|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
|
Werrej |
Paġna |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 392/01 |
||
|
2021/C 392/02 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 392/03 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2021/C 392/04 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10247 — CVC/ Cooper ) ( 1 ) |
|
|
2021/C 392/05 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Każ M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 392/06 |
||
|
2021/C 392/07 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/1 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-27 ta’ Settembru 2021
(2021/C 392/01)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1698 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
129,74 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4360 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,85420 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
10,1738 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0850 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
150,10 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
10,0655 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,443 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
358,13 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,5955 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,9495 |
|
TRY |
Lira Turka |
10,3471 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6129 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4812 |
|
HKD |
Dollaru ta’ Hong Kong |
9,1054 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6711 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5840 |
|
KRW |
Won tal-Korea t’Isfel |
1 382,04 |
|
ZAR |
Rand ta’ l-Afrika t’Isfel |
17,6179 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,5609 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,5028 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
16 673,16 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8991 |
|
PHP |
Peso Filippin |
59,881 |
|
RUB |
Rouble Russu |
84,9955 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
39,276 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
6,2187 |
|
MXN |
Peso Messikan |
23,5043 |
|
INR |
Rupi Indjan |
86,4025 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta’ referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/2 |
Avviż tal-Kummissjoni dwar ir-rati ta’ interess ta’ rkupru tal-għajnuna mill-Istat u r-rati ta’ referenza / ta’ skont applikabbli mill-1 ta’ Ottubru 2021
(Ippubblikat f’konformità mal-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE ) Nru 794 /2004 (1))
(2021/C 392/02)
Ir-rati ta’ bażi huma kkalkulati f’konformità mal-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar ir-reviżjoni tal-metodu għall-istabbiliment tar-rati ta’ referenza u ta’ skont (ĠU C 14, 19.1.2008, p. 6). Skont l-użu tar-rata ta’ referenza, il-marġini xierqa għad iridu jkunu ddefiniti f’din il-komunikazzjoni. Għar-rata ta’ skont dan ifisser li kellu jiġi miżjud marġini ta’ 100 punti bażi. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 271/2008 tal-30 ta’ Jannar 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 794/2004 jipprevedi li, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’deċiżjoni speċifika, ir-rata ta’ rkupru tiġi kkalkulata wkoll biż-żieda ta’ 100 punti bażi għar-rata bażi.
Ir-rati modifikati huma indikati b’tipa grassa.
It-tabella preċedenti kienet ippubblikata fil-ĠU C 340, 24.8.2021, p. 3.
|
Minn |
Sa |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.10.2021 |
… |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
1,03 |
-0,45 |
0,03 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,46 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,18 |
-0,45 |
1,75 |
-0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,17 |
|
1.9.2021 |
30.9.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,82 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
1,22 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
-0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,17 |
|
1.7.2021 |
31.8.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,60 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,93 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
|
1.6.2021 |
30.6.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
|
1.5.2021 |
31.5.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
0,01 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.4.2021 |
30.4.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,50 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
1,75 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.3.2021 |
31.3.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,04 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,11 |
|
1.2.2021 |
28.2.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,05 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,19 |
-0,45 |
2,07 |
-0,02 |
-0,45 |
-0,45 |
0,12 |
|
1.1.2021 |
31.1.2021 |
-0,45 |
-0,45 |
0,00 |
-0,45 |
0,44 |
-0,45 |
0,06 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,22 |
0,80 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
-0,45 |
0,23 |
-0,45 |
2,07 |
0,00 |
-0,45 |
-0,45 |
0,15 |
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/3 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 392/03)
1.
Fit-13 ta’ Settembru 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 u wara referenza skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
ArcelorMittal Aceralia Basque Holding, S.L. (“ArcelorMittal”, Spanja), sussidjarja ta’ ArcelorMittal, S.A. (“il-Grupp ArcelorMittal’, il-Lussemburgu”) |
|
— |
Condesa Tubos, S.L. (“Condesa Tubos”, Spanja). |
ArcelorMittal takkwista, fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Għaqdiet il-kontroll tat-totalità ta’ Condesa Tubos.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
għal ArcelorMittal u l-Grupp ArcelorMittal: it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u d-distribuzzjoni ta’ diversi prodotti tal-azzar lill-industriji tal-karozzi, tal-kostruzzjoni, tal-enerġija, tal-imballaġġ, tal-apparat, u tal-minjieri u tal-prodotti sekondarji. |
|
— |
għal Condesa Tubos: il-manifattura ta’ tipi differenti ta’ tubi tal-azzar tal-karbonju wweldjati żgħar fi tliet siti fi Spanja u sit wieħed fil-Ġermanja. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jenħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jitqies għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Ir-referenza li ġejja trid tiġi dejjem indikata:
M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-posta elettronika, permezz tal-faks jew bil-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 122964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/5 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10247 — CVC/ Cooper )
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 392/04)
1.
Fis-17 ta’ Settembru 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. (“CVC”, il-Lussemburgu), |
|
— |
Cooper Consumer Health S.A.S. u s-sussidjarji tagħha (“Cooper”, Franza). |
CVC takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħedha tat-totalità ta’ Cooper.
Il-konċentrazzjoni titwettaq permezz tax-xiri ta’ titoli.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
CVC timmaniġġja fondi u pjattaformi ta’ investiment, |
|
— |
Cooper tipproduċi u tikkummerċjalizza diversi prodotti tal-kura personali użati għad-dijanjożi, il-prevenzjoni, it-trattament u t-titjib. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Ir-referenza li ġejja trid tiġi dejjem indikata:
Il-Każ M.10247 CVC/ Cooper
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-posta elettronika, permezz tal-faks jew bil-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Posta elettronika: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 122964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/6 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Każ M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 392/05)
1.
Fis-17 ta’ Settembru 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
HDT Automotive Solutions LLC (“HDT”, l-Istati Unit), ikkontrollata minn ARDIAN Holding S.A.S. (“ARDIAN”, Franza), |
|
— |
“Veritas Group”, magħmula minn Veritas Aktiengesellschaft, Veritas Sachsen GmbH, Veritas Thüringen GmbH, (kollha mill-Ġermanja, flimkien “Veritas Germany”), u Veritas Austria GmbH (l-Awstrija), Veritas Dunakiliti Kft. (l-Ungerija), Veritas Automotive d.o.o. (il-Bożnija-Ħerzegovina), Veritas Otomotiv Sanayi Ltd. Sti. (it-Turkija), Veritas Automotive Systems (Kunshan) Co., Ltd., (iċ-Ċina), Automotive Veritas de México S.A. de C.V., (il-Messiku), Veritas Servicios S.A. de C.V., (il-Messiku) (flimkien “Veritas International Subsidiaries”). |
HDT takkwista, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Veritas Group kollha kemm hi.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ assi u ishma.
2.
L-attivitajiet ta’ negozju tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
għal HDT: il-manifattura u l-forniment tal-apparati tal-korp tal-valv, l-assemblaġġi tubulari ta’ preċiżjoni u l-prodotti ta’ funditura bi pressjoni għall-industrija tal-karozzi lill-OEMs u lill-fornituri tal-Grad 1, |
|
— |
għal Veritas Group: il-forniment ta’ teknoloġija ta’ fluwidi, inklużi s-sistemi tal-fjuwil, is-sistemi tal-emissjonijiet, l-arja tat-tkessiħ u l-fluwidu berried; u l-komponenti bbażati fuq polimeri, inklużi soluzzjonijiet tal-issiġillar u tal-ismorzament jew soluzzjonijiet oħra ta’ polimeru, lill-OEMs. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), jenħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jitqies għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jenħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:
M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-fax jew bil-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/8 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda, mhux minuri, għal Speċifikazzjoni tal-Prodott skont l-Artikolu 50(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2021/C 392/06)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fi żmien tliet xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MHUX MINURI GĦALL-ISPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITAJIET TRADIZZJONALI GARANTITI
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda f’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“HEUMILCH”/“HAYMILK”/“LATTE FIENO”/“LAIT DE FOIN”/“LECHE DE HENO”
Nru tal-UE: TSG-AT-1035-AM01 – 25 ta’ Frar 2021
1. Grupp applikant u interess leġittimu
|
Isem tal-grupp: |
ARGE Heumilch Österreich |
|
Indirizz: |
Grabenweg 68 |
|
|
6020 Innsbruck |
|
|
ÖSTERREICH |
|
Numru tat-telefown: |
+43 512345245 |
|
Indirizz elettroniku |
office@heumilch.at |
Dikjarazzjoni dwar l-interess leġittimu tal-grupp:
L-applikazzjoni għal emenda qed titressaq mill-grupp ta’ produtturi li ressaq l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”.
L-indikazzjoni tad-denominazzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” fil-lingwi tal-pajjiżi bit-tradizzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” tikkostitwixxi impenn għall-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali u għall-ispeċjalità tradizzjonali garantita. B’hekk, hija tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-denominazzjoni protetta tal-ħalib tat-tip “Heumilch”, li jibbenefika wkoll lill-grupp applikant.
2. Stat membru jew pajjiż terz
L-Awstrija
3. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emendi
☒ Isem tal-prodott
☐ Deskrizzjoni tal-prodott
☐ Metodu ta’ produzzjoni
☐ Oħrajn [speċifika]
4. Tip ta’ emenda/i
|
☒ |
Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ STG irreġistrata li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri f’konformità mar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
5. Emendi
Żieda tad-denominazzjoni Slovena għal ħalib tat-tip “Heumilch”:
Fil-punt “3.1. Ismijiet li għandhom jiġu rreġistrati” (fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott skont il-mudell fl-Anness II tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 668/2014, issa l-punt 1. “Isem/ismijiet li għandhom jiġu rreġistrati”), żdiedet id-denominazzjoni Slovena għall-ħalib tat-tip “Heumilch”:
“Heumilch” (de)/“Haymilk” (en)/“Latte fieno” (it)/“Lait de foin” (fr)/“Leche de heno” (es)/“Seneno mleko” (sl)
Raġuni: Peress li l-ħalib tat-tip “Heumilch” huwa prodott fis-Slovenja skont il-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali stabbilit fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, jenħtieġ li d-denominazzjoni Slovena tiġi protetta wkoll.
SPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITÀ TRADIZZJONALI GARANTITA
“Heumilch”/“Haymilk”/“Latte fieno”/“Lait de foin”/“Leche de heno”/“Seneno mleko”
Nru tal-UE: TSG-AT-1035-AM01 – 25 ta’ Frar 2021
“L-Awstrija”
1. Isem/ismijiet
“Heumilch”/“Haymilk”/“Latte fieno”/“Lait de foin”/“Leche de heno”/“Seneno mleko”
2. Tip ta’ prodott
Klassi 1.4. Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti mill-ħalib għajr butir, eċċ.)
3. Raġunijiet għar-reġistrazzjoni
3.1. Jekk il-prodott:
|
☒ |
jirriżultax minn modalità ta’ produzzjoni, ta’ pproċessar jew ta’ kompożizzjoni li tikkorrispondi għall-prattika tradizzjonali ta’ dak il-prodott jew oġġett tal-ikel; |
|
☐ |
huwiex prodott minn dik il-materja prima jew minn dawk l-ingredjenti li kienu jintużaw tradizzjonalment. |
Il-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” hija l-aktar forma naturali tal-produzzjoni tal-ħalib. Il-ħalib joriġina minn annimali li jitrabbew fi mħaleb tradizzjonali u sostenibbli. Id-differenza ewlenija bejn il-ħalib standard u l-ħalib tat-tip “Heumilch” u l-karattru tradizzjonali ta’ dan tal-aħħar, ġejja mill-fatt li, bħalma kien jiġri fl-iktar forma oriġinali tal-produzzjoni tal-ħalib, l-annimali ma jingħalfux foraġġ iffermentat. Sa mis-snin sittin (1960s), u minħabba l-mekkanizzazzjoni, l-industrijalizzazzjoni tal-agrikoltura bdiet tistrieħ dejjem aktar fuq il-produzzjoni tas-silaġġ (foraġġ iffermentat) u b’hekk naqset il-produzzjoni tal-foraġġ frisk. Barra minn hekk, ir-regolamenti jipprojbixxu l-użu ta’ annimali u ta’ għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti. Il-proċedura tat-tagħlif tinbidel skont il-bidliet staġjonali: matul il-“perjodu tat-tagħlif bil-foraġġ aħdar”, l-annimali jingħalfu ħaxix frisk u faxxina kif ukoll xi ħuxlief u forom ta’ għalf permessi skont il-punt 4.2; fil-perjodu tax-xitwa, l-annimali jingħalfu ħuxlief, jew forom oħra ta’ għalf permessi skont il-punt 4.2.
3.2. Jekk l-isem:
|
☐ |
kienx jintuża tradizzjonalment biex jirreferi għall-prodott speċifiku; |
|
☒ |
jidentifikax il-karattru tradizzjonali jew il-karattru speċifiku tal-prodott. |
4. Deskrizzjoni
4.1. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem imsemmi fil-punt 1, inklużi l-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi, mikrobijoloġiċi jew organolettiċi tiegħu li juru l-karattru speċifiku tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Ħalib tal-baqar li huwa f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli.
4.2. Deskrizzjoni tal-metodu ta’ produzzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem imsemmi fil-punt 1 li l-produtturi jridu jsegwu, inkluż, fejn xieraq, in-natura u l-karatteristiċi tal-materja prima jew tal-ingredjenti użati, kif ukoll il-metodu li permezz tiegħu jitħejja l-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Il-ħalib tat-tip “Heumilch” huwa prodott skont il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni tradizzjonali li jikkonformaw mal-“Heumilchregulativ” (ir-regolamenti dwar il-produzzjoni tal-“Heumilch”). Dan it-tip ta’ ħalib sar magħruf bis-saħħa ta’ regoli li jipprojbixxu l-użu ta’ foraġġ iffermentat, bħas-silaġġ, u ta’ regoli li jipprojbixxu l-użu ta’ annimali u ta’ għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti.
Il-ħalib tat-tip “Heumilch” huwa forma ta’ ħalib tal-baqar estratt mill-baqar li jkunu qed ireddgħu, prodott minn bdiewa tal-ħalib li jkunu ntrabtu li jikkonformaw mal-kriterji li ġejjin. Ma jistgħux jintużaw annimali jew għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti.
L-azjenda agrikola kollha trid titmexxa skont ir-regoli tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”.
|
a) |
L-azjenda tista’ madankollu tinqasam f’unitajiet tal-produzzjoni ddefiniti b’mod ċar, li mhux bilfors jitmexxew kollha skont dawn ir-regoli. Dawn iridu jinqasmu skont setturi tal-produzzjoni distinti. |
|
b) |
Jekk skont il-punt (a), mhux l-unitajiet kollha tal-azjenda jitmexxew skont ir-regoli tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”, l-operatur irid iżomm l-annimali li jintużaw fl-unitajiet tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” separati mill-annimali li jintużaw fl-unitajiet l-oħra, u jżomm rekord adegwat sabiex juri din is-separazzjoni. |
|
— |
L-annimali jingħalfu prinċipalment ħaxix frisk, pjanti leguminużi u faxxina matul il-“perjodu tat-tagħlif bil-foraġġ aħdar”, u ħuxlief fil-perjodu tax-xitwa. |
|
— |
Dawn li ġejjin huma inklużi u permessi bħala għalf oħxon addizzjonali: il-kolza ħadra, il-qamħirrum aħdar, is-segala ħadra u l-pitravi għall-foraġġ, kif ukoll ħuxlief, nifel u pellets tal-qamħirrum u tipi simili ta’ għalf. |
|
— |
Mill-inqas 75 % tal-għalf niexef li jingħata lill-annimali kull sena, irid ikun għalf oħxon. |
|
— |
Jistgħu jintużaw ukoll l-għelejjel taċ-ċereali li ġejjin, kemm fil-forma konvenzjonali tagħhom ta’ kif jitqiegħdu fis-suq, kif ukoll fi prodotti komposti bin-nuħħala, pellets, eċċ.: il-qamħ, ix-xgħir, il-ħafur, it-tritikal, is-segala u l-qamħirrum. |
|
— |
Dawn li ġejjin jistgħu jintużaw ukoll bħala għalf: fażola, piżelli tal-għelieqi, lupini, frott żejtni, u grixa jew pasta estratti. |
|
— |
It-tipi ta’ għalf li ġejjin huma pprojbiti: silaġġ (foraġġ iffermentat), ħuxlief umduż u ħuxlief iffermentat. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu prodotti sekondarji mill-birreriji, mid-distilleriji u mill-għasir tal-frott, jew prodotti sekondarji oħra mill-agroindustrija, bħall-ħabbiet imxarrbin tal-birreriji jew biċċiet tal-pjanti mxarrbin. Eċċezzjoni: biċċiet tal-pjanti nexfin u melassa bħala prodott sekondarju tal-manifattura taz-zokkor, u għalf niexef tal-proteina prodott matul l-ipproċessar tal-ħabba. |
|
— |
L-annimali li jreddgħu ma għandhom jingħalfu l-ebda forma ta’ foraġġ imxarrab. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu prodotti ta’ oriġini mill-annimali (ħalib, xorrox, frakass tal-fdal tal-laħam u tal-għadam, eċċ.), ħlief għall-baqar iż-żgħar li jistgħu jingħalfu ħalib u xorrox. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu skart tal-ġonna, frott li jkun waqa’, patata jew urea. |
|
— |
L-użu tal-ħama tad-dranaġġ, ta’ prodotti tal-ħama tad-dranaġġ, jew ta’ kompost li jkun ġej mill-faċilitajiet muniċipali tat-trattament tal-iskart, bl-eċċezzjoni ta’ kompost ekoloġiku, huwa pprojbit fiż-żoni agrikoli kollha sfruttati mill-fornitur tal-ħalib. |
|
— |
Il-fornituri tal-ħalib iridu jistennew mill-inqas tliet ġimgħat minn wara t-tidmil qabel ma jużaw l-art sabiex jirgħu l-bhejjem fuqha. |
|
— |
Fi kwalunkwe żona tal-foraġġ aħdar tal-maħleb, l-użu selettiv tal-pestiċidi kimiċi sintetiċi taħt is-superviżjoni esperta ta’ speċjalisti agronomiċi, u l-immirar ta’ siti speċifiċi biss huma permessi. |
|
— |
L-isprej li huwa permess biex joqtol id-dubbien jista’ jintuża fl-imqawel għall-produzzjoni tal-ħalib biss meta fihom ma jkunx hemm il-baqar li jkunu qed ireddgħu. |
|
— |
Il-ħalib ma jistax jitqassam bħala tat-tip “Heumilch” qabel ma jgħaddu għaxart ijiem mit-twelid. |
|
— |
Fil-każ li jintużaw baqar li jkunu ngħalfu s-silaġġ (foraġġ iffermentat), irid japplika perjodu ta’ stennija ta’ mill-inqas 14-il jum. |
|
— |
Fir-rigward tal-annimali alpini li jkunu ngħalfu silaġġ (foraġġ iffermentat) fil-farms tagħhom, dawn għandhom jew jingħalfu ikel li ma jkunx fih silaġġ għal 14-il jum qabel ma jittellgħu jirgħu fuq il-mergħat alpini, inkella l-ħalib tagħhom jkun jista’ jiġi kklassifikat bħala tat-tip “Heumilch” biss wara li dawn ikunu qattgħu 14-il jum fuq il-mergħat alpini (li l-proprjetarju tagħhom ikun il-fornitur tal-ħalib). Fil-mergħat alpini ma jistax jiġi prodott jew użat silaġġ bħala għalf. |
|
— |
Sabiex tinżamm il-produzzjoni tradizzjonali tal-ħalib tat-tip “Heumilch”, ma jistgħux jintużaw annimali jew għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti. |
|
— |
Ma jista’ jiġi prodott jew maħżun l-ebda silaġġ (foraġġ iffermentat). |
|
— |
Ma jistgħux jiġu prodotti jew maħżuna balal tondi ta’ kwalunkwe tip imkebbin fil-film. |
|
— |
Ma jistax jiġi prodott ħuxlief umduż jew ħuxlief iffermentat. |
4.3. Deskrizzjoni tal-elementi prinċipali li jistabbilixxu l-karattru tradizzjonali tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Il-ħalib tat-tip “Heumilch” ivarja mill-ħalib standard tal-baqar minħabba l-kundizzjonijiet speċjali tal-produzzjoni tiegħu skont il-punt 4.2 tal-“Heumilchregulativ”.
L-istudji li għamlu Dr Ginzinger u l-kollegi tiegħu fil-Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft (l-Aġenzija Federali għat-trobbija tal-bhejjem tal-ħalib fir-reġjuni alpini) f’Rotholz fl-1995 u fl-2001, urew li 65 % tal-kampjuni tal-ħalib li fih is-silaġġ kien fihom iktar minn 1 000 spora tal-Clostridium għal kull litru. L-analiżi li saret fuq il-ħalib imqassam lil manifattur kbir tal-ġobon uriet li 52 % tal-kampjuni kellhom iktar minn 10 000 spora tal-Clostridium għal kull litru. Studji wrew li 85 % tal-kampjuni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” prodott minn baqar li l-għalf tagħhom ma kienx fih silaġġ, kellhom inqas minn 200 spora tal-Clostridium f’kull litru, filwaqt li 15 % tal-kampjuni kellhom bejn 200 u 300 spora għal kull litru. Minħabba l-metodi speċjali tat-tagħlif, il-ħalib tat-tip “Heumilch” fih livell partikolarment baxx ta’ spori tal-Clostridium. B’hekk, meta jiġi mmanifatturat ġobon iebes mill-ħalib mhux ipproċessat tat-tip “Heumilch”, dan ikollu inqas problemi serji marbutin mat-togħma u mat-toqob tiegħu.
Bħala parti mill-proġett ta’ riċerka dwar “l-effett tas-silaġġ fuq il-kwalità tal-ħalib”, it-togħma tal-ħalib li joriġina mill-annimali li ngħalfu u dawk li ma ngħalfux silaġġ ġiet mistħarrġa (Ginzinger u Tschager, Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft, f’Rotholz, fl-1993). 77 % tal-kampjuni tal-ħalib eżaminati li joriġinaw minn annimali li ngħalfu ħuxlief, ma kellhomx problemi fit-togħma. Fil-każ tal-kampjuni tal-ħalib li joriġinaw minn annimali li ngħalfu silaġġ (ħalib standard), 29 % biss tal-kampjuni tal-ħalib ma kellhomx problemi fit-togħma. Kien hemm ukoll differenza sinifikanti bejn it-testijiet li saru fuq il-ħalib mit-tankijiet tat-trakkijiet li jwasslu l-ħalib. 94 % tat-testijiet fuq il-ħalib tat-tip “Heumilch” prodott minn baqar li l-għalf tagħhom ma kienx fih silaġġ, ma kellhomx problemi fit-togħma. Madanakollu, il-proporzjon ta’ kampjuni tal-ħalib prodott minn baqar li l-għalf tagħhom kien fih is-silaġġ u ma kellux problemi fit-togħma kien biss ta’ 45 %.
Fi studju ta’ teżi li saret fl-Università ta’ Vjenna (minn Schreiner, Seiz u Ginzinger, fl-2011), ġie ppruvat li l-ħalib tat-tip “Heumilch” fih kontenut ta’ bejn wieħed u ieħor id-doppju tal-aċidi xaħmin tal-omega-3 u tal-aċidi linolejki konjugati, meta mqabbel mal-ħalib standard, minħabba li t-tagħlif kien ibbażat fuq l-għalf oħxon u l-mergħa assoċjati ma’ dik il-forma ta’ ħalib
Il-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” u l-ipproċessar tiegħu ilhom jeżistu minn kemm ilha teżisti t-tradizzjoni tat-trobbija ta’ bhejjem tal-ħalib (tmur lura għal madwar il-ħames seklu QK). Fil-Medju Evu, fil-ktajjen minuri tal-Alpi u l-muntanji tat-Tirol, kien diġà jiġi prodott il-ġobon mill-ħalib tat-tip “Heumilch” fil-“Schwaighöfe” (imħaleb żgħar fl-Alpi). Il-kelma “Schwaig” ġejja mill-Ġermaniż mitkellem fi żmien il-Medju Evu u tirreferi għal forma speċjali ta’ insedjament u, partikolarment, għall-biedja fir-reġjun tal-Alpi. Il-farms “Schwaighöfe” kienu spiss jiġu stabbiliti bħala insedjamenti permanenti mis-sidien tal-art u l-bhejjem tagħhom tal-ifrat u kienu jintużaw l-iktar għat-trobbija ta’ bhejjem tal-ħalib (b’mod partikolari għall-produzzjoni tal-ġobon). Dawn ilhom jeżistu fit-Tirol u f’Salzburg sa mis-seklu tnax. Fiż-żoni tal-muntanji, il-ħalib tat-tip “Heumilch” kien marbut oriġinarjament mal-produzzjoni tal-ġobon iebes li ġej mill-ħalib mhux ipproċessat. Sa mill-1900 diġà kien hemm liġijiet (regolamenti dwar il-ħalib) li kienu għaddew dwar il-ħalib prodott minn baqar li l-għalf tagħhom ma jkunx fih silaġġ adattat għall-produzzjoni tal-ġobon iebes . Fl-Awstrija, madwar is-sena 1950, tali liġijiet iffurmaw il-bażi tal-“Milchregulative”(regolamenti dwar il-ħalib) tal-provinċji ta’ Vorarlberg, ta’ Tirol u ta’ Salzburg. Fl-1975 dawn il-“Milchregulative” ġew armonizzati u adottati mill-korp Awstrijak tat-trobbija tal-bhejjem tal-ħalib bħala r-regoli dwar il-ħalib adattat għall-produzzjoni tal-ġobon iebes (ara: “Bestimmungen über die Übernahme von hartkäsetauglicher Milch” (ir-regoli dwar il-ħalib adattat għall-produzzjoni tal-ġobon iebes), Österreichische Milchwirtschaft Heft 14, Beilage 6 Nr. 23c, 21 ta’ Lulju 1975). Sal-1993, l-awtorità Awstrijaka li kien hemm qabel tat-trobbija tal-bhejjem tal-ħalib, kienet irregolat ċerti żoni tal-produzzjoni magħrufa bħala “żoni fejn l-użu tas-silaġġ huwa pprojbit”, sabiex tibqa’ tiġi ppreservata l-materja prima tal-ħalib tat-tip “Heumilch” (li huwa magħruf ukoll bħala “ħalib prodott minn baqar li l-għalf tagħhom ma jkunx fih silaġġ” u bħala “ħalib adattat għall-produzzjoni tal-ġobon iebes”) għall-manifatturi tal-ġobon li jiddependu mill-ħalib mhux ipproċessat. Fl-1995, iż-żona fejn l-użu tas-silaġġ huwa pprojbit għall-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”, kompliet tiġi protetta permezz tal-“miżura ta’ rinunzja tas-silaġġ” inkluża fil-linji gwida speċjali tal-Ministeru Federali għall-Agrikoltura, il-Forestrija, l-Ilma u l-Ġestjoni Ambjentali sabiex tiġi promossa forma estensiva ta’ agrikoltura li ma tagħmilx ħsara lill-ambjent u li tħares il-ħabitat naturali (il-programm Awstrijak għal agrikoltura li ma tagħmilx ħsara lill-ambjent, magħruf bħala “ÖPUL”).
Fir-reġjuni tal-Alpi, l-annimali minn dejjem ingħalfu b’mod tradizzjonali skont il-kriterji għall-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”. Il-produzzjoni tal-ġobon fir-reġjuni tal-Alpi tissemma f’dokumenti u ċertifikati dwar il-mergħat tal-Alpi Wildschönauer Holzalm fit-Tirol li jmorru lura sa mill-1544.
Sa mill-bidu tas-snin tmenin (1980s), xi bdiewa li jipproduċu l-ħalib tat-tip “Heumilch” kienu qed imexxu huma wkoll l-farms tagħhom skont kriterji organiċi/ekoloġiċi.
|
28.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 392/13 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda, mhux minuri, għal Speċifikazzjoni tal-Prodott skont l-Artikolu 50(2)(b) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2021/C 392/07)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fi żmien tliet xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MHUX MINURI GĦALL-ISPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITAJIET TRADIZZJONALI GARANTITI
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda f’konformità mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“SCHAF-HEUMILCH”/“SHEEP’S HAYMILK”/“LATTE FIENO DI PECORA”/“LAIT DE FOIN DE BREBIS”/“LECHE DE HENO DE OVEJA”
Nru tal-UE: TSG-AT-2289-AM01 – 25 ta’ Frar 2021
1. Grupp applikant u interess leġittimu
|
Isem tal-grupp: |
ARGE Heumilch Österreich |
|
Indirizz: |
Grabenweg 68 |
|
|
6020 Innsbruck |
|
|
AUSTRIA |
|
Telefown: |
+43 512345245 |
|
Indirizz elettroniku: |
office@heumilch.at |
Dikjarazzjoni dwar l-interess leġittimu tal-grupp:
L-applikazzjoni għal emenda qed titressaq mill-grupp ta’ produtturi li ressaq l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”.
L-indikazzjoni tad-denominazzjoni tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” fil-lingwi tal-pajjiżi bit-tradizzjoni tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” tikkostitwixxi impenn għall-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali u għall-ispeċjalità tradizzjonali garantita. B’hekk, hija tikkontribwixxi għat-tisħiħ tad-denominazzjoni protetta tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”, li jibbenefika wkoll lill-grupp applikant.
2. Stat membru jew pajjiż terz
L-Awstrija
3. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emendi
|
☒ |
Isem tal-prodott |
|
☐ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
|
☒ |
Metodu ta’ produzzjoni |
|
☐ |
Oħrajn. [speċifika] |
4. Tip ta’ emenda/i
|
☒ |
Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ STG irreġistrata li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri f’konformità mar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
5. Emendi
5.1. Żieda tad-denominazzjoni Slovena għal ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”:
Fil-punt “1. Isem/ismijiet li għandhom jiġu rreġistrati, tiżdied id-denominazzjoni Slovena għal ħalib tat-tip “Heumilch” flimkien ma’ indikazzjoni tal-lingwi rispettivi (de, en, it, fr, es, sl):
“Schaf-Heumilch” (de)/“Sheep’s Haymilk” (en)/“Latte fieno di pecora” (it)/“Lait de foin de brebis” (fr)/“Leche de heno de oveja” (es)/“Ovčje seneno mleko” (sl)
Raġuni: Peress li l-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” huwa prodott fis-Slovenja skont il-metodu ta’ produzzjoni tradizzjonali stabbilit fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, jenħtieġ li d-denominazzjoni Slovena tiġi protetta wkoll. L-indikazzjoni tal-lingwi rispettivi tagħmilha ċara b’liema lingwi d-denominazzjoni hija protetta bħala STG.
5.2. L-inklużjoni tal-patata fil-lista ta’ tipi ta’ għalf ipprojbiti
Fil-punt “4.2. Deskrizzjoni tal-metodu ta’ produzzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem imsemmi fil-punt 1 u li l-produtturi jridu jsegwu”, ġiet miżjuda il-kelma “patata” taħt il-ħames inċiż tal-punt “Tipi ta’ għalf ipprojbiti”.
Minflok “- L-annimali ma għandhomx jingħalfu skart tal-ġonna, skart tal-frott jew urea.”, il-ħames inċiż tal-punt “Tipi ta’ għalf ipprojbiti” issa jaqra kif ġej:
|
“- |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu skart tal-ġonna, skart tal-frott, patata jew urea.” |
Raġuni: Il-patata qatt ma kienet tintuża b’mod komuni – lanqas kienet permessa – bħala għalf fil-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”. Il-fatt li dawn ma kinux speċifikament imsemmija fl-ispeċifikazzjoni kien biss nuqqas min-naħa tal-awtur, li issa jeħtieġ li tiġi kkoreġuta.
SPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT TA’ SPEĊJALITÀ TRADIZZJONALI GARANTITA
“SCHAF-HEUMILCH”/“SHEEP’S HAYMILK”/“LATTE FIENO DI PECORA”/“LAIT DE FOIN DE BREBIS”/“LECHE DE HENO DE OVEJA”/“OVČJE SENENO MLEKO”
Nru tal-UE: TSG-AT-2289-AM01 – 25 ta’ Frar 2021
“L-Awstrija”
1. Isem/ismijiet
“Schaf-Heumilch” / “Sheep’s Haymilk” / “Latte fieno di pecora” / “Lait de foin de brebis” / “Leche de heno de oveja” / “Ovčje seneno mleko”
2. Tip ta’ prodott
Klassi 1.4. Prodotti oħrajn li joriġinaw mill-annimali (bajd, għasel, diversi prodotti mill-ħalib għajr butir, eċċ.)
3. Raġunijiet għar-reġistrazzjoni
3.1. Jekk il-prodott:
|
☒ |
jirriżultax minn modalità ta’ produzzjoni, ta’ pproċessar jew ta’ kompożizzjoni li tikkorrispondi għall-prattika tradizzjonali ta’ dak il-prodott jew oġġett tal-ikel; |
|
☐ |
huwiex prodott minn dik il-materja prima jew minn dawk l-ingredjenti li kienu jintużaw tradizzjonalment. |
Il-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch” hija l-aktar forma naturali ta’ produzzjoni tal-ħalib. Il-ħalib joriġina minn annimali li jitrabbew f’imħaleb tradizzjonali u sostenibbli. Id-differenza ewlenija bejn il-ħalib standard u l-ħalib tat-tip “Heumilch” u l-karattru tradizzjonali ta’ dan tal-aħħar, ġejja mill-fatt li, bħalma kien jiġri fl-iktar forma oriġinali tal-produzzjoni tal-ħalib, l-annimali ma jingħalfux foraġġ iffermentat. Sa mis-snin sittin (1960s), u minħabba l-mekkanizzazzjoni, l-industrijalizzazzjoni tal-agrikoltura bdiet tistrieħ dejjem aktar fuq il-produzzjoni tas-silaġġ (foraġġ iffermentat) u b’hekk naqset il-produzzjoni tal-foraġġ frisk. Barra minn hekk, ir-regolamenti jipprojbixxu l-użu ta’ annimali u ta’ għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti. Il-proċedura tat-tagħlif tinbidel skont il-bidliet staġjonali: matul il-“perjodu tat-tagħlif bil-foraġġ aħdar”, l-annimali jingħalfu ħaxix frisk u faxxina kif ukoll xi ħuxlief u forom ta’ għalf permessi skont il-punt 4.2; fil-perjodu tax-xitwa, l-annimali jingħalfu ħuxlief, jew forom oħra ta’ għalf permessi skont il-punt 4.2.
3.2. Jekk l-isem:
|
☐ |
kienx jintuża tradizzjonalment biex jirreferi għall-prodott speċifiku; |
|
☒ |
jidentifikax il-karattru tradizzjonali jew il-karattru speċifiku tal-prodott. |
In-nagħġa hija wieħed mill-eqdem annimali domestikati fid-dinja. In-nagħaġ ilhom sa mill-Era Bikrija ta’ Żmien il-Ħaġar jipprovdu lill-bnedmin b’laħam, ħalib, ġlud u suf. It-tnissil tan-nagħaġ x’aktarx beda fl-isteppi tal-lbiċ tal-Asja u nġieb fl-Ewropa ċentrali mill-Persja u l-Balkani. Ir-reġjuni tal-Alpi kienu storikament adattati għat-tnissil tan-nagħaġ. Forma speċjali tal-produzzjoni intensiva tal-bhejjem, imsejħa “Schwaigen”, intużat b’mod komuni fit-Tirol minn nofs is-seklu tnax ’l hawn. Il-kelma “Schwaig” ġejja mill-Ġermaniż mitkellem fi żmien il-Medju Evu u tirreferi għal forma speċjali ta’ insedjament u, b’mod partikolari, għall-biedja fir-reġjun tal-Alpi. Il-farms “Schwaighof” ta’ spiss kienu stabbiliti bħala insedjamenti permanenti mis-sidien tal-art għall-finijiet tat-tnissil tal-bhejjem tal-ifrat u tan-nagħaġ. L-evidenza tal-eżistenza tagħhom fit-Tirol tmur lura għas-seklu tnax. Aktar tard, it-terminu “Schwaige” xi drabi ntuża sabiex jirreferi għal mergħat tal-muntanji kkultivati biss fix-xhur tas-sajf. Il-bdiewa tal-ħalib fir-reġjun tal-Alpi jissejħu wkoll “Schwaiger” jew “Schwaigerin”. Sal-aħħar tas-seklu erbatax, il-farms “Schwaighof” tat-Tirol kienu primarjament involuti fit-tnissil tan-nagħaġ. It-trobbija tan-nagħaġ fuq mergħat alpini wiesgħa hija għalhekk tradizzjoni fit-Tirol li tmur lura mijiet ta’ snin.
Madankollu, mis-seklu erbatax sas-seklu dsatax, it-tnissil tan-nagħaġ fl-Awstrija beda jonqos bil-kbir u ġie sostitwit gradwalment bit-tnissil tal-majjal. Illum il-ġurnata, in-nagħġa reġgħet bdiet tikseb l-importanza għall-produzzjoni tal-ħalib u tal-laħam tagħha.
4. Deskrizzjoni
4.1. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem imsemmi fil-punt 1, inkluż il-karatteristiċi fiżiċi, kimiċi, mikrobijoloġiċi jew organolettiċi tiegħu li juru l-karattru speċifiku tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Ħalib tan-nagħaġ li huwa f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli.
4.2. Deskrizzjoni tal-metodu ta’ produzzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem imsemmi fil-punt 1 u li l-produtturi jridu jsegwu, inkluż, fejn xieraq, in-natura u l-karatteristiċi tal-materja prima jew tal-ingredjenti użati, kif ukoll il-metodu li permezz tiegħu jitħejja l-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Il-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” huwa prodott skont kundizzjonijiet tal-produzzjoni tradizzjonali li jikkonformaw mal-“Heumilchregulativ” (ir-regolamenti dwar il-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”). Dan it-tip ta’ ħalib sar magħruf bis-saħħa ta’ regoli li jipprojbixxu l-użu ta’ foraġġ iffermentat, bħas-silaġġ, u ta’ regoli li jipprojbixxu l-użu ta’ annimali u ta’ għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti.
Il-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” huwa forma ta’ ħalib tan-nagħaġ estratt min-nagħaġ li jkunu qed ireddgħu, prodott minn bdiewa tal-ħalib li jkunu ntrabtu li jikkonformaw mal-kriterji li ġejjin. Ma jistgħux jintużaw annimali jew għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti.
L-azjenda agrikola kollha tal-bhejjem trid titmexxa skont dawn ir-regoli tal-produzzjoni tal-ħalib tat-tip “Heumilch”.
|
— |
L-annimali jingħalfu prinċipalment ħaxix frisk, pjanti leguminużi u faxxina matul il-“perjodu tat-tagħlif bil-foraġġ aħdar” u ħuxlief fil-perjodu tax-xitwa. |
|
— |
Dawn li ġejjin huma inklużi u permessi bħala għalf oħxon addizzjonali: il-kolza ħadra, il-qamħirrum aħdar, is-segala ħadra u l-pitravi għall-foraġġ, kif ukoll ħuxlief, nifel u pellets tal-qamħirrum. |
|
— |
Mill-inqas 75 % tal-għalf niexef kollu li jingħata lill-annimali kull sena, irid ikun għalf oħxon. |
|
— |
L-għelejjel taċ-ċereali, bħall-qamħ, ix-xgħir, il-ħafur, it-tritikal, is-segala u l-qamħirrum huma wkoll permessi, fil-forma konvenzjonali tagħhom ta’ kif jitqiegħdu fis-suq, u f’kompożiti bil-minerali (eż. nuħħala, pellets). |
|
— |
Dawn li ġejjin jistgħu jintużaw ukoll bħala għalf: fażola, piżelli tal-għelieqi, frott żejtni u grixa jew pasta estratti. |
|
— |
It-tipi ta’ għalf li ġejjin huma pprojbiti: silaġġ (foraġġ iffermentat), ħuxlief umduż u ħuxlief iffermentat. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu prodotti sekondarji li ġejjin mill-birrieri, mid-distilleriji u mill-għasir tal-frott, jew prodotti sekondarji oħra mill-agroindustrija, bħall-ħabbiet imxarrbin tal-birrieri jew biċċiet tal-pjanti mxarrbin. Xi eċċezzjonijiet huma biċċiet tal-pjanti nexfin u melassa bħala prodott sekondarju tal-manifattura taz-zokkor, u għalf niexef tal-proteina li jiġi prodott matul l-ipproċessar tal-ħabba. |
|
— |
L-annimali li jreddgħu ma għandhom jingħalfu l-ebda forma ta’ foraġġ imxarrab. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu prodotti ta’ oriġini mill-annimali ħlief għall-annimali żgħar fl-età, li jistgħu jingħataw ħalib u xorrox. |
|
— |
L-annimali ma għandhomx jingħalfu skart tal-ġonna, skart tal-frott, patata jew urea. |
|
— |
L-użu tal-ħama tad-dranaġġ, ta’ prodotti tal-ħama tad-dranaġġ, jew ta’ kompost li jkun ġej mill-faċilitajiet muniċipali tat-trattament tal-iskart, bl-eċċezzjoni tal-kompost ekoloġiku (taħlita komposta ta’ materja veġetali), huwa pprojbit fiż-żoni agrikoli kollha sfruttati mill-azjenda tal-bhejjem. |
|
— |
L-azjendi tal-bhejjem iridu jistennew mill-inqas tliet ġimgħat wara t-tidmil qabel ma jużaw l-art sabiex jirgħu l-bhejjem fuqha. |
|
— |
Fi kwalunkwe żona tal-foraġġ aħdar tal-azjenda tal-bhejjem, l-użu selettiv tal-pestiċidi kimiċi sintetiċi taħt is-superviżjoni esperta ta’ speċjalisti agronomiċi, u l-immirar ta’ siti speċifiċi biss huma permessi. |
|
— |
L-isprej li huwa permess biex joqtol id-dubbien jista’ jintuża fl-imqawel għall-produzzjoni tal-ħalib biss meta fihom ma jkunx hemm in-nagħaġ li jkunu qed ireddgħu. |
|
— |
Il-ħalib ma jistax jitqassam bħala ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch” fi żmien 10 ijiem wara li n-nagħġa twelled. |
|
— |
Meta jintużaw nagħaġ li jkunu ngħalfu silaġġ (foraġġ iffermentat), irid japplika perjodu ta’ stennija ta’ mill-inqas 14-il jum. |
|
— |
Fir-rigward tal-annimali alpini li jkunu ngħalfu silaġġ (foraġġ iffermentat) fil-farms tagħhom, dawn għandhom jew jingħalfu ikel li ma jkunx fih silaġġ għal 14-il jum qabel ma jittellgħu jirgħu fuq il-mergħat alpini, inkella l-ħalib tagħhom jkun jista’ jiġi kklassifikat bħala tat-tip “Schaf-Heumilch” biss wara li dawn ikunu qattgħu 14-il jum fuq il-mergħat alpini (li l-proprjetarju tagħhom ikun il-fornitur tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”). Fil-mergħat alpini ma jista’ jiġi prodott jew użat ebda silaġġ bħala għalf. |
|
— |
Sabiex tinżamm il-produzzjoni tradizzjonali tal-ħalib tat-tip “Schaf-Heumilch”, ma jistgħux jintużaw annimali jew għalf li għandhom jiġu identifikati bħala “ġenetikament modifikati” skont il-leġiżlazzjoni prevalenti. |
|
— |
Ma jistax jiġi prodott jew maħżun silaġġ (foraġġ iffermentat) fl-azjenda tal-bhejjem. |
|
— |
Ma jistgħux jiġu prodotti jew maħżuna balal tondi ta’ kwalunkwe tip imkebbin fil-film fl-azjenda tal-bhejjem. |
|
— |
Ma jistax jiġi prodott ħuxlief umduż jew ħuxlief iffermentat fl-azjenda tal-bhejjem. |
4.3. Deskrizzjoni tal-elementi prinċipali li jistabbilixxu l-karattru tradizzjonali tal-prodott (l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-Regolament)
Il-karattru tradizzjonali tal-ħalib tat-tip “Heumilch” ġej mill-fatt li, bħalma kien jiġri fl-eqdem forma tal-produzzjoni tal-ħalib, l-annimali ma jingħalfux foraġġ iffermentat. Sa mis-snin sittin (1960s), u minħabba l-mekkanizzazzjoni, l-industrijalizzazzjoni tal-agrikoltura bdiet tistrieħ dejjem aktar fuq il-produzzjoni tas-silaġġ (foraġġ iffermentat) u b’hekk naqset il-produzzjoni tal-foraġġ frisk.
It-trobbija tal-bhejjem kienet ibbażata, minn naħa waħda, fuq ir-ragħa fil-mergħat u, min-naħa l-oħra, fuq il-produzzjoni tal-ħaxix u tal-ħuxlief fil-mergħat. Skont ir-rekords bil-miktub, il-ħsad tal-ħuxlief — jew ħuxlief u “grummet” [foraġġ aħdar] — mill-inqas darbtejn fis-sena (fenum primum et secundum) kien prattika komuni fit-Tirol mis-seklu 13 ’il quddiem. (Stolz, O., Rechtsgeschichte des Bauernstandes und der Landwirtschaft in Tirol und Vorarlberg [L-istorja legali tal-bdiewa u tal-agrikoltura fit-Tirol u f’Vorarlberg], 1949.)
Ir-reġistru tal-artijiet tal-arċiveskovat ta’ Salzburg fih informazzjoni dettaljata ħafna dwar in-numru ta’ bhejjem fuq l-insedjamenti ta’ “Schwaig” u l-proprjetajiet l-oħrajn kollha li kienu jappartjenu lill-arċiveskovat fil-wied ta’ Ziller fl-1607. Speċifikament fi tmiem kull deskrizzjoni dettaljata tal-irqajja’ ta’ proprjetà individwali hemm dikjarazzjoni li tgħid: “matul ix-xitwa, joqogħdu tant żwiemel, bhejjem tal-ifrat, nagħaġ jew mogħoż”. Il-bdiewa alpini kellhom inqas bhejjem fix-xitwa milli fis-sajf, meta l-mergħat kienu disponibbli. Ma hemmx dubju li r-ragħa fuq il-mergħat tal-villaġġi kien ipprattikat b’mod intensiv fl-insedjamenti ta’ “Schwaig” u kien iservi bħala sors primarju ta’ għalf għall-bhejjem. Hemm prova dokumentarja minn saħansitra perjodu aktar kmieni, speċifikament is-sekli 13 u 14, li l-farms ta’ “Schwaighof” kienu jinkludu mergħat u għelieqi, kif ukoll mergħat u artijiet alpini bil-ħaxix. Dan ifisser li l-produzzjoni tal-ħaxix u tal-ħuxlief kienet issir fuq il-farms ta’ “Schwaighof” sa mill-aktar perjodi bikrin. F’ċerta distanza mill-farms, hemm meded ta’ muntanji li wkoll jappartjenu għall-insedjamenti ta’ “Schwaig”. Dawn il-meded kienu tradizzjonalment jikkonsistu f’mergħat fejn il-bhejjem kienu jintbagħtu biex jirgħu għal ftit ġimgħat fir-rebbiegħa u l-ħarifa, u li matul il-bqija tas-sena, kienu jintużaw sabiex isir il-ħuxlief. Fost id-diversi tipi ta’ mergħat, dawn il-mergħat muntanjużi jew f’altitudni għolja huma partikolarment karatteristiċi tal-Alpi. Dawn il-mergħat jiġu maħsuda mhux aktar minn darba fis-sena u, f’xi postijiet, darba kull sentejn sa erba’ snin. Il-kwantità li jipproduċu hija żgħira, iżda l-ħuxlief huwa fragranti u nutrittiv ħafna. (Stolz, O., Die Schwaighöfe in Tirol [Schwaighof farms in the Tyrol], 1930.)
Irid ikun hemm matmura disponibbli għall-ħuxlief. Il-provvista tal-ħuxlief trid tinħażen sar-rebbiegħa ta’ wara, minħabba li spiss ikun il-każ li l-borra tinżel ftit wara li l-bhejjem jinġiebu fil-mergħat alpini. (Trientl, A., Die Landwirtschaft in den Gebirgsländern [Agriculture in mountainous countries], 1892.)