ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2021/C 357/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2021/C 357/02 |
||
2021/C 357/03 |
||
2021/C 357/04 |
||
2021/C 357/05 |
||
2021/C 357/06 |
||
2021/C 357/07 |
||
2021/C 357/08 |
||
2021/C 357/09 |
||
2021/C 357/10 |
||
2021/C 357/11 |
||
2021/C 357/12 |
||
2021/C 357/13 |
||
2021/C 357/14 |
||
2021/C 357/15 |
||
2021/C 357/16 |
||
2021/C 357/17 |
||
2021/C 357/18 |
||
2021/C 357/19 |
||
2021/C 357/20 |
||
2021/C 357/21 |
||
2021/C 357/22 |
||
2021/C 357/23 |
||
2021/C 357/24 |
||
2021/C 357/25 |
||
2021/C 357/26 |
||
2021/C 357/27 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2021/C 357/28 |
||
2021/C 357/29 |
||
2021/C 357/30 |
||
2021/C 357/31 |
||
2021/C 357/32 |
||
2021/C 357/33 |
||
2021/C 357/34 |
||
2021/C 357/35 |
||
2021/C 357/36 |
||
2021/C 357/37 |
||
2021/C 357/38 |
||
2021/C 357/39 |
||
2021/C 357/40 |
Kawża T-352/21: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Ġunju 2021 – Oi dromoi tis Elias vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 357/41 |
||
2021/C 357/42 |
||
2021/C 357/43 |
||
2021/C 357/44 |
||
2021/C 357/45 |
||
2021/C 357/46 |
||
2021/C 357/47 |
Kawża T-432/21: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Lulju 2021 – Sushi&Food Factor vs EUIPO (READY 4YOU) |
|
2021/C 357/48 |
Kawża T-433/21: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Lulju 2021 – Vitronic vs EUIPO (Enforcement Trailer) |
|
2021/C 357/49 |
Kawża T-438/21: Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Lulju 2021 – TL vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 357/50 |
||
2021/C 357/51 |
Kawża T-444/21: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Lulju 2021 – Ryanair vs Il-Kummissjoni |
|
2021/C 357/52 |
Kawża T-552/20: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Lulju 2021 – MD vs Il-Kummissjoni |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2021/C 357/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/2 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid) – Spanja – Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT) vs Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid
(Kawża C-103/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Ftehim qafas bejn CES, UNICE u CEEP fuq ix-xogħol għal żmien determinat - Il-punt 1 tal-Klawżola 5 - Kuntratti suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat fis-settur pubbliku tas-saħħa - Kunċett ta’ “raġunijiet oġġettivi” - Kunċett ta’ “miżuri legali ekwivalenti intiżi sabiex jiġi evitat l-abbuż” - Sostituzzjoni tal-istatus ta’ membri tal-persunal okkażjonali rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal bl-istatus ta’ membri tal-persunal ta’ sostituzzjoni rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal - Ħtieġa permanenti ta’ membri tal-persunal temporanju rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal)
(2021/C 357/02)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado Contencioso-Administrativo no 24 de Madrid
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Sindicato Único de Sanidad e Higiene (SUSH) de la Comunidad de Madrid, Sindicato de Sanidad de Madrid de la Confederación General del Trabajo (CGT)
Konvenut: Consejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid
Dispożittiv
1) |
Il-klawżola 5 tal-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, għandha tiġi interpretata fis-sens li hija l-qorti nazzjonali li għandha tevalwa, skont ir-regoli applikabbli kollha tad-dritt nazzjonali tagħha, jekk miżuri nazzjonali li jipprevedu l-klassifikazzjoni mill-ġdid ta’ kategorija ta’ membri tal-persunal temporanju, bis-sostituzzjoni tal-istatus ta’ membri tal-persunal okkażjonali rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal bl-istatus ta’ membri tal-persunal ta’ sostituzzjoni rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal, u l-ħatra eventwali bħala uffiċjali ta’ dawn il-membri tal-persunal wara proċeduri ta’ selezzjoni sabiex jimtlew b’mod definittiv il-pożizzjonijiet okkupati proviżorjament minn dawn tal-aħħar jikkostitwixxux miżuri xierqa għall-prevenzjoni u, jekk ikun il-każ, għas-sanzjoni tal-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat jew miżuri legali ekwivalenti, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Fl-eventwalità li dan ma jkunx il-każ, hija din il-qorti li għandha tivverifika jekk jeżistux, fil-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, miżuri effettivi oħra għall-prevenzjoni u għas-sanzjoni ta’ dan l-abbuż. |
2) |
Il-klawżola 5 tal-Ftehim Qafas dwar ix-xogħol għal żmien determinat, konkluż fit-18 ta’ Marzu 1999, li jinsab fl-Anness tad-Direttiva 1999/70, għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tillimita għall-membri tal-persunal bl-istatus ta’ membri tal-persunal okkażjonali rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal biss il-possibbiltà li jiksbu s-sostituzzjoni ta’ dan l-istatus b’dak ta’ membri tal-persunal ta’ sostituzzjoni rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal, fil-każ li din is-sostituzzjoni tikkostitwixxi miżura xierqa għall-prevenzjoni u, jekk ikun il-każ, għas-sanzjoni tal-abbużi li jirriżultaw mill-użu ta’ kuntratti jew ta’ relazzjonijiet suċċessivi ta’ xogħol għal żmien determinat jew miżuri legali ekwivalenti, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, sakemm ikunu jeżistu miżuri effettivi oħrajn fl-ordinament ġuridiku nazzjonali għall-prevenzjoni u għas-sanzjoni ta’ tali abbużi fir-rigward tal-ħaddiema b’kuntratt għal żmien determinat li ma jaqgħux fil-kategorija tal-membri tal-persunal okkażjonali rregolati mir-Regolamenti tal-Persunal, li hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/3 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-1 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense) – Spanja – UP vs Banco Santander SA, li kienet Banco Pastor SAU
(Kawża C-268/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Protezzjoni tal-konsumaturi - Direttiva 93/13/KEE - Kuntratt ta’ self ipotekarju - Klawżoli inġusti - Klawżola ta’ limitazzjoni tal-varjabbiltà tar-rata ta’ interessi (klawżola “ta’ rata minima”) - Kuntratt ta’ novazzjoni - Assenza ta’ natura vinkolanti)
(2021/C 357/03)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de Primera Instancia no 7 de Orense
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: UP
Konvenut: Banco Santander SA, li kienet Banco Pastor SAU
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li klawżola ta’ kuntratt konkluż bejn bejjiegħ jew fornitur u konsumatur li n-natura inġusta tagħha tista’ tiġi kkonstatata minn qorti, tista’ tkun is-suġġett ta’ kuntratt ta’ novazzjoni bejn dan il-bejjiegħ jew fornitur u dan il-konsumatur, bil-kundizzjoni li, waqt il-konklużjoni ta’ dan il-kuntratt ta’ novazzjoni, il-konsumatur kien konxju tan-natura mhux vinkolanti ta’ din il-klawżola kif ukoll tal-konsegwentzi li jirriżultaw minnha, b’tali mod li l-adeżjoni tiegħu għall-imsemmi kuntratt ta’ novazzjoni tkun konsegwenza ta’ kunsens liberu u informat, li hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika. |
2) |
L-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 93/13 għandhom jiġu interpretati fis-sens li r-rekwiżit ta’ trasparenza impost fuq bejjiegħ jew fornitur skont dawn id-dispożizzjonijiet jimplika li, waqt il-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ novazzjoni bejn bejjiegħ jew fornitur u konsumatur li l-klawżoli tiegħu ma kinux ġew innegozjati individwalment, u li huwa intiż li jemenda klawżola potenzjalment inġusta ta’ kuntratt preċedenti konkluż bejn dawn l-istess partijiet, dan il-bejjiegħ jew fornitur għandu jagħti lil dan il-konsumatur l-informazzjoni rilevanti li tippermettilu jifhem il-konsegwenzi legali li jirriżultaw minnu għalih u, b’mod partikolari, il-fatt li l-klawżola inizjali setgħet kienet inġusta, li hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/4 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-10 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie- Il-Polonja) – MN, DN, JN, ZN vs X Bank S.A.
(Kawża C-198/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Protezzjoni tal-konsumaturi - Direttiva 93/13/KEE - Artikolu 2(b) - Kunċett ta’ “konsumatur” - Kreditu għal self ipotekarju indiċjat f’valuta barranija - Artikoli 3 u 4 - Evalwazzjoni tan-natura inġusta ta’ klawżola)
(2021/C 357/04)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: MN, DN, JN, ZN
Konvenut: X Bank S.A.
Fil-preżenza ta’: Rzecznik Praw Obywatelskich
Dispożittiv
Il-protezzjoni prevista mid-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur, għandha tapplika għal kull konsumatur u mhux biss għal dak li jista’ jiġi kkunsidrat bħala “konsumatur medju li jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli”.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/4 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Alwa) tad-29 ta’ Ġunju 2021 – Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-359/20 P) (1)
(Appell - Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Klawżola ta’ arbitraġġ - Seba' Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea għall-attivitajiet ta' riċerka, ta’ żvilupp teknoloġiku u ta' dimostrazzjoni (2007-2013) - Ftehim ta’ għotja - Spejjeż mhux eliġibbli - Deċiżjoni ta’ rkupru - Rikors tal-benefiċjarju quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea abbażi tal-Artikolu 272 TFUE - Żnaturament tal-fatti - Terminu raġonevoli - Prinċipju ta’ bona fide - Aspettattivi leġittimi - Appell parzjalment manifestament inammissibbli u parzjalment manifestament infondat)
(2021/C 357/05)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellanti: Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (rappreżentanti: K. Damis u M Angelopoulos, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A Katsimerou u E. A. Stamate, aġenti)
Dispożittiv
1. |
L-appell huwa miċħud bħala, parzjalment, manifestament inammissibbli u, parzjalment, manifestament infondat. |
2. |
Talanton Anonymi Emporiki – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseonest hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/5 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tas-16 ta’ Ġunju 2021 – Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) vs Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawżi magħquda C-456/20 P sa C-458/20 P) (1)
(Appell - Artikolu 181 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Politika ekonomika u monetarja - Regolament (UE) Nru 1024/2013 - Artikolu 18(1) - Superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu - Kompiti speċifiċi fdati lill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) - Impożizzjoni ta’ sanzjoni pekunjarja amministrattiva għall-ksur tar-rekwiżiti prudenzjali - Regolament (UE) Nru 575/2013 - Artikolu 26(3) - Rekwiżiti ta’ fondi proprji - Strumenti kapitali - Ħruġ ta’ azzjonijiet ordinarji - Klassifikazzjoni bħala elementi ta’ ekwità komuni tal-grad 1 (CET 1) - Assenza ta’ awtorizzazzjoni minn qabel tal-awtorità kompetenti - Ksur b’negliġenza)
(2021/C 357/06)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Crédit agricole SA (C-456/20 P), Crédit agricole Corporate and Investment Bank (C-457/20 P), CA Consumer Finance (C-458/20 P) (rappreżentanti: A. Champsaur u A. Delors, avocats)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Bank Ċentrali Ewropew (rappreżentanti: C. Hernández Saseta, A. Pizzolla u D. Segoin, aġenti)
Dispożittiv
1. |
L-appelli huma miċħuda bħala parzjalment manifestament inammissibbli u parzjalment manifestament infondati. |
2. |
Crédit agricole SA, Crédit agricole Corporate and Investment Bank u CA Consumer Finance huma kkundannati għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/5 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Upravno sodišče Republike Slovenije – Is-Slovenja) – J.A. vs Republika Slovenija
(Kawża C-186/21 PPU) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Politika ta’ immigrazzjoni u ta’ ażil - Protezzjoni internazzjonali - Direttiva 2013/33/UE - Il-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(3) - Detenzjoni tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali - Applikant detenut fil-kuntest ta’ proċedura ta’ ritorn abbażi tad-Direttiva 2008/115/KE u li fir-rigward tiegħu hemm raġunijiet raġonevoli li wieħed jemmen li huwa ppreżenta l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali sempliċement sabiex itawwal jew jipprevjeni l-infurzar tad-deċiżjoni ta’ ritorn - Kriterji oġġettivi li jiġġustifikaw tali raġunijiet - Applikant li diġà kellu l-possibbiltà li jaċċedi għall-proċedura ta’ ażil)
(2021/C 357/07)
Lingwa tal-kawża: is-Sloven
Qorti tar-rinviju
Upravno sodišče Republike Slovenije
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: J.A.
Konvenut: Republika Slovenija
Dispożittiv
Il-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2013/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li tistabbilixxi l-istandards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li applikant għal protezzjoni internazzjonali diġà kellu l-possibbiltà li jaċċedi għall-proċedura ta’ ażil jikkostitwixxi kriterju oġġettiv, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/6 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Törvényszék (l-Ungerija) fis-26 ta’ Mejju 2021 – DIGI Communications NV vs Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala
(Kawża C-329/21)
(2021/C 357/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Törvényszék
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: DIGI Communications NV
Konvenut: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala
Intervenjent: Magyar Telekom Nyrt.
Domandi preliminari
1) |
|
2) |
|
3) |
|
4) |
Fuq il-bażi tar-risposti mogħtija għal-ewwel sat-tielet domanda preliminari, l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2002/21, flimkien mal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandu jiġi interpretat fis-sens li impriża li toffri servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li hija affettwata mid-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja nazzjonali li tħabbar ir-riżultat tal-proċedura ta’ rkant li għandha bħala għan drittijiet għall-użu ta’ frekwenzi marbuta ma’ sostenn għat-tnedija tal-5G u servizzi addizzjonali ta’ komunikazzjoni mingħajr fili u ta’ veloċità kbira, u li għalhekk għandha id-dritt li tippreżenta rikors, impriża:
|
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol 29, p. 349.
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 337.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunalul Bucureşti (ir-Rumanija) fis-27 ta’ Mejju 2021 – Quadrant Amroq Beverages SRL vs Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(Kawża C-332/21)
(2021/C 357/09)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Tribunalul Bucureşti
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Quadrant Amroq Beverages SRL
Konvenut: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Domandi preliminari
1) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(1)(e) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-armonizzazzjoni ta’ l-istrutturi tat-taxxi tas-sisa fuq l-alkoħol u x-xorb alkoħoliku (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jaqgħu taħt l-eżenzjoni mid-dazji tas-sisa dawk il-prodotti tat-tip tal-alkoħol etiliku biss li huma użati għall-produzzjoni ta’ ħwawar li huma min-naħa tagħhom użati fil-produzzjoni ta’ xorb mhux alkoħoliku b’qawwa alkoħolika li ma teċċedix il-1,2 % fil-volum, jew għandhom jiġu interpretati fis-sens li jibbenefikaw mill-imsemmija eżenzjoni anki l-prodotti tat-tip tal-alkoħol etiliku li diġà ntużaw għall-produzzjoni ta’ tali ħwawar li kienu jew li ser jintużaw għall-produzzjoni ta’ xorb mhux alkoħoliku b’qawwa alkoħolika li ma teċċedix il-1,2 % fil-volum? |
2) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(1)(e) tad-Direttiva 92/83, fil-kuntest tal-għanijiet u tal-iskema ġenerali tad-Direttiva, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, ladarba prodotti tat-tip tal-alkoħol etiliku maħsuba għall-bejgħ fi Stat Membru ieħor diġà tqiegħdu għall-konsum fl-ewwel Stat Membru, peress li huma kkunsidrati eżenti mid-dazji tas-sisa, minħabba li jintużaw għall-manifattura ta’ ħwawar użati fil-produzzjoni ta’ xorb mhux alkoħoliku b’qawwa alkoħolika li ma teċċedix il-1,2 % fil-volum, l-Istat Membru tad-destinazzjoni għandu jittrattahom bl-istess mod fit-territorju tiegħu? |
3) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(1)(e) u (2)(d) tad-Direttiva 92/83 u l-[prinċipji] ta’ effettività u ta’ [proporzjonalità] għandhom jiġu interpretati bħala li jippermettu lil Stat Membru jimponi kundizzjonijiet proċedurali, li jagħmlu l-applikazzjoni għall-eżenzjoni suġġetta għall-pussess tal-kwalità ta’ destinatarju rreġistrat mill-utent u tal-kwalità ta’ magazzinier awtorizzat tal-bejjiegħ ta’ prodotti suġġetti għad-dazji tas-sisa, anki jekk l-Istat Membru li minnu jinxtraw dawn il-prodotti ma jeħtieġx li l-operatur ekonomiku li jqiegħdhom fis-suq ikollu l-istatus ta’ maħżen tat-taxxa? |
4) |
Il-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ effettività, b’riferiment għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 27(1)(e) tad-Direttiva 92/83, fil-kuntest tal-għanijiet u tal-iskema ġenerali tad-Direttiva, jipprekludu ċ-ċaħda tal-eżenzjoni prevista f’dawn id-dispożizzjonijiet sakemm il-persuna taxxabbli mill-Istat Membru ta’ destinazzjoni li rċieva prodotti tat-tip tal-alkoħol etiliku u li bbaża ruħu fuq il-fatt li dawn il-prodotti ġew ikkunsidrati eżenti abbażi tal-interpretazzjoni uffiċjali ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva mill-awtoritajiet tat-taxxa tal-Istat Membru ta’ oriġini, li kienet kostanti fuq perijodu twil ta’ żmien, trasposta f’liġi nazzjonali u applikata fil-prattika, iżda li sussegwentement irriżultat żbaljata, meta l-eżistenza ta’ frodi jew l-evitar tad-dazji tas-sisa hija eskluża wara li jiġu kkunsidrati ċ-ċirkustanzi tal-każ? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 206.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Najwyższy (il-Polonja) fis-7 ta’ Ġunju 2021 – Procter & Gamble International Operations SA vs Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.
(Kawża C-355/21)
(2021/C 357/10)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Najwyższy
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Procter & Gamble International Operations SA
Konvenut: Perfumesco.pl sp. z o.o., sp. k.
Domanda preliminari
L-Artikolu 10 tad-Direttiva 2004/48/KE fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni nazzjonali li skontha miżura ta’ protezzjoni fil-forma ta’ distruzzjoni ta’ oġġetti tikkonċerna esklużivament oġġetti mmanifatturati illegalment jew immarkati illegalment u ma tistax tiġi applikata fil-konfront ta’ oġġetti mqiegħda fis-suq illegalment fit-territorju taż-Żona Ekonomika Ewropea, li fir-rigward tagħhom ma jistax jiġi kkonstatat li dawn ġew immanifatturati illegalment jew immarkati illegalment?
(1) Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32).
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/9 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad – Veliko Tarnovo (il-Bulgarija) fid-9 ta’ Ġunju 2021 – “EKOFRUKT EOOD” vs Direktor na Direktsia “Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo
(Kawża C-362/21)
(2021/C 357/11)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad – Veliko Tarnovo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent:“EKOFRUKT” EOOD
Konvenut: Direktor na Direktsia “Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 25(1) tar-Regolament (UE) Nru 910/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 2014 dwar l-identifikazzjoni elettronika u s-servizzi fiduċjarji għal transazzjonijiet elettroniċi fis-suq intern u li jħassar id-Direttiva 1999/93/KE (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li att amministrattiv stabbilit fil-forma ta’ dokument elettroniku ma jistax jiġi ddikjarat null meta jkun ġie ffirmat permezz ta’ firma elettronika li ma tkunx “firma elettronika kkwalifikata”? |
2) |
Sabiex jiġi ddeterminat jekk il-firma elettronika hijiex ikkwalifikata jew le, huwa biżżejjed li “firma elettronika kkwalifikata” tiġi inkluża fiċ-ċertifikat stabbilit mill-fornitur ta’ servizzi fiduċjarji jew inkella huwa meħtieġ li l-qorti tikkonstata li kienu ssodisfatti l-Artikolu 26 u l-Anness I tar-Regolament Nru 910/2014? |
3) |
F’sitwazzjoni bħal dik deskritta iktar ’il fuq, huwa biżżejjed li l-fornitur jiddeskrivi l-firma elettronika bħala waħda “professjonali” sabiex jitqies li ma hemmx “firma elettronika kkwalifikata”, fl-assenza ta’ ċertifikat ikkwalifikat tal-fornitur, jew inkella huwa meħtieġ li jiġi ddeterminat jekk il-firem jissodisfawx ir-rekwiżiti ta’ firma elettronika kkwalifikata? |
4) |
Fil-kuntest tal-istħarriġ tal-konformità tal-firma elettronika kkwalifikata mar-rekwiżiti previsti fl-Anness I tar-Regolament Nru 910/2014, il-fatt li l-ismijiet tal-firmatarju ma ngħatawx bl-alfabett Ċirilliku, kif jidentifika ruħu l-firmatarju, iżda bl-alfabett Latin, jikkostitwixxi ksur tal-imsemmi regolament li jfisser li ma hemmx firma elettronika kkwalifikata? |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/9 |
Appell ippreżentat fid-9 ta’ Ġunju 2021 minn Maxime Picard mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla Estiża) fl-24 ta’ Marzu 2021 fil-Kawża T-769/16, Picard vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-366/21 P)
(2021/C 357/12)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Maxime Picard (rappreżentant: S. Orlandi, avocat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tal-24 ta’ Marzu 2021, Picard vs Il-Kummissjoni (T-769/16, EU:T:2021:153); |
— |
tannulla d-deċiżjoni li tiffissa minn qabel ċerti elementi tad-drittijiet għall-pensjoni tal-appellant jew in-nuqqas li tiġi adottata tali deċiżjoni imposta mir-Regolamenti tal-Persunal b’riżultat tal-messaġġ mibgħut lilu fl-4 ta’ Jannar 2016 mill-amministratur tat-taqsima “Pensjonijiet” li jinformah, bi tweġiba għat-talba tiegħu tal-istess jum, li l-kalkolu tad-drittijiet għall-pensjoni tiegħu kien inbidel b’riżultat tal-ingaġġ tiegħu mill-ġdid fil-GF II b’effett mill-1 ta’ Ġunju 2014, li l-età pensjonabbli tiegħu kienet saret 66 sena u li r-rata annwali ta’ kisba ta’ drittijiet għall-pensjoni tiegħu kienet saret 1,8 % mill-1 ta’ Ġunju 2014; |
— |
tannulla, sa fejn ikun neċessarju, id-deċiżjoni tal-25 ta’ Lulju 2016 tad-Direttur tad-Direttorat E tad-DĠ “Riżorsi Umani” tal-Kummissjoni, sa fejn hija tiċħad bħala inammissibbli minħabba nuqqas ta’ att li jikkawża preġudizzju u sussidjarjament bħala infondat l-ilment tal-appellant tal-1 ta’ April 2016 kontra d-deċiżjoni jew l-assenza ta’ deċiżjoni li tirriżulta mit-tweġiba tal-4 ta’ Jannar 2016; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant isostni li s-sentenza kkontestata hija vvizzjata bi żball ta’ liġi sa fejn il-Qorti Ġenerali llimitat il-portata tal-miżuri tranżitorji msemmija fl-Artikoli 21, 22, bl-eċċezzjoni tal-paragrafu 4 tiegħu, 23, 24a u 31(6) u (7) tal-Anness XIII għar-Regolamenti tal-Persunal li għandhom japplikaw “b’analoġija għal ħaddiema impjegati [għall-membri tal-persunal l-oħra fil-kariga] fil-31 ta’ Diċembru 2013” skont l-Artikolu 1(1) tal-Anness tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni (iktar ’il quddiem il-“Kondizzjonijiet tal-impjieg”).
Fil-fatt, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li l-konklużjoni ta’ kuntratt ġdid bħala membru tal-persunal bil-kuntratt, wara d-dħul fis-seħħ tar-riforma tar-Regolamenti tal-Persunal tal-2014, sabiex jaċċedi għal grupp ta’ funzjonijiet ogħla, kienet assimilata għal applikazzjoni b’analoġija ta’ regoli tranżitorji, fil-każ ta’ membri tal-persunal bil-kuntratt, mat-“tmiem definittiv mis-servizz” ta’ uffiċjal li jtemm l-applikazzjoni tal-imsemmija dispożizzjonijiet tranżitorji.
Meta għamlet dan, il-Qorti Ġenerali b’mod partikolari injorat l-għanijiet li għandhom jintlaħqu mil-leġiżlatur, il-karatteristiċi tal-iskema tal-pensjoni għall-uffiċjali u għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni, it-terminoloġija użata fl-Artikolu 1(1) tal-anness tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg billi assimilat f’dan il-kuntest, b’mod żbaljat, il-konklużjoni ta’ kuntratt ġdid immedjatament wara wieħed preċedenti, ma’ “tmiem mis-servizz” jew “tmiem tal-impjieg” minkejja l-kontinwità kemm tal-affiljazzjoni mal-istess skema tal-pensjoni kif ukoll tas-servizz imwettaq fl-istess istituzzjoni bħala membru tal-persunal bil-kuntratt.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/10 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Supremo Tribunal Administrativo (il-Portugall) fit-18 ta’ Ġunju 2021 – Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP) vs AB, CD, EF
(Kawża C-374/21)
(2021/C 357/13)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Supremo Tribunal Administrativo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas IP (IFAP)
Konvenuti: AB, CD, EF
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (1), jipprekludi soluzzjoni tad-dritt intern, li skontha ma tistax tiġi applikata l-preskrizzjoni għad-dekorrenza tat-terminu ta’ erba’ jew tmien snin fi proċedura ġudizzjarja ta’ rkupru forzat miftuħa, minħabba li l-evalwazzjoni ta’ din il-kwistjoni hija permessa biss f’azzjoni relatata mal-att li jiddetermina l-ħlas tal-ammonti irċevuti indebitament għall-konstatazzjoni ta’ illegalità? Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għal din id-domanda: |
2) |
It-terminu ta’ tliet snin previst fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 2988/95 għandu jitqies li huwa terminu ta’ preskrizzjoni tad-dejn li jiġi fis-seħħ bl-adozzjoni tal-att li jimponi l-ħlas tal-ammonti rċevuti indebitament fil-każ ta’ irregolaritajiet fil-finanzjament? Dan għandu jibda jiddekorri mid-data meta ġie adottat l-att? Fil-każ ta risposta fin-negattiv għal din id-domanda, ulterjorment: |
3) |
L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 2988/95 jipprekludi soluzzjoni tad-dritt intern li minnha jirriżulta li t-terminu [ta’ preskrizzjoni] tad-dejn jiġi interrott meta, ladarba tiġi estiża l-eżekuzzjoni fis-seħħ kontra sussidjarji responsabbli tal-kumpannija benefiċjarja, dawn jiġu nnotifikati, filwaqt li l-imsemmi terminu jiġi sospiż meta ma jkunx hemm deċiżjoni definittiva u li tikseb l-awtorità ta’ res judicata u li li ġġib fi tmiemha l-oppożizzjoni magħmula minn dawn il-kumpanniji benefiċjarji? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 340.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju) fl-24 ta’ Ġunju 2021 – Société de Logement de Service public (SLSP) “Sambre & Biesme”, SCRL vs Société wallonne du logement
(Kawża C-383/21)
(2021/C 357/14)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Société de Logement de Service public (SLSP) “Sambre & Biesme”, SCRL
Konvenut: Société wallonne du logement
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (1), kif emendata bir-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/2170 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jemenda d-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti ta’ applikazzjoni għall-proċeduri tal-għoti ta’ kuntratti (2), għandu jiġi interpretat fis-sens li jipproduċi effett dirett? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din l-ewwel domanda, l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24/UE ppreċitata għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kundizzjoni għal awtorità kontraenti, f’dan il-każ kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku, li tkun irrappreżentata fi ħdan korpi deċiżjonali tal-persuna ġuridika kkontrollata, f’dan il-każ soċjetà kooperattiva interkomunali, hija ssodisfatta għar-raġuni biss li persuna li tpoġġi fuq il-bord tad-diretturi ta’ din is-soċjetà kooperattiva interkomunali fil-kwalità tagħha ta’ kunsillier muniċipali ta’ awtorità kontraenti parteċipanti oħra, f’dan il-każ komun, tinsab, minħabba ċirkustanzi esklużivament fattwali u mingħajr garanzija ġuridika ta’ rappreżentanza, li hija wkoll amministratur fi ħdan il-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku filwaqt li l-komun huwa azzjonist (mhux esklużiv) kemm tal-entità kkontrollata (soċjetà kooperattiva interkomunali) kif ukoll tal-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku? |
3) |
Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda magħmula, għandu jitqies li awtorità kontraenti, f’dan il-każ kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku, “tipparteċipa” fil-korpi deċiżjonali tal-persuna ġuridika kkontrollata, f’dan il-każ soċjetà kooperattiva interkomunali, għas-sempliċi raġuni li persuna li tpoġġi fuq il-bord tad-diretturi ta’ din is-soċjetà kooperattiva interkomunali fil-kwalità tagħha ta’ kunsillier muniċipali ta’ awtorità kontraenti parteċipanti oħra, f’dan il-każ komun, tinsab, minħabba ċirkustanzi esklużivament fattwali u mingħajr garanzija ġuridika ta’ rappreżentanza, li hija wkoll amministratur fi ħdan il-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku filwaqt li l-komun huwa azzjonist (mhux esklużiv) kemm tal-entità kkontrollata (soċjetà kooperattiva interkomunali) kif ukoll tal-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku? |
(1) ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/12 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (il-Belġju) fl-24 ta’ Ġunju 2021 – Commune de Farciennes vs Société wallonne du logement
(Kawża C-384/21)
(2021/C 357/15)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Commune de Farciennes
Konvenut: Société wallonne du logement
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (1), kif emendata bir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2170 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jemenda d-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-limiti ta’ applikazzjoni għall-proċeduri tal-għoti ta’ kuntratti (2), għandu jiġi interpretat fis-sens li jipproduċi effett dirett? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din l-ewwel domanda, l-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2014/24 iċċitata iktar ’il fuq għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kundizzjoni għal awtorità kontraenti, f’dan il-każ kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku, sabiex tkun irrappreżentata fi ħdan il-korpi deċiżjonali tal-persuna ġuridika kkontrollata, f’dan il-każ kooperattiva interkomunali, hija ssodisfatta għall-unika raġuni li persuna li tkun fuq il-bord tad-diretturi ta’ din il-kooperattiva interkomunali fil-kapaċità tagħha bħala kunsillier komunali ta’ awtorità kontraenti parteċipanti oħra, f’dan il-każ komun, tkun, minħabba ċirkustanzi esklużivament fattwali u mingħajr garanzija legali ta’ rappreżentanza, ukoll membru tal-bord fi ħdan il-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku waqt li l-komun ikun azzjonist (mhux esklużiv) kemm tal-entità kkontrollata (il-kooperattiva interkomunali) kif ukoll tal-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku? |
3) |
Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għall-ewwel domanda magħmula, għandu jiġi kkunsidrat li awtorità kontraenti, f’dan il-każ kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku, “tipparteċipa” fil-korpi deċiżjonali tal-persuna ġuridika kkontrollata, f’dan il-każ kooperattiva interkomunali, għall-unika raġuni li persuna li tkun fuq il-bord tad-diretturi ta’ din il-kooperattiva interkomunali fil-kapaċità tagħha bħala kunsillier komunali ta’ awtorità kontraenti parteċipanti oħra, f’dan il-każ komun, tkun, minħabba ċirkustanzi esklużivament fattwali u mingħajr garanzija legali ta’ rappreżentanza, ukoll membru tal-bord fi ħdan il-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku waqt li l-komun ikun azzjonist (mhux esklużiv) kemm tal-entità kkontrollata (il-kooperattiva interkomunali) kif ukoll tal-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku? |
4) |
L-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24, kif emendat bir-Regolament Delegat 2015/2170 għandu jiġu interpretati fis-sens li jipproduċi effett dirett? |
5) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din id-domanda, l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24 iċċitata iktar ’il fuq għandu jiġi interpretat fis-sens li jippermetti li jiġu fdati, mingħajr sejħa għal offerti minn qabel, missjonijiet ta’ għajnuna fil-ġestjoni ta’ proġetti, servizzi legali u ambjentali lil awtorità kontraenti, f’dan il-każ kooperattiva interkomunali, meta dawn il-missjonijiet jaqgħu fil-kuntest ta’ kooperazzjoni bejn żewġ awtoritajiet kontraenti oħra, f’dan il-każ komun u kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku, li ma huwiex ikkontestat li l-komun jeżerċita kontroll “in-house konġunt” fuq il-kooperattiva interkomunali u li l-komun u l-kumpannija ta’ akkomodazzjoni ta’ servizz pubbliku jkunu membri tal-kooperattiva interkomunali fis-settur tal-attivitajiet ta’ “uffiċċju ta’ riċerka u ta’ ġestjoni u l-korp ċentrali għall-akkwisti” tal-għan soċjali tagħha li huwa preċiżament ikkonċernat mill-missjonijiet li jixtiequ jafdawlha, liema missjonijiet jikkorrispondu għal attivitajiet imwettqa fis-suq minn uffiċċji ta’ riċerka u ta’ ġestjoni li jispeċjalizzaw fit-tfassil, fit-twettiq u fl-implimentazzjoni ta’ proġetti? |
(1) ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Törvényszék (L-Ungerija) fid-29 ta’ Ġunju 2021 – HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt. vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Kawża C-397/21)
(2021/C 357/16)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Törvényszék
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: HUMDA Magyar Autó-Motorsport Fejlesztési Ügynökség Zrt.
Konvenut: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Domandi preliminari
1) |
Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (1), kif ukoll, b’ratba magħhom, il-prinċipji fundamentali, b’mod partikolari l-prinċipji ta’ effettività u ta’ newtralità fiskali, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali u prattika nazzjonali, ibbażata fuq din il-leġiżlazzjoni, skont liema, meta persuna taxxabbli għall-VAT ħarġet, bi żball, fattura bil-VAT fir-rigward ta’ tranżazzjoni eżentata mill-VAT, li d-destinatarju tal-fattura ħallas il-VAT lill-emittent tal-fattura, u li rriżulta li dan tal-aħħar ħallas fil-baġit il-VAT relatata mat-tranżazzjoni inkwistjoni, l-awtorità fiskali nazzjonali ma tirrimborsax il-VAT, la lill-emittent tal-fattura u lanqas lid-destinatarju tagħha? |
2) |
Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fl-affermattiv għad-domanda preċedenti, f’dan il-każ, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/112 kif ukoll, b’rabta magħhom, il-prinċipji fundamentali, b’mod partikolari l-prinċipji ta’ effettività, ta’ newtralità fiskali u ta’ projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni, għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ deskritt fid-domanda preċedenti, ma tippermettix lid-destinatarju tal-fattura li jintroduċi direttament it-talba tiegħu għal rimbors tal-VAT mal-awtorità fiskali nazzjonali, jew tippermettilu jagħmel dan biss jekk l-irkupru tas-somma ekwivalenti għall-ammont tal-VAT inkwistjoni huwa barra minn hekk impossibbli jew eċċessivament diffiċli fil-kuntest ta’ proċedura ta’ dritt ċivili, b’mod partikolari fil-każ fejn l-emittent tal-fattura sadanittant huwa s-suġġett ta’ likwidazzjoni? |
3) |
Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi d-domanda preċedenti fl-affermattiv, l-awtorità fiskali tal-Istat Membru għandha f’dan il-każ l-obbligu li tħallas interessi minbarra l-VAT li għandha tiġi rrimborsata, u, jekk iva, għal liema perijodu, u r-regoli ġenerali fil-qasam tar-rimbors tal-VAT huma f’dan ir-rigward applikabbli? |
(1) ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU 2007, L 335, p. 60.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Ordinario di Asti (L-Italja) fit-30 ta’ Ġunju 2021 – WP vs Istituto nazionale della previdenza sociale, Ir-Repubblika Taljana
(Kawża C-404/21)
(2021/C 357/17)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Ordinario di Asti
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: WP
Konvenut: Istituto nazionale della previdenza sociale, Ir-Repubblika Taljana
Domandi preliminari
1) |
L-Artikoli 45 u 48 TFUE, l-Artikolu 4 TUE, l-Artikolu 11 tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali (tal-Unjoni Ewropea) u l-Artikolu 8 tal-Anness IIIa għall-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għall-Persunal tal-Bank Ċentrali Ewropew għandhom jiġu interpretati li jipprekludu sett ta’ regoli nazzjonali jew prattika amministrattiva nazzjonali li ma tippermettix lill-ħaddiem li huwa nazzjonali ta’ Stat Membru li ħallas il-kontribuzzjonijiet lill-istituzzjoni tas-sigurtà soċjali nazzjonali u li bħalissa jaħdem għall-istituzzjoni tal-Unjoni Ewropea, bħall-BĊE, li jittrasferixxi l-iskema tal-pensjoni lil dik l-istituzzjoni l-kontribuzzjonijiet tal-pensjoni kkreditati lill-iskema tas-sigurtà soċjali tal-Istat tiegħu jew tagħha stess? |
2) |
Skont ir-risposta tad-domanda stabbilita hawn fuq, għandu jkun possibbli li jiġi eżerċitat id-dritt li jiġu ttrasferiti l-kontribuzzjonijiet anki fl-assenza tal-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni nazzjonali jew ftehim speċifiku bejn l-Istat Membru li tiegħu l-ħaddiem huwa nazzjonali jew l-istituzzjoni ta’ pensjoni tal-ħaddiem, minn naħa waħda, u l-istituzzjoni tal-Unjoni, min-naħa l-oħra? |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fit-2 ta’ Lulju 2021 – Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV) vs Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance
(Kawża C-407/21)
(2021/C 357/18)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir), Consommation, logement et cadre de vie (CLCV)
Konvenuti: Premier ministre, Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 12 tad-Direttiva (UE) 2015/2302 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar pakketti tal-ivvjaġġar u arranġamenti tal-ivvjaġġar marbuta, li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li jobbliga lill-organizzatur ta’ pakkett tal-ivvjaġġar, fil-każ ta’ xoljiment tal-kuntratt, jirrimborsa fi flus il-ħlasijiet kollha li saru fir-rigward tal-pakkett tal-ivvjaġġar, jew fis-sens li jawtorizza rimbors ekwivalenti, b’mod partikolari fil-forma ta’ vawċer ta’ ammont ugwali għall-ammont tal-ħlasijiet li saru? |
2) |
Fil-każ li dawn ir-rimborsi jitqiesu li huma rimbors fi flus, il-kriżi sanitarja marbuta mal-epidemija tal-covid-19 u l-konsegwenzi tagħha fuq l-operaturi ta’ vjaġġi li, minħabba din il-kriżi, ġarrbu tnaqqis fid-dħul mill-bejgħ tagħhom li jista’ jiġi stmat bejn 50 % u 80 %, u li jirrappreżentaw iktar minn 7 % tal-prodott domestiku gross fi Franza u li, fir-rigward ta’ operaturi tal-pakketti tal-ivvjaġġar, jimpjegaw 30 000 persuna fi Franza għal dħul mill-bejgħ ta’ kważi EUR 11-il biljun, huma ta’ natura li jiġġustifikaw u, skont il-każ f’liema kundizzjonijiet u f’liema limiti, deroga temporanja mill-obbligu għall-organizzatur li jirrimborsa lill-vjaġġatur il-ħlasijiet kollha li saru għall-pakkett tal-ivvjaġġar f’terminu ta’ erbatax-il jum wara x-xoljiment tal-kuntratt, previst fl-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2015/2302? |
3) |
Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għad-domanda preċedenti, huwa possibbli, fiċ-ċirkustanzi li għadhom kif tfakkru, li jiġu aġġustati l-effetti temporali ta’ deċiżjoni li tannulla att tad-dritt nazzjonali li jmur kontra l-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2015/2302? |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/15 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – Il-Portugall) – RC vs Autoridade Tributária e Aduaneira
(Kawża C-103/20) (1)
(2021/C 357/19)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/15 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal du travail de Nivelles – il-Belġju) – SD vs Habitations sociales du Roman Païs SCRL, TE, fil-kwalità ta’ kuratur tar-Régie des Quartiers de Tubize ASBL
(Kawża C-104/20) (1)
(2021/C 357/20)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/16 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Mokotowa w Warszawie – il-Polonja) – Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi vs Miejskie Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o.,
(Kawża C-392/20) (1)
(2021/C 357/21)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/16 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Köln- il-Ġermanja) – JT, NQ vs Ryanair DAC
(Kawża C-516/20) (1)
(2021/C 357/22)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/16 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Mejju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de lo Mercantil no 1 de Córdoba – Spanja) – ZU, TV vs Ryanair Ltd
(Kawża C-618/20) (1)
(2021/C 357/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/16 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Mejju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesgericht Korneuburg – L-Awstrija) – L GmbH vs FK
(Kawża C-672/20) (1)
(2021/C 357/24)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/17 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Berlin – Il-Ġermanja) – Wacher Chemie AG vs Bundesrepublik Deutschland vertreten durch das Umweltbundesamt
(Kawża C-76/21) (1)
(2021/C 357/25)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/17 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta’ Mejju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Köln – Il-Ġermanja) – EF vs Deutsche Lufthansa AG
(Kawża C-172/21) (1)
(2021/C 357/26)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/17 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Ġunju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesgericht Salzburg – l-Awstrija) – FC vs FTI Touristik GmbH
(Kawża C-287/21) (1)
(2021/C 357/27)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
Il-Qorti Ġenerali
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/18 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – AI vs ECDC
(Kawża T-65/19) (1)
(“Servizz pubbliku - Persunal tal-ECDC - Fastidju psikoloġiku - Artikolu 12a tar-Regolamenti tal-Persunal - Talba għal assistenza - Portata tad-dmir ta’ assistenza - Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal - Riżenja tal-awtur tal-aġir ikkritikat - Assenza ta’ ftuħ ta’ proċedura dixxiplinari - Artikolu 86 tar-Regolamenti tal-Persunal - Risposta għat-talba għal assistenza - Rikors għal annullament - Att li jikkawża preġudizzju - Ksur tad-dritt għal smigħ - Nuqqas ta’ motivazzjoni - Rifjut ta’ aċċess għar-rapport ta’ investigazzjoni u għal dokumenti oħra - Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali - Responsabbiltà”)
(2021/C 357/28)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: AI (rappreżentanti: L. Levi u A. Champetier, avocates)
Konvenut: Iċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (rappreżentanti: J. Mannheim u A. Iber, aġenti, assistiti minn D. Waelbroeck u A. Duron, avocats)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-ECDC tat-18 ta’ Mejju, tal-20 ta’ Ġunju u tas-26 ta’ Ottubru 2018 meħuda b’risposta għat-talba għal assistenza tar-rikorrent minħabba fastidju psikoloġiku kif ukoll għat-talba tiegħu ta’ aċċess għal ċerti dokumenti u, min-naħa l-oħra, għal kumpens għad-dannu li huwa ġarrab.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni taċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (ECDC) tat-18 ta’ Mejju 2018 adottata b’risposta għat-talba għal assistenza mressqa fl-20 ta’ Ġunju 2017 minn AI hija annullata. |
2) |
Id-deċiżjoni tal-ECDC tal-20 ta’ Ġunju 2018 hija annullata sa fejn irrifjutat lil AI l-aċċess għall-partijiet mhux kunfidenzjali u li jikkonċernawh tar-rapport ta’ investigazzjoni relatat mat-talba għal assistenza tiegħu tal-20 ta’ Ġunju 2017 u tal-ittra elettronika ta’ A tas-17 ta’ Jannar 2018. |
3) |
Id-deċiżjoni tal-ECDC tas-26 ta’ Ottubru 2018 li tiċħad l-ilment ta’ AI tat-2 ta’ Lulju 2018 hija annullata. |
4) |
It-talba għal kumpens għad-danni hija miċħuda. |
5) |
L-ECDC għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu, tliet kwarti tal-ispejjeż ta’ AI. |
6) |
AI għandu jħallas kwart tal-ispejjeż tiegħu. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/19 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – AQ vs eu-LISA
(Kawża T-164/19) (1)
(“Servizz pubbliku - Membri tal-persunal temporanju - Leave tal-mard - Xoljiment tal-kuntratt mingħajr avviż tat-temm ta’ impjieg - Artikolu 16 tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg - Artikolu 48(b) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg - Dmir ta’ premura - Artikolu 34 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Responsabbiltà - Dannu materjali - Dannu morali - Rabta kawżali”)
(2021/C 357/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: AQ (rappreżentanti: L. Levi u N. Flandin, avukati)
Konvenuta: Aġenzija Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (rappreżentanti: M. Chiodi, aġent, assistit minn D. Waelbroeck u A. Duron, avukati)
Intervenjenti, insostenn tal-konvenuta: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Meyer u M. Alver, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-eu-LISA tat-8 ta’ Mejju 2018 li xxolji l-kuntratt ta’ membru tal-persunal temporanju tar-rikorrenti u, min-naħa l-oħra, għall-kumpens għad-dannu li din tal-aħħar sostniet minħabba f’din id-deċiżjoni.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tat-8 ta’ Mejju 2018 li permezz tagħha d-direttur eżekuttiv tal-Aġenzija Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA) xolja l-ingaġġ ta’ AQ bħala membru tal-persunal temporanju, hija annullata. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
AQ u l-eu-LISA għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
4) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu ibati l-ispejjeż rispettivi tiegħu. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/19 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – BG vs Il-Parlament
(Kawża T-253/19) (1)
(“Servizz pubbliku - Assistenti parlamentari akkreditati - Xoljiment tal-kuntratt - Ksur tar-rabta ta’ fiduċja - Obbligu ta’ motivazzjoni - Dritt għal smigħ - Fastidju psikoloġiku - Talba għal assistenza - Vittimizzazzjoni - Żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni - Responsabbiltà”)
(2021/C 357/30)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: BG (rappreżentanti: L. Levi, A. Champetier u A. Tymen, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: I. Lázaro Betancor u I. Terwinghe, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Parlament tat-18 ta’ Mejju 2018 li l-kuntratt ta’ assistent parlamentari akkreditat tar-rikorrenti jiġi xolt u, min-naħa l-oħra, għall-kumpens tad-dannu morali li hija allegatament ġarrbet.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
BG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/20 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Carbajo Ferrero vs Il-Parlament
(Kawża T-670/19) (1)
(“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Proċedura għall-ħatra ta’ pożizzjoni ta’ direttur - Avviż ta’ pożizzjoni vakanti - Ċaħda tal-kandidatura tar-rikorrent u ħatra ta’ kandidat ieħor - Obbligu ta’ motivazzjoni - Eċċezzjoni ta’ illegalità tal-atti li jistabbilixxu r-regoli interni ta’ proċedura - Irregolarità tal-proċedura ta’ reklutaġġ - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Ineżattezza tal-informazzjoni kkomunikata lill-Awtorità tal-Ħatra - Trasparenza - Ugwaljanza fit-trattament - Responsabbiltà - Dannu materjali u morali”)
(2021/C 357/31)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Fernando Carbajo Ferrero (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: L. Levi u M. Vandenbussche, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: I. Terwinghe u C. González Argüelles, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Parlament tal-10 ta’ Diċembru 2018 ta’ ċaħda tal-kandidatura tar-rikorent u ħatra ta’ kandidat ieħor għall-pożizzjoni ta’ direttur tal-midja tad-direttorat ġenerali tal-komunikazzjoni u, min-naħa l-oħra, sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu li r-rikorrent allegatament ġarrab minħabba din id-deċiżjoni.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ Diċembru 2018 ta’ ċaħda tal-kandidatura tar-rikorent u ħatra ta’ kandidat ieħor għall-pożizzjoni ta’ direttur tal-midja tad-direttorat ġenerali tal-komunikazzjoni hija annullata. |
2) |
Il-Parlament huwa kkundannat iħallas lir-rikorrent, bħala kumpens għad-dannu materjali, somma ta’ EUR 40 000. |
3) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
4) |
Il-Parlament huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/21 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Interpipe Niko Tube u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-716/19) (1)
(“Dumping - Importazzjoni ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar, li joriġinaw fir-Russja u fl-Ukrajna - Reviżjonijiet temporanji - Kalkolu tal-valur normali - Spejjeż ta’ bejgħ, spejjeż amministrattivi u spejjeż ġenerali oħra - Bejgħ bejn kumpanniji relatati - Tranżazzjonijiet kummerċjali normali - Entità ekonomika waħda - Artikolu 2(3), (4) u (6) tar-Regolament (UE) 2016/1036 - Prezz tal-esportazzjoni - Aġġustament - Funzjonijiet li jistgħu jiġu assimilati ma’ dawk ta’ aġent li jaħdem fuq il-bażi ta’ kummissjonijiet - Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament 2016/1036 - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Metodu differenti minn dak użat waqt investigazzjoni preċedenti - Artikolu 11(9) tar-Regolament Nru 2016/1036 - Aspettattivi leġittimi - Drittijiet tad-difiża”)
(2021/C 357/32)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Interpipe Niko Tube LLC (Nikopol, l-Ukraina), Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC (Dnipro, l-Ukraina) (rappreżentant: B. Servais, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Němečková u G. Luengo, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2019/1295 tal-1 ta’ Awwissu 2019 li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1469 li jimponi dazju definittiv antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar, li joriġinaw mir-Russja u l-Ukrajna wara rieżami interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (UE) 2016/1036 (ĠU 2019, L 204, p. 22).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Interpipe Niko Tube LLC u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant OJSC huma kkundannati għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/21 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Victoria’s Secret Stores Brand Management vs EUIPO – Yiwu Dearbody Cosmetics (BODYSECRETS)
(Kawża T-810/19) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva BODYSECRETS - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Karattru deskrittiv - Karattru normali - Artikolu 7(1)(b), (c) u (d) u Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li saru l-Artikolu 7(1)(b), (c) u d) u Artikolu 59(1)(a) tar-Regolament 2017/1001)”)
(2021/C 357/33)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. (Reynoldsburg, Ohio, l-Istati Uniti) (rappreżentant: J. Dickerson, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Fischer u V. Ruzek, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Yiwu Dearbody Cosmetics Co. Ltd (Yiwu City, iċ-Ċina)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-5 ta’ Settembru 2019 (Każ R 2422/2018-5), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Victoria’s Secret Stores Brand Management u Yiwu Dearbody Cosmetics.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Victoria’s Secret Stores Brand Management, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/22 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Kneissl Holding vs EUIPO – LS 9 (KNEISSL)
(Kawża T-65/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea KNEISSL - Dikjarazzjoni parzjali ta’ revoka - Assenza ta’ użu serju tat-trade mark - Importanza tal-użu - Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 58(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001] - Regola 22(3) tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 [li saret l-Artikolu 10(3) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/625] - Abbuż ta’ dritt”)
(2021/C 357/34)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Kneissl Holding GmbH (Ebbs, l-Awstrija) (rappreżentanti: O. Nilgen u A. Kockläuner, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Fischer, D. Hanf u D. Walicka, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: LS 9 GmbH (Munich, il-Ġermanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Novembru 2019 (Każ R 2265/2018-2), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn LS 9 u Kneissl Holding.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Kneissl Holding GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/23 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – IN vs Eismea
(Kawża T-119/20) (1)
(“Servizz pubbliku - Membri tal-persunal temporanju - Kuntratt għal żmien determinat - Deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ tiġdid - Rapport ta’ evalwazzjoni - Dritt għal smigħ - Dmir ta’ premura - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Terminu raġonevoli - Responsabbiltà - Dannu morali”)
(2021/C 357/35)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: IN (rappreżentant: L. Levi, avukat)
Konvenut: L-Aġenzija Eżekuttiva Ewropea għall-Kunsill Ewropew tal-Innovazzjoni u għall-SMEs (rappreżentanti: A. Galea, aġent, assistit minn A. Duron u D. Waelbroeck, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Aġenzija Eżekuttiva għall-Intrapriżi Żgħar u Medji (EASME) tal-15 ta’ April 2019 li ma jiġġeddidx il-kuntratt tar-rikorrent kif ukoll tar-rapport ta’ evalwazzjoni ta’ dan tal-aħħar għas-sena 2018, kif iffinalizzat fit-3 ta’ Ġunju 2019, u, min-naħa l-oħra, għall-ksib ta’ kumpens għad-dannu allegatament imġarrab mir-rikorrent.
Dispożittiv
1) |
L-Aġenzija Eżekuttiva Ewropea għall-Kunsill Ewropew tal-Innovazzjoni u għall-SMEs (Eismea) hija kkundannata tħallas lil IN is-somma ta’ EUR 3 000. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/23 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Rochefort vs Il-Parlament
(Kawża T-170/20) (1)
(“Dritt istituzzjonali - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament Ewropew - Allowance ta’ assistenza parlamentari - Irkupru tas-somom imħallsa indebitament - Oneru tal-prova - Obbligu ta’ motivazzjoni - Drittijiet tad-difiża - Żball ta’ liġi - Żball ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità”)
(2021/C 357/36)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Robert Rochefort (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: M. Stasi, J.-L. Teheux u J.-M. Rikkers, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: N. Görlitz, T. Lazian u M. Ecker, aġenti)
Suġġett
Talba abbażi tal-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2019 dwar l-irkupru mingħand ir-rikorrent ta’ somma ta’ EUR 61 423,40 imħallsa indebitament abbażi tal-assistenza parlamentari u tan-nota korrispondenti tat-22 ta’ Jannar 2020.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2019 dwar l-irkupru mingħand Robert Rochefort ta’ somma ta’ EUR 61 423,40 imħallsa indebitament abbażi tal-assistenza parlamentari u tan-nota ta’ debitu korrispondenti tat-22 ta’ Jannar 2020 huma annullati sa fejn jirrigwardaw is-somom imħallsa matul il-perijodu inkluż bejn April u Ġunju 2010, Frar, Ġunju u Lulju 2011 u, finalment, il-perijodu inkluż bejn il-21 ta’ Mejju u s-27 ta’ Lulju 2012. |
2) |
Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. |
3) |
R. Rochefort u l-Parlament huma kkundannati għall-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/24 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Rochefort vs Il-Parlament
(Kawża T-171/20) (1)
(“Dritt istituzzjonali - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament Ewropew - Allowance ta’ assistenza parlamentari - Irkupru tas-somom imħallsa indebitament - Oneru tal-prova - Obbligu ta’ motivazzjoni - Drittijiet tad-difiża - Żball ta’ liġi - Żball ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità”)
(2021/C 357/37)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Robert Rochefort (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: M. Stasi, J.-L. Teheux u J.-M. Rikkers, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: N. Görlitz, T. Lazian u M. Ecker, aġenti)
Suġġett
Talba abbażi tal-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2019 dwar l-irkupru mingħand ir-rikorrent ta’ somma ta’ EUR 27 241 imħallsa indebitament abbażi tal-assistenza parlamentari u tan-nota korrispondenti tat-22 ta’ Jannar 2020.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Robert Rochefort huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/24 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Lulju 2021 – Rochefort vs Il-Parlament
(Kawża T-172/20) (1)
(“Dritt istituzzjonali - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament Ewropew - Allowance ta’ assistenza parlamentari - Irkupru tas-somom imħallsa indebitament - Oneru tal-prova - Obbligu ta’ motivazzjoni - Drittijiet tad-difiża - Żball ta’ liġi - Żball ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità”)
(2021/C 357/38)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Robert Rochefort (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: M. Stasi, J.-L. Teheux u J.-M. Rikkers, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: N. Görlitz, T. Lazian u M. Ecker, aġenti)
Suġġett
Talba abbażi tal-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2019 dwar l-irkupru mingħand ir-rikorrent ta’ somma ta’ EUR 60 499,38 imħallsa indebitament abbażi tal-assistenza parlamentari u tan-nota korrispondenti tat-22 ta’ Jannar 2020.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-17 ta’ Diċembru 2019 dwar l-irkupru mingħand Robert Rochefort ta’ somma ta’ EUR 60 499,38 imħallsa indebitament abbażi tal-assistenza parlamentari u tan-nota ta’ debitu korrispondenti tat-22 ta’ Jannar 2020 huma annullati sa fejn jirrigwardaw is-somom imħallsa għal April 2010, il-ġranet li ma jikkorrispondux mal-missjonijiet aċċettati mis-Segretarju Ġenerali tal-Parlament u l-perijodu mid-29 sal-31 ta’ Marzu 2011. |
2) |
Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. |
3) |
R. Rochefort u l-Parlament huma kkundannati għall-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/25 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Lulju 2021 – Kozhuvchanka uvoz-izvoz Kavadarci vs EUIPO (NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER)
(Kawża T-357/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Oriġini ġeografika - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Rikors manifestament infondat fid-dritt”)
(2021/C 357/39)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Partijiet
Rikorrenti: Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci (Kavadarci, il-Maċedonja ta’ Fuq) (rappreżentant: A. Ivanova, avukata)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf u P. Angelova Georgieva, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-2 ta’ April 2020 (Każ R 1729/2019-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv NASHE MAKEDONSKO PILSNER BEER MACEDONIAN PREMIUM BEER bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Drushtvo za proizvodvsto, trgovija I uslugi Kozhuvchanka d.o.o. uvoz-izvoz Kavadarci hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/26 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Ġunju 2021 – Oi dromoi tis Elias vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-352/21)
(2021/C 357/40)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Organu kulturali “Oi dromoi tis Elias” (Kalamata, il-Greċja) (rappreżentant: S. Vardalas, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni ta’ ċaħda mingħajr data, irċevuta mir-rikorrent fit-23 ta’ April 2021, li permezz tagħha l-konvenuta ċaħdet it-talba għal parteċipazzjoni (iktar ’il quddiem il-“proposta”) tar-rikorrent, inkwantu sieħeb inkarigat milli jwettaq attivitajiet tal-programm EUROPE DIRECT fil-Greċja, konformement mas-sejħa għal proposti tal-konvenuta ED-GREECE-2020/SELECTION OF PARTNERS TO CARRY OUT EUROPE DIRECT ACTIVITIES (2021-2025) IN GREECE; u |
— |
taċċetta l-proposta ta’ parteċipazzjoni tar-rikorrent inkwantu sieħeb inkarigat milli jwettaq attivitajiet tal-programm EUROPE DIRECT fil-Greċja, konformement mas-sejħa għal proposti tal-konvenuta. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq li l-konvenuta evalwat b’mod żbaljat il-“proposta” tar-rikorrent f’dak li jirrigwarda l-kriterju 1 tas-sejħa għal proposti, billi indikat li r-rikorrent ma jiddeskrivix b’mod adegwat l-ambjent fiżiku taż-żona ta’ attività tal-EDIC ta’ Kalamata u li ma jieħux inkunsiderazzjoni t-trasformazzjoni diġitali. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq li l-konvenuta evalwat b’mod żbaljat il-“proposta” tar-rikorrent f’dak li jirrigwarda l-kriterju 2 tas-sejħa għal proposti, billi indikat li l-EDIC ta’ Kalamata għandha rabtiet limitati ma’ organizzazzjonijiet bħal mikroimpriżi u impriżi żgħar u ta’ daqs medju, NGOs, eċċ. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq li l-konvenuta evalwat b’mod żbaljat il-“proposta” tar-rikorrent f’dak li jirrigwarda l-kriterju 3 tas-sejħa għal proposti. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq li l-konvenuta evalwat b’mod żbaljat il-“proposta” tar-rikorrent f’dak li jirrigwarda l-kriterju 4 tas-sejħa għal proposti. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/26 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Ġunju 2021 – Syndesmos Tyrokomon Kyprou et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-361/21)
(2021/C 357/41)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Syndesmos Tyrokomon Kyprou (Nikosija, iċ-Ċipru) u l-ħdax-il rikorrent l-ieħor (rappreżentant: N. Korogiannakis, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2021/591 tat-12 ta’ April 2021 li jdaħħal isem fir-reġistru tad-Denominazzjonijiet ta’ Oriġini Protetti u Indikazzjonijiet Ġeografiċi Protetti (“Χαλλούμι” (Halloumi)/“Hellim” (DOP)) (1); u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw @@ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-konformità tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru CY/PDO/0005/01243 mar-Regolament Nru 1151/2012 (2). Huwa sostnut li l-konvenuta kisret l-Artikoli 10, 49 u 50 tar-Regolament Nru 1151/2012 u naqset milli teżamina b’mod korrett l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ “Halloumi” bħala DOP (3). |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li l-konvenuta kisret l-Artikoli 10, 49 u 50 tar-Regolament Nru 1151/2012 billi ma vverifikatx jekk il-proċedura prevista mir-Regolament Nru 1151/2012 kinitx ġiet osservata. |
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-konvenuta kisret il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba minħabba t-tul estrem tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni. |
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li r-Regolament ikkontestat ma huwiex motivat b’mod suffiċjenti. Huwa sostnut li l-konvenuta kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha skont l-Artikolu 296 TFUE u d-dritt tar-rikorrenti għal rimedju effettiv. |
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-konvenuta, tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba minħabba li l-qrati Ċiprijotti annullaw l-atti interni nazzjonali li fuqhom huwa bbażat ir-Regolament ikkontestat. |
(2) Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU 2012, L 343, p. 1, rettifiki fil-ĠU 2013, L 55, p. 27, fil-ĠU 2015, L 191, p. 10, u fil-ĠU 2019, L 216, p. 40).
(3) Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta.
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/27 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Lulju 2021 – Itinerant Show Room vs EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)
(Kawża T-416/21)
(2021/C 357/42)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio di Bosco, l-Italja) (rappreżentant: E. Montelione, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Save the Duck SpA (Milano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva ITINERANT – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 946 859
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-6 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 997/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tordna lill-EUIPO tilqa’ l-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 17 946 859 fil-Klassijiet 18 u 25 |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Esklużjoni żbaljata tal-provi prodotti quddiem il-Bord tal-Appell; |
— |
Applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/28 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Lulju 2021 – Itinerant Show Room vs EUIPO – Save the Duck (ITINERANT)
(Kawża T-417/21)
(2021/C 357/43)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Itinerant Show Room Srl (San Giorgio in Bosco, l-Italja) (rappreżentant: E. Montelione, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Save the Duck SpA (Milano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva ITINERANT – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 946 853.
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-12 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 1017/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tordna lill-EUIPO tilqa’ l-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 17 946 853 fil-Klassijiet 18 u 25 |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Esklużjoni żbaljata tal-provi prodotti quddiem il-Bord tal-Appell; |
— |
Applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/29 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Lulju 2021 – Gioioso vs EUIPO – Maxi Di (MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT)
(Kawża T-423/21)
(2021/C 357/44)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Sebastiano Gioioso (Fasano, l-Italja) (rappreżentant: F. Amati, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Maxi Di Srl (Belfiore, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea MARE GIOIOSO di Sebastiano IMPORT EXPORT – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 024 185
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 1650/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż tal-proċediment ta’ oppożizzjoni u tal-appell. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/29 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Lulju 2021 – Aldi Einkauf vs EUIPO – Cantina sociale Tollo (ALDIANO)
(Kawża T-429/21)
(2021/C 357/45)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Aldi Einkauf SE & Co. OHG (Essen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Fürsen, M. Minkner u A. Starcke, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cantina sociale Tollo SCA (Tollo, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “ALDIANO” – Trade mark tal-Unjoni Nru 10 942 274
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 1074/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 64(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/30 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Lulju 2021 – Apex Brands vs EUIPO – Sartorius Werkzeuge (SATA)
(Kawża T-430/21)
(2021/C 357/46)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Apex Brands, Inc. (Wilmington, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: S. Fröhlich, H. Lerchl u M. Hartmann, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Sartorius Werkzeuge GmbH & Co. KG (Ratingen, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea SATA – Applikazzjoni Nru 18 051 525
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 2322/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-kawża, inklużi dawk tar-rikorrenti. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/31 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Lulju 2021 – Sushi&Food Factor vs EUIPO (READY 4YOU)
(Kawża T-432/21)
(2021/C 357/47)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrent: Sushi&Food Factor sp. z o.o. (Robakowo, il-Polonja) (rappreżentant: J. Gwiazdowska, radca prawny)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea li tinkludi l-elementi verbali “READY 4YOU” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 209 237
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 2321/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tagħti deċiżjoni definittiva billi tilqa’ r-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 18 209 237; |
— |
sussidjarjament tannulla d-deċiżjoni kkontestata u terġa’ tibgħat il-kawża sabiex din tiġi eżaminata mill-ġdid. |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell kif ukoll id-Dipartiment tal-Operazzjonijiet tal-EUIPO. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) flimkien mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 94(1) u tal-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 20 u tal-Artikolu 41(1), (2)(a) u (2)(ċ) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari tad-dritt għal smigħ, tal-obbligu ta’ motivazzjoni tad-deċiżjonijiet min-naħa tal-amministrazzjoni, kif ukoll tal-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba, ta’ ċertezza legali u ta’ ugwaljanza fit-trattament. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/31 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Lulju 2021 – Vitronic vs EUIPO (Enforcement Trailer)
(Kawża T-433/21)
(2021/C 357/48)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Vitronic Dr.-Ing. Stein Bildverarbeitungssysteme GmbH (Wiesbaden, il-Ġermanja) (rappreżentant: D. Tsoumanis, avukata)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Enforcement Trailer – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 281 599
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ Mejju 2021 fil-Każ R 236/2021-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tiddikjara li r-raġunijiet għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1)(b) u fl-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 jipprekludu reġistrazzjoni biss f’dawk l-Istati Membri fejn l-Ingliż huwa lingwa uffiċjali, jiġifieri l-Irlanda u Malta; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali u quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/32 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Lulju 2021 – TL vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-438/21)
(2021/C 357/49)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: TL (rappreżentanti: L. Levi u N. Flandin, avukati)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta tad-29 ta’ Ottubru 2020 li l-kuntratt ta’ xogħol tar-rikorrenti ma jiġġeddidx (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ tiġdid”); |
— |
flimkien ma’ dan u sa fejn ikun neċessarju, tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta tal-5 ta’ Mejju 2021 li tiċħad l-ilment ippreżentat mir-rikorrenti kontra d-deċiżjoni tad-29 ta’ Ottubru 2020 (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni kkontestata”); |
— |
tannulla l-avviż ta’ pożizzjoni vakanti tal-konvenuta tat-2 ta’ Ottubru 2020, sa fejn huwa joffri pożizzjoni b’kompiti identiċi għal dawk li r-rikorrenti kienet diġà twettaq. |
— |
tordna l-ħlas ta’ kumpens li jammonta għal 90 % tas-salarju gross tar-rikorrenti, inklużi l-kuntribuzzjonijiet għall-pensjoni, għat-telf ta’ possibbiltà serja li l-kuntratt ta’ impjieg eżistenti jiġġedded u tordna l-ħlas ta’ kumpens għad-dannu morali mġarrab mir-rikorrenti; u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha r-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-konvenuta inkwantu r-raġunijiet mogħtija fid-“Deċiżjoni kkontestata” u d-“Deċiżjoni ta’ nuqqas ta’ tiġdid” tal-kuntratt ta’ impjieg tar-rikorrenti ma humiex fondati. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-fajls li hija ħadmet prinċipalment fuqhom ma sarux inqas importanti u li l-bżonnijiet ta’ persunal fi ħdan id-diviżjoni ma naqsux, bil-kontra ta’ dak li ssostni l-konvenuta. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dmir ta’ diliġenza min-naħa tal-konvenuta minħabba li ma kien hemm ebda bilanċ bejn l-interess tas-servizz u l-interess tal-membru tal-persunal. Hija ssostni wkoll li l-konvenuta ma ħaditx inkunsideazzjoni elementi oħra li kienu jinsabu fil-fajl tar-rikorrenti (i.e., fastidju). |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/33 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Lulju 2021 – Anglofranchise vs EUIPO – Bugrey (BOY LONDON)
(Kawża T-439/21)
(2021/C 357/50)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Anglofranchise Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, R. Perotti, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Yuliya Bugrey (Milano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “BOY LONDON” – Trade mark tal-Unjoni Nru 11 708 773
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ kanċellazzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ April 2021 fil-Każ R 459/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż ta’ din il-kawża, inklużi l-ispejjeż sostnuti quddiem il-Bord tal-Appell. |
— |
tikkundanna lil Yuliya Bugrey tirrimborsa l-ispejjeż tar-rikorrenti f’din il-kawża, inklużi l-ispejjeż sostnuti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motiv(i) invokat(i)
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 94(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/34 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Lulju 2021 – Ryanair vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-444/21)
(2021/C 357/51)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Ryanair DAC (Swords, l-Irlanda) (rappreżentant: E. Vahida, F. C. Laprévote, V. Blanc, S. Rating u I. G. Metaxas Maranghidis, avukati)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta tat-12 ta’ Marzu 2021 dwar l-Għajnuna mill-Istat SA.60113 – Finnair – COVID-19 – self ibridu 107.2.b (1); u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta applikat b’mod ħażin l-Artikolu 107(2)(b) TFUE u wettqet żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni fl-investigazzjoni tagħha tal-proporzjonalità tal-għajnuna għad-dannu kkawżat mill-kriżi tal-COVID-19. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta kisret dispożizzjonijiet speċifiċi tat-TFUE u l-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li sawru l-liberalizzazzjoni tat-trasport bl-ajru fl-Unjoni sa mill-aħħar tas-snin tmenin (jiġifieri, nondiskriminazzjoni, il-provvista libera ta’ servizzi – applikati għat-trasport bl-ajru permezz tar-Regolament 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi ta’ l-ajru fil-Komunità (Riformulazzjoni) (2) – u stabbiliment liberu). |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta naqset milli tniedi proċedura ta’ investigazzjoni formali minkejja diffikultajiet serji u kisret id-drittijiet proċedurali tar-rikorrenti. |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta kisret id-dmir tagħha ta’ motivazzjoni skont l-Artikolu 296(2) TFUE. |
6.9.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 357/34 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Lulju 2021 – MD vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-552/20) (1)
(2021/C 357/52)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Il-President tar-Raba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.