ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 258

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 64
2 ta' Lulju 2021


Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.9926 — ADI/Maxim) ( 1 )

1

2021/C 258/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10202 — EQT/Investindustrial/JV) ( 1 )

2

2021/C 258/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10352 — CNP/UniCredit/Aviva Life/Aviva S.p.A.) ( 1 )

3


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/04

Ir-rata tal-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament: — 0,00 % fl-1 ta’ Lulju 2021 — Rata tal-kambju tal-euro

4

 

Il-Qorti tal-Awdituri

2021/C 258/05

Rapport Speċjali Nru 15/2021 — Id-drittijiet tal-passiġġieri tal-ajru matul il-pandemija tal-COVID-19: Id-drittijiet ewlenin mhumiex protetti minkejja l-isforzi tal-Kummissjoni

5

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2021/C 258/06

Avviż mill-Aġenzija Regolatorja tal-Enerġija Kroata dwar is-sejħa pubblika għall-offerti biex jintgħażel il-fornitur tal-gass tal-aħħar istanza, li għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikoli 61 u 62 tal-Att dwar is-Suq tal-Gass (Gazzetta Uffiċjali, Nru 18/18 u 23/20)

6


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/07

Sejħiet għal proposti u attivitajiet relatati fil-qafas tal-programm ta’ ħidma 2021-2022 li jimplimentaw il-programm għar-riċerka u t-taħriġ (2021-2025) tal-Euratom

7

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/08

Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet tas-siliċju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

8

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/09

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10262 — Facebook/Kustomer) ( 1 )

19

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2021/C 258/10

Pubblikazzjoni ta’ komunikazzjoni dwar l-approvazzjoni ta’ emenda standard għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott għal denominazzjoni fis-settur tal-inbid kif imsemmi fl-Artikolu 17(2) u (3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33

21


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.9926 — ADI/Maxim)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 258/01)

Fit 31 ta’ Marzu 2021, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32021M9926. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10202 — EQT/Investindustrial/JV)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 258/02)

Fit 16 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32021M10202. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.10352 — CNP/UniCredit/Aviva Life/Aviva S.p.A.)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 258/03)

Fit 28 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32021M10352. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/4


Ir-rata tal-interessi applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ rifinanzjament (1):

0,00 % fl-1 ta’ Lulju 2021

Rata tal-kambju tal-euro (2)

L-1 ta’ Lulju 2021

(2021/C 258/04)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1884

JPY

Yen Ġappuniż

132,42

DKK

Krona Daniża

7,4360

GBP

Lira Sterlina

0,86033

SEK

Krona Żvediża

10,1738

CHF

Frank Żvizzeru

1,0985

ISK

Krona Iżlandiża

146,70

NOK

Krona Norveġiża

10,2105

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,507

HUF

Forint Ungeriż

351,86

PLN

Zloty Pollakk

4,5164

RON

Leu Rumen

4,9275

TRY

Lira Turka

10,3307

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5836

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4698

HKD

Dollaru ta’ Hong Kong

9,2273

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6965

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5989

KRW

Won tal-Korea t’Isfel

1 345,86

ZAR

Rand ta’ l-Afrika t’Isfel

16,9744

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,6842

HRK

Kuna Kroata

7,4893

IDR

Rupiah Indoneżjan

17 259,71

MYR

Ringgit Malażjan

4,9426

PHP

Peso Filippin

58,493

RUB

Rouble Russu

86,6085

THB

Baht Tajlandiż

38,088

BRL

Real Brażiljan

5,8955

MXN

Peso Messikan

23,7270

INR

Rupi Indjan

88,5590


(1)  Rata applikata għall-operazzjoni l-iktar reċenti mwettqa qabel il-jum indikat. Fil-każ ta’ sejħa għall-offerti b’rata varjabbli, ir-rata tal-interessi hija r-rata marġinali.

(2)  Sors: rata tal-kambju ta’ referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


Il-Qorti tal-Awdituri

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/5


Rapport Speċjali Nru 15/2021

Id-drittijiet tal-passiġġieri tal-ajru matul il-pandemija tal-COVID-19: Id-drittijiet ewlenin mhumiex protetti minkejja l-isforzi tal-Kummissjoni

(2021/C 258/05)

Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri b’dan tinfurmak li r-Rapport Speċjali Nru 15/2021 “Id-drittijiet tal-passiġġieri tal-ajru matul il-pandemija tal-COVID-19: Id-drittijiet ewlenin mhumiex protetti minkejja l-isforzi tal-Kummissjoni” għadu kif ġie ppubblikat.

Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat jew imniżżel mis-sit web tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: http://eca.europa.eu


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/6


Avviż mill-Aġenzija Regolatorja tal-Enerġija Kroata dwar is-sejħa pubblika għall-offerti biex jintgħażel il-fornitur tal-gass tal-aħħar istanza, li għandu jiġi ppubblikat skont l-Artikoli 61 u 62 tal-Att dwar is-Suq tal-Gass (“Gazzetta Uffiċjali”, Nru 18/18 u 23/20)

(2021/C 258/06)

Is-sejħa pubblika għall-offerti biex jintgħażel il-fornitur tal-gass tal-aħħar istanza ġiet ippubblikata fid-9 ta’ Ġunju 2021.

Id-dokumentazzjoni ta’ akkumpanjament tas-sejħa pubblika għall-offerti biex jintgħażel il-fornitur tal-gass tal-aħħar istanza ġiet ippubblikata fuq is-sit web uffiċjali tal-Aġenzija Regolatorja tal-Enerġija Kroata (www.hera.hr).


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/7


Sejħiet għal proposti u attivitajiet relatati fil-qafas tal-programm ta’ ħidma 2021-2022 li jimplimentaw il-programm għar-riċerka u t-taħriġ (2021-2025) tal-Euratom

(2021/C 258/07)

Din hi notifika għat-tnedija ta’ azzjonijiet permezz tal-programm ta’ ħidma 2021-2022 li jimplimentaw il-programm għar-riċerka u t-taħriġ (2021-2025) tal-Euratom.

Il-Kummissjoni adottat il-programm ta’ ħidma msemmi hawn fuq permezz tad-Deċiżjoni C(2021) 4201 tal-1 ta’ Lulju 2021.

L-azzjonijiet huma soġġetti għad-disponibbiltà tal-approprjazzjonijiet previsti fil-baġit ġenerali tal-Unjoni għall-2021 u l-2022, wara l-adozzjoni tal-baġit tal-2022 mill-awtorità baġitarja jew kif previsti fis-sistema tad-dodiċeżmi proviżorji. Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li tħassar jew li tirrettifika l-azzjonijiet.

Il-konferma li dawn il-kundizzjonijiet ġew issodisfati se titħabbar fil-Portal tal-Kummissjoni Ewropea għall-Finanzjament u l-Offerti (https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/programmes/horizon).

Dan il-programm ta’ ħidma, inkluż l-iskadenzi u l-baġits għall-azzjonijiet, huwa disponibbli fil-Portal għall-Finanzjament u l-Offerti msemmi hawn fuq, flimkien ma’ informazzjoni dwar il-modalitajiet tal-azzjonijiet, u gwida għall-applikanti dwar kif iridu jippreżentaw il-proposti. Din l-informazzjoni kollha se tiġi aġġornata kif meħtieġ fuq l-istess Portal għall-Finanzjament u l-Offerti.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/8


Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet tas-siliċju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

(2021/C 258/08)

Wara l-pubblikazzjoni ta’ Notifika ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri anti-dumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet tas-siliċju li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat” jew “iċ-Ċina”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).

1.   Talba għal rieżami

It-talba tressqet fit-30 ta ’Marzu 2021 minn Euroalliages (“l-applikant”), assoċjazzjoni li tirrappreżenta l-produtturi kollha li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ ċertu metall tas-siliċju.

Verżjoni miftuħa tat-talba u l-analiżi tal-grad ta’ sostenn għat-talba mill-produtturi tal-Unjoni huma disponibbli fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. It-Taqsima 5.6 ta’ din in-Notifika tipprovdi informazzjoni dwar l-aċċess għall-file mill-partijiet interessati.

2.   Prodott taħt rieżami

Il-prodott soġġett għal dan ir-rieżami huwa s-siliċju (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”), li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċi NM ex 2804 69 00.

3.   Miżuri eżistenti

Il-miżuri attwalment fis-seħħ huma dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet tas-siliċju li joriġinaw mir-RPĊ wara rieżami ta’ skadenza impost mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2016/1077 (3).

4.   Raġunijiet għar-rieżami

It-talba hija bbażata fuq ir-raġuni li l-iskadenza tal-miżuri x’aktarx twassal għall-kontinwazzjoni ta’ dumping u l-kontinwazzjoni ta’ dannu għall-industrija tal-Unjoni.

4.1.    Allegazzjoni dwar il-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni ta’ dumping

Minħabba li l-importazzjonijiet mir-RPĊ għadhom qed jidħlu fl-UE fi kwantitajiet sostanzjali, l-applikant ipprovda evidenza dwar il-kontinwazzjoni tad-dumping.

L-applikant sostna li mhuwiex xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. minħabba l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

Biex jissostanzja l-allegazzjonijiet ta’ distorsjonijiet sinifikanti, l-applikant qagħad fuq id-“Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni dwar Distorsjonijiet Sinifikanti fl-Ekonomija tar-RPĊ” ta’ Diċembru 2017 (ir-“rapport tal-Kummissjoni”), kif ukoll fuq studju, ikkummissjonat mill-applikant, intitolat “Analiżi tad-distorsjonijiet tas-suq ikkawżati mill-istat fl-industrija Ċiniża tal-ligi tal-ħadid u tas-siliċju” ta’ Settembru 2018 (ir-“Rapport tas-Siliċju”). Fir-rapport tal-Kummissjoni, l-applikant irrefera speċifikament għat-Taqsima 12.4.2 li tindika l-eżistenza ta’ intervent sostanzjali tal-gvern f’ħafna livelli tal-ekonomija. Ir-rapport jindika li fil-manifattura tas-siliċju jintużaw distorsjonijiet speċifiċi f’fatturi ewlenin tal-produzzjoni. L-applikant irrefera wkoll għall-kapitolu dwar id-distorsjonijiet ġenerali, l-aktar dwar l-elettriku (eż. l-elettriku u l-materja prima), li huwa element ewlieni ta’ kost fil-produzzjoni tas-siliċju. Ir-Rapport tas-Siliċju jagħti wkoll dettalji dwar l-intervent u l-interferenza tal-Istat fl-industrija tas-Siliċju fir-RPĊ, bħas-sussidji diretti, il-preferenzi fiskali, l-appoġġ fl-art, fil-kapital u fix-xogħol, kif ukoll ir-restrizzjonijiet fuq l-esportazzjoni u l-promozzjonijiet tal-esportazzjoni.

Ir-rapport tal-Kummissjoni huwa disponibbli fil-file li jistgħu jikkonsultawh il-partijiet interessati u fis-sit web tad-DĠ Kummerċ (4).

B’hekk, fir-rigward tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, l-allegazzjoni ta’ kontinwazzjoni ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil ta’ valur normali maħdum fuq il-bażi tal-kostijiet tal-produzzjoni u tal-bejgħ li jirriflettu prezzijiet jew punti ta’ riferiment mingħajr distorsjoni f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott taħt rieżami mir-RPĊ meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni. Il-marġni tad-dumping ikkalkulat fuq il-bażi ta’ dan it-tqabbil huwa sinifikanti għar-RPĊ

Fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni tqis li hemm biżżejjed evidenza, skont l-Artikolu 5(9) tar-Regolament bażiku li turi li, minħabba li hemm distorsjonijiet sinifikanti li jaffettwaw il-prezzijiet u l-kostijiet, l-użu tal-prezzijiet domestiċi u l-kostijiet fir-RPĊ mhuwiex xieraq, u dan jirrikjedi li jingħata bidu għal investigazzjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

4.2.    Allegazzjoni dwar il-probabbiltà li d-dannu jitkompla

L-applikant allega l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni tad-dannu.

L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni baqgħu sinifikanti f’termini assoluti u f’termini ta’ ishma mis-suq.

L-evidenza li pprovdew l-applikanti turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livell tal-prezzijiet debitati u fuq is-sehem mis-suq miżmum mill-industrija tal-Unjoni, li rriżultaw f’effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali u l-qagħda finanzjarja tal-industrija tal-Unjoni.

L-applikant ipprovda ulterjorment biżżejjed evidenza li turi li jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali ta’ importazzjoni tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni x’aktarx li jiżdied minħabba l-eżistenza ta’ kapaċità sostanzjali mhux użata tal-produtturi esportaturi fir-RPĊ, kif ukoll minħabba l-attraenza tas-suq tal-UE.

Barra minn hekk, l-applikant allega li kwalunkwe żieda sostanzjali ulterjuri fl-importazzjonijiet bi prezzijiet li huma l-oġġett ta’ dumping mill-pajjiż ikkonċernat x’aktarx li twassal għal dannu ulterjuri għall-industrija tal-Unjoni, jekk dawn il-miżuri jitħallew jiskadu.

5.   Proċedura

Wara li ġie ddeterminat, b’segwitu għal konsultazzjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, li teżisti biżżejjed evidenza ta’ probabbiltà ta’ dumping u dannu biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta’ rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni b’dan tagħti bidu għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

Ir-rieżami ta’ skadenza se jiddetermina jekk huwiex probabbli li l-iskadenza tal-miżuri twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dumping tal-prodott taħt rieżami li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat u għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu għall-industrija tal-Unjoni.

Il-Kummissjoni tiġbed ukoll l-attenzjoni tal-partijiet li wara t-tifqigħa tal-COVID-19 ġiet ippubblikata Notifika (5) dwar il-konsegwenzi tat-tifqigħa tal-COVID-19 fuq l-investigazzjonijiet anti-dumping u antisussidji li jistgħu jkunu applikabbli għal dan il-proċediment.

5.1.    Perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u perjodu taħt kunsiderazzjoni

L-investigazzjoni ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping se tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Lulju 2020 sat-30 ta’ Ġunju 2021 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza tad-dannu jkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2018 sa tmiem il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami (“il-perjodu kkunsidrat”).

5.2.    Kummenti dwar it-talba u l-bidu tal-investigazzjoni

Il-partijiet interessati kollha huma mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom dwar l-inputs u l-kodiċijiet tas-Sistema Armonizzata (SA) ipprovduti fit-talba (6) fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (7).

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jikkummentaw dwar it-talba (inklużi l-kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mad-dannu u mal-kawżalità) jew dwar kwalunkwe aspett li jirrigwarda l-bidu tal-investigazzjoni (inkluż il-livell ta’ sostenn għat-talba) iridu jagħmlu dan fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Kwalunkwe talba għal seduta ta’ smigħ fir-rigward tal-bidu tal-investigazzjoni trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

5.3.    Proċedura għad-determinazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping

F’rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni teżamina l-esportazzjonijiet li saru lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u, irrispettivament mill-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, tqis jekk is-sitwazzjoni tal-kumpaniji li jipproduċu u li jbigħu l-prodott taħt rieżami fil-pajjiż ikkonċernat hijiex tali li l-esportazzjonijiet bi prezzijiet oġġett ta’ dumping lejn l-Unjoni x’aktarx li jitkomplew jew jirrikorru jekk il-miżuri jiskadu.

Għaldaqstant, il-produtturi kollha (8) tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat, irrispettivament minn jekk esportawx il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni tul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami jew le, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.3.1.   Investigazzjoni tal-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fir-RPĊ li huma involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u sabiex tlesti l-investigazzjoni sal-limiti ta’ żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar isir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu għan-nom tagħhom, inklużi dawk li ma jkunux ikkooperaw fl-investigazzjoni li tkun wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, huma b’dan mitluba jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Din l-informazzjoni trid tingħata permezz ta’ TRON.tdi fl-indirizz li ġej: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R743_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER L-informazzjoni dwar l-aċċess għal TRON tinsab fit-Taqsimiet 5.6 u 5.9 ta’ hawn taħt.

Il-Kummissjoni, sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-RPĊ, u tista’ tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ produzzjoni, bejgħ jew esportazzjonijiet li jista’ raġonevolment jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi kollha magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet ta’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat se jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Ladarba l-Kummissjoni tkun irċeviet l-informazzjoni meħtieġa biex tagħżel kampjun ta’ produtturi, hija tinforma lill-partijiet ikkonċernati bid-deċiżjoni tagħha dwar jekk dawn humiex inklużi fil-kampjun. Il-produtturi fil-kampjun ikollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-inklużjoni tagħhom fil-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se żżid nota fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Fl-istess ħin il-Kummissjoni se tagħmel il-kwestjonarju għall-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat disponibbli fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2535 Kwalunkwe kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni dwar il-kampjun.

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun”).

5.3.2.   Proċedura addizzjonali fir-rigward tal-pajjiż ikkonċernat soġġett għal distorsjonijiet sinifikanti

Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jesprimu l-opinjonijiet tagħhom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tali informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Skont il-punt (e) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni, ftit wara l-bidu tal-investigazzjoni, permezz ta’ nota fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati, tinforma lill-partijiet fl-investigazzjoni dwar is-sorsi rilevanti li beħsiebha tuża għad-determinazzjoni tal-valur normali fil-pajjiż ikkonċernat skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Dan ikun ikopri s-sorsi kollha, inkluża l-għażla ta’ pajjiż terz rappreżentattiv xieraq fejn ikun xieraq. Il-partijiet fl-investigazzjoni għandhom jingħataw 10 ijiem mid-data li fiha dik in-nota tiżdied fil-file, sabiex iressqu l-kummenti.

Skont l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni, pajjiż terz rappreżentattiv possibbli għall-pajjiż ikkonċernat, f’dan il-każ, huwa l-Brażil. Bl-għan li finalment tagħżel pajjiż terz rappreżentattiv xieraq, il-Kummissjoni se teżamina jekk hemmx pajjiżi b’livell simili ta’ żvilupp ekonomiku bħall-pajjiż ikkonċernat, li fihom isiru l-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott taħt rieżami u li fihom hemm data rilevanti disponibbli minnufih. F’każ li jkun hemm aktar minn pajjiż wieħed bħal dan, se tingħata preferenza, meta jkun il-każ, lill-pajjiżi b’livell adegwat ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali.

Fir-rigward tas-sorsi rilevanti, il-Kummissjoni tistieden lill-produtturi kollha fir-RPĊ biex jipprovdu informazzjoni dwar il-materji (primi u dawk ipproċessati) u l-enerġija użati fil-produzzjoni tal-prodott soġġett għal rieżami fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Din l-informazzjoni trid tingħata permezz ta’ TRON.tdi fl-indirizz li ġej: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/R743_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER L-informazzjoni dwar l-aċċess għal TRON tinsab fit-Taqsimiet 5.6 u 5.9 ta’ hawn taħt.

Barra minn hekk, kwalunkwe preżentazzjoni ta’ informazzjoni fattwali biex jiġu vvalutati l-kostijiet u l-prezzijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku trid tiġi meħuda esklussivament minn sorsi pubblikament disponibbli.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li għandha bżonn għall-investigazzjoni fir-rigward tal-allegati distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni se tagħmel disponibbli wkoll kwestjonarju lill-gvern tal-pajjiż ikkonċernat.

5.3.3.   Investigazzjoni ta’ importaturi mhux relatati (9) (10)

L-importaturi mhux relatati tal-prodott taħt rieżami mir-RPĊ lejn l-Unjoni, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni(jiet) li wasslet/wasslu għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jipparteċipaw f’din l-investigazzjoni.

Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ importaturi mhux relatati, li huma involuti f’dan ir-rieżami tal-iskadenza, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta’ żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-importaturi mhux relatati li se jiġu investigati, għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun. Il-kampjunar isir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ il-kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu għan-nom tagħhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, qegħdin b’dan jintalbu jippreżentaw lilhom infushom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika billi jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif mitlub fl-Anness ta’ din in-Notifika.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista’ tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.

Jekk ikun hemm bżonn ta’ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiż ikkonċernat fl-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-importaturi mhux relatati magħrufa kollha u lill-assoċjazzjonijiet magħrufa ta’ importaturi kollha dwar il-kumpaniji li jkunu ntgħażlu bħala parti mill-kampjun.

Il-Kummissjoni se żżid ukoll nota fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Kwalunkwe kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem min-notifika tad-deċiżjoni dwar il-kampjun. Meta żżid in-nota fil-file li tirrifletti l-għażla tal-kampjun, il-Kummissjoni se tagħmel disponibbli kopja tal-kwestjonarju għall-importaturi mhux relatati fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2535

Sabiex tikseb informazzjoni li tqis bħala meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tqiegħed kwestjonarji għad-dispożizzjoni tal-importaturi mhux relatati fil-kampjun. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.4.    Proċedura għad-determinazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu

Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu lill-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott taħt rieżami huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.4.1.   Investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni se tagħmel il-kwestjonarji disponibbli għall-produtturi magħrufa tal-Unjoni jew għall-produtturi rappreżentattivi tal-Unjoni, jiġifieri lil: Ferroatlantica S.L., Ferropem, RW Silicium GmbH u Euroalliages.

Il-produtturi tal-Unjoni msemmija hawn fuq iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data li fiha l-kwestjonarju se jkun disponibbli fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2535, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-produtturi tal-Unjoni u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi li mhumiex elenkati hawn fuq huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni, preferibbilment bil-posta elettronika, minnufih u mhux iktar tard minn sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jippreżentaw lilhom infushom u jitolbu kwestjonarju.

5.5.    Proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi kkonfermata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping u ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu, tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma tal-miżuri anti-dumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trejdjunjins u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi huma mistiedna jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar jekk iż-żamma tal-miżura tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi jridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

Informazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni tista’ tiġi pprovduta jew f’format ħieles jew inkella billi jiġi komplut kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Kopja tal-kwestjonarji, inkluż il-kwestjonarju għall-utenti tal-prodott taħt rieżami, se jkun disponibbli fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fis-sit web tad-DĠ Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2535 sal-1 ta’ Ottubru 2021. L-informazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni trid tiġi pprovduta fi żmien 37 jum mid-data li fiha l-kwestjonarju se jkun disponibbli fil-file għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2535 Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni ppreżentata skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b’evidenza fattwali li tissostanzja l-validità tagħha.

5.6.    Partijiet interessati

Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, il-partijiet interessati, bħall-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trejdjunjins u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi, l-ewwel iridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

Il-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi li rendew disponibbli informazzjoni b’konformità mal-proċeduri deskritti fit-Taqsimiet 5.2, 5.3 u 5.4 jiġu kkunsidrati bħala partijiet interessati jekk ikun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

Partijiet oħra jkunu jistgħu jipparteċipaw biss fl-investigazzjoni bħala parti interessata mill-mument meta jippreżentaw lilhom infushom, u dment li jkun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami. Il-fatt li wieħed jiġi kkunsidrat bħala parti interessata huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

L-aċċess għall-file disponibbli għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati jsir permezz ta’ Tron.tdi f’dan l-indirizz: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI Jekk jogħġbok segwi l-istruzzjonijiet fuq dik il-paġna sabiex ikollok aċċess (11).

5.7.    Preżentazzjonijiet oħrajn bil-miktub

Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jesprimu l-opinjonijiet tagħhom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tali informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

5.8.    Possibbiltà ta’ seduta ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet kollha interessati jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kwalunkwe talba għal seduta ta’ smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba kif ukoll sommarju ta’ dak li l-parti interessata tixtieq tiddiskuti matul is-seduta ta’ smigħ. Is-seduta ta’ smigħ tkun limitata għall-kwistjonijiet stabbiliti minn qabel mill-partijiet interessati bil-miktub.

Fil-prinċipju, is-seduti ta’ smigħ ma jintużawx biex tiġi ppreżentata informazzjoni fattwali li tkun għadha mhijiex fil-file. Madankollu, fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba u sabiex is-servizzi tal-Kummissjoni jkunu jistgħu jimxu ’l quddiem bl-investigazzjoni, il-partijiet interessati jistgħu jiġu mitluba jipprovdu informazzjoni fattwali ġdida wara seduta ta’ smigħ.

5.9.    Struzzjonijiet għat-tfassil ta’ preżentazzjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza

L-informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni għall-fini ta’ investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni b’informazzjoni u/jew b’data li jkunu soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta’ parti terza, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet tal-awtur li jippermetti b’mod espliċitu li l-Kummissjoni (a) tuża l-informazzjoni u d-data għall-finijiet ta’ dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u (b) tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.

Il-preżentazzjonijiet kollha bil-miktub, fosthom l-informazzjoni mitluba f’din in-Notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali għandhom jiġu mmarkati bħala “Sensitive” (Sensittiv) (12). Il-partijiet li jippreżentaw informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġunijiet għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali.

Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Sensitive” huma mitluba jfasslu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “For inspection by interested parties” (Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati). Dawn is-sommarji jridu jkunu ddettaljati biżżejjed biex jippermettu li s-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali tinftiehem b’mod raġonevoli. Jekk parti li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tfassalx sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta.

Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu l-preżentazzjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi d-dokumenti ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni skennjati. Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jkunu qed jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” (KORRISPONDENZA MAL-KUMMISSJONI EWROPEA F’KAŻIJIET TA’ DIFIŻA TAL-KUMMERĊ) ippubblikat fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefon u indirizz validu tal-posta elettronika u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz kummerċjali uffiċjali tal-posta elettronika li jiffunzjona u li jiġi vverifikat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew dment li n-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u għal informazzjoni oħra dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bi TRON.tdi u bil-posta elettronika, jenħtieġ li l-partijiet interessati jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Uffiċċju: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi

Posta elettronika: TRADE-R743-SILICON-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R743-SILICON-INJURY@ec.europa.eu

6.   Skeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni għandha normalment tiġi konkluża fi żmien 12-il xahar, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku.

7.   Preżentazzjoni tal-informazzjoni

Bħala regola, il-partijiet interessati jistgħu jippreżentaw biss l-informazzjoni fil-perjodi ta’ żmien speċifikati fit-Taqsima 5 ta’ din in-Notifika.

Sabiex l-investigazzjoni titlesta fl-iskadenzi mandatorji, il-Kummissjoni mhix se taċċetta iktar preżentazzjonijiet mingħand il-partijiet interessati wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali jew, jekk ikun applikabbli, wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali addizzjonali.

8.   Possibbiltà għal kummenti dwar il-preżentazzjonijiet ta’ partijiet oħra

Sabiex jiġu ggarantiti d-drittijiet tad-difiża, jenħtieġ li l-partijiet interessati jkollhom il-possibbiltà li jikkummentaw dwar l-informazzjoni ppreżentata minn partijiet interessati oħra. Meta jagħmlu dan, il-partijiet interessati jistgħu biss jindirizzaw kwistjonijiet imqajma fil-preżentazzjonijiet ta’ partijiet interessati oħra u ma jistgħux iqajmu kwistjonijiet ġodda.

Jenħtieġ li l-kummenti dwar l-informazzjoni pprovduta minn partijiet interessati oħra b’reazzjoni għall-iżvelar tas-sejbiet definittivi, jiġu ppreżentati fi żmien ħamest (5) ijiem mill-iskadenza għal kummenti dwar is-sejbiet definittivi, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Jekk ikun hemm żvelar finali addizzjonali, jenħtieġ li l-kummenti dwar l-informazzjoni pprovduta minn partijiet interessati oħra b’reazzjoni għal dan l-iżvelar ulterjuri jsiru fi żmien ġurnata (1) mill-iskadenza għall-kummenti dwar dan l-iżvelar ulterjuri, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-qafas ta’ żmien deskritt huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Kummissjoni li titlob għal informazzjoni addizzjonali mingħand il-partijiet interessati f’każijiet debitament ġustifikati.

9.   Estensjoni tal-limiti ta’ żmien speċifikati f’din in-Notifika

L-estensjonijiet tal-limiti ta’ żmien previsti f’din in-Notifika jistgħu jingħataw fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati li jkollhom raġuni valida.

Jenħtieġ li kull estensjoni għal-limiti ta’ żmien previsti f’din in-Notifika jiġu rikjesti f’ċirkostanzi ta’ eċċezzjoni u jingħataw biss jekk ikunu debitament ġustifikati. Fi kwalunkwe każ, kull estensjoni għall-iskadenza tat-tweġiba għall-kwestjonarji se tkun limitata għal tlett (3) ijiem, u bħala regola ma taqbiżx is-sebat (7) ijiem. Fir-rigward tal-limiti ta’ żmien għall-preżentazzjoni ta’ informazzjoni oħra speċifikata f’din in-Notifika, l-estensjonijiet ikunu limitati għal tlett (3) ijiem sakemm ma jintwerewx xi ċirkostanzi eċċezzjonali.

10.   Nuqqas ta’ kooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta’ żmien, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti konklużjonijiet, sew jekk pożittivi kif ukoll jekk negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Fejn jinstab li xi parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u għalhekk is-sejbiet ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

In-nuqqas ta’ tweġiba kompjuterizzata ma għandhiex tiġi kkunsidrata bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, dment li l-parti interessata turi li l-preżentazzjoni tat-tweġiba kif mitlub tkun tirriżulta f’piż żejjed mhux raġonevoli jew f’kost addizzjonali mhux raġonevoli. F’dan il-każ, jenħtieġ li l-parti interessata tikkuntattja immedjatament lill-Kummissjoni.

11.   Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti tal-kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-file, it-tilwim fir-rigward tal-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kwalunkwe talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati u tal-partijiet terzi li jistgħu jfeġġu matul il-proċediment.

L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduti ta’ smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jiġu eżerċitati bis-sħiħ. Jenħtieġ li t-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Jenħtieġ li dawn is-seduti ta’ smigħ isiru biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu.

Il-partijiet interessati huma mistiedna jsegwu l-iskedi ta’ żmien stabbiliti fit-taqsima 5.7 ta’ din in-Notifika anki fir-rigward tal-interventi, inklużi s-seduti ta’ smigħ, mill-Uffiċjal tas-Seduta. Kwalunkwe talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dak l-għan, jenħtieġ li l-partijiet interessati jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ jkun wara li jseħħ l-avveniment li jiġġustifika tali intervent. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina wkoll ir-raġunijiet għal talbiet għal interventi, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawn il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li debitament iqis l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija f’waqtha tal-investigazzjoni.

Għal iktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

12.   Possibbiltà li jintalab rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku

Billi dan ir-rieżami ta’ skadenza qed jinbeda b’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet tiegħu mhux se jwasslu biex il-miżuri eżistenti jiġu emendati iżda biex dawk il-miżuri jitħassru jew jinżammu skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.

Jekk xi parti interessata tqis li jkun ġustifikat li jsir rieżami tal-miżuri, sabiex ikun possibbli li l-miżuri jiġu emendati, din il-parti tista’ titlob li jsir rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.

Il-partijiet li jixtiequ jitolbu għal rieżami ta’ dan it-tip, li jsir indipendentement mir-rieżami ta’ skadenza msemmi f’din in-Notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.

13.   Ipproċessar ta’ data personali

Kwalunkwe data personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13).

Notifika dwar il-protezzjoni tad-data li tinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni tinsab fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  ĠU C 331, 7.10.2020, p. 13

(2)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(3)  IR-REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/1077 tal-1 ta’ Lulju 2016 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ siliċju li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina wara rieżami ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) u ta’ rieżami interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 179, 5.7.2016, p.1).

(4)  Id-dokumenti msemmija fir-rapport tal-pajjiż jistgħu jinkisbu wkoll wara talba motivata kif xieraq.

(5)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(6)  Informazzjoni dwar il-kodiċijiet SA tingħata wkoll fis-sommarju eżekuttiv tat-talba għal rieżami, disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ (http://trade.ec.europa.eu/tdi/?).

(7)  Ir-referenzi kollha għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika se jkunu referenzi għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

(8)  Produttur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi l-prodott taħt rieżami, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami.

(9)  Għall-kampjunar jistgħu jintgħażlu biss importaturi li mhumiex relatati ma’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi jridu jimlew l-Anness I tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. B’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu bħala relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom kwalunkwe waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(10)  Id-data pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ tintuża wkoll b’rabta ma’ aspetti oħra ta’ din l-investigazzjoni, għajr biex jiġi stabbilit id-dumping.

(11)  F’każ ta’ problemi tekniċi kkuntattja lit-Trade Service Desk permezz tal-posta elettronika lil trade-service-desk@ec.europa.eu jew ċempel +32 22979797.

(12)  Dokument “Sensitive” huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(13)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANNESS

“Sensitive version (Verżjoni sensittiva)

Version “For inspection by interested parties

(Verżjoni għall-ispezzjoni minn partijiet interessati) (immarka l-kaxxa rilevanti)

PROĊEDIMENT ANTI-DUMPING DWAR L-IMPORTAZZJONIJIET TAS-SILIĊJU LI JORIĠINAW MIR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA

INFORMAZZJONI GĦALL-GĦAŻLA TAL-KAMPJUN TA’ IMPORTATURI MHUX RELATATI

Din il-formola hija mfassla biex tgħin lill-importaturi mhux relatati jwieġbu għat-talba għal informazzjoni rigward il-kampjunar li saret fil-punt 5.3.3 tan-Notifika ta’ bidu.

Kemm il-verżjoni “Sensitive” kif ukoll il-verżjoni “For inspection by interested parties” jenħtieġ li jintbagħtu lura lill-Kummissjoni kif stipulat fin-Notifika ta’ bidu.

1.   DETTALJI TA’ KUNTATT U IDENTITÀ

Agħti d-dettalji li ġejjin dwar il-kumpanija tiegħek:

Isem il-kumpanija

 

Indirizz

 

Persuna ta’ kuntatt

 

Indirizz tal-posta elettronika

 

Numru tat-telefon

 

Sit web

 

2.   FATTURAT U VOLUM TAL-BEJGĦ

Niżżel il-fatturat totali tal-kumpanija f’euro (EUR), u l-fatturat u l-piż tal-importazzjonijiet fl-Unjoni u l-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara l-importazzjoni mir-RPĊ, matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami, tas-siliċju kif definit fin-Notifika ta’ Bidu u l-piż korrispondenti f’tunnellati.

 

Tunnellati

Valur f’euro (EUR)

Fatturat totali tal-kumpanija tiegħek f’euro (EUR)

 

 

Importazzjonijiet fl-Unjoni tal-prodott taħt rieżami

 

 

Il-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara importazzjoni mir-RPĊ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat.

 

 

3.   ATTIVITAJIET TAL-KUMPANIJA TIEGĦEK U TAL-KUMPANIJI RELATATI (1)

Agħti dettalji tal-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija u tal-kumpaniji relatati kollha (elenkahom u ddikjara r-relazzjoni tagħhom mal-kumpanija tiegħek) involuti fil-produzzjoni u / jew fil-bejgħ (f’esportazzjonijiet u / jew domestiku) tal-prodott taħt rieżami. Attivitajiet bħal dawn jistgħu jinkludu x-xiri tal-prodott taħt rieżami jew il-produzzjoni tiegħu skont arranġamenti ta’ sottokuntrattar, jew l-ipproċessar jew il-kummerċjalizzazzjoni tiegħu, iżda mhumiex limitati għal dawn biss.

Isem u lokalità tal-kumpanija

Attivitajiet

Relazzjoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   INFORMAZZJONI OĦRA

Agħti kull informazzjoni rilevanti oħra li l-kumpanija tqis li tkun utli biex tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun.

5.   ĊERTIFIKAZZJONI

Meta tipprovdi l-informazzjoni ta’ hawn fuq, il-kumpanija tkun qed taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ifisser li trid timla kwestjonarju u taċċetta li ssirilha żjara fil-post sabiex jiġu vverifikati t-tweġibiet tagħha. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-possibbiltà li tiġi inkluża fil-kampjun, din titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-importaturi li ma jikkooperawx jissejsu fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-kumpanija milli kieku tkun ikkooperat.

Firma tal-uffiċjal awtorizzat:

Isem u titlu tal-uffiċjal awtorizzat:

Data:


(1)  F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom kwalunkwe waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/19


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.10262 — Facebook/Kustomer)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2021/C 258/09)

1.   

Fil-25 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Facebook, Inc. (“Facebook”, l-Istati Uniti tal-Amerka),

Kustomer, Inc. (“Kustomer”, l-Istati Uniti tal-Amerka).

Facebook takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Kustomer kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

Il-konċentrazzjoni ġiet riferuta lill-Kummissjoni mill-Bundeswettbewerbsbehörde, l-Awtorità Awstrijaka tal-Kompetizzjoni, skont l-Artikolu 22(3) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Sussegwentement, il-Belġju, il-Bulgarija, Franza, l-Iżlanda, l-Irlanda, l-Italja, in-Netherlands, il-Portugall u r-Rumanija ngħaqdu mar-riferiment.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Facebook: il-forniment ta’ websites u applikazzjonijiet għal apparati mobbli li joffru networking soċjali, komunikazzjonijiet tal-konsumatur u funzjonalitajiet ta’ kondiviżjoni ta’ ritratti u videos, inklużi tliet kanali ta’ messaġġi: Messenger, WhatsApp u Messaġġi Instagram,

Kustomer: toffri software għall-ġestjoni tar-relazzjonijiet mal-klijenti (customer relationship management, CRM) bħala servizz li jispeċjalizza fl-assistenza lill-aġenti tas-servizzi għall-klijenti tan-negozju biex jiġġestixxu l-komunikazzjonijiet mal-konsumaturi.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.10262 – Facebook/Kustomer

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

2.7.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 258/21


Pubblikazzjoni ta’ komunikazzjoni dwar l-approvazzjoni ta’ emenda standard għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott għal denominazzjoni fis-settur tal-inbid kif imsemmi fl-Artikolu 17(2) u (3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33

(2021/C 258/10)

Din il-komunikazzjoni hija ppubblikata f’konformità mal-Artikolu 17(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/33 (1).

KOMUNIKAZZJONI TA’ EMENDA STANDARD LI TIMMODIFIKA D-DOKUMENT UNIKU

Pouilly-Fuissé

PDO-FR-A0653-AM01

Data tal-komunikazzjoni: 28 ta’ April 2021

ESKRIZZJONI TAL-EMENDA APPROVATA U RAĠUNIJIET GĦALIHA

1.   Isem ġeografiku

Il-punt II tal-Kapitolu I tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ġie emendat biex tiġi introdotta l-possibbiltà li tiżdied l-indikazzjoni “premier cru” mad-denominazzjoni ta’ oriġini. Din l-indikazzjoni tista’ tkun akkumpanjata bl-isem ta’ klima, terminu lokali għal unità ġeografika iżgħar. Ġiet miżjuda l-lista ta’ klimi awtorizzati li jibbenefikaw minn din l-indikazzjoni.

Il-klimi ntgħażlu abbażi ta’ studju li wera li l-inbejjed prodotti f’dawn l-unitajiet ġeografiċi iżgħar kellhom il-kwalitajiet karatteristiċi tad-denominazzjoni f’intensità akbar. L-ismijiet tal-klimi magħżula mill-Istitut Nazzjonali tal-Oriġini u l-Kwalità waqt il-laqgħa tal-kumitat nazzjonali kompetenti ilhom jintużaw għal bosta għexieren ta’ snin mill-produtturi li jakkumpanjaw l-isem tad-denominazzjoni.

Barra minn hekk, il-possibbiltà li l-isem tad-denominazzjoni jiġi segwit minn isem ta’ klima diġà kienet ġiet awtorizzata mill-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott preċedenti taħt ċerti kundizzjonijiet.

Il-punti 4, 5, 8 u 9 tad-Dokument Uniku ġew emendati.

2.   Żona ġeografika

Fil-paragrafu 1 tal-punt IV tal-Kapitolu I, ġiet miżjuda l-lista tal-muniċipalitajiet kif stabbilita mill-kodiċi ġeografiku uffiċjali tal-2019.

Din l-emenda editorjali ma temendax iż-żona ġeografika.

Ġie speċifikat ukoll li “Mapep li jirrappreżentaw iż-żona ġeografika huma disponibbli fis-sit web tal-Istitut Nazzjonali tal-Oriġini u l-Kwalità. ”

Il-punt 6 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

Id-data tal-laqgħa tal-kumitat kompetenti nazzjonali dwar l-approvazzjoni taż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ tad-denominazzjoni ġiet aġġornata. Għalhekk, id-dati tat-8 u d-9 ta’ Ġunju ġew sostitwiti bis-7 ta’ Settembru 2016.

L-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott tintroduċi ż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata tal-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” billi tagħmel referenza għad-data tal-approvazzjoni mill-Istitut Nazzjonali tal-Oriġini u l-Kwalità waqt il-laqgħa tal-kumitat kompetenti nazzjonali (f’dan il-każ l-14 ta’ Novembru 2019).

Tispeċifika wkoll li d-dokumenti grafiċi li jistabbilixxu l-limiti tal-irqajja’ tar-raba’ taż-żona tal-produzzjoni hekk approvati għandhom jiġu ddepożitati mal-muniċipalitajiet taż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata.

Il-punt 6 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

3.   Iż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata

Id-demarkazzjoni tal-irqajja’ tar-raba’ tikkonsisti fl-identifikazzjoni ta’ dawk l-irqajja’ tar-raba’ fi ħdan iż-żona ġeografika li huma tajbin għall-produzzjoni tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata.

Din id-demarkazzjoni ġiet riveduta b’mod ristrett sabiex jiġi stabbilit perimetru ċar fil-qafas tat-talba ta’ adeżjoni għall-użu tal-indikazzjoni tradizzjonali “premier cru”.

Dan wassal lill-awtorità kompetenti nazzjonali biex tapprova ż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata għaż-żona ġeografika sħiħa f’data tal-approvazzjoni ġdida, jiġifieri fis-7 ta’ Settembru 2016, li ssostitwixxiet id-data l-qadima fil-paragrafu 2 tal-punt IV tal-Kapitolu I.

Fil-paragrafu 2 tal-punt IV tal-Kapitolu I, hija ddefinita żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata partikolari għall-produzzjoni tal-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” ġewwa ż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ tad-denominazzjoni.

L-awtorità kompetenti nazzjonali approvat iż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata partikolari fid-data indikata fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, jiġifieri fl-14 ta’ Novembru 2019.

Speċifikat ukoll għal din iż-żona partikolari li d-dokumenti grafiċi li jistabbilixxi l-perimetri tal-irqajja’ tar-raba’ taż-żona tal-produzzjoni hekk approvati għandhom jiġu ddepożitati mal-kunsilli lokali tal-muniċipalitajiet taż-żona ġeografika.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’dawn il-bidliet

4.   Żona fil-viċinanza immedjata

Fil-paragrafu 3 tal-punt IV tal-Kapitolu I, ġiet miżjuda l-lista tal-muniċipalitajiet kif stabbilita mill-kodiċi ġeografiku uffiċjali tal-2019.

Xi muniċipalitajiet biddlu isimhom jew ingħaqdu mill-ewwel approvazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott. Għalhekk il-lista tal-muniċipalitajiet li jiffurmaw din iż-żona ġiet aġġornata, mingħajr ma ġie mmodifikat il-perimetru taż-żona.

Ċerti muniċipalitajiet għaldaqstant tneħħew:

 

Id-département ta’ Côte d’Or: Cormot-le-Grand, Vauchignon

 

Id-département ta’ Rhône: Belleville, Le Bois d’Oingt, Dareizé, Jamioux, Liergues, Nuelles, Oingt, Les Olmes, Pouilly-le-Monial, Saint-Laurent d’Oingt, Saint-Loup

 

Id-département ta’ Saône-et-Loire: Donzy-le-National, La Loyère, Massy

 

Id-département ta’ Yonne: Accolay, Champvallon, Cravant, Sacy, Villiers-sur-Tholon, Volgré.

Il-muniċipalitajiet li ġejjin ġew miżjuda:

 

Id-département ta’ Côte d’Or: Cormot-Vauchignon

 

Id-département ta’ Rhône: Belleville-en-Beaujolais, Porte des Pierres Dorées, Saint-Germain-Nuelles, Saint-germain-sur-l’Arbresle, Saint-Jean-d’Ardières, Le Val d’Oingt, Vindry-sur-Turdine (għat-territorju tal-muniċipalitajiet qodma ta’ Dareizé, Les Olmes u Saint Loup biss)

 

Id-département ta’ Saône-et-Loire: Fragnes-La-Loyère (għat-territorju tal-muniċipalità qadima ta’ La Loyère biss), La Vineuse (għat-territorju tal-muniċipalitajiet qodma ta’ Donzy-le-National, La Vineuse u Massy biss)

 

Id-département ta’ Yonne: Deux Rivières, Montholon (għat-territorju tal-muniċipalitajiet qodma ta’ Champvallon, Villiers-sur-Tholon u Volgré biss).

Il-punt 9 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

5.   Tagħbija massima medja fuq ir-roqgħa ta’ art

Fl-ittra d) tal-punt VI tal-Kapitolu I tal-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott, ġiet introdotta tagħbija massima medja fuq ir-roqgħa ta’ art speċifika għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”, jiġifieri 9 500 kilogramma għal kull ettaru. Din hija aktar baxxa minn dik awtorizzata għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mid-denominazzjoni ta’ oriġini. Għalhekk, din il-karatteristika hija s-sinjal ta’ rekwiżit aktar strett fit-tmexxija tal-vinja li jagħmilha possibbli li jinkiseb inbed li jesprimi t-terren tiegħu b’mod aktar immarkat.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’din l-emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.

6.   Prattiki oħra ta’ kultivazzjoni

Fl-ittra a) tal-paragrafu 2 tal-punt VI tal-Kapitolu I tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, ġew introdotti prattiki ta’ kultivazzjoni speċifiċi għall-irqajja’ tar-raba’ li jipproduċu nbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”:

It-tnaqqija bi prodotti kimiċi hija pprojbita, minbarra dik bi prodotti ta’ kontroll bijoloġiku approvati mill-awtoritajiet pubbliċi tal-vitikultura.

Huwa obbligatorju li jkun hemm perjodu fejn il-ħamrija ma tintużax, jew ta’ raba’ mistrieħ, ta’ mill-inqas 3 snin ta’ kultivazzjoni bejn il-qlugħ u t-tħawwil mill-ġdid ta’ roqgħa ta’ art.

L-ewwel emenda takkumpanja l-iżvilupp attwali tal-prattiki tal-operaturi favur l-agroekoloġija. Din tirrifletti l-kunsiderazzjoni li kulma jmur dejjem qed jikber it-tħassib ambjentali fl-itinerarji tekniċi. Din twassal għal tnaqqis fl-użu ta’ erbiċidi kimiċi. It-tieni emenda wkoll tippromwovi tħawwil aktar sostenibbli tad-dielja.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’dawn l-emendi għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.

7.   Trasport tal-ħsad

Fl-ittra b) tal-paragrafu 1 tal-punt VII tal-Kapitolu I tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, l-użu obbligatorju ta’ kontenituri b’qiegħ doppju ġie introdott għat-trasport tal-ħsad li ġie maħsud b’mod mekkaniku għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

Din id-dispożizzjoni tagħmilha possibbli li jiġi evitat li l-meraq isseparat jgħaddi minn ġol-pressa għall-għasir mal-għenieqed tal-għeneb. L-ossidazzjoni tal-meraq hija limitata.

Din l-emenda fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ma temendax id-Dokument Uniku.

8.   Maturità tal-għeneb

Fil-paragrafu 2(b) tal-punt VII tal-Kapitolu I, il-kontenut taz-zokkor minimu u l-qawwa alkoħolika naturali minima skont il-volum għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” huma identiċi għall-valuri minimi imposti għall-inbejjed tad-denominazzjoni segwita mill-isema ta’ unità ġeografika iżgħar, li lokalment tissejjaħ klima. Ir-referenza għall-klimi għalhekk ġiet sostitwita mir-referenza globali “premier cru”. Il-klimi magħżula jridu jirrispettaw dawn il-valuri, kif kien il-każ fil-verżjoni preċedenti tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.

Il-punt 4 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

9.   Rendimenti

Fil-paragrafu 1 tal-punt VIII tal-Kapitolu I, ir-rendiment tal-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” huwa stabbilit għal 56 hl/ha; u r-rendiment massimu huwa stabbilit għal 62 hl/ha.

Il-valuri tar-rendimenti imposti għall-inbejjed tad-denominazzjoni segwiti mill-isem ta’ unità ġeografika iżgħar tnaqqsu minħabba l-livell ta’ kwalità assoċjat mal-indikazzjoni “premier cru”.

Il-punt 5 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

10.   Maturazzjoni

Fl-ittra f) tal-paragrafu 1 tal-punt IX tal-Kapitolu I, ġew introdotti l-kundizzjonijiet tal-maturazzjoni għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”. Dawn l-inbejjed jitħallew jimmaturaw mill-inqas sal-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad.

Dawn l-inbejjed jeħtieġu perjodu ta’ maturazzjoni itwal biex jinkisbu l-karatteristiċi meħtieġa biex tingħata l-indikazzjoni “premier cru”.

Ġie speċifikat għall-inbejjed kollha tad-denominazzjoni li l-maturazzjoni titwettaq qabel l-ippakkjar. Għal dawn l-inbejjed, il-maturazzjoni trid issir f’kontenituri kbar.

Il-punt 5 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

11.   Tqegħid fis-suq għall-konsumatur

Fil-paragrafu 4 tal-punt IX tal-Kapitolu I, għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”, id-data tat-tqegħid fis-suq għall-konsumatur ġiet stabbilita għall-15 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad, f’konformità mad-data minima għall-finijiet tal-maturazzjoni, jiġifieri l-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad.

Id-differenza bejn iż-żewġ dati tippermetti l-preparazzjoni tal-inbejjed u ċ-ċirkolazzjoni tagħhom bejn iż-żona fejn jiġu mmaturati u ż-żoni kollha fejn jiġu kkumerċjalizzati.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’din l-emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.

12.   Deskrizzjoni tal-fatturi umani li jikkontribwixxu għar-rabta

Fl-ittra b) tal-paragrafu 1 tal-punt X tal-Kapitolu I, il-formulazzjoni ġiet parzjalment emendata u ssupplimentata sabiex tintegra l-elementi speċifiċi għall-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

Għalhekk, is-sentenza li ġejja żdiedet billi tmexxiet minn 3) - Interazzjonijiet kawżali:

“L-artijiet kbar huma rari u l-azjendi agrikoli tal-familja jiddominaw, b’erja medja ta’ bejn 3 u 4 ettari u roqgħa ta’ art ifframmentata ħafna. 70 % tal-volum prodott jiġi prodott f’kantini individwali. ”

Is-sentenza “Madwar tletin ‘klima’ (isem lokali għal post imsemmi) huma ddikjarati regolarment mill-prodotturi u jitniżżlu fuq it-tikketti tal-inbejjed.” tmexxiet għall-punt b)

Is-sentenza “L-inbejjed jitħallew jimmaturaw f’temperatura kkontrollata u mill-inqas sal-1 ta’ Frar tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad.” tmexxiet għall-punt b), emendata u ssupplimentata biex jitqies il-perjodu minimu tal-maturazzjoni tal-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

Is-sentenza li ġejja ġiet miżjuda biex jiġu deskritti l-fatturi umani speċifiċi għall-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”:

“L-inbejjed mill-aqwa sitwazzjonijiet kisbu reputazzjoni li wasslithom biex jispikkaw taħt l-indikazzjoni ‘premier cru’. Il-klimi (isem mogħti lil post imsemmi, jew grupp ta’ postijiet imsemmija) ikklassifikati bħala ‘premier cru’ huma preżenti f’kull waħda mill-muniċipalitajiet tad-denominazzjoni. Dawn jokkupaw l-għoljiet l-aktar esposti, spiss fuq in-naħa inversa tal-blat (Mont Pouilly, il-Blata ta’ Solutré u ta’ Vergisson), jew fuq art watja tal-ġebla tal-ġir. Hemm 22 klima u kollha kemm huma għandhom reputazzjoni stabbilita, mill-bidu tas-seklu 19 għal uħud, bħal Pouilly, jew wara t-Tieni Gwerra Dinjija għall-biċċa l-kbira tal-oħrajn. Il-bilanċ partikolari ta’ dawn l-inbejjed u l-adegwatezza tagħhom għat-tqaddim jirrikjedu perjodu itwal ta’ maturazzjoni biex il-konsumatur jiġi offrut inbid ottimu. ”

Iċ-ċifri indikati fl-aħħar sentenza tal-punt b) ġew aġġornati għas-sena 2019.

Il-punt 8 tad-Dokument Uniku ġie emendat, fil-parti “Deskrizzjoni tal-fatturi umani li jikkontribwixxu għar-rabta”.

13.   Informazzjoni dwar il-kwalità u l-karatteristiċi tal-prodott

Fil-paragrafu 2 tal-punt X tal-Kapitolu I, ġew miżjuda deskrizzjonijiet għall-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”:

“L-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni ‘premier cru’ jesprimu aktar intensità. Dawn jista’ jkollhom karatteristika ta’ frott aktar pronunzjata, jew jistgħu jkunu aktar qawwija jew ikollhom aktar minerali skont l-oriġini tal-għeneb, u għalhekk jirriflettu s-sitwazzjonijiet pedoloġiċi u meżoklimatiċi tat-territorju. Dawn huma nbejjed li jitħallew jimmaturaw li jeħtieġu ftit snin biex jiksbu l-karatteristiċi sħaħ tagħhom. Jeħtieġu wkoll perjodu ta’ maturazzjoni itwal biex jesprimu b’mod ċar il-bilanċ, it-tul, l-intensità u l-kumplessità tagħhom. ”

Is-sentenza li ġejja tħassret:

“Il-medda sħiħa ta’ kwalitajiet tiegħu tidher wara ftit snin ta’ tqaddim, u tista’ terġa’ tidher wara bosta snin, sa 20 sena u aktar. ”

Il-punt 4 u, fil-punt 8, il-parti “Informazzjoni dwar il-kwalità u l-karatteristiċi tal-prodott”, tad-Dokument Uniku ġew emendati.

14.   Interazzjonijiet kawżali

Fil-paragrafu 3 tal-punt X tal-Kapitolu I, iż-żewġ sentenzi li ġejjin tħassru u tmexxew għall-ittra b) tal-paragrafu 1 tal-punt X tal-Kapitolu I tal-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott:

“L-artijiet kbar huma rari u l-azjendi agrikoli tal-familja jiddominaw, b’erja medja ta’ bejn 3 u 4 ettari u roqgħa ta’ art ifframmentata ħafna. 70 % tal-volum prodott jiġi prodott f’kantini individwali. ”

Il-formulazzjoni tal-punt X “Rabta maż-żona ġeografika” ġiet emendata parzjalment biex jiġu integrati l-karatteristiċi speċifiċi għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

Fil-punt 8, il-parti “Interazzjonijiet kawżali” tad-Dokument Uniku ġiet emendata.

15.   Dispożizzjonijiet partikolari

Fil-paragrafu 2 tal-punt XII tal-Kapitolu I, il-punt a) ġie sostitwit bit-test li ġej: “L-isem ta’ klima jista’ jiġi assoċjat mal-indikazzjoni ‘premier cru’ u jitpoġġa immedjatament wara l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata u jiġi stampat b’ittri li d-daqs tagħhom ma jkunx ogħla u usa’ mid-daqs tal-ittri li jiffurmaw l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata. ”,

Dan it-test ġdid jistabbilixxi r-regoli dwar it-tikkettar għall-ismijiet tal-klimi magħżula bħala “premier cru”.

Il-punt li oriġinarjament kien il-punt a) tħassar.

Punt b) ġdid ġie miżjud minħabba l-introduzzjoni ta’ regoli speċifiċi għall-klimi kklassifikati bħala “premier cru”. Din il-formulazzjoni l-ġdida żżomm il-possibbiltà li jiġi speċifikat fit-tikketta l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar, peress li din hija prattika komuni f’dan ir-reġjun. Madankollu, huwa pprojbit li jintuża isem omonimu ma’ isem ta’ klima kklassifikata bħala “premier cru”.

“b)

– It-tikkettar tal-inbejjed li jibbenefikaw mid-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata jista’ jispeċifika l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar bil-kundizzjoni li:

din tkun post irreġistrat;

dan il-post ikun fuq id-dikjarazzjoni tal-ħsad;

l-isem tal-post irreġistrat ma jkunx identiku għal dak ta’ klima li tista’ tibbenefika mill-indikazzjoni ‘premier cru’, biex tiġi evitata kull problema ta’ omonimija.

L-isem tal-post irreġistrat għandu jiġi stampat b’karattri li ma jkunux akbar, la fl-għoli u lanqas fil-wisa’, minn nofs id-daqs tal-karattri li jiffurmaw l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata. ”

Il-punti li qabel kienu l-punti b) u c) issa saru l-punti c) u d).

Il-punt 9 tad-Dokument Uniku ġie emendat.

16.   Obbligi ta’ dikjarazzjoni

Fil-punt I tal-Kapitolu II, żdied il-punt 8a sabiex jiġu introdotti l-obbligi ta’ dikjarazzjoni li jippermettu l-kontroll ta’ kundizzjoni tal-produzzjoni tal-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

“8-

Dikjarazzjoni tal-qlugħ u tat-tħawwil

Għall-irqajja’ tar-raba’ li jinsabu fiż-żona tal-irqajja’ tar-raba’ demarkata tal-produzzjoni partikolari għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni ‘premier cru’, kull operatur jiddikjara lill-korp tal-ħarsien u tal-ġestjoni qabel it-tmiem tas-sena tal-inbid attwali liema rqajja’ tar-raba’ ġew maqlugħa, liema ġew imħawla u l-pjan proviżorju għat-tħawwil mill-ġdid. ”

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’dan il-bidliet.

17.   Żamma ta’ reġistri

Fil-punt II tal-Kapitolu II tal-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott, żdied punt bit-titolu “Monitoraġġ ta’ nbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni ‘premier cru’”, li jirrikjedi lill-operaturi jżommu disponibbli informazzjoni li tippermetti li jitwettqu verifiki ta’ ċerti kundizzjonijiet tal-produzzjoni li japplikaw għal dawn l-inbejjed.

“Kull operatur li jipproduċi nbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni ‘premier cru’ għandu jagħmel disponibbli għall-korp tal-ħarsien u tal-ġestjoni u għall-korp ta’ spezzjoni l-informazzjoni li ġejja:

Kull dokument li jiġġustifika l-użu tal-kontenitur b’qiegħ doppju,

L-erbiċidi applikati għal kull roqgħa ta’ art fi produzzjoni:

in-numru tar-roqgħa ta’ art,

in-numru tal-prodott,

id-data,

il-kwantità applikata. ”.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’din l-emenda.

18.   Il-korp ta’ ċertifikazzjoni

Fil-punt I tal-Kapitolu II tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, il-kliem “pjan ta’ spezzjoni” ġew sostitwiti bil-kliem “pjan ta’ kontroll”. Din is-sostituzzjoni saret fil-punti 2, 3, 4, u 6. Il-grupp applikant għażel li jgħaddi minn kontroll estern permezz ta’ sistema ta’ spezzjoni għal kontroll estern permezz ta’ sistema ta’ ċertifikazzjoni.

19.   Referenzi għall-istruttura ta’ kontroll

Fil-punt II tal-Kapitolu III tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, ir-referenzi għall-istruttura ta’ kontroll ġew emendati peress li l-kontroll issa qed jitwettaq skont sistema ta’ ċertifikazzjoni. Ir-regoli għat-tfassil tal-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott ġew emendati wara l-approvazzjoni tal-Ispeċifikazzjonijiet tal-Prodott fl-2011, u issa jeħtieġu li jiġu indikati l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt ta’ dan il-korp jekk tintgħażel din is-sistema.

L-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-istruttura ta’ kontroll il-qadima tħassru u ġew sostitwiti minn:

“SIQOCERT

132/134, route de Dijon

21207 Beaune CEDEX

Tel. +33 0380250950

Faks +33 0380246323

Posta elettronika: beaune@siqocert.fr”;

Fil-punt II, fiż-żewġ punti li jsegwu l-ewwel punt, il-kliem “taħt l-awtorità” u “pjan ta’ spezzjoni” huwa sostitwit bil-kliem “f’isem” u “pjan ta’ kontroll”.

Id-Dokument Uniku ma huwiex emendat b’din l-emenda.

DOKUMENT UNIKU

1.   Isem/ismijiet għar-reġistrazzjoni

Pouilly-Fuissé

2.   Tip ta’ indikazzjoni ġeografika

DOP - Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta

3.   Kategoriji tal-prodotti tad-dwieli

1.

Inbid

4.   Deskrizzjoni tal-inbid/inbejjed

Pouilly-Fuissé

DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA

L-inbejjed huma nbejjed bojod xotti u mhux frizzanti. L-inbejjed għandhom qawwa alkoħolika naturali minima skont il-volum ta’ 11 %. L-inbejjed ma jaqbżux il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum ta’ 13,5 % wara l-arrikkiment.

L-inbejjed finali, li jkunu lesti biex jiġu kkunsmati, ikollhom kontenut massimu ta’ zokkor fermentabbli (glukożju + fruttożju) ta’:

3 grammi f’kull litru;

jew 4 grammi f’kull litru, jekk l-aċidità totali tkun ta’ 55,1 milliekwivalenti f’kull litru jew aktar, jiġifieri 4,13 grammi f’kull litru, espressa f’aċidu tartariku (jew 2,7 grammi f’kull litru, espressa f’H2SO4).

Il-kontenut ta’ aċidità totali, aċidità volatili u diossidu tal-kubrit huwa dak stabbilit fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.

Il-Pouilly-Fuissé, normalment b’kulur dehbi fl-aħdar qabel jimmatura, huwa nbid xott, b’finezza u distinzjoni, li spiss jesprimi noti delikati ta’ fjuri bojod u frott taċ-ċitru. Dawn ħafna drabi jiżviluppaw f’noti ta’ ġellewż, lewż inkaljat, vanilla jew żnied matul it-tqaddim. L-istruttura fil-ħalq hija mimlija u rikka, b’bilanċ ta’ suċċess bejn il-qawwa u l-elegenza.

KARATTERISTIĊI ANALITIĊI

Karatteristiċi analitiċi

Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum):

 

Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum)

 

Aċidità totali minima:

 

Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru):

 

Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru):

 

Pouilly-Fuissé premier cru

DESKRIZZJONI TESTWALI KONĊIŻA

L-inbejjed huma nbejjed bojod xotti u mhux frizzanti. L-inbejjed għandhom qawwa alkoħolika naturali minima skont il-volum ta’ 12 %. L-inbejjed ma jaqbżux il-qawwa alkoħolika totali skont il-volum ta’ 13,5 % wara l-arrikkiment.

L-inbejjed finali, li jkunu lesti biex jiġu kkunsmati, ikollhom kontenut massimu ta’ zokkor fermentabbli (glukożju + fruttożju) ta’:

3 grammi f’kull litru;

jew 4 grammi f’kull litru, jekk l-aċidità totali tkun ta’ 55,1 milliekwivalenti f’kull litru jew aktar, jiġifieri 4,13 grammi f’kull litru, espressa f’aċidu tartariku (jew 2,7 grammi f’kull litru, espressa f’H2SO4).

Il-kontenut ta’ aċidità totali, aċidità volatili u diossidu tal-kubrit huwa dak stabbilit fil-leġiżlazzjoni Komunitarja.

L-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” jesprimu aktar intensità. Dawn jista’ jkollhom karatteristika ta’ frott aktar pronunzjata, jew jistgħu jkunu aktar qawwija jew ikollhom aktar minerali skont l-oriġini tal-għeneb, u għalhekk jirriflettu s-sitwazzjonijiet pedoloġiċi u meżoklimatiċi tat-territorju. Dawn huma nbejjed li jitħallew jimmaturaw li jeħtieġu ftit snin biex jiksbu l-karatteristiċi sħaħ tagħhom. Jeħtieġu wkoll perjodu ta’ maturazzjoni itwal biex jesprimu b’mod ċar il-bilanċ, it-tul, l-intensità u l-kumplessità tagħhom.

KARATTERISTIĊI ANALITIĊI

Karatteristiċi analitiċi

Qawwa alkoħolika totali massima (f’% tal-volum):

 

Qawwa alkoħolika proprja minima (f’% tal-volum)

 

Aċidità totali minima:

 

Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru):

 

Total massimu ta’ diossidu tal-kubrit (f’milligrammi għal kull litru):

 

5.   Prattiki tal-produzzjoni tal-inbid

5.1.   Prattiki enoloġiċi speċifiċi

1.   Densità u regoli taż-żbir

Prattika tal-kultivazzjoni

a)

- Densità tat-tħawwil

Id-dwieli għandhom densità minima ta’ tħawwil ta’ 8 000 pjanta għal kull ettaru, b’distanza bejn ir-ringieli ta’ mhux aktar minn 1,40 metru u b’distanza bejn il-pjanti fl-istess ringiela ta’ 0,75 metru jew aktar.

b)

- Regoli taż-żbir

Żabra qasira (dwieli f’forma ta’ “cordon de Royat”):

Id-dwieli jinżabru b’massimu ta’ 10 rimjiet għal kull pjanta;

Kull pjanta għandu jkollha massimu ta’ 5 friegħi miżbura, kull waħda b’mhux aktar minn 2 rimjiet.

Żabra twila (dwieli miżbura bil-metodu Guyot jew “queue du Mâconnais”)

Id-dwieli miżbura bil-metodu Guyot sempliċi jew doppju jinżabru b’massimu ta’ 10 rimjiet għal kull pjanta.

Kull pjanta għandu jkollha:

jew zokk twil wieħed li jkollu massimu ta’ 6 rimjiet u 2 friegħi miżbura, kull waħda b’mhux aktar minn 2 rimjiet;

jew zokk twil wieħed li jkollu massimu ta’ 8 rimjiet u fergħa waħda miżbura, b’mhux aktar minn 2 rimjiet;

jew żewġt izkuk twal li jkollhom massimu ta’ 4 rimjiet u fergħa waħda miżbura, b’mhux aktar minn 2 rimjiet.

Id-dwieli miżbura bil-metodu “queue du Mâconnais” jinżabru b’massimu ta’ 14-il rimja għal kull pjanta.

Kull pjanta għandu jkollha zokk twil li jkollu massimu ta’ 12-il rimja u li l-ponta tiegħu tkun imqabbda mal-wajer t’isfel tal-irbit.

2.   Oħrajn

Prattika enoloġika speċifika

L-użu taċ-ċana huwa pprojbit.

Wara l-arrikkiment, l-inbejjed għandhom qawwa alkoħolika totali skont il-volum ta’ 13,5 % jew anqas.

Minbarra d-dispożizzjonijiet ta’ hawn fuq, f’dak li għandu x’qasam mal-prattiki enoloġiċi, l-inbejjed għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fil-livell tal-UE kif ukoll fil-Kodiċi Rurali u tas-Sajd Marittimu.

3.   Maturazzjoni

Prattika enoloġika speċifika

Wara l-ippakkjar, l-inbejjed iridu jiġu soġġetti għal maturazzjoni tal-anqas:

sal-1 ta’ Frar tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad

sal-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad għall-inbejjed li jistgħu jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

It-temperatura tal-kontenituri, matul il-maturazzjoni, hija kkontrollata u tkun ta’ 25 °C jew anqas.

5.2.   Rendimenti massimi

Pouilly-Fuissé

70 ettolitru għal kull ettaru

Pouilly-Fuissé Premier cru

62 ettolitru għal kull ettaru

6.   Definizzjoni taż-żona demarkata

Il-ħsad tal-għeneb, il-vinifikazzjoni, il-produzzjoni u l-maturazzjoni tal-inbejjed isiru fit-territorju tal-muniċipalitajiet li ġejjin tad-département ta’ Saône-et-Loire fuq il-bażi tal-kodiċi ġeografiku uffiċjali tas-sena 2019: Chaintré, Fuissé, Solutré-Pouilly u Vergisson.

7.   Varjetà jew varjetajiet tad-dwieli li minnhom jinkiseb l-inbid / jinkisbu l-inbejjed

Chardonnay B

8.   Deskrizzjoni tar-rabta/rabtiet

8.1.   Deskrizzjoni tal-fatturi naturali li jikkontribwixxu għar-rabta

Iż-żona ġeografika tinsab fil-parti t’isfel tar-reġjun ta’ Bourgogne. Din għandha forma ta’ xalpa, li taqsam b’mod dijagonali s-serbut muntanji fit-tarf tan-Nofsinhar tar-reġjun naturali ta’ “Mâconnais”. Hija mifruxa fuq erba’ muniċipalitajiet tad-département ta’ Saône-et-Loire, madwar 10 kilometri fil-Punent ta’ Mâcon.

Il-blat tal-ġir emblematiku ta’ Vergisson u Solutré, sit preistoriku famuż, jiddomina l-pajsaġġ mimli widien u mħatteb. It-topografija hija kumplessa. Il-quċċati mmewġin tas-serbut muntanji asimetriċi jaqsmu ż-żona ġeografika. Il-ġnub li jħarsu lejn il-Lvant ġeneralment huma f’angolu moderat. Fuq in-naħa l-oħra, il-ġnub li jħarsu lejn il-Punent huma ħafna aktar weqfin. Hemm widien trasversali li jaqsmu l-quċċati u joħolqu wileġ żgħar li l-ġnub tagħhom iħarsu lejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar.

Din l-istruttura kumplessa toħloq abbundanza ta’ substrati varji, magħmula prinċipalment mill-ġebla tal-ġir u mil-lom (ġir tafli) tal-Ġurassiku. Fil-lokal hemm abbundanza ta’ rijoliti, ġebel vulkaniku aċiduż mill-Paleożojku. Dawn is-sitwazzjonijiet diversi jikkorrispondu għal varjetà kbira ta’ tipi ta’ ħamrija. Il-ħamrija l-aktar frekwenti, fuq formazzjonijiet tal-ġir u tal-lom/ġir, hija rqiqa u ġeblija, u filtranti ħafna. Żviluppaw ukoll tipi ta’ ħamrija aktar taflija, prinċipalment fin-naħa ta’ isfel tal-ġnub tal-għoljiet fuq materjal kolluvjali, u tipi ta’ ħamrija aċiduża u ġeblija ħafna li tistrieħ fuq ir-rijoliti.

Il-klima hija oċeanika, soġġetta għal influwenzi min-Nofsinhar. Ix-xita hija mqassma regolarment matul is-sena u ma taqbiżx it-800 millimetru. Hija moderata matul il-perjodu tal-veġetazzjoni tad-dielja. L-eċċessi huma limitati kemm mill-ostaklu naturali maħluq mill-muntanji ta’ Charollais fil-Punent, li parzjalment jipproteġu d-dielji minn influwenzi umdi mill-Punent, kif ukoll mill-influwenza pożittiva ta’ kurrenti tal-arja ħfief, li jiġu mill-Punent mill-wied tettoniku tar-Rhône mill-ewwel jiem bnazzi. It-temperatura medja annwali hija ta’ 11 °C. Is-sjuf huma sħan u b’ħafna xemx.

8.2.   Deskrizzjoni tal-fatturi umani li jikkontribwixxu għar-rabta

Il-preżenza tad-dwieli f’Mâconnais għandha storja twila. Fl-2002, A. PELLETIER fakkar li l-baħħara diġà kienu qed jittrasportaw “inbid minn Bourgogne, fejn ilhom jeżistu vinji mill-ewwel seklu” fuq is-Saône għall-benefiċċju tas-suq ta’ Lugdunum. Il-kultura tad-dwieli u l-kummerċ tal-inbid żviluppat ħafna mill-Medju Evu ’l hawn. L-Abbazija ta’ Cluny, qrib iż-żona ġeografika, għandha vinji fis-Sud-Mâconnais.

Sas-seklu 18, il-vinja ta’ Pouilly-Fuissé, bħall-Mâconnais kollu, kienet imħawla l-iżjed bil-varjetà tad-dwieli gamay N. Il-bidla seħħet fil-bidu tas-seklu 19. L-atti tal-proprjetà tal-1820 isemmu l-varjetà tad-dwieli chardonnay B bħala element prinċipali tat-taħlita tal-varjetajiet tad-dwieli. L-ampelografu studjuż JULLIEN fl-1866 kiteb, “… ix-chardonnay, li jrendi l-inbejjed tajbin ta’ Pouilly…”. L-estensjoni finali tal-varjetà tad-dwieli chardonnay B seħħet waqt it-tħawwil mill-ġdid, wara l-kriżi tal-phylloxera, fil-bidu tas-seklu 20. Illum tikkostitwixxi t-totalità tat-taħlita tal-varjetajiet tad-dwieli tal-vinja ta’ Pouilly-Fuissé. L-inbejjed ta’ Pouilly, irħajjel fiż-żona ġeografika li spiss jissemma fil-letteratura, kienu għalhekk l-aktar rinomati.

Wara bosta tilwim dwar l-użu ta’ dan l-isem, il-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Mâcon iddeċidiet, fis-7 ta’ Diċembru 1922, dwar il-limiti taż-żona ġeografika tad-denominazzjoni ta’ oriġini Pouilly-Fuissé, u b’hekk affermat il-ħtieġa li jiġi mħares il-karattru rimarkabbli u singulari tal-inbejjed “cru”.

Fit-13 ta’ Jannar 1929, twaqqfet l-“Unjoni tal-Produtturi ta’ Pouilly-Fuissé”, fuq l-inizjattiva tas-sindki ta’ erba’ muniċipalitajiet fiż-żona ġeografika. Din ħadet ħsieb l-applikazzjoni għar-rikonoxximent tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata, li saret uffiċjali bid-digriet tal-11 ta’ Settembru 1936.

L-artijiet kbar huma rari u l-azjendi agrikoli tal-familja jiddominaw, b’erja medja ta’ bejn 3 u 4 ettari u roqgħa ta’ art ifframmentata ħafna. 70 % tal-volum prodott jiġi prodott f’kantini individwali.

Madwar tletin “klima” (isem lokali għal post imsemmi) huma ddikjarati regolarment mill-prodotturi u jitniżżlu fuq it-tikketti tal-inbejjed.

L-inbejjed mill-aqwa sitwazzjonijiet kisbu reputazzjoni li wasslithom biex jispikkaw taħt l-indikazzjoni “premier cru”. Il-klimi (isem mogħti lil post imsemmi, jew grupp ta’ postijiet imsemmija) ikklassifikati bħala “premier cru” huma preżenti f’kull waħda mill-muniċipalitajiet tad-denominazzjoni. Dawn jokkupaw l-għoljiet l-aktar esposti, spiss fuq in-naħa inversa tal-blat (Mont Pouilly, il-Blata ta’ Solutré u ta’ Vergisson), jew fuq art watja tal-ġebla tal-ġir. Hemm 22 klima u kollha kemm huma għandhom reputazzjoni stabbilita, mill-bidu tas-seklu 19 għal uħud, bħal Pouilly, jew wara t-Tieni Gwerra Dinjija għall-biċċa l-kbira tal-oħrajn. Il-bilanċ partikolari ta’ dawn l-inbejjed u l-adegwatezza tagħhom għat-tqaddim jirrikjedu perjodu itwal ta’ maturazzjoni biex il-konsumatur jiġi offrut inbid ottimu.

L-inbejjed kollha tad-denominazzjoni huma soġġetti għal maturazzjoni f’temperatura kkontrollata. Tal-anqas sal-1 ta’ Frar tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad u tal-anqas sal-1 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik tal-ħsad għall-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru”.

It-teknika taż-żbir “à queue” f’arkata waħda jew fi tnejn, karatteristika ta’ “Mâconnais”, għadha pprattikata ħafna. Din tipproteġi d-dwieli mill-ġlata tar-rebbiegħa.

Fl-2019, il-vinja tkopri madwar 800 ettaru għal produzzjoni ta’ 40 000 ettolitru prodotti minn aktar minn 300 operatur.

8.3.   Informazzjoni dwar il-kwalità u l-karatteristiċi tal-prodott

Il-Pouilly-Fuissé, normalment b’kulur dehbi fl-aħdar qabel jimmatura, huwa nbid xott, b’finezza u distinzjoni, li spiss jesprimi noti delikati ta’ fjuri bojod u frott taċ-ċitru. Dawn ħafna drabi jiżviluppaw f’noti ta’ ġellewż, lewż inkaljat, vanilla jew żnied matul it-tqaddim. L-istruttura fil-ħalq hija mimlija u rikka, b’bilanċ ta’ suċċess bejn il-qawwa u l-elegenza.

L-inbejjed li jibbenefikaw mill-indikazzjoni “premier cru” jesprimu aktar intensità. Dawn jista’ jkollhom karatteristika ta’ frott aktar pronunzjata, jew jistgħu jkunu aktar qawwija jew ikollhom aktar minerali skont l-oriġini tal-għeneb, u għalhekk jirriflettu s-sitwazzjonijiet pedoloġiċi u meżoklimatiċi tat-territorju.

Dawn huma nbejjed li jitħallew jimmaturaw li jeħtieġu ftit snin biex jiksbu l-karatteristiċi sħaħ tagħhom. Jeħtieġu wkoll perjodu ta’ maturazzjoni itwal biex jesprimu b’mod ċar il-bilanċ, it-tul, l-intensità u l-kumplessità tagħhom.

8.4.   Interazzjonijiet kawżali

Il-klima oċeanika moderata minn influwenzi min-Nofsinhar tesprimi ruħha f’ġentilezza speċifika għas-“Sud-Mâconnais”. L-inbejjed ta’ Pouilly-Fuissé jasserixxu tipiċità partikolari li d-denominatur komuni tagħha huwa l-karattru mlaħħam u ta’ frott fil-ħalq, li turi l-oriġini ta’ “Bourgogne du Sud”.

Il-pajsaġġ kumpless, iffurmat minn quċċati mmewġin bi ġnub ta’ esponimenti differenti, flimkien ma’ substrati varji, għalkemm l-aktar tal-ġir, jiffurmaw mużajk ta’ ambjenti fejn il-varjetà tad-dwieli chardonnay B sabet benniena mill-aqwa, b’mod partikolari fil-wileġ naturali ta’ Solutré-Pouilly, Fuissé u Vergisson u fuq l-għoljiet ta’ Chaintré. Dan l-arranġament iġġenera rikkezza kbira ta’ ambjenti naturali, li kull wieħed huwa kkarratterizzat l-iktar minn ħamrija u meżoklima proprji. Ir-rikonoxximent ta’ din id-diversità ħeġġeġ lill-produtturi jsemmu l-isem tal-“klima” minn fejn oriġina l-għeneb fuq it-tikketti, u b’hekk xeħtu dawl fuq dawn id-differenzi żgħar li jesprimu ruħhom b’mod sħiħ fl-inbejjed.

L-isforzi li saru mill-produtturi huma permanenti u l-għarfien baqa’ jirrispetta l-karattru oriġinali tal-inbejjed espressi min-natura tal-ħamrija, kemm fl-użanzi vitikulturali kif ukoll fil-kantini. Filwaqt li jirriflettu dan l-għarfien, l-irqajja’ ta’ raba’ demarkati b’mod preċiż għall-ħsad tal-għeneb jiġu mħawla fuq għoljiet bejn wieħed u ieħor weqfin, b’tali mod li jħarsu lejn il-pjanura tas-Saône, b’esponimenti li jvarjaw, mil-Lbiċ sal-Grigal, minn altitudni ta’ bejn 220 metru sa 420 metru.

Il-blat ta’ Solutré u Vergisson, simboli tal-vinja, huma preżenti kullimkien fuq id-dwieli u jidhru fuq ħafna tikketti u logos promozzjonali. Fil-pjazza tar-raħal ta’ Solutré-Pouilly, l-“Unjoni tal-Produtturi ta’ Pouilly-Fuissé” ħolqot l-“Atrium”, post fejn wieħed jista’ jduq, jixtri u jiskopri l-inbejjed tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata. Dan l-ambjent naturali eċċezzjonali ta’ Pouilly-Fuissé huwa rikonoxxut fuq livell nazzjonali u protett bl-isem ta’ “Grand site Solutré-Pouilly-Vergisson”. Bi kważi 200 000 viżitatur fis-sena, il-“Grand Site” huwa wieħed mid-destinazzjonijiet turistiċi l-aktar iffrekwentati f’Bourgogne.

Fl-1995, legat ippermatta lill-Hospices de Beaune jsiru l-proprjetarji ta’ vinja ta’ 4 ettari f’Chaintré. Il-Pouilly-Fuissé għalhekk huwa l-uniku “cru” li ma huwiex prodott f’Côte-d’Or u li huwa inkluż fost il-cuvées irkantati kull sena waqt il-fiera rinomata ta’ Novembru.

L-inbejjed ta’ Pouilly-Fuissé, il-vinja ewlenija ta’ Mâconnais, huma esportati fuq skala kbira, b’aktar minn 70 % tal-produzzjoni tiġi esportata, prinċipalment lejn il-Gran Brittanja, l-Asja u l-Istati Uniti, fejn kisbu fama kbira ħafna.

9.   Rekwiżiti oħra applikabbli (ippakkjar, tikkettar, rekwiżiti addizzjonali)

Denominazzjonijiet ġeografiċi u indikazzjonijiet addizzjonali

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

 

L-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata jista’ jiġi ssupplimentat bl-indikazzjoni “premier cru” għall-inbejjed li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni stabbiliti għal din l-indikazzjoni.

 

L-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata jista’ jiġi ssupplimentat bl-indikazzjoni “premier cru” u segwit bl-isem ta’ waħda mill-klimi mniżżlin hawn taħt, għall-inbejjed li jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-produzzjoni stabbiliti għall-indikazzjoni “premier cru”.

 

L-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata jista’ jiġi ssupplimentat bl-isem ta’ waħda mill-klimi mniżżlin hawn taħt, għall-inbejjed li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-produzzjoni stabbiliti għall-indikazzjoni “premier cru”.

Lista ta’ klimi:

 

Il-muniċipalità ta’ Chaintré:

Le Clos de Monsieur Noly

Les Chevrières

Aux Quarts

Le Clos Reyssier

 

Il-muniċipalità ta’ Fuissé:

Le Clos

Les Brulés

Les Ménétrières

Les Reisses

Les Vignes Blanches

Les Perrières

Vers Cras

 

Il-muniċipalità ta’ Solutré-Pouilly:

La Frérie

Le Clos de Solutré

Au Vignerais

En Servy

Aux Bouthières

Aux Chailloux

Pouilly

Vers Cras

 

Il-muniċipalità ta’ Vergisson:

Les Crays

La Maréchaude

Sur la Roche

En France

Muniċipalitajiet fiż-żona fil-viċinanza immedjata tad-département ta’ Côte d’Or

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Deroga dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

 

Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chambœuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenôve, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Marsannay-la-Côte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée, Vougeot;

Muniċipalitajiet fiż-żona fil-viċinanza immedjata tad-département ta’ Rhône

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Deroga dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

 

Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Cercié, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Denicé, Dracé, Emeringes, Fleurie, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Germain-sur-l’Arbresle, Saint-Jean-d’Ardières, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Le Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux, Villié-Morgon, Vindry-sur-Turdine għat-territorju tal-muniċipalitajiet qodma ta’ Dareizé, Les Olmes u Saint-Loup biss;

Muniċipalitajiet fiż-żona fil-viċinanza immedjata tad-département ta’ Saône-et-Loire

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Deroga dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

 

Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines biss, Fragnes-La Loyère għat-territorju tal-muniċipalità qadima ta’ La Loyère, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanèche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse għat-territorju tal-muniċipalitajiet qodma ta’ Donzy-le-National, La Vineuse u Massy, Vinzelles, Viré biss;

Muniċipalitajiet fiż-żona fil-viċinanza immedjata tad-département ta’ Yonne

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Deroga dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika demarkata

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

 

Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon għat-territorju tal-muniċipalitajiet ta’ Champvallon, Villiers-sur-Tholon u Volgré biss, Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers, Yrouerre.

Dispożizzjonijiet addizzjonali

Qafas ġuridiku:

 

Leġiżlazzjoni nazzjonali

Tip ta’ rekwiżit addizzjonali:

 

Dispożizzjonijiet addizzjonali relatati mat-tikkettar

Deskrizzjoni tar-rekwiżit:

a) -

L-isem ta’ klima jista’ jiġi assoċjat mal-indikazzjoni “premier cru” u jitpoġġa immedjatament wara l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata u jiġi stampat b’ittri li d-daqs tagħhom ma jkunx ogħla u usa’ mid-daqs tal-ittri li jiffurmaw l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata.

b) –

It-tikkettar tal-inbejjed li jibbenefikaw mid-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata jista’ jispeċifika l-isem ta’ unità ġeografika iżgħar bil-kundizzjoni li:

din tkun post irreġistrat;

dan il-post ikun fuq id-dikjarazzjoni tal-ħsad;

l-isem tal-post irreġistrat ma jkunx identiku għal dak ta’ klima li tista’ tibbenefika mill-indikazzjoni “premier cru”, biex tiġi evitata kull problema ta’ omonimija.

L-isem tal-post irreġistrat għandu jkun miktub b’ittri li d-daqs tagħhom ma jkunx akbar u usa’ minn nofs id-daqs tal-ittri li jiffurmaw l-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata.

c) -

It-tikkettar tal-inbejjed bid-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta jista’ jispeċifika l-unità ġeografika usa’ “Vin de Bourgogne” jew “Grand Vin de Bourgogne”.

d) -

Meta l-indikazzjoni tal-varjetà tkun speċifikata fuq it-tikketta, din l-indikazzjoni ma għandhiex tidher fl-istess kamp viżiv bħall-indikazzjonijiet obbligatorji, u għandha tkun stampata b’ittri li d-daqs tagħhom ma jkunx aktar minn 2 millimetri.

Link għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cfb89bd-e375-438d-90ff-d88fb1a54e0a


(1)  ĠU L 9, 11.1.2019, p. 2.