|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
|
Werrej |
Paġna |
|
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 236/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.10221 — PLD/NBIM/Target Assets) ( 1 ) |
|
|
2021/C 236/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.9936 — Imabari Shipbuilding/JFE/IHI/Japan Marine United) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 236/03 |
||
|
2021/C 236/04 |
Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali — id-Deċiżjoni Nru S11 tad-9 ta’ Diċembru 2020 dwar proċeduri ta’ ħlas lura għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 35 u 41 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 ( 2 ) |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2021/C 236/05 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10315 — BCI/ABP/TIG/Certain assets of Arauco) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2021/C 236/06 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10317 — Macquarie/Warburg Pincus/PTSG) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2021/C 236/07 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.10280 – ABP/Slaney/Linden) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
|
(2) Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera. |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.10221 — PLD/NBIM/Target Assets)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 236/01)
Fit 14 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32021M10221. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.9936 — Imabari Shipbuilding/JFE/IHI/Japan Marine United)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 236/02)
Fit 16 ta’ Diċembru 2020, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32020M9936. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/3 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-17 ta’ Ġunju 2021
(2021/C 236/03)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1937 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
132,09 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4369 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,85525 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
10,1905 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0925 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
146,80 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
10,1973 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,510 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
354,30 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,5375 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,9243 |
|
TRY |
Lira Turka |
10,3103 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5763 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4718 |
|
HKD |
Dollaru ta’ Hong Kong |
9,2694 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7025 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6000 |
|
KRW |
Won tal-Korea t’Isfel |
1 354,06 |
|
ZAR |
Rand ta’ l-Afrika t’Isfel |
16,8057 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,6877 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,4950 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
17 266,58 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9419 |
|
PHP |
Peso Filippin |
57,842 |
|
RUB |
Rouble Russu |
86,4188 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
37,482 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
6,0286 |
|
MXN |
Peso Messikan |
24,4406 |
|
INR |
Rupi Indjan |
88,4810 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta’ referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/4 |
IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KOORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI
ID-DEĊIŻJONINru S11
tad-9 ta’ Diċembru 2020
dwar proċeduri ta’ ħlas lura għall-implimentazzjoni tal-Artikoli 35 u 41 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Ftehim KE/Żvizzera)
(2021/C 236/04)
IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KOORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI,
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), li skont l-Kummissjoni Amministrattiva għandha r-responsabbiltà li tittratta l-mistoqsijiet amministrattivi jew il-mistoqsijiet dwar l-interpretazzjoni kollha li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 (2),
Wara li kkunsidrat l-Artikoli 35 u 41 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,
Wara li kkunsidrat l-Artikoli 66 sa 68 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009,
Filwaqt li taġixxi skont il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,
Billi:
|
(1) |
L-ispejjeż tal-benefiċċji in natura mogħtija mill-istituzzjoni ta’ Stat Membru wieħed f’isem l-istituzzjoni ta’ Stat Membru ieħor, għandhom jitħallsu lura kollha kemm huma. |
|
(2) |
Il-ħlasijiet lura bejn l-istituzzjonijiet, sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor, għandhom jitwettqu bla dewmien u effiċjenti biex tiġi evitata akkumulazzjoni ta’ kontijiet li jibqgħu pendenti għal perjodi itwal ta’ żmien. |
|
(3) |
L-akkumulazzjoni ta’ kontijiet, jista’ jipperikola l-effiċjenza tas-sistema tal-Unjoni u thedded id-dritt tal-individwi. |
|
(4) |
Il-Kummissjoni Amministrattiva fid-Deċiżjoni Nru S1 iddeċidiet li l-istituzzjoni tal-post ta’ żjara għandha titħallas lura għall-ispejjeż tal-kura tas-saħħa pprovduta abbażi ta’ Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa Ewropea valida. |
|
(5) |
Filwaqt li wieħed iżomm f’moħħu l-għan tad-dispożizzjonijiet finanzjarji biex jitħaffu l-proċeduri huwa meqjus neċessarju li jiġu previsti skadenzi biex tinbeda l-proċedura msemmija fl-Artikolu 67(7) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009. |
|
(6) |
Ftehim komuni dwar l-aħjar prattiki, jikkontribwixxi għal riżoluzzjoni ta’ ħlasijiet lura b’mod rapidu u effiċjenti bejn l-istituzzjonijiet, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
A. Ħlas lura abbażi ta’ nefqa attwali (l-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009)
Artikolu 1
L-istituzzjoni li titlob ħlas lura abbażi ta’ nefqa attwali, għandha tintroduċi kont sa mhux aktar tard kif indikat fl-Artikolu 67(1) Regolament (KE) Nru 987/2009 (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ: “ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni”). L-istituzzjoni li tirċievi kont, għandha tiżgura l-ħlas tat-talba fiż-żmien previst fl-Artikolu 67(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, iżda qabel dan il-limitu ta’ żmien hekk kif tkun f’pożizzjoni li tagħmel dan.
Artikolu 2
1. Talbiet għal ħlas lura ta’ benefiċċji, li jkunu ġew ipprovduti abbażi tal-Karta tal-Assikurazzjoni tas-Saħħa Ewropea (EHIC), dokument li jissostitwixxi l-EHIC jew kwalunkwe dokument ieħor ta’ intitolament, jistgħu jiġu miċħuda u t-talba mibgħuta lura lill-istituzzjoni kreditriċi fil-każ li t-talba, pereżempju:
|
— |
ma tkunx kompluta u/jew tkun imtliet b’mod ħażin, |
|
— |
tkun tikkonċerna benefiċċji li ma ngħatawx fil-perjodu ta’ validità tal-EHIC jew tad-dokument ta’ intitolament użat mir-riċevitur tal-benefiċċji. |
2. Talba ma tistax tiġi miċħuda minħabba li l-persuna ma tkunx għadha assikurata mal-istituzzjoni, li tkun ħarġet l-EHIC jew id-dokument ta’ intitolament, sakemm il-benefiċċji kienu mogħtija lill-benefiċjarju fil-perjodu ta’ validità tad-dokument użat.
3. Istituzzjoni li tkun obbligata li tħallas lura l-ispejjeż ta’ benefiċċji pprovduti abbażi tal-EHIC tista’ titlob li l-istituzzjoni li magħha l-persuna kienet ġustament irreġistrata fil-ħin tal-għoti tal-benefiċċji għandha tirrifondi l-ispejjeż ta’ dawk il-benefiċċji lill-ewwel istituzzjoni, jew jekk il-persuna ma kinitx intitolata li tuża l-EHIC, issolvi l-kwistjoni mal-persuna kkonċernata.
Artikolu 3
Talba ma tistax tiġi riveduta mill-istituzzjoni debitriċi fir-rigward tal-konformità tagħha mal-Artikoli 19 u 27(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet validi biex wieħed jissuspetta l-abbuż kif iċċarat skont il-ġurisprudenza mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (3). L-istituzzjoni debitriċi hija għaldaqstant obbligata li taċċetta l-informazzjoni li fuqha hija bbażata t-talba u li tħallas lura t-talba. Fil-każ li jkun hemm suspett ta’ abbuż l-istituzzjoni debitriċi tista’ għal raġunijiet rilevanti tiċħad it-talba kif dispost skont l-Artikolu 67(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.
Artikolu 4
Għall-fini tal-applikazzjoni tal-Artikoli 2 u 3, jekk l-istituzzjoni debitriċi jkollha dubji dwar l-eżattezza tal-fatti, li fuqhom it-talba tkun ibbażata, huwa f’idejn l-istituzzjoni kreditriċi li terġa’ tikkunsidra jekk it-talba kinitx maħruġa kif suppost u, skont kif ikun xieraq, jekk it-talba għandhiex tiġi rtirata jew ikkalkolata mill-ġdid.
Artikolu 5
Talba, li tiġi introdotta wara l-iskadenza speċifikata fl-Artikolu 67(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, ma għandhiex tiġi kkunsidrata.
B. Ħlas lura abbażi ta’ ammonti fissi (l-Artikolu 63 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni)
Artikolu 6
L-inventarju previst fl-Artikolu 64(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandu jiġi ppreżentat lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur sal-aħħar tas-sena wara s-sena ta’ referenza, u t-talbiet ibbażati fuq dan l-inventarju għandhom jiġu introdotti lill-istess Istituzzjoni kemm jista’ jkun malajr wara l-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-ammonti fissi annwali għal kull persuna, iżda fil-limitu ta’ żmien previst fl-Artikolu 67(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.
Artikolu 7
Kull meta jkun possibbli l-istituzzjoni kreditriċi għandha tippreżenta t-talbiet li jikkonċernaw is-sena kalendarja partikolari fl-istess okkażjoni lill-istituzzjoni debitriċi.
Artikolu 8
L-istituzzjoni debitriċi li tirċievi talba għal ħlas lura abbażi ta’ ammonti fissi għandha tiżgura l-ħlas tat-talba fiż-żmien previst mill-Artikolu 67(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, iżda qabel dan il-limitu ta’ żmien malli din tkun f’pożizzjoni li tagħmel dan.
Artikolu 9
Talba li tiġi introdotta wara l-iskadenza speċifikata fl-Artikolu 67(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni ma għandhiex tiġi kkunsidrata.
Artikolu 10
Talba għal ħlas lura abbażi ta’ ammonti fissi tista’ tiġi miċħuda u mibgħuta lura lill-istituzzjoni kreditriċi fil-każ li t-talba, per eżempju:
|
— |
ma tkunx kompluta u/jew tkun imtliet b’mod ħażin, |
|
— |
tirreferi għal perjodu ta’ żmien li ma jkunx kopert mir-reġistrazzjoni fuq il-bażi ta’ dokument validu ta’ intitolament. |
Artikolu 11
Jekk l-istituzzjoni debitriċi tesprimi dubji dwar l-eżattezza tal-fatti li fuqhom it-talba hija bbażata, huwa f’idejn l-istituzzjoni kreditriċi li terġa’ tikkunsidra jekk il-kont sarx kif suppost u, skont kif ikun xieraq, jekk it-talba għandhiex tiġi rtirata jew ikkalkolata mill-ġdid.
C. Ħlas ta’ talbiet (l-Artikolu 67 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni)
Artikolu 12
1. F’konformità mal-Artikolu 67(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, l-ebda talba ma tista’ tiġi kkontestata wara 18-il xahar minn tmiem ix-xahar li matulu dawn ġew introdotti lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur.
2. Meta l-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur ma jkunx wieġeb u ma jkunx issottometta l-evidenza mitluba fi żmien 12-il xahar minn tmiem ix-xahar li matulu l-kontestazzjoni tkun waslet għand l-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur, il-kontestazzjoni għandha titqies bħala aċċettata mill-Istat Membru kreditur u t-talba jew il-partijiet rilevanti tagħha għandhom ikunu definittivament miċħuda.
D. Ħlasijiet parzjali u mgħaxijiet fuq ħlasijiet tardivi (l-Artikolu 68 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni)
Artikolu 13
Fil-każ li jsir ħlas parzjali skont l-Artikolu 68 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, l-ammont tal-ħlas parzjali għandu jkun iddeterminat separatament għat-talbiet abbażi ta’ nefqa reali (l-Artikolu 67(1) tar-Regolament tal-Implimentazzjoni) u talbiet abbażi ta’ ammonti fissi (l-Artikolu 67(2) tar-Regolament tal-Implimentazzjoni).
Artikolu 14
1. Il-ħlas parzjali skont l-Artikolu 68(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandu jirrappreżenta tal-anqas 90 % tal-ammont totali tat-talba inizjali magħmula mill-korp ta’ kollegament tal-Istat Membru kreditur.
2. Jekk l-Istat Membru kreditur għamel dikjarazzjoni ġenerali li jaċċetta ħlasijiet parzjali, tali pagamenti se jitqiesu awtomatikament aċċettati. Il-Bord ta’ Verifika għandu jħejji lista tal-Istati Membri li ddikjaraw li huma jaċċettaw il-ħlasijiet parzjali.
3. L-Istati Membri li ma ddikjarawx li huma aċċettaw il-ħlasijiet parzjali ġeneralment għandhom iwieġbu għal offerti speċifiċi ta’ ħlas parzjali fi żmien sitt xhur, mit-tmiem tax-xahar li fih ġiet introdotta t-talba. Fin-nuqqas ta’ tweġiba fil-perjodu ta’ żmien stabbilit, il-ħlas parzjali se jkun ikun ikkunsidrat bħala aċċettat u għandu jiġi eżegwit.
Artikolu 15
1. Fil-ħlas ta’ talba li għaliha tkun saret ħlas parzjali, id-debitur għandu jkun marbut biss li jħallas id-differenza bejn l-ammont finali tat-talba u l-ħlas parzjali.
2. Jekk l-ammont tat-talba huwa anqas mill-kontenut tal-ħlas parzjali iddeterminat abbażi tal-ammont oriġinali tat-talba, l-Istat Membru għandu jew:
|
(a) |
Iħallas lura l-ammont żejjed lill-Istat Membru debitur. Tali tranżizzjoni ta’ ħlas għandha titwettaq mill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur mingħajr l-ebda dewmien, u mhux aktar tard minn sitt xhur wara tmiem ix-xahar li matulu l-ammont tat-talba kienet stabbilita; jew |
|
(b) |
Jiftiehem mal-Istat Membru debitur biex jirkupra l-ammont żejjed permezz ta’ tpaċija ta’ talba sussegwenti. L-att tal-ħlas għandu jidentifika ċarament l-ammont żejjed irkuprat permezz tat-talba sussegwenti. |
3. L-imgħax iġġenerat minn ħlas parzjali mhux se jnaqqas id-dejn tal-Istat Membru debitur u għandu jibqa’ bħala ass tal-Istat Membru kreditur.
Artikolu 16
1. L-imgħaxijiet fuq ħlasijiet tardivi mitluba skont l-Artikolu 68(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni għandhom jiġu kkalkolati abbażi tax-xhur skont il-formula li ġejja:
Fejn:
|
— |
I tirrappreżenta l-imgħax fuq ħlas tardiv. |
|
— |
PV (“valur preżenti”) jirrappreżenta l-valur tal-ħlas tardiv; il-valur li qed jiġi stabbilit bħala l-ammont tat-talba pendenti li ma tħallasx fil-limiti taż-żmien stabbiliti fl-Artikoli 67(5) u 67(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u li ma kienx kopert minn ħlas parzjali f’konformità mal-Artikolu 68(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni. Il-valur attwali għandu jinkludi biss it-talba jew il-partijiet tagħha, li ġew irikonoxxuti reċiprokament mid-debitur u mill-Istati Membri kredituri bħala validi, anke jekk it-talba kollha jew parti minnha kienet soġġetta għal proċedura ta’ kontestazzjoni. |
|
— |
i tirrappreżenta r-rata tal-imgħax annwali stabbilita mill-Bank Ċentrali Ewropew għall-operazzjonijiet ta’ rifinanzjament ewlenin tiegħu, li kienet fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar meta l-ħlas kien dovut. |
|
— |
n tirrappreżenta l-perjodu (xhur) li jibda bl-ewwel xahar wara li l-iskadenzi speċifikati fl-Artikolu 68(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni jkunu għaddew, u jkompli sa u jinkludi x-xahar ta’ qabel ix-xahar li matulu l-ħlas kien riċevut. Skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, il-perjodu m’għandux jiġi interrott matul il-proċedura. |
2. It-talba għall-imgħax fuq il-ħlas tardiv għandu jiġu introdott mill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur fi żmien sitt xhur wara x-xahar li matulu sar il-ħlas tardiv.
3. Mhux se tiġi kkunsidrata t-talba għall-imgħaxijiet fuq ħlasijiet tardivi introdotti wara l-iskadenza stabbilita fil-paragrafu 2.
Artikolu 17
1. L-imgħax fuq il-ħlas tardiv għandu jitħallas lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur fi żmien 12-il xahar minn tmiem ix-xahar li matulu ġiet introdotta t-talba lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur.
2. Fuq talba raġunata minn waħda mill-partijiet, il-Bord ta’ Verifika għandu jiffaċilita l-għeluq finali tal-kontijiet fejn riżoluzzjoni tat-talba għall-imgħax fuq ħlas tardiv ma ntlaħqitx fi ħdan il-perjodi stabbiliti fil-paragrafu 1. L-opinjoni valida tal-Bord ta’ Verifika għandha tingħata fi żmien sitt xhur mid-data li fiha l-kwistjoni kienet irriferuta lilha.
E. Dispożizzjonijiet mixxellanji
Artikolu 18
1. Għall-iskop tal-ħlasijiet msemmija fid-Deċiżjoni, id-data tal-ħlas hija id-data tal-valur tat-tranżazzjoni kif introdotta mill-istituzzjoni bankarja tal-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru kreditur.
2. L-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur għandu jinnotifika l-wasla ta’ talba introdotta fi żmien xahrejn mid-data tal-wasla tat-talba. In-notifika għandha tispeċifika d-data ta’ meta waslet it-talba.
3. Żewġ Stati Membri jew aktar, jew l-awtoritajiet kompetenti jew l-Istituzzjonijiet Kompetenti tagħhom, jistgħu jirrinunzjaw jew jipprovdu għal metodi oħra tar-riżoluzzjoni għall-punti koperti minn din id-Deċiżjoni.
4. L-opinjoni tal-Bord ta’ Verifika, mogħtija skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, tista’ tirrinunzja jew tipprovdi għal metodi oħra ta’ riżoluzzjoni għall-punti koperti minn din id-Deċiżjoni, b’kont meħud tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni tajba bejn l-awtoritajiet u l-istituzzjonijiet tal-Istati Membri.
F. Riżoluzzjoni finali tat-talbiet
Artikolu 19
1. Talbiet ikkontestati li ma jkunux riżolti fil-perjodu stabbilit fl-Artikolu 67(6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u li għalihom l-ebda parti ma tkun bdiet il-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni fi żmien erbgħa u għorxin (24) xahar wara li jintemm dan il-perjodu għandhom jitqiesu bħala skaduti. Matul dan il-perjodu ta’ erbgħa u għorxin (24) xahar iż-żewġ partijiet għandhom ikomplu jsegwu riżoluzzjoni finali ta’ dawn il-każijiet sakemm tinbeda l-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.
2. B’deroga mill-paragrafu 1 biex tinbeda l-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni, għandhom japplikaw l-iskadenzi li ġejjin:
|
(a) |
Talbiet ikkontestati li ġew introdotti mill-1 ta’ Mejju 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2013 għandhom jitqiesu bħala skaduti jekk l-ebda parti ma tibda l-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni fi żmien erbgħa u għorxin (24) xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. |
|
(b) |
Talbiet ikkontestati li ġew introdotti mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2015 għandhom jitqiesu bħala skaduti jekk l-ebda parti ma tibda l-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni fi żmien sitta u tletin (36) xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. |
|
(c) |
Talbiet ikkontestati li ġew introdotti mill-1 ta’ Jannar 2016 sal-31 ta’ Diċembru 2017 għandhom jitqiesu bħala skaduti jekk l-ebda parti ma tibda l-proċedura skont l-Artikolu 67(7) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni fi żmien tmienja u erbgħin (48) xahar wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni. |
3. Il-paragrafi 1 u 2 japplikaw biss għal talbiet li huma soġġetti għar-regoli ta’ proċedura f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 66 sa 68 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.
4. L-Istituzzjonijiet Kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom dwar r-riżoluzzjoni finali tat-talbiet għall-istituzzjonijiet fi ħdan il-qasam ta’ responsabbiltà tagħhom. Ftehimiet bħal dawn jistgħu jinkludu wkoll soluzzjonijiet ġenerali mingħajr ma jitqiesu każijiet individwali.
G. DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 20
1. L-istituzzjonijiet għandhom jiżguraw li hemm kooperazzjoni tajba bejniethom u jaġixxu daqs li kieku qegħdin jimplimentaw il-leġiżlazzjoni tagħhom stess.
2. Din id-Deċiżjoni se tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Se tapplika mill-ewwel jum wara dak tal-pubblikazzjoni għat-talbiet kollha għall-ħlas lura abbażi ta’ nefqa attwali rreġistrata fil-kontijiet tal-Istat Membru kreditur wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 u għat-talbiet kollha għall-ħlas lura abbażi ta’ ammonti fissi ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 987/2009.
3. Din id-Deċiżjoni tissostitwixxi d-Deċiżjoni Nru S9 tal-20 ta’ Ġunju 2013 (4).
4. B’deroga mill-paragrafu 2, l-Artikoli 12(2) u 18(2) japplikaw għat-talbiet imsemmija fil-paragrafu 2 li ġew introdotti lill-Istituzzjoni Kompetenti tal-Istat Membru debitur wara s-27 ta’ Settembru 2013.
Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva
Moira KETTNER
(1) ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.
(2) ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1
(3) Is-Sentenza tat-12 ta’ April 2005 fil-kawża C-145/03 “Heirs of Annette Keller v Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) and Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa)”, ECLI:EU:C:2005:211.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/10 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10315 — BCI/ABP/TIG/Certain assets of Arauco)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 236/05)
1.
Fl-4 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
British Columbia Investment Management Corporation (“BCI”, il-Kanada); |
|
— |
Stichting Pensioenfonds ABP (“ABP”, in-Netherlands); |
|
— |
Timberland Investment Group, LLC (“TIG”), ikkontrollata minn Banco BTG Pactual S.A. (“BTG Pactual”, il-Brażil); |
|
— |
BTG Inversiones Pactual Forestales Fondo de Inversión (“Newco”, iċ-Ċilì); kif ukoll |
|
— |
Assi li jinkludu madwar 80 000 ettaru ta’ boskijiet fir-reġjuni Ċileni ta’ Maule, Araucanía u Los Lagos (“il-Kumpanija fil-Mira”, iċ-Ċilì). |
BCI, ABP u TIG jakkwistaw, permezz tal-interessi rispettivi tagħhom f’Newco, fis-sens tal-Artikoli 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab tal-Kumpanija fil-Mira kollha kemm hi.
Il-konċentrazzjoni titwettaq permezz tax-xiri ta’ assi u l-ħolqien ta’ Newco biex takkwista u tisfrutta dawk l-assi.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
BCI: investitur f’firxa ta’ klassijiet ta’ assi, inklużi introjtu fiss, ekwitajiet pubbliċi, ekwità privata, infrastruttura, riżorsi rinnovabbli, proprjetà immobbli u ipoteki kummerċjali. |
|
— |
ABP: fond tal-pensjoni għall-impjegati tal-gvern u tal-edukazzjoni fin-Netherlands. |
|
— |
TIG: organizzazzjoni ta’ ġestjoni tal-investimenti f’artijiet bis-siġar imkabbra għall-injam (timberland). |
|
— |
Newco: fond ġdid ta’ investiment pubbliku Ċilen ikkontrollat bi sħab mill-BCI, APB u TIG, maħluq bil-għan li tinkiseb u tiġi sfruttata l-Kumpanija fil-Mira. |
|
— |
il-Kumpanija fil-Mira: Il-kumpanija fil-mira tinkludi 80 000 ettaru ta’ artijiet bis-siġar imkabbra għall-injam fir-reġjuni Ċileni ta’ Maule, Araucanía u Los Lagos. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:
M.10315 — BCI/ABP/TIG/Certain assets of Arauco
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles / Brussel |
|
BELGIQUE / BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/12 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10317 — Macquarie/Warburg Pincus/PTSG)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 236/06)
1.
Fil-11 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
Warburg Pincus LLC (“Warburg Pincus”, l-Istati Uniti tal-Amerka), |
|
— |
Macquarie Group Limited (“Macquarie”, ir-Renju Unit), |
|
— |
Premier Technical Services Group Limited (“PTSG”, ir-Renju Unit) |
Warburg Pincus u Macquarie jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll bi sħab ta’ PTSG.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
Warburg Pincus: ġestjoni ta’ fondi ta’ ekwità privata; Il-kumpaniji tal-portafoll ta’ Warburg Pincus huma attivi f’varjetà ta’ setturi, inklużi l-enerġija, is-servizzi finanzjarji, il-kura tas-saħħa, is-servizzi industrijali u tan-negozju, it-teknoloġija, il-media u t-telekomunikazzjonijiet, |
|
— |
Macquarie: il-ġestjoni tal-assi u l-finanzi, servizzi bankarji, servizzi ta’ konsulenza u soluzzjonijiet tar-riskju u l-kapital madwar dejn, ekwità u prodotti bażiċi; Macquarie għandha interessi f’għadd ta’ kumpaniji f’diversi setturi tal-industrija, inklużi, iżda mhux limitati għal, utilitajiet tal-enerġija fl-Ewropa, |
|
— |
PTSG: forniment ta’ tagħmir tas-sikurezza tal-bini u servizzi ta’ manutenzjoni inkluż aċċess għall-faċċati u servizzi ta’ tagħmir għall-prevenzjoni tal-waqgħat, protezzjoni mis-sajjetti u ttestjar elettriku, aċċess speċjalizzat għall-bini u soluzzjonijiet tan-nar. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:
M.10317 — Macquarie/Warburg Pincus/PTSG
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles / Brussel |
|
BELGIQUE / BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
18.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 236/14 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.10280 – ABP/Slaney/Linden)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2021/C 236/07)
1.
Fl-10 ta’ Ġunju 2021, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
|
— |
ABP Food Group (“ABP”, l-Irlanda), |
|
— |
Slaney Foods International (“Slaney”, l-Irlanda), bħalissa hija kkontrollata bi sħab minn ABP u Fane Valley, |
|
— |
Linden Foods Limited (“Linden”, l-Irlanda), li bħalissa hija kkontrollata bi sħab minn ABP u Fane Valley. |
ABP takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll esklużiv ta’ Slaney u Lindon kollha kemm huma. Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:|
— |
ABP: il-qtil ta’ annimali bovini u ovini (ħrief u nagħaġ), l-ipproċessar tal-laħam tagħhom u l-ġbir u l-ipproċessar ta’ prodotti sekondarji tal-annimali assoċjati, |
|
— |
Slaney u Linden: il-qtil ta’ annimali bovini u ovini, l-ipproċessar tal-laħam tagħhom u l-ġbir u l-ipproċessar ta’ prodotti sekondarji tal-annimali fl-Irlanda u fil-Belġju għal Slaney u fir-Renju Unit għal Linden. |
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:
M.10280 - ABP/Slaney/Linden
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Indirizz postali:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles / Brussel |
|
BELGIQUE / BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).