|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 64 |
|
Werrej |
Paġna |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
|
2021/C 217/01 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
|
2021/C 217/02 |
||
|
2021/C 217/03 |
||
|
2021/C 217/04 |
||
|
2021/C 217/05 |
||
|
2021/C 217/06 |
||
|
2021/C 217/07 |
||
|
2021/C 217/08 |
||
|
2021/C 217/09 |
||
|
2021/C 217/10 |
||
|
2021/C 217/11 |
||
|
2021/C 217/12 |
||
|
2021/C 217/13 |
||
|
2021/C 217/14 |
||
|
2021/C 217/15 |
||
|
2021/C 217/16 |
||
|
2021/C 217/17 |
||
|
2021/C 217/18 |
||
|
2021/C 217/19 |
||
|
2021/C 217/20 |
||
|
2021/C 217/21 |
||
|
2021/C 217/22 |
||
|
2021/C 217/23 |
||
|
2021/C 217/24 |
||
|
2021/C 217/25 |
||
|
2021/C 217/26 |
||
|
2021/C 217/27 |
||
|
2021/C 217/28 |
||
|
2021/C 217/29 |
||
|
2021/C 217/30 |
||
|
2021/C 217/31 |
||
|
2021/C 217/32 |
||
|
2021/C 217/33 |
||
|
2021/C 217/34 |
||
|
2021/C 217/35 |
||
|
2021/C 217/36 |
||
|
2021/C 217/37 |
||
|
2021/C 217/38 |
||
|
2021/C 217/39 |
||
|
2021/C 217/40 |
||
|
2021/C 217/41 |
||
|
2021/C 217/42 |
||
|
2021/C 217/43 |
||
|
2021/C 217/44 |
||
|
2021/C 217/45 |
||
|
2021/C 217/46 |
||
|
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
|
2021/C 217/47 |
||
|
2021/C 217/48 |
||
|
2021/C 217/49 |
||
|
2021/C 217/50 |
||
|
2021/C 217/51 |
||
|
2021/C 217/52 |
||
|
2021/C 217/53 |
||
|
2021/C 217/54 |
||
|
2021/C 217/55 |
||
|
2021/C 217/56 |
||
|
2021/C 217/57 |
||
|
2021/C 217/58 |
||
|
2021/C 217/59 |
||
|
2021/C 217/60 |
||
|
2021/C 217/61 |
Kawża T-168/21: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2021 – Magnetec vs EUIPO (Blu ċar) |
|
|
2021/C 217/62 |
||
|
2021/C 217/63 |
Kawża T-170/21: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Marzu 2021 – Ben Ali vs Il-Kunsill |
|
|
2021/C 217/64 |
||
|
2021/C 217/65 |
||
|
2021/C 217/66 |
Kawża T-182/21: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – PKK vs Il-Kunsill |
|
|
2021/C 217/67 |
Kawża T-183/21: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – QP et vs Il-Kunsill et |
|
|
2021/C 217/68 |
||
|
2021/C 217/69 |
Kawża T-188/21: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ April 2021 – Lück vs EUIPO – R.H. Investment (MALLE) |
|
|
2021/C 217/70 |
Kawża T-190/21: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – RI et vs Il-Kunsill et |
|
|
2021/C 217/71 |
||
|
2021/C 217/72 |
||
|
2021/C 217/73 |
||
|
2021/C 217/74 |
||
|
2021/C 217/75 |
||
|
2021/C 217/76 |
Kawża T-199/21: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2021 – EurO3zon vs ECHA |
|
|
2021/C 217/77 |
Kawża T-200/21: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Marzu 2021 – JS vs EDPS |
|
|
2021/C 217/78 |
||
|
2021/C 217/79 |
||
|
2021/C 217/80 |
Kawża T-203/21: Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – IN.PRO.DI vs EUIPO – Aiello (CAPRI) |
|
|
2021/C 217/81 |
Kawża T-204/21: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ April 2021 – Stryker vs EUIPO (RUGGED) |
|
|
2021/C 217/82 |
Kawża T-205/21: Rikors ippreżentat fil-15 ta’ April 2021 – Kewazo vs EUIPO (Liftbot) |
|
|
2021/C 217/83 |
||
|
2021/C 217/84 |
||
|
2021/C 217/85 |
||
|
2021/C 217/86 |
Kawża T-216/21: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2021 – Ryanair u Malta Air vs Il-Kummissjoni |
|
|
2021/C 217/87 |
Kawża T-220/21: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ April 2021 – Thomas Henry vs EUIPO (Spicy Ginger) |
|
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2021/C 217/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – l-Italja) – Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie), et (C-798/18), Athesia Energy Srl et (C-799/18) vs Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA
(Kawżi magħquda C-798/18 u C-799/18) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ambjent - Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi - Trattat dwar il-Karta tal-Enerġija - Artikolu 10 - Applikabbiltà - Direttiva 2009/28/KE - Artikolu 3(3)(a) - Promozzjoni tal-użu tal-enerġija prodotta minn sorsi rinnovabbli - Produzzjoni ta’ enerġija elettrika minn installazzjonijiet solari fotovoltajċi - Emenda ta’ skema ta’ sostenn)
(2021/C 217/02)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Federazione nazionale delle imprese elettrotecniche ed elettroniche (Anie), et, (C-798/18), Athesia Energy Srl et (C-799/18)
Konvenuti: Ministero dello Sviluppo Economico, Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA
fil-preżenza ta’: Elettricità Futura Unione delle imprese elettriche italiane, Confederazione generale dell’agricoltura italiana – Confagricoltura
Dispożittiv
Bla ħsara għall-verifiki li l-qorti tar-rinviju għandha twettaq billi tieħu inkunsiderazzjoni l-fatturi rilevanti kollha, l-Artikolu 3(3)(a) tad-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli u li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi 2001/77/KE u 2003/30/KE, u l-Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, moqrija fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi t-tnaqqis jew il-posponiment tal-ħlas ta’ inċentivi għall-enerġija prodotta mill-installazzjonijiet solari fotovoltajċi mogħtija preċedentement b’deċiżjonijiet amministrattivi u kkonfermati bi ftehimiet ad hoc konklużi bejn l-operaturi ta’ dawn l-installazzjonijiet u kumpannija pubblika, meta din il-leġiżlazzjoni tirrigwarda l-inċentivi li jkunu diġà previsti, iżda għadhom mhux dovuti.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Högsta domstolen – l-Isvezja) – Diskrimineringsombudsmannen vs Braathens Regional Aviation AB
(Kawża C-30/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ugwaljanza fit-trattament bejn il-persuni irrispettivament mir-razza jew mill-oriġini etnika - Direttiva 2000/43/KE - Artikolu 7 - Difiża tad-drittijiet - Artikolu 15 - Sanzjonijiet - Rikors għad-danni bbażat fuq allegazzjoni ta’ diskriminazzjoni - Kunsens tal-konvenut għat-talba għal kumpens, mingħajr ma jirrikonoxxi l-parti tiegħu fl-eżistenza tal-allegata diskriminazzjoni - Rabta bejn il-kumpens imħallas u l-allegata diskriminazzjoni - Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Regoli tal-proċedura nazzjonali li jipprekludu lill-qorti li quddiemha jitressaq ir-rikors milli tagħti deċiżjoni dwar l-eżistenza tal-allegata diskriminazzjoni minkejja t-talba espressa tar-rikorrent)
(2021/C 217/03)
Lingwa tal-kawża: l-Isvediż
Qorti tar-rinviju
Högsta domstolen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Diskrimineringsombudsmannen
Konvenut: Braathens Regional Aviation AB
Dispożittiv
L-Artikoli 7 u 15 tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta’ Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrispettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità, moqrija fid-dawl tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi lil qorti li quddiemha jitressaq rikors għad-danni bbażat fuq allegazzjoni ta’ diskriminazzjoni pprojbita minn din id-direttiva milli teżamina t-talba intiża sabiex tiġi kkonstatata l-eżistenza ta’ din id-diskriminazzjoni, meta l-konvenut jaċċetta li jħallas il-kumpens mitlub mingħajr madankollu ma jirrikonoxxi l-eżistenza tal-imsemmija diskriminazzjoni. Hija l-qorti nazzjonali, li jkollha quddiemha tilwima bejn individwi, li għandha tiżgura, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħha, il-protezzjoni ġuridika li tirriżulta għall-partijiet fil-kawża mill-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali billi jekk ikun hemm bżonn ma tapplikax kull dispożizzjoni kuntrarja tal-leġiżlazzjoni nazzjonali.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kunsill tal-Istat, il-Belġju) – H. A. vs l-État belge
(Kawża C-194/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (UE) Nru 604/2013 - Determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami ta’ applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali - Artikolu 27 - Rimedju ġudizzjarju - Teħid inkunsiderazzjoni ta’ elementi sussegwenti għad-deċiżjoni ta’ trasferiment - Protezzjoni ġudizzjarja effettiva)
(2021/C 217/04)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d'Etat
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: H. A.
Konvenut: l-État belge
Dispożittiv
L-Artikolu 27(1) tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida, moqri fid-dawl tal-premessa 19 tiegħu, u l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-qorti adita b’rikors għal annullament kontra deċiżjoni ta’ trasferiment ma tistax, fil-kuntest tal-eżami ta’ dan ir-rikors, tieħu inkunsiderazzjoni ċirkustanzi sussegwenti għall-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni li huma determinanti għall-applikazzjoni korretta ta’ dan ir-regolament, sakemm din il-leġiżlazzjoni ma tipprevedix għal rimedju speċifiku li jinkludi eżami ex nunc tas-sitwazzjoni tal-persuna kkonċernata, li r-riżultati tiegħu jorbtu lill-awtoritajiet kompetenti, li jista’ jiġi eżerċitat wara l-okkorrenza ta’ tali ċirkustanzi u li, b’mod partikolari, ma huwiex suġġett la għaċ-ċaħda tal-libertà ta’ dik il-persuna u lanqas għaċ-ċirkustanza li l-eżekuzzjoni tal-imsemmija deċiżjoni hija imminenti.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Sąd Okręgowy w Gdańsku – Il-Polonja) – AV
(Kawża C-221/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja fil-qasam kriminali - Deċiżjoni Qafas 2008/909/ĠAI - Artikolu 8(2) sa (4) - Artikolu 17(1) u (2) - Artikolu 19 - Teħid inkunsiderazzjoni, għall-finijiet ta’ sentenza globali, ta’ kundanna mogħtija fi Stat Membru ieħor u li għandha tiġi eżegwita fl-Istat Membru fejn tingħata din is-sentenza - Kundizzjonijiet - Deċiżjoni Qafas 2008/675/ĠAI - Artikolu 3(3) - Kunċett ta’ “influwenza fuq deċiżjoni ta’ kundanna jew ta’ eżekuzzjoni” li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni fl-okkażjoni ta’ proċedimenti kriminali ġodda mibdija fi Stat Membru li ma huwiex dak fejn ingħatat din id-deċiżjoni)
(2021/C 217/05)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Partijiet fil-kawża prinċipali
AV
fil-preżenza ta’: Pomorski Wydział Zamiejscowy Departamentu do Spraw Przestępczości Zorganizowanej i Korupcji Prokuratury Krajowej
Dispożittiv
|
1) |
Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 8(2) sa (4), tal-Artikolu 17(1) u (2) u tal-Artikolu 19 tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/909/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi f’materji kriminali li jimponu pieni ta’ kustodja jew miżuri li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà bil-għan li jiġu infurzati fl-Unjoni Ewropea, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jippermettu l-għoti ta’ sentenza globali li tkopri mhux biss kundanna waħda jew iktar mogħtija preċedentement kontra l-persuna kkonċernata fl-Istat Membru fejn tingħata din is-sentenza globali, iżda wkoll kundanna waħda jew iktar mogħtija kontriha fi Stat Membru ieħor u li jiġu eżegwiti, bis-saħħa ta’ din id-deċiżjoni qafas, fl-ewwel Stat Membru. Madankollu, tali sentenza globali ma tistax twassal għal adattament tat-tul jew tan-natura ta’ dawn l-aħħar kundanni li jaqbeż il-limiti stretti previsti fl-Artikolu 8(2) sa (4) ta’ din id-deċiżjoni qafas, għal ksur tal-obbligu, impost mill-Artikolu 17(2) tagħha, li jitnaqqas kompletament il-perijodu ta’ priġunerija diġà skontat, jekk ikun il-każ, mill-persuna kkundannata fl-Istat emittenti, mit-tul totali tal-priġunerija li għandha tiġi eżegwita fl-Istat ta’ eżekuzzjoni, jew għal reviżjoni tal-kundanni mogħtija kontriha fi Stat Membru ieħor, bi ksur tal-Artikolu 19(2) tal-imsemmija deċiżjoni qafas. |
|
2) |
L-Artikolu 3(3) tad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/675/ĠAI tal-24 ta’ Lulju 2008 dwar it-teħid in konsiderazzjoni ta’ kundanni fl-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea waqt proċedimenti kriminali ġodda, moqri fid-dawl tal-premessa 14 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li jippermetti l-għoti ta’ sentenza globali li tkopri mhux biss kundanna waħda jew iktar mogħtija preċedentement kontra l-persuna kkonċernata fl-Istat Membru fejn tingħata din is-sentenza globali, iżda wkoll kundanna waħda jew iktar mogħtija kontriha fi Stat Membru ieħor u li jiġu eżegwiti, bis-saħħa tad-Deċiżjoni Qafas 2008/909, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2009/299, fl-ewwel Stat Membru, bil-kundizzjoni li l-imsemmija sentenza globali tosserva, fir-rigward ta’ dawn il-kundanni tal-aħħar, il-kundizzjonijiet u l-limiti li jirriżultaw mill-Artikolu 8(2) u (4), mill-Artikolu 17(2) u mill-Artikolu 19(2) ta’ din id-Deċiżjoni Qafas 2008/909, kif emendata. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court (l-Irlanda) – l-Irlanda) – Friends of the Irish Environment Ltd vs Commissioner for Environmental Information
(Kawża C-470/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Konvenzjoni ta’ Aarhus - Direttiva 2003/4/KE - Dritt ta’ aċċess għat-tagħrif ambjentali miżmum mill-awtoritajiet pubbliċi - Artikolu 2(2) - Kunċett ta’ “awtorità pubblika” - Korpi jew istituzzjonijiet li jaġixxu fl-eżerċizzju ta’ setgħat ġudizzjarji - Tagħrif li jinsab fil-proċess ta’ proċedura ġudizzjarja magħluqa)
(2021/C 217/06)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court (l-Irlanda)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Friends of the Irish Environment Ltd
Konvenut: Commissioner for Environmental Information
fil-preżenza ta’: Courts Service of Ireland
Dispożittiv
L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunill 90/313/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa ma jirregolax l-aċċess għat-tagħrif ambjentali inkluż fil-proċessi ġudizzjarji, peress li la l-qrati, u lanqas il-korpi jew l-istituzzjonijiet taħt il-kontroll tagħhom u li għalhekk għandhom rabtiet mill-qrib ma’ dawn tal-aħħar, ma jikkostitwixxu “awtoritajiet pubbliċi” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni u għalhekk ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Areios Pagos – il-Greċja) – AB vs Olympiako Athlitiko Kentro Athinon – Spyros Louis
(Kawża C-511/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 2000/78/KE - Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol - Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Ħaddiema mqiegħda f’riżerva ta’ ħaddiema sax-xoljiment tal-kuntratt ta’ xogħol tagħhom - Tnaqqis fis-salarju u tnaqqis jew telf ta’ allowance ta’ tkeċċija - Sistema applikabbli għall-ħaddiema tas-settur pubbliku li jinsabu qrib l-irtirar b’rata sħiħa - Tnaqqis tal-ispejjeż tal-pagi tas-settur pubbliku - Artikolu 6(1) - Għan leġittimu ta’ politika soċjali - Sitwazzjoni ta’ kriżi ekonomika)
(2021/C 217/07)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Areios Pagos
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: AB
Konvenut: Olympiako Athlitiko Kentro Athinon – Spyros Louis
Dispożittiv
L-Artikolu 2 u l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha l-ħaddiema tas-settur pubbliku li jissodisfaw matul perijodu partikolari l-kundizzjonijiet sabiex jirċievu pensjoni tal-irtirar b’rata sħiħa jitqiegħdu taħt sistema tar-riżerva ta’ ħaddiema sax-xoljiment tal-kuntratt ta’ xogħol tagħhom, li jwassal għal tnaqqis fir-remunerazzjoni tagħhom, telf tal-avvanz eventwali tagħhom kif ukoll tnaqqis, jew anki t-tneħħija, tal-allowance ta’ tkeċċija li huma kienu jkunu intitolati għaliha fil-mument tal-waqfien tar-relazzjoni ta’ xogħol tagħhom, sakemm din il-leġiżlazzjoni tfittex għan leġittimu ta’ politika dwar l-impjiegi u li l-mezzi sabiex dan l-għan jinkiseb ikunu xierqa u neċessarji.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Eutelsat SA vs Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, Inmarsat Ventures SE, li kienet Inmarsat Ventures Ltd
(Kawża C-515/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet - Settur tat-telekomunikazzjonijiet - Użu armonizzat tal-ispektrum tar-radju fil-medda ta’ frekwenzi ta’ 2 GHz għall-implimentazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita - Deċiżjoni Nru 626/2008/KE - Artikolu 2(2)(a) u (b) - Artikolu 4(1)(ċ)(ii) - Artikolu 7(1) u (2) - Artikolu 8(1) u (3) - Sistemi mobbli permezz tas-satellita - Kunċett ta’ “stazzjon mobbli terrestri” - Kunċett ta’ “komponenti terrestri komplementari” - Kunċett ta’ “kwalità meħtieġa” - Rwol rispettiv tal-komponenti satellitari u terrestri - Obbligu għall-operatur ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita magħżul li jipprovdi s-servizz lil ċertu perċentwali tal-popolazzjoni u tat-territorju - Nuqqas ta’ osservanza - Effett)
(2021/C 217/08)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Eutelsat SA
Konvenuti: Autorité de régulation des communications électroniques et des postes, Inmarsat Ventures SE, li kienet Inmarsat Ventures Ltd
fil-preżenza ta’: Viasat Inc., Viasat UK Ltd
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 2(2)(a) u (b) tad-Deċiżjoni Nru 626/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Ġunju 2008 dwar l-għażla u l-awtorizzazzjoni ta’ sistemi li jipprovdu servizzi mobbli permezz tas-satellita (MSS), moqri flimkien mal-Artikolu 8(1) u (3) ta’ din id-deċiżjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li sistema mobbli permezz tas-satellita ma għandhiex tkun ibbażata prinċipalment, f’termini ta’ kapaċità tad-data trażmessa, fuq il-komponent satellitari ta’ din is-sistema u li komponenti terrestri kumplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita jistgħu jiġu installati b’mod li jkopri t-territorju tal-Unjoni Ewropea kollu, minħabba li dan il-komponent satellitari ma jippermettix li jiġu żgurati l-komunikazzjonijiet f’ebda punt ta’ dan it-territorju bil-“kwalità meħtieġa”, fis-sens tal-Artikolu 2(2)(b) tal-imsemmija deċiżjoni, mifhuma bħala l-livell ta’ kwalità neċessarja sabiex jiġi pprovdut is-servizz propost mill-operatur ta’ din is-sistema, sakemm il-kompetizzjoni ma tkunx distorta u li l-imsemmi komponent satellitari jkollu utilità reali u konkreta, fis-sens li tali komponent għandu jkun neċessarju għall-funzjonament tas-sistema mobbli permezz tas-satellita, ħlief fil-każ ta’ funzjonament awtonomu tal-KTK fil-każ ta’ ħsara tal-komponent satellitari, li ma għandhiex taqbeż it-tmintax-il xahar. |
|
2) |
Il-kunċett ta’ “stazzjon mobbli terrestri”, fis-sens tal-Artikolu 2(2)(a) tad-Deċiżjoni Nru 626/2008, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma huwiex meħtieġ li, sabiex jaqa’ taħt dan il-kunċett, tali stazzjon għandu jkun jista’ jikkomunika, mingħajr apparat distint, kemm ma’ komponent terrestri kumplementari kif ukoll ma’ satellita. |
|
3) |
L-Artikolu 8(1) tad-Deċiżjoni Nru 626/2008, moqri flimkien mal-Artikolu 7(1) ta’ din id-deċiżjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ fejn jirriżulta li operatur magħżul skont it-Titolu II tal-imsemmija deċiżjoni u awtorizzat juża l-ispektrum tar-radju skont l-Artikolu 7 ta’ din l-istess deċiżjoni ma jkunx ipprovda servizzi mobbli permezz tas-satellita permezz ta’ sistema mobbli permezz tas-satellita sat-terminu previst fl-Artikolu 4(1)(ċ)(ii) tad-Deċiżjoni Nru 626/2008, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ma humiex awtorizzati jirrifjutaw li jagħtu l-awtorizzazzjonijiet neċessarji għall-provvista ta’ komponenti terrestri kumplementari ta’ sistemi mobbli permezz tas-satellita lil dan l-operatur minħabba li dan ma jkunx osserva l-impenn meħud minnu fl-applikazzjoni tiegħu. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzgericht, Außenstelle Graz – l-Awstrija) – SK Telecom Co. Ltd. vs Finanzamt Graz-Stadt
(Kawża C-593/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Determinazzjoni tal-post tal-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni - Roaming ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fuq in-networks ta’ komunikazzjoni ċellulari fi ħdan l-Unjoni Ewropea - Il-punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 59a - Possibbiltà għall-Istati Membri li jittrasferixxu l-post tal-provvista ta’ servizzi ta’ telekomunikazzjoni għat-territorju tagħhom)
(2021/C 217/09)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzgericht, Außenstelle Graz
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: SK Telecom Co. Ltd.
Konvenut: Finanzamt Graz-Stadt
Dispożittiv
Il-punt (b) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 59a tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif emendata, mill-1 ta’ Jannar 2010, bid-Direttiva tal-Kunsill 2008/8/KE tat-12 ta’ Frar 2008, għandu jiġi interpretat fis-sens li servizzi ta’ roaming ipprovduti minn operatur ta’ telefonija ċellulari, stabbilit f’pajjiż terz, lill-klijenti tiegħu, li huma wkoll stabbiliti jew għandhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom f’dan il-pajjiż terz, li jippermettulhom jużaw in-network ta’ komunikazzjoni ċellulari nazzjonali tal-Istat Membru li fih jirrisjedu temporanjament, għandhom jitqiesu li huma s-suġġett ta’ “użu jew tgawdija effettivi” fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, b’tali mod li l-imsemmi Stat Membru jista’ jqis il-post tal-provvista ta’ dawn is-servizzi ta’ roaming daqslikieku kien jinsab fit-territorju tiegħu meta, mingħajr ma jittieħed inkunsiderazzjoni t-trattament fiskali li għalih dawn is-servizzi huma suġġetti abbażi tad-dritt fiskali intern tal-imsemmi pajjiż terz, l-eżerċizzju ta’ tali possibbiltà għandu l-effett li jevita n-nuqqas ta’ tassazzjoni tal-imsemmija servizzi fi ħdan l-Unjoni.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla Awla) tal-15 ta’ April 2021 – Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o., Petruzalek kft vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-694/19 P) (1)
(Appell - Kompetizzjoni - Akkordju - Suq tal-ippakkjar tal-ikel għall-bejgħ bl-imnut - Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur - Kundizzjonijiet għall-għoti tal-benefiċċju minn immunità - Linji gwida għall-kalkolu tal-ammont tal-multi tal-2006 - Valur tal-bejgħ - Limitu massimu tal-multa - Tul tal-proċedura amministrattiva - Terminu raġonevoli - Kapaċità kontributtiva)
(2021/C 217/10)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o. Petruzalek kft (rappreżentanti: F. Moretti, avvocatessa)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn P. Rossi, T. Vecchi, sussegwentement minn P. Rossi, G. Conte et C. Sjödin, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Sirap France SAS, Petruzalek GmbH, Petruzalek s.r.o., Petruzalek s.r.o. u Petruzalek kft għandhom ibatu, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal in Northern Ireland – ir-Renju Unit) – TKF vs Department of Justice for Northern Ireland
(Kawża C-729/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet f’materji relatati ma’ obbligi ta’ manteniment - Regolament (KE) Nru 4/2009 - Kamp ta’ applikazzjoni ratione temporis - Artikolu 75 - Deċiżjonijiet mogħtija minn qorti ta’ Stat Membru qabel l-adeżjoni mal-Unjoni Ewropea)
(2021/C 217/11)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Court of Appeal in Northern Ireland
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: TKF
Konvenut: Department of Justice for Northern Ireland
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 75(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-ġurisdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni tad-deċiżjonijiet u l-kooperazzjoni f’materji relatati ma’ obbligi ta’ manteniment għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika biss għad-deċiżjonijiet mogħtija mill-qrati nazzjonali fi Stati li kienu diġà membri tal-Unjoni Ewropea fid-data tal-adozzjoni ta’ dawn id-deċiżjonijiet. |
|
2) |
Ir-Regolament Nru 4/2009 għandu jiġi interpretat fis-sens li ebda dispożizzjoni ta’ dan ir-regolament ma tippermetti li deċiżjonijiet f’materji relatati ma’ obbligi ta’ manteniment, mogħtija fi Stat qabel l-adeżjoni tiegħu mal-Unjoni Ewropea u qabel id-data ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament, jiġu rrikonoxxuti u eżegwiti, wara l-adeżjoni ta’ dan l-Istat mal-Unjoni, fi Stat Membru ieħor. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ April 2021 – Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Parlament Ewropew
(Kawża C-733/19) (1)
(Rikors għal annullament - Politika komuni tas-sajd - Regolament (UE) Nru 1380/2013 - Konservazzjoni u sfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd - Protezzjoni tal-ekosistemi tal-baħar - Regolament (UE) 2019/1241 - Miżuri tekniċi - Anness V, Parti D - Projbizzjoni tas-sajd li juża xbieki tat-tkarkir bl-impuls elettriku - Prinċipju ta’ proporzjonalità - Prinċipju ta’ prekawzjoni)
(2021/C 217/12)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Partijiet
Rikorrent: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M.K. Bulterman, M. Noort u P. Huurnink, aġenti)
Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Naert u A. Maceroni, aġenti), Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: R. van de Westelaken, I. Liukkonen u K. Zejdová, aġenti)
Intervenjent insostenn tal-konvenuti: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: A.-L. Desjonquères u M. J.-L. Carré, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi huwa kkundannat, minbarra għall-ispejjeż rispettivi tiegħu, għal dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mill-Parlament Ewropew. |
|
3) |
Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākā tiesa (Senāts) – Il-Latvja) – ZS “Plaukti”
(Kawża C-736/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Agrikoltura - Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) - Regolament (KE) Nru 1698/2005 - Regolament (UE) Nru 65/2011 - It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 16(5) - Regolament (KE) Nru 73/2009 - Artikoli 4 u 6 - Regolament (KE) Nru 1122/2009 - Appoġġ għall-iżvilupp rurali - Pagamenti agroambjentali - Għajnuna għaż-żamma tal-bijodiversità fil-bwar - Nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ dawn il-pagamenti - Ħsad qabel iż-żmien - Tnaqqis u esklużjoni tal-imsemmija pagamenti - Standards obbligatorji - Rekwiżiti statutorji ta’ tmexxija - Rekwiżiti minimi għal kundizzjonijiet agrikoli u ambjentali tajbin - Impenji li jisbqu l-istandards obbligatorji, ir-rekwiżiti minimi u ir-rekwiżiti obbligatorji l-oħra xierqa stabbiliti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali)
(2021/C 217/13)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Augstākā tiesa (Senāts)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: ZS “Plaukti”
fil-preżenza ta’: Lauku atbalsta dienests
Dispożittiv
|
1) |
It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 16(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 65/2011 tas-27 ta’ Jannar 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005, dwar l-implimentazzjoni ta’ proċeduri ta’ kontroll kif ukoll kundizzjonalità fir-rigward ta’ miżuri ta’ appoġġ għall-iżvilupp rurali, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma huwiex applikabbli fil-każ fejn l-applikant għal għajnuna ma osservax l-impenji agroambjentali relatati mal-kundizzjonijiet ta’ ħsad, mingħajr ma tkun ġiet ikkonstatata ebda bidla tal-grupp ta’ għelejjel ikkonċernat. |
|
2) |
L-Artikoli 4 u 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 tad-19 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003, moqrija flimkien mal-Artikolu 39(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 tal-20 ta’ Settembru 2005 dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tgħid li l-istess rekwiżit wieħed jista’ fl-istess ħin jikkostitwixxi rekwiżit minimu fil-qasam ta’ kundizzjonijiet agrikoli u ambjentali tajba u rekwiżit li jmur lil hinn min dawn ir-rekwiżiti minimi, jiġifieri kundizzjoni għall-għoti relatata mal-pagamenti agroambjentali. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Köln – il-Ġermanja) – The North of England P & I Association Ltd., bħala suċċessur legali ta’ Marine Shipping Mutual Insurance Company vs Bundeszentralamt für Steuern
(Kawża C-786/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni għall-ħajja - It-Tieni Direttiva 88/357/KEE - It-tieni inċiż tal-Artikolu 2(d) - Direttiva 92/49/KEE - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 46(2) - Taxxa fuq il-primjums tal-assigurazzjoni - Kunċett ta’ “Stat Membru fejn ikun jinstab ir-riskju” - Vetturi ta’ kull tip - Kunċett ta’ “Stat Membru tar-reġistrazzjoni” - Assigurazzjoni ta’ bastimenti tan-navigazzjoni fl-ibħra - Bastimenti rreġistrati fir-reġistru tal-bastimenti miżmuma minn Stat Membru iżda li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Stat terz bis-saħħa ta’ awtorizzazzjoni ta’ ħelsien temporanju mill-bandiera)
(2021/C 217/14)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Köln
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: The North of England P & I Association Ltd., bħala suċċessur legali ta’ Marine Shipping Mutual Insurance Company
Konvenut: Bundeszentralamt für Steuern
Dispożittiv
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 46(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE tat-18 ta’ Ġunju 1992 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja), moqri flimkien mat-tieni inċiż tal-Artikolu 2(d) tat-Tieni Direttiva tal-Kunsill 88/357/KEE tat-22 ta’ Ġunju 1988 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta ta’ xort’oħra minn assigurazzjoni tal-ħajja u li jistipulaw id-dispożizzjonijiet li jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u li temenda d-Direttiva 73/239/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta kuntratti ta’ assigurazzjoni jirrigwardaw il-kopertura ta’ diversi riskji marbuta mal-operat ta’ bastimenti ta’ navigazzjoni fl-ibħra li jkunu mniżżla fir-reġistru tal-bastimenti miżmum minn Stat Membru, iżda li jtajru bandiera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ Stat terz bis-saħħa ta’ awtorizzazzjoni ta’ ħelsien temporanju mill-bandiera, l-Istat Membru li jżomm ir-reġistru tal-bastimenti li fih dan il-bastiment huwa mniżżel għall-finijiet, prinċipalment, tal-prova tat-titolu ta’ proprjetà tiegħu għandu jitqies li huwa l-“Istat Membru tar-reġistrazzjoni” tal-bastiment ikkonċernat u, għaldaqstant, bħala l-“Istat Membru li fih ikun jinstab ir-riskju”, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, li għandu s-setgħa esklużiva li jintaxxa l-primjums imħallsa fuq il-bażi tal-imsemmija kuntratti ta’ assigurazzjoni.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal d’arrondissement – il-Lussemburgu) – EQ vs Administration de l’Enregistrement, des Domaines et de la TVA
(Kawża C-846/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Attività ekonomika - Provvista ta’ servizzi bi ħlas - Artikolu 2(1)(ċ) u Artikolu 9(1) - Eżenzjonijiet - Artikolu 132(1)(g) - Provvista ta’ servizzi marbuta mill-qrib mal-għajnuna u mas-sigurtà soċjali - Servizzi mwettqa minn avukat fil-kuntest ta’ mandati ta’ protezzjoni ta’ persuni maġġorenni legalment mhux kapaċi - Organizzazzjoni rrikonoxxuta bħala li għandha natura soċjali)
(2021/C 217/15)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal d’arrondissement
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: EQ
Konvenut: Administration de l’Enregistrement, des Domaines et de la TVA
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 9(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li jikkostitwixxu attività ekonomika, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, provvisti ta’ servizzi mwettqa għall-benefiċċju ta’ persuni maġġorenni legalment inkapaċi u intiżi li jipproteġuhom fl-atti tal-ħajja ċivili, li t-twettiq tagħhom huwa fdat lill-fornitur minn awtorità ġudizzjarja skont il-liġi u li r-remunerazzjoni tagħhom hija stabbilita mill-istess awtorità b’mod fiss jew abbażi ta’ evalwazzjoni każ b’każ, b’mod partikolari b’teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni finanzjarja tal-persuna legalment inkapaċi, liema remunerazzjoni tista’ barra minn hekk titħallas mill-Istat f’każ li din il-persuna ma tkunx kapaċi tħallas, meta dawn il-provvisti jitwettqu bi ħlas, meta l-fornitur jikseb minnhom dħul li għandu natura permanenti u meta l-livell kollu tal-kumpens minn din l-attività jkun iddeterminat skont kriterji intiżi biex jiżguraw li jkunu koperti l-ispejjeż ta’ funzjonament sostnuti mill-fornitur. |
|
2) |
L-Artikolu 132(1)(g) tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li, minn naħa, jikkostitwixxu “provvista ta’ servizzi marbuta mill-qrib ma’ l-assistenza u x-xogħol tas-sigurtà soċjali” provvisti ta’ servizzi mwettqa għall-benefiċċju ta’ persuni maġġorenni legalment inkapaċi u intiżi biex jipproteġuhom fl-atti tal-ħajja ċivili, u, min-naħa l-oħra, li ma huwiex eskluż li avukat li jipprovdi tali servizzi ta’ natura soċjali jista’ jibbenefika, għall-finijiet tal-impriża li jopera u fil-limiti tal-provvisti msemmija, minn rikonoxximent bħala korp ta’ natura soċjali, fejn tali rikonoxximent ma għandux madankollu jingħata neċessarjament bl-intervent ta’ awtorità ġudizzjarja ħlief jekk l-Istat Membru kkonċernat, meta jirrifjuta dan ir-rikonoxximent, ikun eċċeda l-limiti tas-setgħa diskrezzjonali li jgawdi f’dan ir-rigward. |
|
3) |
Il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi ma jipprekludix li l-amministrazzjoni fiskali tissuġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) ċerti tranżazzjonijiet relatati ma’ perijodu mitmum, f’sitwazzjoni fejn din l-awtorità tkun aċċettat għal diversi snin id-dikjarazzjonijiet tal-VAT tal-persuna taxxabbli li ma kinux jinkludu t-tranżazzjonijiet tal-istess natura fit-tranżazzjonijiet taxxabbli u fejn il-persuna taxxabbli ssib ruħha fl-impossibbiltà li tirkupra l-VAT dovuta mingħand dawk li ħallsu dawn it-tranżazzjonijiet, peress li r-remunerazzjonijiet diġà mħallsa jitqiesu li diġà jinkludu din il-VAT. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Berlin-Brandenburg – il-Ġermanja) – M-GmbH vs Finanzamt für Körperschaften
(Kawża C-868/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 9 - Persuni taxxabbli - Artikolu 11 - Possibbiltà għall-Istat Membri li jqisu bħala persuna taxxabbli waħda persuni li jkunu legalment indipendenti iżda li jkunu marbuta mill-qrib ma’ xulxin fuq livell finanzjarju, ekonomiku u organizzattiv (“grupp tal-VAT”) - Kunċett ta’ “rabtiet mill-qrib fuq livell finanzjarju” - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teskludi l-possibbiltà li soċjetajiet li s-soċji tagħhom, minbarra l-kumpannija li tikkontrolla, ma humiex biss persuni integrati fil-livell finanzjarju fl-impriża tal-kumpannija li tikkontrolla milli jkunu membru f’grupp tal-VAT - Ċertezza legali - Miżuri li jipprevjenu l-frodi u l-evażjoni fiskali - Proporzjonalità - Newtralità tal-VAT)
(2021/C 217/16)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Berlin-Brandenburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: M-GmbH
Konvenut: Finanzamt für Körperschaften
Dispożittiv
L-Artikolu 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, moqri fid-dawl tal-prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ proporzjonalità u ta’ newtralità fiskali, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-possibbiltà għal soċjetà li tifforma, mal-impriża tal-kumpannija li tikkontrolla, grupp ta’ persuni li jistgħu jitqiesu bħala persuna taxxabbli waħda għat-taxxa fuq il-valur miżjud għall-kundizzjoni li s-soċji tas-soċjetà, minbarra l-kumpannija li tikkontrolla, ikunu biss persuni integrati fil-livell finanzjarju f’din l-impriża.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 – FV vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(KawżaC-875/19 P) (1)
(Appell - Rikors għal annullament - Servizz pubbliku - Rapport ta’ evalwazzjoni - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Regolarità tal-prestazzjonijiet - Dewmien - Preżentazzjoni ta’ ċertifikat mediku - Dmir ta’ premura)
(2021/C 217/17)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: FV (rappreżentant: É. Boigelot, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
FV huwa kkundannat ibati, barra l-ispejjeż tiegħu, dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ April 2021 – FV vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-877/19 P) (1)
(Appell - Rikors għal annullament - Servizz pubbliku - Rapport ta’ evalwazzjoni - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Regolarità tal-prestazzjonijiet - Dewmien - Preżentazzjoni ta’ ċertifikat mediku - Dmir ta’ premura)
(2021/C 217/18)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: FV (rappreżentant: É. Boigelot, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
FV huwa kkundannat ibati, barra l-ispejjeż tiegħu, dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – il-Polonja) – Grupa Warzywna Sp. z o.o. vs Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
(Kawża C-935/19) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 273 - Sovravalutazzjoni, fid-dikjarazzjoni fiskali, tal-ammont tar-rimbors tal-VAT - Żball ta’ evalwazzjoni tal-persuna taxxabbli fir-rigward tan-natura taxxabbli tat-tranżazzjoni - Rettifika tad-dikjarazzjoni fiskali wara kontroll - Sanzjoni ta’ ammont ugwali għal 20 % tal-ammont tas-sovravalutazzjoni tal-ammont tar-rimbors tal-VAT - Prinċipju ta’ proporzjonalità)
(2021/C 217/19)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Grupa Warzywna Sp. z o.o.
Konvenut: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej we Wrocławiu
Dispożittiv
L-Artikolu 273 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, u l-prinċipju ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li timponi fuq persuna taxxabbli, li kklassifikat b’mod żbaljat tranżazzjoni eżentata mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) bħala tranżazzjoni suġġetta għal din it-taxxa, sanzjoni ugwali għal 20 % tal-ammont ta’ sovravalutazzjoni tal-ammont tar-rimbors tal-VAT mitlub indebitament, sa fejn din is-sanzjoni tapplika mingħajr distinzjoni kemm għal każ fejn l-irregolarità tirriżulta minn żball ta’ evalwazzjoni mwettaq mill-partijiet għat-tranżazzjoni fir-rigward tan-natura taxxabbli ta’ din tal-aħħar, li hija kkaratterizzata minn assenza ta’ indizju ta’ frodi u ta’ telf ta’ dħul mit-Teżor pubbliku, u f’sitwazzjoni li fiha tali ċirkustanzi partikolari huma neqsin.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – il-Ġermanja) – Hengstenberg GmbH & Co. KG vs Spreewaldverein eV
(Kawża C-53/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ oriġini tal-prodotti agrikoli u tal-prodotti tal-ikel - Regolament (UE) Nru 1151/2012 - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) - L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) - Emenda fl-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott - Ħjar tal-pikles tal-iSpreewald (il-Ġermanja) “Spreewälder Gurken (IGP)” - Emendi li ma humiex minuri - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Dikjarazzjoni ta’ oppożizzjoni għat-talba għal emenda - Rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba - Kunċett ta’ “interess leġittimu”)
(2021/C 217/20)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Hengstenberg GmbH & Co. KG
Konvenuti: Spreewaldverein eV
Dispożittiv
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 49(3) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġettti tal-ikel, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-kuntest tal-proċedura applikabbli għat-talbiet għal emenda mhux minuri tal-ispeċifikazzjonijiet ta’ prodott li jibbenefika minn indikazzjoni ġeografika protetta, kull persuna fiżika jew ġuridika affettwata ekonomikament, b’mod reali jew potenzjali, mingħajr madankollu ma teċċedi kull plawżibbiltà, mill-emendi mitluba tista’ tiġġustifika l-“interess leġittimu” meħtieġ sabiex issir oppożizzjoni għat-talba għal emenda magħmula jew għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni li tilqa’ din it-talba, peress li r-riskju li jiġu mminati l-interessi ta’ tali persuna ma huwiex purament improbabbli jew ipotetiku, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tal-15 ta’ April 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tan-Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel – il-Belġju) – Vogel Import Export NV vs Belgische Staat
(KawżaC-62/20) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (KEE) 2658/87 - Unjoni doganali - Tariffa doganali komuni - Klassifikazzjoni tariffarja - Nomenklatura Magħquda - Intestaturi tariffarji - Intestaturi 4407 u 4409 - Twavel tal-injam inċanati, li l-erba’ rkejjen tagħhom ġew ftit ittondjati għat-tul kollu tat-tavla)
(2021/C 217/21)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Vogel Import Export NV
Konvenut: Belgische Staat
Dispożittiv
In-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2016/1821 tas-6 ta’ Ottubru 2016, għandha tiġi interpretata fis-sens li t-twavel tal-injam inċanati, li l-erba’ rkejjen tagħhom kienu ftit ittondjati għat-tul kollu tat-tavla, ma jistgħux jitqiesu bħala ffurmati u ma jistgħux jaqgħu fl-intestatura 4407 tagħha.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/16 |
Appell ippreżentat fit-22 ta’ Awwissu 2020 minn XH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fil-25 ta’ Ġunju 2020 fil-Kawża T-511/18, XH vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-399/20 P)
(2021/C 217/22)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: XH (rappreżentant: E. Auleytner, radca prawny)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
B’digriet tas-16 ta’ Marzu 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-appell huwa miċħud bħala, parzjalment, manifestament inammissibbli u, parzjalment, manifestament infondat u li XH huwa kkundannat għall-ispejjeż tagħha stess.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/16 |
Appell ippreżentat fit-28 ta’ Settembru 2020 minn Lukáš Wagenknecht mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fis-17 ta’ Lulju 2020 fil-Kawża T-715/19, Wagenknecht vs Il-Kunsill tal-Ewropa
(Kawża C-504/20 P)
(2021/C 217/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Lukáš Wagenknecht (rappreżentant: A. Koller, advokátka)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Ewropa
B’digriet tal-14 ta’ April 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tmien Awla) iddeċidiet li l-appell huwa miċħud peress li huwa, parzjalment, manifestament inammissibbli u, parzjalment, manifestament infondat u li Lukáš Wagenknecht għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Okrazhen sad – Razgrad (il-Bulgarija) fl-20 ta’ Ottubru 2020 – BNP Paribas Personal Finance SA Paris vs T.G.M.
(Kawża C-535/20)
(2021/C 217/24)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Okrazhen sad – Razgrad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: BNP Paribas Personal Finance SA Paris
Konvenut: T.G.M.
B’digriet tal-14 ta’ April 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
L-Artikolu 10(2) u l-Artikolu 22(1) tad-Direttiva 2008/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar ftehim ta’ kreditu għall-konsumatur u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 87/102/KEE (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li teżiġi li l-elementi kollha tal-kuntratt ta’ kreditu għall-konsumatur għandhom jiġu ppreżentati b’font tal-istess tip, format u daqs, fejn dan tal-aħħar ma għandux ikun iżgħar minn 12.
(1) ĠU 2008, L 133, p. 66, rettifiki fil-ĠU 2009, L 207, p. 14, fil-ĠU 2010, L 199, p. 40, u fil-ĠU 2011, L 234, p. 46.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/17 |
Appell ippreżentat fit-12 ta’ Novembru 2020 minn Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre, Center for Independent Living Association mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fit-2 ta’ Settembru 2020 fil-Kawża T-613/19, ENIL Brussels Office et vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-622/20 P)
(2021/C 217/25)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Validity Foundation – Mental Disability Advocacy Centre, Center for Independent Living Association (rappreżentanti: B. Van Vooren, advocaat, P. Bogaert, advocaat, L. Gorywoda, adwokat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea u European Network on Independent Living Brussels Office (ENIL Brussels Office)
Permezz ta’ digriet tal-15 ta’ April 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) iddeċidiet li l-appell għandu jiġi miċħud bħala manifestament infondant u ordnat lill-appellanti jbatu l-ispejjeż tagħhom stess.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/17 |
Appell ippreżentat fis-7 ta’ Diċembru 2020 minn Laboratorios Ern, S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fil-5 ta’ Ottubru 2020 fil-Kawża T-51/19 – Laboratorios Ern vs EUIPO – SBS Bilimsel Bio Çözümler (apiheal)
(Kawża C-667/20 P)
(2021/C 217/26)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellant: Laboratorios Ern, S.A. (rappreżentanti: T. González Martínez u R. Guerras Mazón, abogados)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea u SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ
Permezz ta’ digriet tat-18 ta’ Marzu 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) iddeċidiet li ma taċċettax l-appell u li Laboratorios Ern għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/18 |
Appell ippreżentat fis-7 ta’ Diċembru 2020 minn Laboratorios Ern, S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fil-5 ta’ Ottubru 2020 fil-Kawża T-53/19 – SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ vs EUIPO – Laboratorios Ern (apiheal)
(Kawża C-678/20 P)
(2021/C 217/27)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellant: Laboratorios Ern, S.A. (rappreżentanti: T. González Martínez u R. Guerras Mazón, abogados)
Partijiet oħra fil-proċedura: SBS Bilimsel Bio Çözümler Sanayi Ve Ticaret AŞ u L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
Permezz ta’ digriet tat-18 ta’ Marzu 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) iddeċidiet li ma taċċettax l-appell u li Laboratorios Ern għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/18 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Ravensburg (il-Ġermanja) fis-17 ta’ Frar 2021 – QB vs Daimler AG
(Kawża C-100/21)
(2021/C 217/28)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Ravensburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: QB
Konvenut: Daimler AG
Domandi preliminari
|
1) |
L-Artikolu 18(1), l-Artikolu 26(1) u l-Artikolu 46 tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (Direttiva Kwadru) (1), flimkien mal-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward ta’ l-emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (2) għandhom ukoll l-għan li jipproteġu l-interessi ta’ xerrejja individwali ta’ vetturi bil-mutur? Fl-affermattiv: |
|
2) |
Dan jinkludi wkoll l-interess ta’ xerrej individwali ta’ vettura li ma jakkwistax vettura li ma tikkonformax mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari li ma jakkwistax vettura li tkun mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007? Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fin-negattiv: |
|
3) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li xerrej li jkun xtara b’mod involontarju vettura mqiegħda fis-suq mill-manifattur b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007 ikun jista’ jressaq talbiet taħt id-dritt ċivili kontra l-manifattur tal-vettura għal kumpens għad-dannu sostnut minnu fil-kuntest ta’ delitt, b’mod partikolari anki talba għar-rimbors tal-prezz tax-xiri mħallas għall-vettura inkambju għaċ-ċessjoni u t-trasferiment tas-sjieda tal-vettura, biss f’każijiet eċċezzjonali fejn il-manifattur tal-vettura jkun aġixxa intenzjonalment u kontra l-morali? Fl-affermattiv: |
|
4) |
Huwa imperattiv taħt id-dritt tal-Unjoni li talba taħt id-dritt ċivili mix-xerrej tal-vettura kontra l-manifattur tal-vettura għal kumpens fil-kuntest ta’ delitt tkun possibbli fil-każ ta’ kwalunkwe nuqqas (b’negliġenza jew intenzjonali) mill-manifattur tal-vettura fir-rigward tat-tqegħid fis-suq ta’ vettura li hija mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007? Irrispettivament mir-risposti li jingħataw għall-ewwel sar-raba’ domanda: |
|
5) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li, skont id-dritt nazzjonali, ix-xerrej tal-vettura jrid jieħu inkunsiderazzjoni l-benefiċċju għall-użu effettiv tal-vettura, fil-każ li jitlob ir-rimbors mill-manifattur, bħala kumpens fil-kuntest ta’ delitt, tal-prezz tax-xiri tal-vettura mqiegħda fis-suq b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007, inkambju għaċ-ċessjoni u t-trasferiment tas-sjieda tal-vettura? Fin-negattiv: |
|
6) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li dan il-benefiċċju għall-użu effettiv jiġi kkalkolat fuq il-prezz sħiħ tax-xiri mingħajr l-ebda tnaqqis għad-deprezzament fil-valur tal-vettura li jirriżulta mill-fatt li tkun mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit u/jew fir-rigward tal-użu, mhux mixtieq mix-xerrej, ta’ vettura li ma tikkonformax mad-dritt tal-Unjoni? Irrispettivament mir-risposti li jingħataw għall-ewwel sas-sitt domanda: |
|
7) |
L-Artikolu 348(3) taz-Zivilprozessordnung (il-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili), sa fejn din id-dispożizzjoni tirrigwarda wkoll l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’ rinviju skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 267 TFUE, huwa inkompatibbli mal-kompetenza tal-qrati nazzjonali għal rinviju għal deċiżjoni preliminari taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 267 TFUE, u għalhekk ma japplikax għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ rinviju? |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (l-Italja) fit-18 ta’ Frar 2021 – KW vs Autonome Provinz Bozen
(Kawża C-102/21)
(2021/C 217/29)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: KW
Konvenut: Autonome Provinz Bozen
Domandi preliminari
|
1) |
L-għajnuna awtorizzata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni SA.32113 (2010/N) tal-25 ta’ Lulju 2012 għall-finanzjament ta’ 80 % tal-kostruzzjoni ta’ impjanti mikro tal-idroelettriku għall-finijiet tal-produzzjoni ta’ enerġija elettrika, minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli, intiża sabiex tiġi kkonsmata minn chalets u refuġji li jinsabu f’żona ta’ muntanja għolja li l-konnessjoni tagħhom man-netwerk tal-elettriku ma tistax issir mingħajr sforz tekniku u finanzjarju adegwat, skadiet fil-31 ta’ Diċembru 2016? |
|
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din id-domanda: |
|
2.1) |
L-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li fil-każ ta’ applikazzjoni abbużiva ta’ għajnuna, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni ta’ rkupru qabel ma l-awtoritajiet tal-Istat jieħdu miżuri? |
|
2.2) |
L-għajnuna inkwistjoni hija kompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107(3)(c) tat-Trattat FUE sa fejn tippermetti li jiġi ffaċilitat l-iżvilupp ta’ ċerti reġjuni ekonomiċi, jew tista’ toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni u taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri? |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen (l-Italja) fit-18 ta’ Frar 2021 – SG vs Autonome Provinz Bozen
(Kawża C-103/21)
(2021/C 217/30)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht, Autonome Sektion für die Provinz Bozen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: SG.
Konvenut: Autonome Provinz Bozen
Domandi preliminari
|
1) |
L-għajnuna awtorizzata permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni SA.32113 (2010/N) tal-25 ta’ Lulju 2012 għall-finanzjament ta’ 80 % tal-kostruzzjoni ta’ impjanti mikro tal-idroelettriku għall-finijiet tal-produzzjoni ta’ enerġija elettrika, minn sorsi tal-enerġija rinnovabbli, intiża sabiex tiġi kkonsmata minn chalets u refuġji li jinsabu f’żona ta’ muntanja għolja li l-konnessjoni tagħhom man-netwerk tal-elettriku ma tistax issir mingħajr sforz tekniku u finanzjarju adegwat, skadiet fil-31 ta’ Diċembru 2016? |
|
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għal din id-domanda: |
|
2.1) |
Għandu għalhekk jiġi eżaminat ukoll jekk l-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (1) għandux jiġi interpretat fis-sens li fil-każ ta’ applikazzjoni abbużiva ta’ għajnuna, il-Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni ta’ rkupru qabel ma l-awtoritajiet tal-Istat jieħdu miżuri? |
|
2.2) |
Għandu jiġi eżaminat jekk l-imsemmija għajnuna hijiex kompatibbli mas-suq intern fis-sens tal-Artikolu 107(3)(c) tat-Trattat FUE sa fejn tippermetti li jiġi ffaċilitat l-iżvilupp ta’ ċerti reġjuni ekonomiċi, jew jekk tistax toħloq distorsjoni tal-kompetizzjoni u taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri? |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal du travail de Liège (il-Belġju) fl-4 ta’ Marzu 2021 – EV vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
(Kawża C-134/21)
(2021/C 217/31)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal du travail de Liège
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: EV
Konvenut: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)
Permezz ta’ digriet tas-26 ta’ Marzu 2021, il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) ordnat:
L-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li Stat Membru jadotta, fir-rigward ta’ applikant li jkun ippreżenta rikors kontra deċiżjoni ta’ trasferiment lejn Stat Membru ieħor fis-sens tal-Artikolu 26(1) ta’ dan ir-regolament, miżuri preparatorji għal dan it-trasferiment, bħall-għoti ta’ post fi struttura ta’ akkoljenza speċifika li fi ħdanha l-persuni li jingħataw akkomodazzjoni jibbenefikaw minn sostenn sabiex jippreparaw it-trasferiment tagħhom.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija) fid-9 ta’ Marzu 2021 – RW vs Österreichische Post AG
(Kawża C-154/21)
(2021/C 217/32)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberster Gerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: RW
Konvenut: Österreichische Post AG
Domanda preliminari
L-Artikolu 15(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru 2016/679 tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il- moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li d-dritt ta’ aċċess huwa limitat għall-informazzjoni dwar kategoriji ta’ destinatarji, jekk id-destinatarji konkreti ma jkunux għadhom ġew stabbiliti fil-każ ta’ żvelar previst, iżda fejn id-dritt ta’ aċċess għandu imperattivament jestendi għad-destinatarji ta’ dan l-iżvelar, meta d-data tkun diġà ġiet żvelata?
(1) ĠU 2016, L 119, p. 1, rettifika fil-ĠU 2018, L 127, p. 2.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Supremo (Spanja) fil-11 ta’ Marzu 2021 – Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado y Partido político VOX vs Lluís Puig Gordi, Carles Puigdemont Casamajó, Antoni Comín Oliveres, Clara Ponsatí Obiols, Meritxell Serret Aleu, Marta Rovira Vergés u Anna Gabriel Sabaté
(Kawża C-158/21)
(2021/C 217/33)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Supremo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Ministerio Fiscal, Abogacía del Estado u Partido político VOX.
Konvenuti: Lluís Puig Gordi, Carles Puigdemont Casamajó, Antoni Comín Oliveres, Clara Ponsatí Obiols, Meritxell Serret Aleu, Marta Rovira Vergés u Anna Gabriel Sabaté.
Domandi preliminari
|
1) |
Id-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI (1) tawtorizza lill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni li tirrifjuta l-konsenja tal-persuna rikjesta permezz ta’ mandat ta’ arrest Ewropew [iktar 'il quddiem il-“MAE”] abbażi ta’ raġunijiet għal rifjut previsti fid-dritt nazzjonali tagħha, iżda mhux previsti bħala tali fid-Deċiżjoni Qafas? |
|
2) |
Jekk ir-risposta għad-domanda preċedenti hija fl-affermattiv, u sabiex tiġi żgurata l-vijabilità tal-MAE u sabiex isir użu xieraq mir-rimedju offrut fl-Artiklu 15(3) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI: L-awtorità ġudizzjarja emittenti għandha tinvestiga u teżamina d-dritt tadpdiversi Stati sabiex tieħu inkonsiderazzjoni r-raġunijiet possibbli ta’ ċaħda ta’ MAE li ma humiex previsti fid-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI? |
|
3) |
Fid-dawl tar-risposti għad-domandi preċedenti, u meta jittieħed inkonsiderazzjoni li, skont l-Artikolu 6(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI, il-kompetenza tal-awtorità ġudizzjarja emittenti sabiex toħroġ MAE hija stabbilita skont il-liġi tal-Istat emittenti: Din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata fis-sens li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni jista’ jkollha dubju dwar il-ġurisdizzjoni li l-awtorità ġudizzjarja emittenti għandha sabiex taġixxi fil-kawża kriminali inkwistjoni u tirrifjuta l-konsenja peress li ma għadhiex kompetenza sabiex toħroġ MAE? |
|
4) |
Fir-rigward tal-possibbiltà ta’ stħarriġ mill-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tar-rispett għad-drittijiet fundamentali tal-persuna rikjesta fl-Istat emittenti:
|
|
5) |
It-tweġibiet għad-domandi preċedenti huma affettwati mill-fatt li l-persuna li tintalab il-kunsinna tagħha kienet kapaċi tinvoka quddiem il-qrati tal-Istat Membru emittenti, anke sat-tieni grad ta’ ġurisdizzjoni, argumenti dwar in-nuqqas ta’ kompetenza tal-awtorità ġudizzjarja emittenti, il-mandat ta’ arrest maħruġ kontriha u l-garanzija tad-drittijiet fundamentali tagħha? |
|
6) |
Ir-risposti għad-domandi preċedenti huma affettwati mill-fatt li l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tirrifjuta li teżegwixxi MAE għal raġunijiet mhux previsti espressament fid-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI msemmija iktar 'il fuq, b’mod partikolari minħabba n-nuqqas ta’ kompetenza tal-awtorità ġudizzjarja emittenti u r-riskju serju ta’ ksur tad-drittijiet fundamentali fl-Istat emittenti, u tagħmel dan mingħajr ma titlob mill-awtorità ġudizzjarja emittenti l-informazzjoni supplimentari speċifika li fuqha hija bbażata dik id-deċiżjoni? |
|
7) |
Jekk mir-risposti għad-domandi preċedenti jidher li, fiċ-ċirkostanzi tal-każ, id-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI tipprekludi l-konsenja ta’ persuna abbażi ta’ dawk ir-raġunijiet għar-rifjut: Id-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI tipprekludi li din il-qorti tar-rinviju toħroġ MAE ġdid kontra l-istess persuna u quddiem l-istess Stat Membru? |
(1) Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34, rettifika fil-ĠU 2009, L 17, p. 45).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania (l-Italja) fl-10 ta’ Marzu 2021 – Comune di Camerota
(Kawża C-161/21)
(2021/C 217/34)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte dei conti – Sezione regionale di controllo per la Campania.
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Comune di Camerota.
Domandi preliminari
|
1) |
L-Artikolu 2 TUE (b’mod partikolari b’riferiment għall-prinċipju tal-Istat tad-dritt), l-Artikolu 19 TUE, l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, l-Artikoli 120(1) u 126(1) TFUE, l-Artikoli 3(1), 6(1)(b) u 12 tad-Direttiva 2011/85/UE (1), u l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 473/2013 (2), kif ukoll il-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni Ewropea ta’ proporzjonalità, ta’ kooperazzjoni leali u ta’ effett utli deduċibbli mill-Artikolu 4 u mill-Artikolu5 TUE jipprekludu l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ emerġenza, bħal dik prevista fl-Artikolu 53(8) tad-Digriet Liġi Nru 104 tal-14 ta’ Awwissu 2020, ikkonvertit b’emendi bil-Liġi Nru 126 tat-13 ta’ Ottubru 2020, fis-sens li din tipprevjeni, anki jekk temporanjament (mill-15 ta’ Awwissu 2020 sat-30 ta’ Ġunju 2021, u għalhekk tassew lil hinn mill-perijodu tat-terminu tal-istat ta’ emerġenza), l-istħarriġ ġudizzjarju effettiv u f’waqtu tal-osservanza tar-regoli baġitarji fdat, konformament mal-qafas ġuridiku kostituzzjonali u leġiżlattiv intern, lil qorti indipendenti, speċjalizzata fil-qasam tal-kontabbiltà, bħal ma hija l-Corte di conti (il-Qorti tal-Awdituri), billi tissospendi, b’mod partikolari, il-funzjoni ġudizzjarja ta’ stħarriġ fil-konfront tal-entitajiet lokali li jinsabu f’kundizzjonijiet ta’ żbilanċ strutturali li jista’ jiġġenera l-instabbiltà u bdew proċess ta’ konsolidament fuq perijodu twil u li jeħtieġu – proprju għal tali raġuni, minbarra li minħabba d-diffikultajiet li jirriżultaw mal-kriżi tas-saħħa – iktar mill-entitajiet l-oħra, li jkunu suġġetti għal monitoraġġ indipendenti, effettiv u f’waqtu, li jevita l-aggravar tal-kriżi finanzjarja u li d-devjazzjoni mill-proċess ta’ konsolidament ma tkunx tista’ titreġġa lura u twassal għall-instabbiltà tal-entità? |
|
2) |
L-Artikoli 3(3) TUE, l-Artikolu 3(1)(b), l-Artikolu 119(1) u (2) u l-Artikolu 120 TFUE, l-Artikolu 1 u l-Artikolu 4 tad-Direttiva 2011/7/UE (3), u l-Protokoll (Nru 27) dwar is-suq intern u l-kompetizzjoni – jipprekludu l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ emerġenza, bħal dik prevista fl-Artikolu 53(9) tad-Digriet Liġi Nru 104 tal-14 ta’ Awwissu 2020, ikkonvertit b’emendi bil-Liġi Nru 126 tat-13 ta’ Ottubru 2020, fis-sens li din tippermetti każ ġdid ta’ sospensjoni, mill-15 ta’ Awwissu 2020 sat-30 ta’ Ġunju 2021, tal-proċeduri ta’ eżekuzzjoni tal-kredituri tal-entitajiet li kisbu l-approvazzjoni tal-pjan ta’ bbilanċjar mill-ġdid, immotivat biss b’riferiment għall-emerġenza tas-saħħa, li jiżdied ma dak li minnu diġà bbenefikaw dawn l-entitajiet bis-saħħa tad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikoli 243-bis(4) u 243-quater (5) tat-Tuel [id-Digriet Leġiżlattiv Nru 267 tat-18 ta’ Awwissu 2000], mingħajr ma tali sospensjoni ma tkun segwita mill-istabbiliment ta’ proċedura kollettiva li toffri metodu alternattiv sabiex jiġi ssodisfatt il-kreditu, bil-konsegwenzi li tali sospensjoni ulterjuri u twila tal-proċedura eżekuttiva tinvolvi f’termini ta’ aggravar ulterjuri tal-ħlas tardiv tal-amministrazzjonijiet pubbliċi u għaldaqstant tal-protezzjoni tal-kompetizzjoni u tal-kompetittività tal-impriżi kreditriċi? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 2011/85/UE tat-8 ta’ Novembru 2011 dwar ir-rekwiżiti għal oqfsa baġitarji tal-Istati Membri (ĠU 2011, L 306, p. 41).
(2) Regolament (UE) Nru 473/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar dispożizzjonijiet komuni għall-monitoraġġ u l-valutazzjoni tal-abbozzi tal-pjani baġitarji u l-iżgurar tal-korrezzjoni tad-defiċit eċċessiv tal-Istati Membri fiż-żona tal-euro (ĠU 2013, L 140, p. 11).
(3) Direttiva 2011/7/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 dwar il-ġlieda kontra l-ħlas tard fi transazzjonijiet kummerċjali (ĠU 2011, L 48, p. 1).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Ravensburg (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Marzu 2021 – GL et vs Volkswagen AG u Audi AG
(Kawża C-178/21)
(2021/C 217/35)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Ravensburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: GL, DV, UK
Konvenuti: Volkswagen AG, Audi AG
Domandi preliminari
|
1) |
L-Artikolu 18(1), l-Artikolu 26(1) u l-Artikolu 46 tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi (Direttiva Kwadru) (1), flimkien mal-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward ta’ l-emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (2) għandhom ukoll l-għan li jipproteġu l-interessi ta’ xerrejja individwali ta’ vetturi bil-mutur? Fl-affermattiv: |
|
2) |
Dan jinkludi wkoll l-interess ta’ xerrej individwali ta’ vettura li ma jakkwistax vettura li ma tikkonformax mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari li ma jakkwistax vettura li tkun mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007? Irrispettivament mir-risposti li jingħataw għall-ewwel u għat-tieni domanda: |
|
3) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li xerrej li jkun xtara b’mod involontarju vettura mqiegħda fis-suq mill-manifattur b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007 ikun jista’ jressaq talbiet taħt id-dritt ċivili kontra l-manifattur tal-vettura għal kumpens għad-dannu sostnut minnu fil-kuntest ta’ delitt, b’mod partikolari talba għar-rimbors tal-prezz tax-xiri mħallas għall-vettura inkambju għaċ-ċessjoni u t-trasferiment tas-sjieda tal-vettura, biss f’każijiet eċċezzjonali fejn il-manifattur tal-vettura jkun aġixxa intenzjonalment u kontra l-morali? Fl-affermattiv: |
|
4) |
Huwa imperattiv taħt id-dritt tal-Unjoni li talba taħt id-dritt ċivili mix-xerrej tal-vettura kontra l-manifattur tal-vettura għal kumpens fil-kuntest ta’ delitt tkun possibbli fil-każ ta’ kwalunkwe nuqqas (b’negliġenza jew intenzjonali) mill-manifattur tal-vettura fir-rigward tat-tqegħid fis-suq ta’ vettura li hija mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007? Irrispettivament mir-risposti li jingħataw għall-ewwel sar-raba’ domanda: |
|
5) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li, skont id-dritt nazzjonali, ix-xerrej tal-vettura jrid jieħu inkunsiderazzjoni l-benefiċċju għall-użu effettiv tal-vettura, fil-każ li jitlob ir-rimbors mill-manifattur, bħala kumpens fil-kuntest ta’ delitt, tal-prezz tax-xiri tal-vettura mqiegħda fis-suq b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 715/2007, inkambju għaċ-ċessjoni u t-trasferiment tas-sjieda tal-vettura? Fin-negattiv: |
|
6) |
Huwa inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni li dan il-benefiċċju għall-użu effettiv jiġi kkalkolat fuq il-prezz sħiħ tax-xiri mingħajr l-ebda tnaqqis għad-deprezzament fil-valur tal-vettura li jirriżulta mill-fatt li tkun mgħammra b’tagħmir ta’ riduzzjoni li huwa pprojbit u/jew fir-rigward tal-użu, mhux mixtieq mix-xerrej, ta’ vettura li ma tikkonformax mad-dritt tal-Unjoni? Irrispettivament mir-risposti li jingħataw għall-ewwel sas-sitt domanda: |
|
7) |
Il-punt 2 tal-Artikolu 348(3) taz-Zivilprozessordnung (il-Kodiċi tal-Proċedura Ċivili), sa fejn din id-dispożizzjoni tirrigwarda wkoll l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet ta’ rinviju skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 267 TFUE, huwa inkompatibbli mal-kompetenza tal-qrati nazzjonali għal rinviju għal deċiżjoni preliminari taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 267 TFUE, u għalhekk ma japplikax għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ rinviju? |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles (il-Belġju) fl-24 ta’ Marzu 2021 – Christian Louboutin vs Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC
(Kawża C-184/21)
(2021/C 217/36)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Christian Louboutin
Konvenuti: Amazon.com, Inc., Amazon Services LLC
Domandi preliminari
|
1) |
L-Artikolu 9(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-użu ta’ sinjal identiku għal trade mark f’reklamar muri fuq sit tal-internet huwa, fil-prinċipju, attribwibbli għall-operatur tiegħu jekk, fil-perċezzjoni ta’ utent tal-internet normalment informat u raġonevolment attent, dan l-operatur kellu rwol attiv fl-iżvilupp ta’ dan ir-riklam jew li dan tal-aħħar jista’ jiġi pperċepit minn tali utent tal-internet bħala parti mill-komunikazzjoni kummerċjali ta’ dan l-operatur stess? Perċezzjoni bħal din tkun influwenzata:
|
|
2) |
L-Artikolu 9(2) tar-Regolament 2017/1001 dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat bħala l-ispedizzjoni, fil-kummerċ u mingħajr il-kunsens tad-detentur ta’ trade mark, lill-konsumatur finali ta’ prodott li għandu sinjal identiku għat-trade mark, jikkostitwixxi użu attribwibbli biss lill-ispeditur jekk dan tal-aħħar għandu għarfien effettiv tat-twaħħil ta’ dan is-sinjal fuq dan il-prodott? Speditur bħal dan huwa l-utent tas-sinjal ikkonċernat jekk huwa nnifsu jew entità marbuta ekonomikament jinfurmaw lill-konsumatur finali li ser ikun responsabbli għal din l-ispedizzjoni wara li huwa stess jew entità ekonomikament marbuta jkun ħażen il-prodott għal dan il-għan? Speditur bħal dan huwa l-utent tas-sinjal ikkonċernat jekk huwa stess jew entità marbuta ekonomikament qabel jkunu ikkontribwixxew attivament għall-wiri, fil-kummerċ, ta’ reklam għall-prodott li għandu dan is-sinjal jew irreġistra l-ordni tal-konsumatur finali fid-dawl ta’ dan ir-riklam? |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/26 |
Appell ippreżentat fid-29 ta' Marzu 2021 minn Giacomo Santini et mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla Estiża) fl-10 ta’ Frar 2021 fil-Kawżi Magħquda T-345/19, T-346/19, minn T-364/19 sa T-366/19, minn T-372/19 sa T-375/19, T-385/19, Santini et vs Il-Parlament
(Kawża C-198/21 P)
(2021/C 217/37)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Giacomo Santini, Marco Cellai, Domenico Ceravolo, Natalino Gatti, Antonio Mazzone, Luigi Moretti, Gabriele Sboarina, Lina Wuhrer, Patrizia Capraro, Luciana Meneghini (rappreżentant: M. Paniz, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Parlament Ewropew
Talbiet
L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
|
— |
tannulla s-sentenza appellata abbażi tal-iżball imwettaq fl-applikazzjoni tal-prinċipji ġenerali ta’ ċertezza legali, ta’ aspettattivi leġittimi u ta’ proporzjonalità, kif ukoll tad-drittijiet żgurati mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea minħabba l-ksur mhux iġġustifikat u sproporzjonat tad-dritt tal-proprjetà; abbażi tal-fatt li qieset b’mod żbaljat li d-dispożizzjonijiet ikkontestati setgħu leġittimament ikunu fondati fuq l-Anness III tar-Regoli dwar il-ħlas tal-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament Ewropew (iktar ’il quddiem ir-“Regoli SAM”); abbażi tal-fatt li inkludiethom b’mod żbaljat fost l-atti ta’ amministrazzjoni ordinarja delegati u/jew delegabbli għall-Kap tad-Diviżjoni; abbażi tas-serjetà fin-nuqqas ta’ preċiżjoni, fl-inkompletezza u fir-raġunament ħażin relattiv għall-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni; |
|
— |
tannulla l-atti, il-komunikazzjonijiet u/jew id-deċiżjonijiet appellati kollha; |
|
— |
tikkundanna lill-Parlament Ewropew għall-ispejjeż relattivi għaż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti jinvokaw sitt aggravji.
|
1. |
L-ewwel aggravju: Żball ta’ liġi u/jew ta’ dritt peress li qieset li d-dispożizzjoni kkontestata kellha biss impatt fuq id-dħul mill-pensjoni u mhux fuq id-dritt għall-pensjoni u fuq il-fażi li twassal għaliha, u b’hekk ikkunsidratha b’mod żbaljat bħala konformi mal-prinċipji ġenerali tal-Unjoni u mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din ħalltet id-dritt għall-pensjoni mad-dritt għad-dħul mill-pensjoni, u eskludiet l-applikazzjoni tal-prinċipju tan-natura mhux modifikabbli tad-dritt għall-pensjoni realment applikabbli; għaliex naqset b’mod żbaljat milli tqis li l-intervent fuq l-allowances tal-appellanti ma kkonkretizzax ruħu f’sempliċi tnaqqis tad-dħul relattiv, iżda kien riforma kumplessiva ta’ sistema li kellha impatt retroattiv u permanenti fuq il-fażi li wasslet għad-dritt għall-allowances diġà maħruġa u miksuba snin ilu u li daħlu b’mod definittiv fil-patrimonju tal-persuni interessati; għaliex naqset b’mod żbaljat milli tqis li l-Parlament ma wettaq ebda verifika dwar il-konformità tal-atti kkontestati mad-dritt tal-Unjoni u li ma kien hemm ebda motivazzjoni fuq dan il-punt. |
|
2. |
It-tieni aggravju: Żballji ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 75 tal-miżuri ta’ applikazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew (iktar ’il quddiem il-“MAS”), tal-Artikolu 28 tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew, tal-Annessi I, II u III tar-Regoli SAM. Ksur tad-dritt għall-pensjoni, tal-prinċipji ġenerali u tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din interpretat b’mod żbaljat ir-regoli ta’ referenza, billi attribwixxiet lill-Anness III tar-Regoli SAM validità u effettività estiżi minkejja li dan tħassar b’mod espliċitu u minkejja li ebda dispożizzjoni espressa ma tipprevedi l-persistenza fiż-żmien ta’ dan l-Anness lil hinn mit-tħassir tiegħu; għaliex injorat b’mod illeġittimu li f’dan il-każ ġew emendati l-kundizzjonijiet għad-dritt għall-pensjoni lil hinn mill-Artikolu 2 tal-Anness III kif ukoll bi ksur tal-prinċipji ġenerali tal-Unjoni u tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. |
|
3. |
It-tielet aggravju: Żball ta’ dritt u/jew ta’ fatt meta qieset id-dispożizzjoni kkontestata bħala konformi mal-prinċipji ġenerali tal-Unjoni u tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, tal-aspettattivi leġittimi, tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u ta’ ugwaljanza, u tad-dritt għall-proprjetà. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din, billi naqset milli tevalwa l-pekuljaritajiet konkreti tal-każ inkwistjoni u billi interpretat b’mod żbaljat ir-regoli ta’ referenza, qieset li d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma konformi mad-dritt tal-Unjoni u mal-prinċipji tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali; għaliex naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni l-provi anki dokumentali li jipprovaw il-varji assigurazzjonijiet mogħtija lill-appellanti fir-rigward taż-żamma tad-dritt kweżit u fir-rigward tal-immutabbiltà tiegħu; għaliex ma ħaditx inkunsiderazzjoni li d-dispożizzjonijiet ikkontestati ma kellhomx motivazzjoni u raġunament u li dawn kienu jirriżultaw f’intervent manifestament sproporzjonat u totalment mhux iġġustifikat. |
|
4. |
Ir-raba’ aggravju: Żball ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal-Artikoli 74 sa 75 tal-MAS kif ukoll tal-Anness III tar-Regoli SAM. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din qieset b’mod żbaljat li d-dispożizzjoni kkontestata setgħet leġittimament tkun ibbażata fuq l-Anness III tar-Regoli SAM meta l-Anness imsemmi ma kienx għadu fis-seħħ peress li kien tħassar sadanittant. |
|
5. |
Il-ħames aggravju: Żball ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-ksur proċedurali: kompetenza. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din qieset b’mod żbaljat li l-Kap tad-Diviżjoni “Remunerazzjonijiet u Drittijiet Soċjali tal-Membri Parlamentari” kien kompetenti biex jadotta d-dispożizzjonijiet ikkontestati, meta fil-fatt, dawn huma atti mhux delegabbli peress li jaqgħu taħt amministrazzjoni straordinarja li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Uffiċċju tal-President tal-Parlament Ewropew. |
|
6. |
Is-sitt aggravju: Żball ta’ dritt fl-evalwazzjoni tal-ksur proċedurali: motivazzjoni. L-appellanti jinvokaw l-illeġittimità tas-sentenza appellata għaliex din qieset b’mod żbaljat bħala eżistenti u xierqa motivazzjoni li fir-realtà ma teżistix; naqset milli tqis li l-Parlament Ewropew kellu l-obbligu li jwettaq kontroll tal-konformità, u jagħti motivazzjoni xierqa lil dan il-kontroll, u li tali kontroll u tali motivazzjoni ma seħħewx; invokat il-paragrafu 7 tal-Artikolu 1 tad-Delibera Nru 14/2018 bħala element ta’ garanzija peress li hija inkwistjoni dispożizzjoni li ma għadhiex teżisti peress li ġiet annullata mill-istess Kamra tad-Deputati bis-sentenza Nru 2/2020 li tinsab fl-atti tal-proċess. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/27 |
Appell ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2021 minn ABLV Bank AS, fi stralċ, mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (L-Għaxar Awla Estiża) fl-20 ta’ Jannar 2021 fil-Kawża T-758/18, ABLV Bank vs SRB
(Kawża C-202/21 P)
(2021/C 217/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: ABLV Bank AS, fi stralċ (rappreżentanti: O. Behrends, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB), Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
|
— |
tannulla s-sentenza appellata; |
|
— |
tannulla d-deċiżjoni meħuda mis-SRB fir-rigward tal-ABLV Bank AS fis-17 ta’ Ottubru 2018; |
|
— |
tikkundanna lis-SRB għall-ispejjeż imġarrba mill-appellanti u għall-ispejjeż tal-appell; |
|
— |
sa fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tagħti deċiżjoni dwar il-mertu, tibgħat il-kawża lura quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka tlettax-il aggravju.
L-ewwel aggravju bbażat fuq interpretazzjoni żbaljata min-naħa tal-Qorti Ġenerali tal-Artikolu 70(4) tar-Regolament MUR (1).
It-tieni aggravju bbażat fuq li s-sentenza appellata hija bbażata fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 12 tar-Regolament ta’ Delega 2015/63 (2).
It-tielet aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna r-rilevanza tal-Artikolu 7 tar-Regolament ta’ Delega 2017/2361 (3) għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 12(2) tar-Regolament ta’ Delega 2015/63.
Ir-raba’ aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni korretta tal-prinċipju ta’ arrikkiment indebitu.
Il-ħames aggravju bbażat fuq l-ommissjoni mill-Qorti Ġenerali li teżamina l-eċċezzjoni ta’ illegalità mqajma mill-appellanti fir-rigward tad-dispożizzjoni applikabbli għall-każ preżenti.
Is-sitt aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali meta qieset irrilevanti, bħala sempliċi prattika, ir-rimbors mis-SRB tal-kontributi ex ante skont id-Deċiżjoni SRB/ES/SRF/2018/03 tas-SRB li, abbażi ta’ dawn l-istess dispożizzjonijiet, huma legalment dovuti.
Is-seba’ aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna l-interpretazzjoni u r-rilevanza tal-Artikolu 17 tar-Regolament ta’ Delega 2015/63.
It-tmien aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna r-rilevanza ġuridika u l-eżistenza ta’ impenji irrevokabbli ta’ ħlas.
Id-disa’ aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali billi ma eżaminatx il-motivi dwar it-talba għar-rimbors tal-bilanċ tal-kontribuzzjonijiet imħallsa għall-2015.
L-għaxar aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna l-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ aspettattivi leġittimi.
Il-ħdax-il aggravju bbażat fuq żball imwettaq mill-Qorti Ġenerali għal dak li jikkonċerna l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
It-tnax-il aggravju bbażat fuq li s-sentenza appellata hija bbażata fuq applikazzjoni mhux korretta tal-prinċipju nemo auditur.
It-tlettax-il aggravju bbażat fuq li s-sentenza appellata hija bbażata fuq applikazzjoni żbaljata tar-rekwiżit ta’ motivazzjoni (Artikolu 296 TFUE).
(1) Regolament (UE) Nruo806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Lulju 2014 li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU 2014, L 225, p. 1).
(2) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/63 tal-21 ta’ Ottubru 2014 li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-arranġamenti ta’ finanzjament ta’ riżoluzzjoni (ĠU 2015, L 11, p. 44 u rettifika fil-ĠU 2017, L 156, p. 38).
(3) Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2017/2361 tal-14 ta’ Settembru 2017 dwar is-sistema finali ta’ kontribuzzjonijiet għall-infiq amministrattiv tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (ĠU 2017, L 337, p. 6).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/29 |
Appell ippreżentat fit-2 ta’ April 2021 mill-Bank Ewropew tal-Investiment mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla Estiża) fis-27 ta’ Jannar 2021 fil-Kawża T-9/19, ClientEarth vs BEI
(Kawża C-212/21 P)
(2021/C 217/39)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Bank Ewropew tal-Investiment (EIB) (rappreżentanti: T. Gilliams, G. Faedo u K. Carr, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: ClientEarth, Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
|
— |
tiddikjara l-appell ammissibbli u fondat; |
|
— |
tannulla s-sentenza appellata fl-intier tagħha, b’mod partikolari d-dispożittiv; |
|
— |
jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li t-tilwima tista’ tiġi deċiża, tiċħad ir-rikors fl-ewwel istanza; |
|
— |
tikkundanna lil ClientEarth għall-ispejjeż sostnuti miż-żewġ partijiet u relatati mal-proċeduri tal-appell u tal-ewwel istanza. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appellant jinvoka tliet aggravji.
L-ewwel, is-sentenza appellata tiddikjara b’mod żbaljat li l-motiv ta’ difiża mressaq mill-BEI dwar l-indipendenza tiegħu fil-qasam tat-tranżazzjonijiet finanzjarji tiegħu huwa inammissibbli. Il-Qorti Ġenerali naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet tad-dritt primarju tal-Unjoni li fuqhom huwa bbażat il-motiv ta’ difiża tal-BEI, applikat ħażin l-obbligu ta ’motivazzjoni, u żnaturat it-tweġiba tal-BEI għat-talba għal reviżjoni interna mressqa minn ClientEarth fuq il-bażi tal-Artikolu 10 tar-Regolament Aarhus (1). Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali interpretat ħażin il-kunċett ta’ “att amministrattiv” imsemmi fl-Artikolu 2(1)(g) tar-Regolament Aarhus.
It-tieni, is-sentenza appellata ddikjarat b’mod żbaljat li r-riżoluzzjoni tal-Bord tad-Diretturi tal-BEI tat-12 ta’ April 2018, li tapprova l-proposta ta’ finanzjament għal proġett ta’ impjant tal-elettriku tal-bijomassa f’Curtis (Spanja), tikkostitwixxi att amministrattiv li għandu “effetti esterni u li jorbtu [jorbot] legalment” fis-sens tal-Artikolu 2(1)(g) tar-Regolament ta’ Aarhus. Il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ supremazija tad-dritt primarju tal-Unjoni fuq id-dritt sekondarju tal-Unjoni u fuq il-ftehimiet internazzjonali, injorat l-Artikolu 271(c) u r-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, u applikat b’mod żbaljat l-Artikolu 263 TFUE.
It-tielet, is-sentenza appellata ddeċidiet b’mod żbaljat li r-riżoluzzjoni tal-Bord tad-Diretturi tal-BEI tat-12 ta’ April 2018 kienet tikkostitwixxi att amministrattiv adottat “taħt il-liġi ambjentali” fis-sens tal-Artikolu 2(1)(g) tar-Regolament Aarhus. Il-Qorti Ġenerali interpretat ħażin id-definizzjoni fl-Artikolu 2(1)(f) tar-Regolament Aarhus, naqset milli tidentifika l-bażi legali korretta għar-riżoluzzjoni inkwistjoni, u interpretat b’mod inkonsistenti r-Regolament Aarhus fid-dawl tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus.
(1) Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Settembru 2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU 2006, L 264, p. 13).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/30 |
Appell ippreżentat fis-6 ta’ April 2021 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla Estiża) fis-27 ta’ Jannar 2021 fil-Kawża T-9/19, ClientEarth vs EIB
(Kawża C-223/21 P)
(2021/C 217/40)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Blanc u G. Gattinara, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: ClientEarth, European Investment Bank (EIB)
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
|
— |
tannulla s-sentenza appellata; |
|
— |
tordna lil ClientEarth tbati l-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tqajjem tliet aggravji.
Żbalji ta’ dritt fl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ interpretazzjoni konsistenti fir-rigward tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus u fl-interpretazzjoni tal-Artikoli 2 u 9 tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus (l-ewwel aggravju jikkonċerna l-punti 107, 125 u 126 tas-sentenza appellata).
Żball ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(1)(g) tar-Regolament ta’ Aarhus Regulation (1) dwar il-kunċett ta’ “att amministrattiv”; dan l-aggravju jinqasam fi tliet partijiet:
|
— |
żball ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal kunċett ta’ “liġi” stabbilit fl-Artikolu 2(1)(f) tar-Regolament ta’ Aarhus (din il-parti tat-tieni aggravju tikkonċerna l-punti 121 sa 124 tas-sentenza appellata); |
|
— |
żball ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “miżura ta’ ambitu individwali” stabbilit fl-Artikolu 2(1)(g) tar-Regolament ta’ Aarhus (din il-parti tat-tieni aggravju tikkonċerna l-punti 126 sa 142 tas-sentenza appellata); |
|
— |
żball ta’ dritt fl-interpretazzjoni tal-kliem “effetti esterni u li jorbtu legalment”, imsemmija fl-istess dispożizzjoni (din il-parti tat-tieni aggravju tikkonċerna l-punti 149 sa 173 tas-sentenza appellata). |
Ksur tal-Artikolu 271(c) TFUE (dan l-aggravju jikkonċerna l-punti 89 sa 92, 150 sa 152 u 169 sa 171 tas-sentenza appellata).
(1) Regolament (KE) Nru 1367/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 6 ta' Settembru 2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali (ĠU 2006, L 264, p. 13).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/31 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Corte suprema di cassazione (l-Italja) fit-8 ta’ April 2021 – Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l’Immigrazione – Unità di Dublino vs CZA
(Kawża C-228/21)
(2021/C 217/41)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte suprema di cassazione
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Ministero dell’Interno, Dipartimento per le Libertà civili e l’Immigrazione – Unità di Dublino
Konvenuta: CZA
Domandi preliminari
|
1) |
L-Artikolu 4 tar-Regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li bl-appell ippreżentat, skont l-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) 604/2013 (1), fil-konfront ta’ deċiżjoni ta’ trasferiment adottata minn Stat Membru, skont il-mekkaniżmu tal-Artikolu 26 tar-Regolament u abbażi tal-obbligu tal-Istat li jieħu lura stabbilit fl-Artikolu 18(1)(b) tal-istess regolament, jista’ jiġi sostnut biss in-nuqqas ta’ għoti tal-fuljett ta’ informazzjoni meħtieġ mill-Artikolu 4(2) tar-Regolament, min-naħa tal-Istat li adotta d-deċiżjoni ta’ trasferiment? |
|
2) |
L-Artikolu 27 tar-Regolament, moqri flimkien mal-premessa 18 u l-premessa 19 u mal-Artikolu 4 tal-istess regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li r-rimedju effettiv f’każ ta’ ksur aċċertat tal-obbligi previsti fl-Artikolu 4 jimponi fuq l-imħallef l-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ annullament tad-deċiżjoni ta’ trasferiment? |
|
3) |
F’każ ta’ risposta negattiva għat-tieni domanda, l-Artikolu 27 tar-Regolament, moqri flimkien mal-premessa 18 u l-premessa 19 u mal-Artikolu 4 tal-istess regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li r-rimedju effettiv f’każ ta’ ksur aċċertat tal-obbligi previsti fl-Artikolu 4 jimponi fuq l-imħallef il-verifika tar-rilevanza ta’ tali ksur fid-dawl taċ-ċirkustanzi allegati mir-rikorrent u jippermetti li tiġi kkonfermata d-deċiżjoni ta’ trasferiment kull darba li ma jqumux raġunijiet għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni ta’ trasferiment ta’ kontenut differenti? |
(1) Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (ĠU 2013, L 180, p. 31).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/31 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fid-9 ta’ April 2021 – Le Port de Bruxelles vs Infrabel SA u Région de Bruxelles-Capitale vs Infrabel SA
(Kawża C-229/21)
(2021/C 217/42)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Le Port de Bruxelles, Région de Bruxelles-Capitale
Konvenut: Infrabel SA
Partijiet oħra fil-proċedura: Région de Bruxelles-Capitale, Le Port de Bruxelles, Lineas SA
Domanda preliminari
Meta port intern – li jifforma parti min-network ċentrali – ikun diġà konness mal-infrastruttura tat-toroq u man-network ferrovjarju, l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1315/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 dwar linji gwida tal-Unjoni għall-iżvilupp tan-netwerk trans-Ewropew tat-trasport u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 661/2010/UE (1), moqri waħdu jew flimkien ma’ dispożizzjonijiet oħra tar-regolament, jimponi l-obbligu ta’ żamma u ta’ manteniment ta’ dawn iż-żewġ rotot jew l-obbligu li ma titneħħiex waħda minnhom, anki jekk minħabba sempliċi nuqqas ta’ manteniment?
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/32 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Is-Slovenja) fit-12 ta’ April 2021 – RAIFFEISEN LEASING, trgovina in leasing d. o. o. vs Ir-Repubblika tas-Slovenja
(Kawża C-235/21)
(2021/C 217/43)
Lingwa tal-kawża: Is-Sloven
Qorti tar-rinviju
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: RAIFFEISEN LEASING, trgovina in leasing d. o. o.
Konvenut: Ir-Repubblika tas-Slovenja.
Domandi preliminari
|
1. |
Kuntratt bil-miktub jista’ jitqies bħala fattura fis-sens tal-Artikolu 203 tad-Direttiva tal-VAT (1) biss jekk ikun fih l-informazzjoni kollha għal fattura meħtieġa mill-Kapitolu 3 (“Fatturazzjoni”) tat-Titolu XI tad-Direttiva tal-VAT? Fil-każ ta’ risposta negattiva, |
|
2. |
Liema huma l-indikazzjonijiet jew iċ-ċirkustanzi li abbażi tagħhom, fi kwalunkwe każ, kuntratt bil-miktub jista’ jitqies (ukoll) bħala fattura li tistabbilixxi l-obbligu li titħallas il-VAT skont l-Artikolu 203 tad-Direttiva tal-VAT? B’mod iktar konkret, |
|
3. |
Kuntratt bil-miktub, konkluż minn żewġ persuni suġġetti għall-VAT u li għandu bħala l-għan tiegħu kunsinna ta’ oġġetti jew provvista ta’ servizzi, jista’ jitqies bħala fattura fis-sens tal-Artikolu 203 tad-Direttiva tal-VAT jekk tirriżulta minnu oġġettivament rieda espressa u vverifikata tal-bejjiegħ jew tal-fornitur tas-servizz, bħala parti kontraenti, li dan il-kuntratt huwa fattura relatata ma’ tranżazzjoni speċifika li tista’ tagħti lix-xerrej il-preżunzjoni raġonevoli li huwa jista’, fuq din il-bażi, inaqqas il-VAT tal-input imħallsa? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE ta’ 28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006, L 347, p. 1, rettifika fil-ĠU L 335, 20.12.2007, p. 60).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/33 |
Appell ippreżentat fl-14 ta’ April 2021 minn Petr Fryč mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fil-11 ta’ Frar 2021 fil-Kawża T-92/20, Fryč vs Il-Kummissjoni,
(Kawża C-239/21 P)
(2021/C 217/44)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Appellant: Petr Fryč (rappreżentant: Š. Oharková, advokátka)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li:
|
— |
tirrinvija l-kwistjoni quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din teżaminaha mill-ġdid u li l-Qorti Ġenerali tkun obbligata teżamina wkoll l-argumenti mressqa fir-replika tat-2 ta’ Ottubru 2020 inkwantu dawn kienu effettivament tħallew barra fid-digriet appellat tal-Qorti Ġenerali. |
|
— |
fil-każ fejn il-kwistjoni ma tiġix irrinvjata quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din teżaminaha mill-ġdid, l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea ikunu naqsu serjament milli jwettqu l-obbligu tagħhom u kkawżaw danni lill-appellant inkwantu:
|
|
— |
il-Kummissjoni għandha tħallas fil-konfront tal-appellant is-somma ta’ EUR 4 800 000 bħala kumpens għad-dannu mġarrab kif spjegat iktar ’il fuq, f’terminu ta’ tlett ijiem minn meta s-sentenza ssir definittiva. |
|
— |
il-Kummissjoni tiġi kkundannata tħallas lill-appellant l-ispejjeż tal-kawża inkorsi minnu billi dawn jiġu ttrasferiti lill-avukat tiegħu. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant iressaq erba’ aggravji:
|
1. |
L-ewwel aggravju li jirrigwarda l-effetti tas-sistema ta’ għajnuna mill-Istat attwalment applikabbli, li toħloq bidla mhux naturali u dannuża għall-istruttura ekonomika sħiħa. B’dan il-mod ikun hemm distorsjoni fil-funzjonament tas-suq b’mod globali u jkun hemm ksur tal-liġi ekonomika meta s-suċċess fis-suq jiġi deċiż fuq kollox mill-possibbiltà ta’ benefiċċju minn għajnuna mill-Istat deċiża b’mod politiku u mhux fuq il-bażi tal-liġi. |
|
2. |
It-tieni aggravju li jirrigwarda n-nuqqas ta’ attività ta’ kontroll min-naħa tal-Kummissjoni. B’dan il-mod is-sistema ta’ għajnuna pubblika sservi bħala ċekk vojt għall-organi eżekuttivi, li jistgħu jqisu kwalunkwe qasam imsemmi jew sussegwentement irrikonoxxut minnhom bħala konformi mas-suq komuni. |
|
3. |
It-tielet aggravju li jirrigwarda evalwazzjoni żbaljata ta’ meta jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni għall-preżentata ta’ rikors. L-appellant kien konvint li fl-Unjoni hemm mekkaniżmu li jiggarantixxi li l-Kummissjoni tosserva konstantement jekk l-għajnuna pubblika mogħtija konformement mal-Artikolu 107 TFUE (Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea) taffettwax is-suq komuni skont kif previst fl-Artikolu 108(1) TFUE. Għal din ir-raġuni l-appellant talab lill-Kummissjoni teżamina s-sitwazzjoni fir-rigward tal-għajnuna pubblika mogħtija fir-Repubblika Ċeka taħt il-programm OPPI. Il-Kummissjoni ċaħdet din it-talba u minn dan l-appellant ikkonkluda li s-sistema ta’ kontroll prevista fl-Artikolu 108 TFUE ma taħdimx. L-appellant qies rikors quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja bħala l-aħħar possibbiltà, fejn kien jemmen li ma kienx se jkollu bżonn jippreżentah. L-appellant wera diliġenza ogħla mill-medja billi ġibed l-attenzjoni tal-Kummissjoni dwar l-irregolaritajiet li seħħew fl-applikazzjoni u l-implimentazzjoni tal-OPPI u ċertament ma jistax jingħad li l-appellant baqa’ inattiv matul id-dekorriment tat-terminu ta’ preskrizzjoni. |
|
4. |
Ir-raba’ aggravju, ibbażat fuq interess ġuridiku urġenti. Irrispettivament mid-deċiżjoni tal-qorti dwar jekk il-pretensjoni tal-appellant iddekorrietx il-preskrizzjoni jew le, l-appellant huwa konvint li fir-rigward tal-impatt mhux biss nazzjonali iżda wkoll pan-Ewropew tal-kwistjoni kkonċernata huwa neċessarju li l-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb il-mistoqsija dwar min huwa responsabbli għall-politika ta’ sussidji żbaljata, jiġifieri jekk hijiex responsabbli l-Unjoni Ewropea jew jekk huwiex responsabbli wkoll l-Istat Membru. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/34 |
Appell ippreżentat fit-13 ta’ April 2021 minn Évariste Boshab mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fit-3 ta’ Frar 2021 fil-Kawża T-111/19, Évariste Boshab vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-242/21 P)
(2021/C 217/45)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Évariste Boshab (rappreżentanti: T. Bontinck, P. De Wolf, T. Payan, A. Guillerme, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-3 ta’ Frar 2021 innotifikata fit-3 ta’ Frar 2021 Evariste Boshab vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (T-111/19); |
|
— |
tilqa’ r-rikors fuq il-mertu u tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1940 tal-10 ta’ Diċembru 2018 sa fejn din iżżomm lill-appellant fin-Nru 8 tal-Anness II tad-Deċiżjoni 2010/788/PESK kif ukoll ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1931 tal-10 ta’ Diċembru 2018 sa fejn l-appellant jinżamm fin-Nru 8 tal-Anness Ia tar-Regolament (KE) Nru 1183/2005 (1); |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Bir-rikors tal-appell tiegħu, l-appellant jitlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-3 ta’ Frar 2021, Evariste Boshab vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (T-111/19), li insostenn tiegħu huwa jinvoka żewġ aggravju bbażati fuq il-ksur tad-drittijiet tad-difiża u ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni.
F’dak li jirrigwarda l-ewwel aggravju, l-appellant jinvokaw li l-Qorti Ġenerali kisret id-drittijiet tad-difiża u b’mod partikolari d-dritt għal smigħ tiegħu, peress li:
|
— |
li hija ħadet inkunsiderazzjoni li l-komunikazzjoni tardiva mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mingħajr l-appellant ma seta’ jagħmel l-osservazzjonijiet tiegħu qabel id-deċiżjoni tat-tiġdid tal-miżuri restrittivi inkwistjoni, ma kinitx tikkostitwixxi ksur tad-dritt għal smigħ peress li ma kinitx tikkostitwixxi prova ġdida; u |
|
— |
li hija ma waslitx għall-konklużjonijiet xierqa minħabba l-fatt li l-Kunsill, f’dan il-każ, ma wettaq ebda xogħol ta’ verifika. |
Fir-rigward tat-tieni aggravju, l-appellant isostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni, peress li:
|
— |
li ma ħaditx inkunsiderazzjoni li l-miżuri restrittivi għandhom natura kawtelatorja u, mid-definizzjoni tagħhom, provviżorja, li l-validità tagħhom hija dejjem suġġetta għall-kontinwazzjoni taċ-ċirkustanzi ta’ fatt u ta’ liġi li wasslu għall-adozzjoni tagħhom kif ukoll għall-ħtieġa taż-żamma tagħhom sabiex jintlaħaq l-għan relatat magħhom; |
|
— |
li ma sabitx li l-elementi mressqa mill-Kunsill ma setgħu bl-ebda mod li jiġġustifikaw kwalunkwe aġir taħt il-kriterji ta’ inklużjoni fil-listi kontenzjużi, jiġifieri atti li jikkostitwixxu ksur serju tad-drittijiet tal-bniedem; u |
|
— |
li ma ċċensuratx il-fatt li l-Kunsill ma eżaminax il-provi prodotti mill-appellant fil-kuntest tal-proċedura ta’ reviżjoni u abbażi ta’ dawn ma pproċedietx, għall-verifiki tagħha stess. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1183/2005 tat-18 ta’ Lulju 2005 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra persuni li jaġixxu bi ksur għall-embargo ta' l-armi fir-rigward tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo (ĠU 2005, L 193, p. 1) (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV), GU 2008, L 352 M, p. 231 (MT).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/35 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2021 – Il-Parlament Ewropew vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-259/21)
(2021/C 217/46)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: I. Liukkonen, I. Terwinghe, aġenti)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tannulla l-Artikoli 15 sa 17, 20 u 59(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2021/92 tat-28 ta’ Jannar 2021 li jistabbilixxi għall-2021 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u ċerti gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tas-sajd tal-Unjoni, f’ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (1); |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Skont il-Parlament, l-atti leġiżlattivi li jirregolaw is-suġġett, jiġifieri l-Artikoli 10(4) u 15 tar-Regolament (UE) 2019/1241 (2) u l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) 2019/472 (3) jipprevedu li miżuri bħalma huma dawk previsti f’dan ir-rikors għandhom jiġu adottati permezz ta’ atti ddelegati msemmija fl-Artikolu 290 TFUE.
Insostenn tar-rikors tiegħu, il-Parlament iressaq għalhekk żewġ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq irregolarità u użu ħażin tal-proċedura sa fejn il-miżuri kkontestati kellhom jiġu introdotti permezz ta’ atti ddelegati msemmija fl-Artikolu 290 TFUE u mhux permezz tal-proċedura tal-Artikolu 43(3) TFUE. It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-kooperazzjoni leali li jmur kontra l-Artikolu 13(2) TUE. Billi adotta d-dispożizzjonijiet ikkontestati permezz ta’ proċedura li ma kinitx dik prevista għal dan l-għan f’atti li huwa koawtur tagħhom, il-Kunsill ċaħħad lill-Parlament mid-dritt ta’ eżami li minnu huwa kien jibbenefika kieku intużat il-proċedura regolari.
(2) Regolament (UE) 2019/1241 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-konservazzjoni ta’ riżorsi tas-sajd u l-protezzjoni ta’ ekosistemi tal-baħar permezz ta’ miżuri tekniċi, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1967/2006, (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolamenti (UE) Nru 1380/2013, (UE) 2016/1139, (UE) 2018/973, (UE) 2019/472 u (UE) Nru 2019/1022 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 894/97, (KE) Nru 850/98, (KE) Nru 2549/2000, (KE) Nru 254/2002, (KE) Nru 812/2004 u (KE) Nru 2187/2005 (ĠU 2019, L 198, p. 105).
(3) Regolament (UE) 2019/472 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Marzu 2019 li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet mistada fl-Ilmijiet tal-Punent u fl-ilmijiet tal-madwar, u għas-sajd li jisfrutta dawk l-istokkijiet, u li jemenda r-Regolamenti (UE) 2016/1139 u (UE) 2018/973, u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007 u (KE) Nru 1300/2008 (ĠU 2019, L 83, p. 1).
Il-Qorti Ġenerali
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/37 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Andreas Stihl vs EUIPO – Giro Travel Company (tagħqid tal-kuluri ġriż u oranġjo)
(Kawża T-193/18) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea li tikkonsisti fit-tagħqid tal-kuluri oranġjo u griż - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 4 u Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Rappreżentazzjoni grafika suffiċjentement ċara u preċiża - Neċessità ta’ arranġament sistematiku li jassoċja l-kuluri b’mod determinat minn qabel u uniformi”)
(2021/C 217/47)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Andreas Stihl AG & Co. KG (Waiblingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: S. Völker, M. Pemsel u C. Eulenpesch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Folliard-Monguiral u V. Ruzek, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Giro Travel Company SRL (Roman, ir-Rumanija) (rappreżentant: C. Frisch, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ Jannar 2018 (Każ R 200/2017-2), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Giro Travel Company u Andreas Stihl.
Dispożittiv
|
1) |
Id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tat-23 ta’ Jannar 2018 (Każ R 200/2017-2) hija annullata. |
|
2) |
L-EUIPO għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn Andreas Stihl AG & Co. KG. |
|
3) |
Giro Travel Company SRL għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/37 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – BK vs L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO)
(Kawża T-277/19) (1)
(“Servizz pubbliku - Membri tal-persunal temporanju - Assenjazzjoni mill-ġdid temporanja - Rikors għal annullament - Att purament konfermatorju - Inammissibbiltà - Deċiżjoni espliċita ta’ ċaħda tal-ilment - Portata awtonoma - Sospensjoni tal-effetti tad-deċiżjoni li hija s-suġġett tal-ilment - Interess ġuridiku - Rikors għad-danni - Rabta stretta mat-talbiet għal annullament - Assenza ta’ proċedura prekontenzjuża - Inammissibbiltà)
(2021/C 217/48)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent(i): BK (rappreżentanti: V. Christianos, A. Skoulikis u D. Karagkounis, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (rappreżentanti: P. Eyckmans u A. Stamatopoulou, aġenti, assistiti minn D. Waelbroeck u A. Duron, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-EASO tal-20 ta’ Settembru 2018 li r-rikorrenti tiġi assenjata f’Malta b’effett mill-1 ta’ Novembru 2018, tad-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda tal-ilment imressaq kontra din id-deċiżjoni kif ukoll tad-deċiżjoni tal-EASO tas-6 ta’ Ġunju 2019 li tiċħad espliċitament dan l-ilment u, min-naħa l-oħra, għall-ksib ta’ kumpens għad-danni materjali u morali allegatament sostnuti mir-rikorrenti insegwitu ta’ din l-aħħar deċiżjoni.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
BK għandha tbati nofs l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
|
3) |
L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO) għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll nofs l-ispejjeż sostnuti minn BK. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/38 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi vs EUIPO – Filotas Bellas & Yios (Halloumi)
(Kawża T-282/19) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattivi Halloumi χαλλούμι Vermion grill cheese/grill est/grill kase M BELAS PREMIUM GREEK DAIRY SINCE 1927 - Trade mark kollettiva tal-Unjoni Ewropea verbali preċedenti HALLOUMI - Raġuni relattiva għal rifjut - Mala fide - Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Artikolu 53(1)(a) u Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament Nru 207/2009 (li saru l-Artikolu 60(1)(a) u l-Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament 2017/1001)”)
(2021/C 217/49)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Ċipru) (rappreżentanti: S. Malynicz, QC, S. Baran, barrister, u V. Marsland, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Filotas Bellas & Yios AE (Alexándreia Imathias, il-Ġreċja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Frar 2019 (Każ R 2295/2017-4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi u Filotas Bellas & Yios.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi hija kkundannata għall-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/39 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Lego vs EUIPO – Delta Sport Handelskontor (Blokki tal-bini minn sett ta’ bini tal-ġugarelli)
(Kawża T-515/19) (1)
(“Disinn Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta blokki tal-bini minn sett ta’ bini tal-ġugarelli - Raġunijiet għal invalidità - Nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjonijiet ta’ protezzjoni - Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 - Karatteristiċi tad-dehra ta’ prodott iddettati biss mill-funzjoni teknika tiegħu - Karatteristiċi tad-dehra ta’ prodott li għandhom neċessarjament jiġu riprodotti fil-forma u d-dimensjonijiet eżatti tagħhom sabiex iservu għall-interkonnessjoni ma’ prodotti oħra - Disinni li jservu l-għan li jippermettu l-immuntar jew l-għaqda multipla ta’ prodotti li jibdlu lilhom infushom b’mod reċiproku f’sistema modulari - Artikolu 8(1) sa (3) tar-Regolament Nru 6/2002”)
(2021/C 217/50)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Lego A/S (Billund, id-Danimarka) (rappreżentanti: V. von Bomhard u J. Fuhrmann, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Hanne, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Delta Sport Handelskontor GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Klawitter u L.-E. Appel, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ April 2019 (Każ R 31/2018-3) dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Delta Sport Handelskontor u Lego.
Dispożittiv
|
1) |
Id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-10 ta’ April 2019 (Każ R 31/2018-3) hija annullata. |
|
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
|
3) |
L-EUIPO u Delta Sport Handelskontor GmbH għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll, kull wieħed minnhom, nofs l-ispejjeż sostnuti minn Lego A/S. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/40 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Novomatic vs EUIPO – adp Gauselmann (Power Stars)
(Kawża T-588/19) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea Power Stars - Dikjarazzjoni parzjali ta’ revoka - Assenza parzjali ta’ użu ġenwin - Prova tal-użu ġenwin - Artikolu 51(1)(a) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 58(1)(a) u (2) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Obbligu ta’ motivazzjoni - L-ewwel sentenza tal-Artikolu 75(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li saret l-ewwel sentenza tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001) - Dritt għal smigħ - It-tieni sentenza tal-Artikolu 75(1) tar-Regolament Nru 207/2009 (li saret it-tieni sentenza tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001)”)
(2021/C 217/51)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, l-Awstrija) (rappreżentant: M. Ringer, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Walicka u S. Hanne, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, il-Ġermanja) (rappreżentant: K. Mandel, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Ġunju 2019 (Każ R 2038/2018-2), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn adp Gauselmann u Novomatic.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Novomatic AG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/40 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Bennahmias vs Il-Parlament
(Kawża T-798/19) (1)
(“Dritt istituzzjonali - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament - Allowance għal assistenza Parlamentari - Irkupru ta’ ammonti mħallsa indebitament - Oneru tal-prova - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball ta’ liġi - Żball ta’ fatt - Proporzjonalità”)
(2021/C 217/52)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Jean-Luc Bennahmias (Marseille, Franza) (rappreżentanti: J.-M. Rikkers, J.-L. Teheux, M. Ganilsy u C. De Kuyper, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: N. Lorenz u M. Ecker, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament tas-16 ta’ Settembru 2019 dwar l-irkupru mingħand ir-rikorrent tas-somma ta’ EUR 29 806 imħallsa indebitament bħala assistenza Parlamentari u tan-nota ta’ debitu marbuta magħha tad-19 ta’ Settembru 2019.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Jean-Luc Bennahmias għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/41 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Bennahmias vs Il-Parlament
(Kawża T-799/19) (1)
(“Dritt istituzzjonali - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri tal-Parlament - Allowance għal assistenza Parlamentari - Irkupru ta’ ammonti mħallsa indebitament - Oneru tal-prova - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball ta’ liġi - Żball ta’ fatt - Proporzjonalità”)
(2021/C 217/53)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Jean-Luc Bennahmias (Marseille, Franza) (rappreżentanti: J.-M. Rikkers, J.-L. Teheux, M. Ganilsy u C. De Kuyper, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: N. Lorenz u M. Ecker, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament tas-16 ta’ Settembru 2019 dwar l-irkupru mingħand ir-rikorrent tas-somma ta’ EUR 15 105 imħallsa indebitament bħala assistenza Parlamentari u tan-nota ta’ debitu marbuta magħha tad-19 ta’ Settembru 2019.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Jean-Luc Bennahmias għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/41 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Albert Darboven Holding vs EUIPO (WINDSOR-CASTLE)
(Kawża T-93/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea WINDSOR-CASTLE - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Karattru lawdatorju”)
(2021/C 217/54)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Albert Darboven Holding GmbH & Co. KG (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: A. Thünken, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Schäfer, A. Söder u D. Hanf, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Diċembru 2019 (Każ R 2448/2018-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali WINDSOR-CASTLE bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
|
1) |
Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tad-19 ta’ Diċembru 2019 (Każ R 2448/2018-1) hija annullata. |
|
2) |
L-EUIPO huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/42 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Creaton South-East Europe vs EUIPO – Henkel (CREATHERM)
(Kawża T-168/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għal trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea CREATHERM - Trade mark internazzjonali verbali preċedenti CERETHERM - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”)
(2021/C 217/55)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Creaton South-East Europe Kft. (Lenti, l-Ungerija) (rappreżentanti: J. Muyldermans u P. Maeyaert, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: E. Markakis u V. Ruzek, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Henkel AG & Co. KGaA (Düsseldorf, il-Ġermanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Jannar 2020 (Każ R 1090/2019-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Henkel u Creaton South-East Europe.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Creaton South-East Europe Kft hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/43 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Sanolie (SANOLIE)
(Kawża T-175/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali SANOLIE - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti SANODIN - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001)”)
(2021/C 217/56)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanja) (rappreżentant: R. Guerras Mazón, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Palmero Cabezas, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Sanolie (Istanbul, it-Turkija)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-22 ta’ Jannar 2020 (Każ R 2405/2018-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Laboratorios Ern u Sanolie.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Laboratorios Ern, SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/43 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – Kfz-Gewerbe vs EUIPO – The Blink Fish (Rappreżentazzjoni ta’ ħuta)
(Kawża T-354/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea li tirrappreżenta ħuta - Trade mark verbali nazzjonali preċedenti BLINKA - Raġuni relattiva għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Assenza ta’ xebh tas-sinjali - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Obbligu ta’ motivazzjoni - L-ewwel sentenza tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament 2017/1001”)
(2021/C 217/57)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbe (Bonn, il-Ġermanja) (rappreżentant: N. Hebeis, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Lapinskaite, J. Crespo Carrillo u V. Ruzek, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: The Blink Fish Srl (Milano, l-Italja)
Suġġett
Rikors kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-6 ta’ April 2020 (Każ R 2333/2019-4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbes u The Blink Fish.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
1) |
Wirtschaftsgesellschaft des Kfz-Gewerbes mbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/44 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Marzu 2021 – KM vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-374/20) (1)
(“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Konjuġi superstiti - Pensjoni tas-superstiti - Artikoli 18 u 20 tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal - Kundizzjonijiet għall-eliġibbiltà - Tul taż-żwieġ - Eċċezzjoni ta’ illegalità - Ugwaljanza fit-trattament - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Proporzjonalità”)
(2021/C 217/58)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: KM (rappreżentant: M. Müller-Trawinski, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Mongin u T. Bohr, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: M. Windisch u U. Rösslein, aġenti), Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u M. Alver, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Ottubru 2019 li tiċħad it-talba tar-rikorrenti għall-għoti ta’ pensjoni tas-superstiti u, min-naħa l-oħra, sabiex il-Kummissjoni tiġi ordnata tadotta deċiżjoni ġdida u tagħtih pensjoni tas-superstiti.
Dispożittiv
|
1) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tas-7 ta’ Ottubru 2019 li tiċħad it-talba għall-għoti ta’ pensjoni tas-superstiti lil KM hija annullata. |
|
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
|
3) |
Il-Kummissjoni għandha tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, l-ispejjeż ta’ KM. |
|
4) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/45 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-26 ta’ Marzu 2021 – Paravan vs EUIPO – paragon (Paragon)
(Kawża T-11/20) (1)
(“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Irtirar tat-talba għal revoka - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”)
(2021/C 217/59)
Lingwa tal-kawża: il-Germaniż
Partijiet
Rikorrent: Paravan GmbH (Pfronstetten-Aichelau, il-Ġermanja) (rappreżentanti: I. Jung u L. Delpy, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Walicka, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: paragon GmbH & Co. KGaA (Delbrück, il-Ġermanja) (rappreżentant: A. Wulff, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-29 ta’ Ottubru 2019 (Każ R 28/2019-4) dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Paravan GmbH u paragon GmbH & Co. KGaA.
Dispożittiv
|
1) |
Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni dwar ir-rikors. |
|
2) |
Paravan GmbH u paragon GmbH & Co. KGaA huma kkundannati għall-ispejjeż rispettivi tagħhom, kif ukoll, kull waħda minnhom, għal nofs l-ispejjeż tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/45 |
Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Marzu 2021 – Minority SafePack – miljun firma għad-diversità fl-Ewropa vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-158/21)
(2021/C 217/60)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Il-Kumitat taċ-Ċittadini tal-Inizjattiva taċ-Ċittadini Ewropej “Minority SafePack – miljun firma għad-diversità fl-Ewropa” (Cîrţa, ir-Rumanija) (rappreżentant: T. Hieber, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta’ Jannar 2021 dwar l-Inizjattivi taċ-Ċittadini Ewropej “Minority SafePack – miljun firma għad-diversità fl-Ewropa”, C(2021) 171 final; |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur, mill-Kummissjoni Ewropea, tal-obbligu ta’ motivazzjoni previst fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq żball manifest ta ’evalwazzjoni sa fejn il-Kummissjoni Ewropea rrifjutat li tadotta proposta għal test leġiżlattiv wara l-preżentazzjoni tal-inizjattiva valida taċ-ċittadini “Minority SafePack – miljun firma għad-diversità fl-Ewropa”. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/46 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2021 – Magnetec vs EUIPO (Blu ċar)
(Kawża T-168/21)
(2021/C 217/61)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Magnetec GmbH (Langenselbold, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Kloth, R. Briske u D. Habel, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni tat-trade mark bil-kulur tal-Unjoni (Blu ċar) – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 022 608
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ Jannar 2021 fil-Każ R 217/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk tal-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 49(1) flimkien mal-Artikolu 33 tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/46 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Marzu 2021 – The Smiley Company vs EUIPO – SC Ha Ha Ha Production (SMILEY)
(Kawża T-169/21)
(2021/C 217/62)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: The Smiley Company SPRL (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: B. Fontaine, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: SC Ha Ha Ha Production SRL (Calinesti, ir-Rumanija)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “SMILEY” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 569 641
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Jannar 2021 fil-Każ R 2936/2019-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 10(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/47 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Marzu 2021 – Ben Ali vs Il-Kunsill
(Kawża T-170/21)
(2021/C 217/63)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Franza) (rappreżentant: A. de Saint Remy, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tilqa’ r-rikors ta’ Mehdi Ben Ali u tiddikjarah fondat; |
|
— |
tiddeċiedi b’urġenza, skont ir-regoli proċedurali applikabbli; |
|
— |
tadotta, għall-finijiet kollha, miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura skont l-Artikolu 64 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, intiża sabiex il-Kummissjoni tiżvela “d-dokumenti kollha relatati mal-adozzjoni” tar-Regolament ikkontestat; |
|
— |
tannulla, b’effett immedjat, id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/55, li tikkonċernah, ikkomunikata permezz ta’ ittra bir-referenza SGS 21/0041 tal-25 ta’ Jannar 2021 mibgħuta bil-format RAR fis-26 ta’ Jannar 2021 u rċevuta fid-29 ta’ Jannar 2021 intiża sabiex ismu jinżamm fuq il-lista ta’ persuni li huma suġġetti għall-miżuri restrittivi li jinsabu fl-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK, emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2021/55/PESK, fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011, implimentat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/49, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija u, min-naħa l-oħra, l-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/49 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 101/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija; |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tħallas lil Mehdi Ben Ali s-somma globali ta’ EUR 150 000 bħala kumpens għad-danni kollha mġarrba; |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tħallas lil Mehdi Ben Ali s-somma ta’ EUR 30 000 għall-ispejjeż tad-difiża tiegħu insostenn ta’ dan ir-rikors, minbarra l-ispejjeż tad-difiża li jistgħu jinġabru skont l-Artikolu 91 tar-Regoli tal-Proċedura; |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka seba’ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ bażi legali suffiċjenti. Ir-rikorrent isostni li sanzjoni tkun iġġustifikata biss mill-kapaċità tagħha li tikseb l-għanijiet li għalihom tkun ġiet adottata u li s-sempliċi konstatazzjoni ta’ theddida għall-paċi ma hijiex suffiċjenti. Madankollu, f’dan il-każ, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jiġġustifika l-miżuri li jikkawżaw preġudizzju permezz tal-għan ta’ żvilupp sostenibbli tal-ekonomija Tuneżina u tas-soċjetà tagħha. Għalhekk, is-sanzjoni applikata mill-Kunsill ma hijiex intiża għaż-żamma jew għall-istabbiliment tal-paċi iżda għall-iżvilupp ekonomiku u demokratiku tas-soċjetà Tuneżina. Din is-sanzjoni għandha għalhekk titneħħa jew tiġi emendata. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Ir-rikorrent iqis, qabelxejn, li fl-istadju tat-teħid tad-deċiżjoni, il-proċeduri applikati kisru d-drittijiet fundamentali tiegħu minħabba l-iżbilanċ bejn ir-raġunijiet mogħtija u r-rispett għad-drittijiet individwali. Sussegwentement, fl-istadju tad-deżinjazzjoni, ir-rikorrent jgħid li d-drittijiet tiegħu ġew miksura bi proċeduri insuffiċjenti peress li dawn ma ppermettewlux jeżerċita rimedju effettiv. Fl-aħħar nett, ir-rikorrent isostni li fl-istadju tal-eżekuzzjoni, il-proċedura ta’ derogi ma tirrispettax id-dritt għal rimedju effettiv. |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni. Ir-rikorrent jinvoka f’dan ir-rigward l-assenza ta’ deċiżjoni u b’mod iktar preċiż ta’ espożizzjoni tal-fatti rilevanti, mill-Istat Tuneżin, li jistgħu jkunu ta’ bażi għall-inklużjoni tiegħu fil-lista kontenzjuża. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-iżball manifest ta’ evalwazzjoni. Skont ir-rikorrent, l-iżball manifest jikkonsisti fl-assenza ta’ prova tal-parteċipazzjoni tiegħu fi kwalunkwe att illegali li jikkonsisti f’miżapproprijazzjoni ta’ fondi pubbliċi Tuneżini jew operazzjonijiet ta’ ħasil tal-flus. Barra minn hekk, il-kap ta’ akkuża ta’ att ta’ kompliċità fl-abbuż ta’ pożizzjoni ta’ uffiċjal pubbliku lanqas ma kien sostnut minn provi. |
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikoli 31, 46 u 55 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni. Ir-rikorrent isostni f’dan ir-rigward li skont dawn id-dispożizzjonijiet, miżura kawtelatorja ta’ ffriżar u ta’ konfiska għandha tkun ibbażata fuq deċiżjoni tal-Istat rikjedenti jew fuq espożizzjoni tal-fatti rilevanti mill-istess Stat rikjedenti b’deskrizzjoni tal-miżuri mitluba. Madankollu, huwa jsostni li l-miżuri restrittivi ġew ordnati kontrih mingħajr ma ġew osservati dawn il-kriterji. |
|
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq l-iżball ta’ evalwazzjoni mwettaq mill-Kunsill fir-rigward tal-proporzjonalità tal-miżuri adottati kontra r-rikorrent. |
|
7. |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq l-użu ħażin ta’ poter. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/49 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Marzu 2021 – Novelis Deutschland vs EUIPO – Cuki Cofresco (Tray għall-grill)
(Kawża T-173/21)
(2021/C 217/64)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Novelis Deutschland GmbH (Göttingen, il-Ġermanja) (rappreżentant: U. Herberth, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cuki Cofresco Srl (Volpiano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tad-disinn kontenzjuż: ir-rikorrenti
Disinn kontenzjuż ikkonċernat: id-disinn tal-Unjoni Nru 516836-0007 (tray għall-grill)
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-1 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1856/2019-3
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tiċħad it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tad-disinn tal-Unjoni kontenzjuż; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-kawża, inklużi dawk tal-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/49 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – LG Electronics vs EUIPO – Anferlux-Electrodomésticos (SmartThinQ)
(Kawża T-181/21)
(2021/C 217/65)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: LG Electronics, Inc. (Seoul, ir-Repubblika tal-Korea) (rappreżentant: M. Graf, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Anferlux-Electrodomésticos, Lda (Vila Nova de Monsarros, il-Portugall)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea “SmartThinQ” – Trade mark tal-Unjoni Nru 14 983 861
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1657/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
ksur tal-prinċipju ta’ newtralità, b’mod partikolari tal-Artikolu 95(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u tal-prinċipju ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet li jirriżulta minn nuqqas ta’ osservanza tal-Artikolu 16(2) flimkien mal-Artikoli 2(2)(g) u 12(2)(c) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625 li huma bbażati fuq l-Artikolu 146(7) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u marbuta mal-Artikolu 25(2)(a) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/626; |
|
— |
ksur tal-Artikolu 17(3) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625; |
|
— |
ksur tal-Artikolu 64(2)(3) flimkien mal-Artikolu 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jirriżulta mill-konstatazzjoni żbaljata li sar użu ġenwin mit-trade mark preċedenti għal ċertu prodotti; |
|
— |
ksur tal-Artikolu 8(1)(b) flimkien mal-Artikolu 60(1)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsil. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/50 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – PKK vs Il-Kunsill
(Kawża T-182/21)
(2021/C 217/66)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Kurdistan Workers’ Party (PKK) (rappreżentanti: A. van Eik u T. Buruma, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw il-PKK (magħruf ukoll bħala “KADEK”, magħruf ukoll bħala “KONGRA-GEL”); |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż, flimkien mal-interess li għandhom jiġu speċifikati fi stadju ulterjuri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka seba’ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/142 (1) u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/138 (2), sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu jiksru l-prinċipji ta’ ċertezza legali u/jew tal-Artikolu 1(2)tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931/PESK (3) u/jew tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 2580/2001 (4). Ir-rikorrent isostni li l-Kunsill naqas milli jipprovdi identifikazzjoni ċara u preċiża tal-kunċettwalizzazzjoni tal-PKK. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu dan tal-aħħar ma jistax jiġi kklassifikat bħala grupp jew entità involut f’atti terroristiċi skont kif iddefinit fl-Artikolu 1(3) tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931. |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu ma ngħatat ebda deċiżjoni minn awtorità kompetenti skont it-tifsira tal-Artikolu 1(4) tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu l-Kunsill ma wettaqx reviżjoni effettiva skont kif meħtieġ mill-Artikolu 1(6) tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931. |
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu d-Deċiżjoni u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni ma humiex konformi mar-rekwiżiti ta’ proporzjonalità u ta’ sussidjarjetà. |
|
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu dawn ma humiex konformi mal-obbligu ta’ motivazzjoni konformement mal-Artikolu 296 TFUE. |
|
7. |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq in-nullità tad-Deċiżjoni ta-Kunsill 2021/142 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2021/138 sa fejn dawn jirrigwardaw lir-rikorrent inkwantu jiksru d-drittijiet tad-difiża tar-rikorrent kif ukoll id-dritt tar-rikorent għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u għal rimedju ġudizzjarju effettiv. |
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2021/142 tal-5 ta’ Frar 2021 li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2020/1132 (ĠU 2021, L 43, P. 14).
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2021/138 tal-5 ta’ Frar 2021 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/1128 (ĠU 2021, L 43, p. 1).
(3) Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931/PESK tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Vol. 1, p. 217).
(4) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 18, Vol. 1, p. 207).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/51 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – QP et vs Il-Kunsill et
(Kawża T-183/21)
(2021/C 217/67)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: QP u l-15-il rikorrent ieħor (rappreżentant: N. de Montigny, avukat)
Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE), u Eulex Kosovo
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
prinċipalment:
|
— |
fir-rigward tar-relazzjoni ta’ impjieg:
|
|
— |
fir-rigward ta’ drittijiet oħra:
|
sussidjarjament:
|
— |
tikkundanna lill-ewwel tliet konvenuti jikkumpensaw lir-rikorrenti fir-rigward tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tagħhom li tirriżulta mill-fatt li ma rrispettawx id-drittijiet fundamentali tagħhom, evalwati ex aequo et bono għal EUR 20 000 għal kull sena ta’ anzjanità; |
|
— |
tikkundannahom iħallsuhom l-interessi fuq dawn is-somom; tikkundanna lill-konvenuti għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw seba’ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-abbuż ta’ dritt fl-użu suċċessiv ta’ kuntratti għal żmien determinat u fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Ir-rikorrenti jinvokaw l-applikazzjoni tad-dritt sostantivi applikabbli għall-kuntratti tagħhom u jitolbu l-klassifikazzjoni mill-ġdid tal-kuntratti tagħhom ta’ xogħol mal-istituzzjonijiet bħala kuntratti ta’ xogħol għal żmien indeterminat kif ukoll il-ħlas retroattiv tad-drittijiet soċjali tagħhom u, għal xi wħud, il-ħlas ta’ allowance kumpensatorja għal avviż tat-temm ta’ impjieg. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni. Ir-rikorrenti jqisu li l-kuntest ġuridiku li l-konvenuti stabbilixxew fir-rigward tal-konklużjoni ta’ kuntratti internazzjonali individwali ta’ xogħol huwa, minn naħa, diskriminatorju meta mqabbel mal-kundizzjonijiet ta’ ingaġġ ta’ membri oħra tal-persunal tal-Unjoni, min-naħa l-oħra, mhux ċar u, fl-aħħar mill-aħħar, imur kontra r-regoli ta’ ordni pubbliku Ewropew, inklużi l-valuri u l-prinċipji stabbiliti mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dritt għal smigħ. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-inċertezza legali u fuq il-ksur tad-dritt għal amministrazzjoni tajba. |
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ konsultazzjoni tar-rappreżentanti tal-persunal. |
|
6. |
Is-sitt motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Kodiċi Ewropew ta’ Mġiba Amministrattiva Tajba. |
|
7. |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dritt għall-moviment liberu tal-ħaddiema. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/53 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ April 2021 – Firearms United Network et vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-187/21)
(2021/C 217/68)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Firearms United Network (Varsavja, il-Polonja), Tomasz Walter Stępień (Żelechów, il-Polonja), Michał Budzyński (Cegłów, il-Polonja), Andrzej Marcjanik (Złotokłos, il-Polonja) (rappreżentant: E. Woźniak, avukat)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla r-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2021/57 tal-25 ta’ Jannar 2021 li jemenda l-Anness XVII tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH) rigward iċ-ċomb fil-pritkuni sparati fl-artijiet mistagħdra jew fl-inħawi tagħhom (1). |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (2) (Artikoli 16, 17(1), 21(1), 45(1) u 48(1)) permezz ta’ limitazzjoni tal-libertà ta’ intrapriża relatata mal-isparar, limitazzjoni tad-dritt għall-proprjetà, użu u tneħħija ta’ armi tan-nar, pritkuni taċ-ċomb u oġġetti li jikkostitwixxu shooting ranges, diskriminazzjoni ta’ min jipprattika t-tir għall-bersall u ta’ kaċċaturi, limitazzjoni tal-possibbiltà li wieħed jiċċaqlaq waqt li jġorr miegħu pritkuni taċ-ċomb, u l-introduzzjoni ta’ preżunzjoni li persuni li jiċċaqilqu fl-artijiet “mistagħdra” bi pritkuni taċ-ċomb huma ħatja li huma persuni li jisparaw permezz ta’ pritkuni taċ-ċomb fl-artijiet “mistagħdra”, u għaldaqstant persuni li jiksru l-projbizzjoni stabbilita. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (3) (Artikoli 2, 3(2) u 3(3)) permezz ta’ ksur tal-libertà u tad-dritt li l-kaċċatur u l-persuna li tipprattika t-tir għall-bersall ikunu intitolati jagħmlu dan, nuqqas ta’ osservanza tal-prinċipju ta’ Stat tad-dritt permezz tal-introduzzjoni tal-preżunzjoni li persuni li jiċċaqilqu fl-artijiet “mistagħdra” bi pritkuni taċ-ċomb huma ħatja li huma persuni li jisparaw permezz ta’ pritkuni taċ-ċomb fl-artijiet “mistagħdra”, ksur tas-sens ta’ sigurtà permezz tal-introduzzjoni ta’ dispożizzjonijiet li jirrendu impossibbli l-identifikazzjoni tal-artijiet “mistagħdra”, u għaldaqstant il-portata territorjali tal-projbizzjoni, u, b’riżultat ta’ dan, l-adattament tal-aġir tal-persuni kkonċernati għad-dispożizzjonijiet applikabbli. |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (Artikoli 5(2), 5(3) u 5(4)) permezz tal-ksur tal-prinċipju ta’ għoti tal-kompetenzi, li jikkonsisti fit-teħid ta’ azzjonijiet li setgħu jittieħdu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, u kif ukoll forma u kontenut tal-azzjonijiet li jeċċedu dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu l-għanijiet tat-Trattati. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq użu ħażin ta’ poter permezz tal-adottar ta’ regolament li kellu l-għan li jillimita b’mod sinjifikattiv l-isparar, fit-territorju tal-Unjoni Ewropea, minn persuni ċivili. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/54 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ April 2021 – Lück vs EUIPO – R.H. Investment (MALLE)
(Kawża T-188/21)
(2021/C 217/69)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Jörg Lück (Hilden, il-Ġermanja) (rappreżentant: L. Becker, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: R.H. Investment UG (kumpannija b’responsabbiltà limitata) (Erlangen, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea MALLE – Trade mark tal-Unjoni Nru 2 631 166
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-21 ta’ Diċembru 2020 fil-Każ R 1393/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, flimkien mad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tat-18 ta’ Mejju 2020; |
|
— |
tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż kollha. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/55 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ April 2021 – RI et vs Il-Kunsill et
(Kawża T-190/21)
(2021/C 217/70)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: RI u 15 il-parti rikorrenti oħra (rappreżentant: N. de Montigny, avukat)
Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, Is-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE), u Eulex Kosovo
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
Prinċipalment:
|
— |
fir-rigward tar-relazzjoni ta’ impjieg:
|
|
— |
fir-rigward tad-drittijiet l-oħra:
|
Sussidjarjament:
|
— |
tikkundanna lill-ewwel tliet konvenuti jikkumpensaw lir-rikorrenti għar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tagħhom li tirriżulta mill-assenza tal-osservanza tad-drittijiet fundamentali tagħhom, kumpens evalwat ex aequo et bono għal EUR 20 000 għal kull sena ta’ anzjanità; |
|
— |
tikkundannahom iħallsuhom l-interessi fuq dawn is-sommom; |
tikkundanna lill-konvenuti għall-ispejjeż.
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw seba’ motivi li huma, essenzjalment, identiċi jew simili għal dawk invokati fil-kuntest tal-Kawża T-183/21, QP et vs Il-Kunsill et.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/56 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – Laboratorios Ern vs EUIPO – Beta Sports (META)
(Kawża T-192/21)
(2021/C 217/71)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Spanja) (rappreżentanta: T. González Martínez, avukata)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Beta Sports LLC (Coconut Creek, Florida, l-Istati Uniti)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea META – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 973 308
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-22 ta’ Jannar 2021 fil-Każ R 1152/2020-2
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tiċħad l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 17 973 308 META fil-Klassi 5; |
|
— |
tikkundanna lill-konvenut, u jekk ikun il-każ lill-intervenjenti, għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/57 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – Fidia farmaceutici vs EUIPO – Stelis Biopharma (HYALOSTEL ONE)
(Kawża T-194/21)
(2021/C 217/72)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Fidia farmaceutici SpA (Abano Terme, l-Italja) (rappreżentanti: R. Kunz-Hallstein u H. Kunz-Hallstein, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Stelis Biopharma ltd. (Karnataka, l-Indja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark li tindika l-Unjoni Ewropea fir-rigward tat-trade mark figurattivi HYALOSTEL ONE – Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 1 399 649 li tindika l-Unjoni
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-27 ta’ Jannar 2021 fil-Każ R 831/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, alternattivament, jekk il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell tintervjeni, tikkundanna lil EUIPO u l-intervenjent in solidum għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 165(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-Artikoli 32(f) u 39(5) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2018/625; |
|
— |
Ksur tad-dritt għal smigħ xieraq u l-obbligu ta’ motivazzjoni skont l-Artikolu 94(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/58 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – Lea Nature Services vs EUIPO – Debonair Trading Internacional (SO…?)
(Kawża T-196/21)
(2021/C 217/73)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Lea Nature Services (Périgny, Franza) (rappreżentant: F. Drageon, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Debonair Trading Internacional Lda (Funchal, il-Portugall)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea SO…? – Trade mark tal-Unjoni Nru 17 473 513
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1235/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tordna lill-konvenut u lill-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell ibatu l-ispejjeż li ġarrbu matul il-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/59 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – Lea Nature Services vs EUIPO – Debonair Trading Internacional (SO…?)
(Kawża T-197/21)
(2021/C 217/74)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Lea Nature Services (Périgny, Franza) (rappreżentant: F. Drageon, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Debonair Trading Internacional Lda (Funchal, il-Portugall)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “SO…?” – Trade mark tal-Unjoni Nru 485 078
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1234/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-konvenut u lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż, li huma ġarrbu fil-proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/59 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – Ancor Group vs EUIPO — Cody’s Drinks International (CODE-X)
(Kawża T-198/21)
(2021/C 217/75)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Ancor Group GmbH (Igersheim, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J. Wachsmuth u W. Berlit, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cody’s Drinks International GmbH (Bremen, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “CODE-X” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 893 826
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 208/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tat-28 ta’ Novembru 2018 li tiċħad l-oppożizzjoni kontra l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Nru 17 893 826; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/60 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Marzu 2021 – EurO3zon vs ECHA
(Kawża T-199/21)
(2021/C 217/76)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: EurO3zon (Zemst, il-Belġju) (rappreżentanti: I. de Seze, F. Puel, u L. Marchal, avukati)
Konvenut: L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla l-att tal-konvenuta li jissospendi l-evalwazzjoni tal-fajl tas-sustanzi attivi tar-rikorrenti dwar l-Ożonu (O3), taħt ir-Regolament dwar il-Prodotti Bijoċidali (1), u li jgħaqqad din il-proċedura ta’ evalwazzjoni ma’ fajl ta’ applikant ieħor; u |
|
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ħames motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta aġixxiet ultra vires u ma kellhiex il-kompetenza li tadotta l-att ikkontestat peress li l-konvenuta ma tgawdi minn ebda setgħa espliċita jew impliċita li taġixxi fil-qasam tal-evalwazzjonijiet ta’ sustanzi attivi bijoċidali taħt id-dritt tal-UE jew fil-qasam ta’ kondiviżjoni obbligatorja tad-data fl-assenza ta’ dispożizzjoni legali.
|
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta kisret il-prinċipju ta’ ċertezza legali u l-aspettattivi leġittimi tar-rikorrenti.
|
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta ttrattat lir-rikorrenti b’mod diskriminatorju.
|
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-att ikkontestat naqas milli jagħti r-raġunijiet peress li ma indikax, b’mod ċar u inekwivoku, ir-raġunament segwit mill-Aġenzija, b’tali mod li r-rikorrenti tkun taf ir-raġunijiet għall-miżura u l-qorti kompetenti twettaq l-istħarriġ tagħha. |
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li bl-adozzjoni tal-att ikkontestat il-konvenuta kisret il-prinċipju ta’ proporzjonalità peress li dan l-att ma jimplimentax il-miżuri xierqa sabiex jintlaħqu l-għanijiet leġittimi mfittxija minnu u jmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dawn jintlaħqu.
|
(1) Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU 2012, L 167, p. 1, rettifika fil-ĠU 2017, L 280, p. 57).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/61 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Marzu 2021 – JS vs EDPS
(Kawża T-200/21)
(2021/C 217/77)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: JS (rappreżentanti: L. Levi u A. Champetier, avukati)
Konvenut: Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data.
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-KEPD tat-18 ta’ Jannar 2021 li tiċħad l-ilment tar-rikorrent; |
|
— |
tannulla wkoll, u sa fejn meħtieġ, id-deċiżjoni tal-KEPD tad-9 ta’ Marzu 2021 li tiċħad it-talba għal reviżjoni ta’ dik id-deċiżjoni inizjali; |
|
— |
tordna kumpens għad-dannu mġarrab; |
|
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka motiv wieħed, li jallega ksur tal-Artikoli 4(1), 5, 19, 20 u 23 tar-Regolament Nru 2018/1725 (1), tal-prinċipji ta’ neċessità u proporzjonalità, u tal-Artikoli 8 u 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unj oni.
(1) Regolament (UE) Nru 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU 2018, L 295, p. 39).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/62 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ April 2021 – Covington & Burling and Van Vooren vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-201/21)
(2021/C 217/78)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Covington & Burling (Saint-Josse-ten-Noode, il-Belġju) u Bart Van Vooren (Meise, il-Belġju) (rappreżentant: P. Diaz Gavier, lawyer)
Konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Marzu 2021 li tirrifjuta li tagħti aċċess għad-dokumenti mitluba (1) taħt ir-Regolament dwar it-Trasparenza; |
|
— |
tordna lill-Kummissjoni sabiex tagħti aċċess immedjat għad-dokumenti mitluba; u |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż legali u spejjeż oħra sostnuti minn Covington f’din il-kawża. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw ħames motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni żbaljat meta bbażat ruħha fuq it-tieni inċiż tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament dwar it-Trasparenza (2) sabiex tiġġustifika r-rifjut tagħha li tagħti aċċess għad-dokumenti mitluba. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li, anki fil-każ li t-tieni inċiż tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament dwar it-Trasparenza, jew kwalunkwe motiv ieħor ta’ dan l-Artikolu 4 tiegħu, kien applikabbli, il-Kummissjoni naqset milli turi b’liema mod id-dokumenti mitluba kienu jissodisfaw ir-rekwiżiti. |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni żbaljat meta bbażat ruħha fuq ir-Regolament dwar il-Komitoloġija (3) sabiex issostni r-rifjut tagħha li tagħti aċċess għad-dokumenti mitluba. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-Kummissjoni żbaljat meta bbażat ruħha fuq ir-Regoli Standard ta’ Proċedura għall-Kumitati sabiex issostni r-rifjut tagħha. |
|
5. |
Il-ħames motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata tikser il-prinċipji ġenerali ta’ trasparenza u tippreġudika l-leġittimità demokratika tal-atti ta’ implimentazzjoni. |
(1) Nota editorjali: Id-dokumenti mitluba jikkonċernaw proċedura ta’ komitoloġija u, b’mod partikolari, dokumenti relatati mar-rekord tal-votazzjoni ta’ ċerti Stati Membri fir-rigward tal-abbozz tar-Regolament tal-Kummissjoni li jemenda l-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1925/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill rigward l-ispeċijiet botaniċi li fihom derivati tal-idrossiantraċen.
(2) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
(3) Regolament (EU) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU 2011, L 55, p. 13).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/63 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ April 2021 – Vita Zahnfabrik vs EUIPO – VIPI Produtos Odontológicos (VITABLOCS TriLuxe forte)
(Kawża T-202/21)
(2021/C 217/79)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Vita Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG (Bad Säckingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Theis and F. Hauck, lawyers)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: VIPI Indústria, Comércio, Exportação E Importação De Produtos Odontológicos LTDA (Pirassununga, il-Brażil)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali VITABLOCS TriLuxe Forte – Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea Nru 1 346 271
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 818/2020-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tbiddel id-deċiżjoni kkontestata bil-mod li l-parti tal-oppożizzjoni kontra l-Unjoni Ewropea tar-reġistrazzjoni internazzjonali Nru 1 346 271 tiġi miċħuda fl-intier tagħha u li l-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-EUIPO huma imposti fuq il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell; |
|
— |
sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 47(5) u tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/64 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ April 2021 – IN.PRO.DI vs EUIPO – Aiello (CAPRI)
(Kawża T-203/21)
(2021/C 217/80)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: IN.PRO.DI – Inghirami produzione distribuzione SpA (Milano, l-Italja) (rappreżentant: V. Piccarreta, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Antonino Aiello (Napoli, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant: ir-rikorrent quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża: l-applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni “CAPRI” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 768 197
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 49/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u konsegwentement, billi tirriforma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tat-12 ta’ Novembru 2019, tiddikjara li l-oppożizzjoni kontra l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Ewropea Nru 13 768 197 hija kompletament miċħuda, u l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni aċċettata fl-intier tagħha, |
|
— |
tikkundanna lil A. Aiello għall-ispejjeż sostnuti fl-istanzi kollha tal-qorti. |
Motiv invokat
|
— |
ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/64 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ April 2021 – Stryker vs EUIPO (RUGGED)
(Kawża T-204/21)
(2021/C 217/81)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Stryker Corp. (Kalamazoo, Michigan, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: I. Fowler, I. Junkar u B. Worbes, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark vebali li tindika l-Unjoni “RUGGED”
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-26 ta’ Jannar 2021 fil-Każ R 370/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 71(1) moqri flimkien mal-Artikolu 67 tar-Regolament (UE)2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u nuqqas ta’ kompetenza billi qabeż il-limiti tal-poter tiegħu; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u dikjarazzjoni żbaljata li l-provi prodotti fir-rigward tal-karattru distintiv miksub ma humiex suffiċjenti; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill minħabba l-assenza ta’ motivazzjoni fid-deċiżjoni tiegħu. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/65 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ April 2021 – Kewazo vs EUIPO (Liftbot)
(Kawża T-205/21)
(2021/C 217/82)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Kewazo GmbH (Garching, il-Ġermanja) (rappreżentant: P. Baronikians, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “Liftbot” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 191 963
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-2 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1160/2020-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tannulla d-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-EUIPO tal-15 ta’ Settembru 2020; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/66 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ April 2021 – Kalita u Haas vs EUIPO – Kitzbühel Tourismus (Rappreżentazzjoni ta’ żewġ annimali)
(Kawża T-206/21)
(2021/C 217/83)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Oliver Kalita (Jochberg, l-Awstrija) u Christian Haas (Kitzbühel, l-Awstrija) (rappreżentant: G. Donath, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Partijiet oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Kitzbühel Tourismus, Körperschaft des öffentlichen Rechts (Kitzbühel, l-Awstrija)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea (Rappreżentazzjoni ta’ żewġ annimali) – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 17 997 789
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-2 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 863/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
sussidjarjament
|
— |
timmodifika d-deċiżjoni kkontestata b’mod li l-appell jiġi miċħud fl-intier tiegħu u d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni tal-EUIPO tas-6 ta’ April 2020 tiġi kkonfermata; |
|
— |
fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-konvenut u/jew lill-parti kkonċernata, bħala parti intervenjenti kkwalifikata, għall-ispejjeż kollha tal-proċedura. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/67 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ April 2021 – Ignacio Carrasco vs EUIPO – Santos Carrasco Manzano (La Hoja del Carrasco)
(Kawża T-209/21)
(2021/C 217/84)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: Ignacio Carrasco SL (Guijuelo, Spanja) (rappreżentant: J.L. Donoso Romero, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Santos Carrasco Manzano SA (Guijuelo, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva La Hoja del Carrasco – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 15 670 813
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 175/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tad-dispożizzjonijiet kollha tagħha; |
|
— |
konsegwentement, tiċħad it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità fl-intier tagħha; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lil Santos Carrasco Manzano SA għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 60(1)(a) moqri flimkien mal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/67 |
Rikors ippreżentat fid-19 ta’ April 2021 – Groschopp vs EUIPO (Sustainability through Quality)
(Kawża T-212/21)
(2021/C 217/85)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Groschopp AG Drives & More (Viersen, il-Ġermanja) (rappreżentant: R. Schiffer, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Sustainability through Quality – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 158 368
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 1076/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/68 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2021 – Ryanair u Malta Air vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-216/21)
(2021/C 217/86)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ryanair DAC (Swords, l-Irlanda) u Malta Air ltd. (Pietà, Malta) (rappreżentanti: F-C. Laprévote, E. Vahida, V. Blanc, S. Rating u I. Metaxas-Maranghidis, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta tal-4 ta’ Mejju 2020 dwar l-għajnuna mill-Istat SA.57082 (2020/N) – France – COVID-19 – Cadre temporaire 107(3)(b) TFEU – Garantie et prêt d’actionnaire au bénéfice d’Air France (1); u |
|
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż. |
|
— |
Ir-rikorrenti jitolbu wkoll li l-azzjoni tagħhom tiġi deċiża taħt l-proċedura mħaffa li hemm riferiment għaliha fl-Artikolu 23a tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw ħames motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta eskludiet b’mod ħażin lil KLM u Air France-KLM mill-portata tad-deċiżjoni kkontestata. |
|
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta abbużat il-poteri tagħha u applikat b’mod ħażin l-Artikolu 107(3)(b) TFUE u l-qafas temporanju tiegħu, billi (i) iddeċidiet li l-għajnuna tindirizza disturbi gravi tal-ekonomija Franċiża; (ii) naqset milli tevalwa b’mod xieraq jekk il-benefiċjarju kienx f’diffikultajiet finanzjarji; (iii) iddeċidiet li s-self minn azzjonisti kien kompatibbli mal-qafas temporanju applikabbli dak iż-żmien u rrivedietu bħala miżura ta’ dejn minflok ta’ ekwità; u (iv) kisret l-obbligu tagħha li tiżen l-effetti benefiċjarji tal-għajnuna mal-effetti negattivi tagħha fuq il-kundizzjonijiet tal-kummerċ u ż-żamma ta’ kompetizzjoni mhux distorta (jiġifieri, it-“test tal-ibbilanċjar”). |
|
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta kisret dispożizzjonijiet speċifiċi tat-TFUE u l-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni, il-provvista libera ta’ servizzi u l-istabbiliment liberu li kienu fil-bażi tal-liberalizzazzjoni tas-suq tat-trasport bl-ajru fl-Unjoni sa mill-aħħar tas-snin tmenin (2). Il-liberalizzazzjoni tas-suq tat-trasport bl-ajru fl-Unjoni ppermettiet it-tkattir ta’ linji tal-ajru low cost li huma verament pan-Ewropej. Madankollu, qiegħed jiġi argumentat li l-konvenuta injorat id-dannu kkawżat mill-kriżi COVID-19 lil tali linji tal-ajru low cost li huma pan-Ewropej u r-rwol tagħhom fil-konnettività bl-ajru ta’ Franza billi awtorizzat lil Franza tirriżerva għajnuna lil Air France. Ir-rikorrenti jargumentaw ukoll li l-Artikolu 107(3)(b) TFUE jipprovdi għal eċċezzjoni mill-projbizzjoni ta’ għajnuna mill-Istat taħt l-Artikolu 107(1) TFUE, iżda ma jipprovdix għal eċċezzjoni mir-regoli u l-prinċipji l-oħrajn tat-TFUE. |
|
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta naqset milli tniehdi proċedura ta’ investigazzjoni formali minkejja diffikultajiet serji u kisret id-drittijiet proċedurali tar-rikorrenti. |
|
5. |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta kisret l-obbligu tagħha ta’ motivazzjoni. |
(2) Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi ta’ l-ajru fil-Komunità (Riformulazzjoni) (ĠU 2008, L 293, p. 3).
|
7.6.2021 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 217/69 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ April 2021 – Thomas Henry vs EUIPO (Spicy Ginger)
(Kawża T-220/21)
(2021/C 217/87)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Thomas Henry GmbH (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: O. Spieker, A. Schönfleisch, N. Willich, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Spicy Ginger – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 093 014
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-12 ta’ Frar 2021 fil-Każ R 435/2020-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) moqri flimkien mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) moqri flimkien mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |