ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 304

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 63
14 ta' Settembru 2020


Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2020/C 304/01

L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

1


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2020/C 304/02

Kawża C-630/19: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-26 ta’ Frar 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugall) – PAGE International Lda vs Autoridade Tributária e Aduaneira (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) – Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa – Direttiva 2006/112/KE – Artikoli 168 u 176 – Esklużjoni mid-dritt għal tnaqqis – Akkwist ta’ servizzi tal-ikel – Klawżola ta’ standstill – Adeżjoni mal-Unjoni Ewropea)

2

2020/C 304/03

Kawżi magħquda C-632/19 u C-633/19: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tas-16 ta’ Lulju 2020 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen – il-Belġju) – Federale Overheidsdienst Financiën, Openbaar Ministerie vs Metalen Galler NV (C-632/19 u C-633/19), LW-Idee GmbH (C-632/19 u C-633/19), KGH Belgium NV (C-632/19), Vollers Belgium NV (C-633/19) (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 53(2) u Artikolu 94 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja – Dumping – Importazzjoni ta’ ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw miċ-Ċina – Regolament (KE) Nru 91/2009 – Validità u interpretazzjoni – Assenza ta’ speċifikazzjonijiet suffiċjenti dwar il-kuntest fattwali tat-tilwima fil-kawża prinċipali kif ukoll ir-raġunijiet li jiġġustifikaw in-neċessità ta’ risposta għad-domandi preliminari – Inamissibbiltà manifesta)

3

2020/C 304/04

Kawża C-839/19 P: Appell ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2019 minn Karolina Romańska mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali fis-6 ta’ Settembru 2019 fil-Kawża T-212/18, Romańska vs Frontex

3

2020/C 304/05

Kawża C-101/20 P: Appell ippreżentat fid-19 ta’ Frar 2020 minn Currency One S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Diċembru 2019 fil-Kawża T-501/18, Currency One vs EUIPO – Cinkciarz.pl

3

2020/C 304/06

Kawża C-198/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fil-11 ta’ Mejju 2020 – MN, DN, JN, ZN vs X Bank S.A.

4

2020/C 304/07

Kawża C-202/20 P: Appell ippreżentat fit-12 ta’ Mejju 2020 minn Claudio Necci mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fil-25 ta’ Marzu 2020 fil-Kawża T-129/19, Necci vs Il-Kummissjoni

5

2020/C 304/08

Kawża C-212/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-12 ta’ Mejju 2020 – M.P., B.P. vs A. li qed teżerċita negozju permezz ta’ A. S.A.

6

2020/C 304/09

Kawża C-213/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-12 ta’ Mejju 2020 – G.W., E.S. vs A. Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

7

2020/C 304/10

Kawża C-219/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesverwaltungsgericht Steiermark (l-Awstrija) fis-26 ta’ Mejju 2020 – LM

8

2020/C 304/11

Kawża C-231/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija) fit-3 ta’ Ġunju 2020 – MT vs Landespolizeidirektion Steiermark

8

2020/C 304/12

Kawża C-300/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fis-7 ta’ Lulju 2020 – BUND Naturschutz in Bayern e.V. vs Landkreis Rosenheim

9

2020/C 304/13

Kawża C-306/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administratīvā apgabaltiesa (il-Latvja) fid-9 ta’ Lulju 2020 – SIA Visma Enterprise vs Konkurences padome

10

2020/C 304/14

Kawża C-315/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fit-13 ta' Lulju 2020 – Regione Veneto vs Plan Eco S.r.l

11

2020/C 304/15

Kawża C-616/18: Digriet tal-President tat-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal d’instance Epinal – Franza) – Cofidis SA vs YU, ZT

13

 

Il-Qorti Ġenerali

2020/C 304/16

Kawża T-444/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Société générale et vs SRB

14

2020/C 304/17

Kawża T-445/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Crédit agricole et vs SRB

15

2020/C 304/18

Kawża T-446/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Confédération nationale du Crédit mutuel et vs SRB

15

2020/C 304/19

Kawża T-447/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – BNP Paribas vs SRB

16

2020/C 304/20

Kawża T-448/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – BPCE et vs SRB

17

2020/C 304/21

Kawża T-449/20: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Banque postale vs SRB

17

2020/C 304/22

Kawża T-455/20: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Lulju 2020 – Roxtec vs EUIPO – Wallmax (Representation of black circles placed over an orange square)

18

2020/C 304/23

Kawża T-467/20: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Lulju 2020 – Industria de Diseño Textil vs EUIPO – Ffauf Italia (ZARA)

19

2020/C 304/24

Kawża T-468/20: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Lulju 2020 – LB vs Il-Parlament

20

2020/C 304/25

Kawża T-478/20: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Bigben Connected vs EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

21

2020/C 304/26

Kawża T-479/20: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Eurobolt et vs Il-Kummissjoni

22

2020/C 304/27

Kawża T-480/20: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics u Jushi Egypt for Fiberglass Industry vs Il-Kummissjoni

23

2020/C 304/28

Kawża T-481/20: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Lulju 2020 – Magnetec vs EUIPO (CoolTUBE)

24

2020/C 304/29

Kawża T-484/20: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Awwissu 2020 – SATSE vs Il-Kummissjoni

25

2020/C 304/30

Kawża T-485/20: Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2020 – Junqueras i Vies vs Il-Parlament

25


MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Qorti tal-Ġustizzja

14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/1


L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

(2020/C 304/01)

L-aħħar pubblikazzjoni

ĠU C 297, 7.9.2020

Pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 287, 31.8.2020

ĠU C 279, 24.8.2020

ĠU C 271, 17.8.2020

ĠU C 262, 10.8.2020

ĠU C 255, 3.8.2020

ĠU C 247, 27.7.2020

Dawn it-testi huma disponibbli fuq:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-Ġustizzja

14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/2


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-26 ta’ Frar 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugall) – PAGE International Lda vs Autoridade Tributária e Aduaneira

(Kawża C-630/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa - Direttiva 2006/112/KE - Artikoli 168 u 176 - Esklużjoni mid-dritt għal tnaqqis - Akkwist ta’ servizzi tal-ikel - Klawżola ta’ standstill - Adeżjoni mal-Unjoni Ewropea)

(2020/C 304/02)

Lingwa tal-kawża: il-Portugiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: PAGE International Lda

Konvenuta: Autoridade Tributária e Aduaneira

Dispożittiv

L-Artikolu 168(a) u l-Artikolu 176 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li, wara l-adeżjoni tal-Istat Membru kkonċernat mal-Unjoni Ewropea, tnaqqas il-kamp tal-infiq eskluż mid-dritt għal tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud, billi tawtorizza, taħt ċerti kundizzjonijiet, tnaqqis parzjali tat-taxxa fuq il-valur miżjud imposta fuq tali nfiq, fosthom b’mod partikolari l-infiq marbut mal-ikel, anki jekk il-persuna taxxabbli tiċċertifika li dan l-infiq kien ġie allokat kollu kemm hu għall-eżerċizzju tal-attività ekonomika taxxabbli tagħha.


(1)  ĠU C 389, 11.11.2019.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/3


Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tas-16 ta’ Lulju 2020 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tar-Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen – il-Belġju) – Federale Overheidsdienst Financiën, Openbaar Ministerie vs Metalen Galler NV (C-632/19 u C-633/19), LW-Idee GmbH (C-632/19 u C-633/19), KGH Belgium NV (C-632/19), Vollers Belgium NV (C-633/19)

(Kawżi magħquda C-632/19 u C-633/19) (1)

(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 53(2) u Artikolu 94 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Dumping - Importazzjoni ta’ ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw miċ-Ċina - Regolament (KE) Nru 91/2009 - Validità u interpretazzjoni - Assenza ta’ speċifikazzjonijiet suffiċjenti dwar il-kuntest fattwali tat-tilwima fil-kawża prinċipali kif ukoll ir-raġunijiet li jiġġustifikaw in-neċessità ta’ risposta għad-domandi preliminari - Inamissibbiltà manifesta)

(2020/C 304/03)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Federale Overheidsdienst Financiën, Openbaar Ministerie

Konvenuti: Metalen Galler NV (C-632/19 u C-633/19), LW-Idee GmbH (C-632/19 u C-633/19), KGH Belgium NV (C-632/19), Vollers Belgium NV (C-633/19)

Dispożittiv

It-talbiet għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (il-Qorti tal-Ewwel Istanza ta’ Antwerpen, il-Belġju), permezz ta’ deċiżjonijiet tas-27 ta’ Marzu 2019, huma manifestament inammissibbli.


(1)  ĠU C 399, 25.11.2019.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/3


Appell ippreżentat fis-16 ta’ Novembru 2019 minn Karolina Romańska mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali fis-6 ta’ Settembru 2019 fil-Kawża T-212/18, Romańska vs Frontex

(Kawża C-839/19 P)

(2020/C 304/04)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Appellanti: Karolina Romańska – Kuć (rappreżentant: A. Tetkowska, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta

Permezz ta’ digriet tal-31 ta’ Jannar 2020, il-kawża tħassret mir-Reġistru.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/3


Appell ippreżentat fid-19 ta’ Frar 2020 minn Currency One S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Diċembru 2019 fil-Kawża T-501/18, Currency One vs EUIPO – Cinkciarz.pl

(Kawża C-101/20 P)

(2020/C 304/05)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Appellanti: Currency One S.A. (rappreżentant: P. Szmidt, avukat)

Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea, Cinkciarz.pl sp. z o.o.

Permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla tal-Ammissjoni tal-Appelli) tat-28 ta’ Mejju 2020, l-appell ma ġiex ammess.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/4


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fil-11 ta’ Mejju 2020 – MN, DN, JN, ZN vs X Bank S.A.

(Kawża C-198/20)

(2020/C 304/06)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: MN, DN, JN, ZN

Konvenuta: X Bank S.A.

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 2(b), l-Artikolu 3(1) u (2) u l-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (1), kif ukoll il-premessi tagħha [ċċitati hawn taħt]: [“]

Billi l-konsumatur għandu jirċievi protezzjoni ugwali taħt kuntratti konklużi bil-kliem u kuntratti bil-miktub minkejja kollox, f’dan l-aħħar każ, jekk il-klawżoli tal-kuntratt ikunux jinsabu f’dokument wieħed jew aktar;

[…]

Billi l-istima, skond il-kriterji ġenerali magħżula, tal-karattru inġust ta’ klawżoli, b’mod partikolari fil-bejgħ jew f’attivitajiet ta’ provvista ta’ natura pubblika li jipprovdu servizzi kollettivi li jqisu s-solidarjetà fost l-utenti, għandha tiġi supplimentata billi ssir valutazzjoni globali tad-diversi interessi involuti; billi din tikkostitwixxi l-ħtieġa ta’ buona fede; billi, waqt li tkun qed issir stima ta’ buona fede, għandha titqies b’mod partikolari s-saħħa tal-posizzjonijiet tal-ftehim tal-partijiet, kemm jekk il-konsumatur kellu xi jħajru biex jaqbel mal-klawżola kif ukoll jekk il-merkanzija jew is-servizzi nbiegħu jew ġew ipprovduti bl-ordni speċjali tal-konsumatur; billi l-ħtieġa ta’ buona fede tista’ tkun sodisfatta mill-bejjiegħ jew mill-fornitur meta dan jittratta b’mod ġust u ekwu mal-parti l-oħra li huwa għandu jikkunsidra l-interessi leġittimi tagħha;

[…]

Billi l-kuntratti għandhom jiġu abbozzati f’lingwa ċara, li tiftiehem, il-konsumatur għandu fil-fatt jingħata opportunità biex jeżamina l-klawżoli kollha u, jekk ikollu xi dubju, l-interpretazzjoni l-aktar favorevoli lejn il-kunsumatur għandha tirbaħ; [”]

fid-dawl tal-punti 16 u 21 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Settembru 2015 Horațiu Ovidiu Costea vs SC Volksbank România SA (C-110/14, ECLI:EU:C:2015:538) u l-punti 20 u 26 sa 33 tal-Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Pedro Cruz Villalón ippreżentati fit-23 ta’ April 2015 (ECLI:EU:C:2015:271),

għandu jiġi interpretat fis-sens li l-protezzjoni tal-konsumatur mogħtija mid-Direttiva 93/13 tapplika għal kull konsumatur?

Jew ukoll kif issuġġerit fil-punt 74 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ April 2014 fil-kawża Árpád Kásler, Hajnalka Káslerné Rábai vs OTP Jelzálogbank Zrt, (C-26/13, ECLI:EU:C:2014:282) protezzjoni tal-konsumatur tingħata biss lil konsumaturi medji li huma informati b’mod normali u li huma attentivi u avżati b’mod raġonevoli? Fi kliem ieħor, il-qorti nazzjonali tista’ tikkonstata n-natura inġusta tad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt konkluż minn kull konsumatur, jew tista’ wkoll tikkonstata biss in-natura inġusta tad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt li jkun ikkonkluda konsumatur medju li jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli?

2)

Fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li l-protezzjoni tal-konsumatur taħt id-Direttiva 93/13 ma tapplikax għal kull konsumatur iżda biss għall-konsumatur medju li jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli, konsumatur li qabel il-konklużjoni tiegħu ma qarax il-kuntratt ta’ kreditu għal self ipotekarju indiċjat f’valuta barranija u li jammonta għal 150 000 złoty Pollakka (PLN) konkluż għal 30 sena jista’ jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli? Dan il-konsumatur jista’ jingħata protezzjoni taħt id-Direttiva 93/13?

3)

Fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li l-protezzjoni tal-konsumatur taħt id-Direttiva 93/13 ma tapplikax għal kull konsumatur iżda biss għall-konsumatur medju li jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli, konsumatur li effettivament qara l-abbozz tal-kuntratt ta’ kreditu għal self ipotekarju indiċjat f’valuta barranija konkluż għal 30 sena u li jammonta għal PLN 150 000 iżda li ma fehmux kompletament, u minkejja dan ma pprovax jifhem it-tifsira tiegħu qabel ma kkonkludieh, u li fuq kollox ma talabx lill-parti l-oħra fil-kuntratt, il-bank, sabiex jispjega t-tifsira tiegħu, it-tifsira tad-dispożizzjonijiet individwali, jista’ jitqies li huwa informat b’mod normali u li huwa attentiv u avżat b’mod raġonevoli? Dan il-konsumatur jista’ jingħata protezzjoni taħt id-Direttiva 93/13?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/5


Appell ippreżentat fit-12 ta’ Mejju 2020 minn Claudio Necci mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Ir-Raba’ Awla) fil-25 ta’ Marzu 2020 fil-Kawża T-129/19, Necci vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-202/20 P)

(2020/C 304/07)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Appellant: Claudio Necci (rappreżentanti: S. Orlandi, T. Martin, avukati)

Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Talbiet

L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:

tannulla d-digriet mogħti fil-25 ta’ Marzu 2020 mill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fil-kawża Necci vs Il-Kummissjoni, T-129/19;

tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea sabiex hija tiddeċiedi mill-ġdid fuq l-imsemmija kawża;

tirriżerva l-ispejjeż.

Aggravji u argumenti prinċipali

L-appellant jitlob l-annullament tad-digriet mogħti fil-25 ta’ Mejju 2020 fil-Kawża T-129/19, li permezz tiegħu l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea ċaħdet ir-rikors tiegħu għal annullament bħala inammissibbli u kkundannatu għall-ispejjeż.

L-appellant iqajjem, insostenn ta’ dan, tliet aggravji:

L-ewwel aggravju bbażat fuq żnaturament tas-suġġett tat-tilwima sa fejn il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea qieset li d-deċiżjoni tat-18 ta’ Lulju 2011 kienet tippreġudika lill-appellant.

It-tieni aggravju bbażat fuq ksur tad-dritt tiegħu għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva peress li, jekk ir-rikors tiegħu huwa inammissibbli, l-appellant ma jkollu l-ebda rimedju sabiex jikkontesta l-fatt li huwa ma għadux jibbenefika minn kopertura soċjali, minkejja l-fatt li huwa ħadem ħajtu kollha.

It-tielet aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ uniċità ta’ leġiżlazzjoni applikabbli peress li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea ddeċidiet li t-telf ta’ kull kopertura soċjali fl-Italja wara t-trasferiment “jirriżulta mir-regoli legali tad-dritt nazzjonali inkwistjoni u huwa bla rilevanza għas-sitwazzjoni tiegħu fir-rigward tal-JSIS”.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/6


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-12 ta’ Mejju 2020 – M.P., B.P. vs “A.” li qed teżerċita negozju permezz ta’ “A.” S.A.

(Kawża C-212/20)

(2020/C 304/08)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: M.P., B.P.

Konvenuta:“A.” li qed teżerċita negozju permezz ta’ “A.” S.A.

Domandi preliminari

1)

Fid-dawl tal-Artikolu 3(1), tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (1) kif ukoll il-premessi tagħha, li jipprevedu obbligu li l-kuntratti jiġu redatti f’lingwaġġ ċar u li jinftiehem kif ukoll il-ħtieġa li d-dubji jiġu interpretati b’mod li jkun favorevoli għall-konsumatur, klawżola kuntrattwali li tispeċifika r-rata ta’ xiri u ta’ bejgħ ta’ valuta barranija f’kuntratt ta’ kreditu indiċjat f’valuta barranija għandha tiġi redatta b’mod mhux ambigwu, jiġifieri b’mod li l-persuna li qed tissellef / il-konsumatur ikun jista’ b’mod indipendenti jiddetermina din il-valuta f’jum speċifiku, jew inkella, fid-dawl tat-tip ta’ kuntratt imsemmi fl-Artikolu 4(1) tal-imsemmija direttiva, in-natura fit-tul (numru ta’ għexur ta’ snin) tal-kuntratt kif ukoll il-fatt li l-ammont tal-valuta barranija jinbidel konstantement (il-ħin kollu), huwa possibbli li d-dispożizzjonijiet tal-kuntratt jiġu redatti b’mod iktar ġenerali, b’mod partikolari billi jsir riferiment għall-valur fis-suq tal-valuta barranija sabiex ma jkunx hemm żbilanċ sinjifikanti bejn il-partijiet f’termini ta’ drittijiet u obbligi tal-partijiet għad-detriment tal-konsumatur fis-sens tal-Artikolu 3(1) ta’ din id-direttiva?

2)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, fid-dawl tal-Artikolu 5 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13 tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur kif ukoll il-premessi tagħha, huwa possibbli li d-dispożizzjonijiet tal-kuntratt dwar id-determinazzjoni tar-rata ta’ bejgħ u ta’ xiri ta’ valuta barranija jiġu interpretati mill-parti li ssellef (il-bank) fis-sens li dubji dwar il-kuntratt jiġu riżolti b’mod li jkun favorevoli għall-konsumatur u li jiġi aċċettat li l-kuntratt jispeċifika r-rata ta’ xiri u ta’ bejgħ ta’ valuta barranija, mhux b’mod arbitrarju iżda skont suq liberu speċjalment fejn iż-żewġ partijiet jifhmu bl-istess mod il-klawżoli kuntrattwali li jispeċifikaw r-rata ta’ xiri u ta’ bejgħ ta’ valuta barranija jew fejn il-persuna li tissellef / il-konsumatur ma kienx interessat fid-dispożizzjoni kuntrattwali mqiegħda inkwistjoni meta ġie konkluż u eżegwit il-kuntratt, inkluż in-nuqqas ta’ għarfien tal-kontenut tal-kuntratt meta dan ġie konkluż u matul id-dewmien kollu tiegħu?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/7


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (il-Polonja) fit-12 ta’ Mejju 2020 – G.W., E.S. vs “A.” Towarzystwu Ubezpieczeń na Życie S.A.

(Kawża C-213/20)

(2020/C 304/09)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Qorti tar-rinviju

Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: G.W., E.S.

Konvenuta:“A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A.

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 36(1) moqri flimkien mal-punt 12 tas-Sezzjoni A tal-Anness III tad-Direttiva 2002/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li tikkonċerna l-assigurazzjoni fuq il-ħajja (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-obbligu ta’ provvista tal-informazzjoni msemmi f’din id-direttiva jinkludi wkoll lill-persuna assigurata, jekk din ma tkunx fl-istess waqt titolari tal-polza u li minn naħa taġixxi bħala persuna li tidħol fil-kapaċità tagħha bħala konsumatur f’kuntratt kollettiv ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja u ta’ fond ta’ tfaddil b’fond ta’ kapital assigurat, konkluż bejn kumpannija tal-assigurazzjoni u l-imprenditur assigurat u min-naħa l-oħra taġixxi bħala investitur effettiv fil-fondi monetarji mħallsa mill-premium tal-assigurazzjoni?

2)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, l-Artikolu 36(1) moqri flimkien mal-punti 11 u 12 tas-Sezzjoni A tal-Anness III tad-Direttiva 2002/83 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Novembru 2002 li tikkonċerna l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, għandu jiġi interpretat fis-sens li fil-kuntest ta’ relazzjoni legali bħal dik imsemmija fl-ewwel domanda, l-obbligu ta’ informazzjoni dwar il-karatteristiċi tal-assi kapitali relatati mal-fond ta’ kapital assigurat ifisser ukoll li l-konsumatur – il-persuna assigurata – għandu jiġi informat b’mod eżawrjenti u li jinftiehem dwar ir-riskji kollha, in-natura u l-iskala tagħhom, konnessi mal-investiment f’assi ta’ fond ta’ kapital (bħal obbligazzjonijiet strutturati jew strumenti dderivati), jew jista’ jiġi interpretat, skont it-tifsira tal-imsemmija dispożizzjonijiet, li huwa suffiċjenti li l-konsumatur – il-persuna assigurata – jingħata sempliċement informazzjoni bażika dwar it-tipi prinċipali ta’ riskji marbuta mal-fond ta’ investiment permezz ta’ fond ta’ kapital assigurat?

3)

L-Artikolu 36(1) moqri flimkien mal-punti 11 u 12 tas-Sezzjoni A tal-Anness III tad-Direttiva 2002/83 għandu jiġi interpretat fis-sens li fil-kuntest ta’ relazzjoni legali bħal dik imsemmija fl-ewwel u fit-tieni domandi, jeżisti obbligu li meta konsumatur, inkwantu persuna assigurata, jikkonkludi kuntratt ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja dan għandu jkun ġie informat dwar ir-riskji kollha marbuta mal-investiment u l-kundizzjonijiet relatati miegħu, li fir-rigward tagħhom l-emittent tal-assi (obbligazzjonijiet strutturati jew strumenti dderivati) li jikkomponu l-fond ta’ kapital assigurat ikun informa lill-assiguratur?

4)

Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għad-domandi preċedenti, l-Artikolu 36(1) tad-Direttiva 2002/83 li tikkonċerna l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, għandu jiġi interpretat fis-sens li konsumatur, inkwantu persuna assigurata, li jikkonkludi kuntratt kollettiv ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja u ta’ fond ta’ tfaddil b’fond ta’ kapital assigurat għandu jikseb informazzjoni dwar il-karatteristiċi tal-assi kapitali u tar-riskji marbuta mal-investiment f’dawn l-assi qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, fil-kuntest ta’ proċedura prekuntrattwali separata, u għaldaqstant dan jipprekludi dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali bħall-Artikolu 13(4) tal-ustawy o działalności ubezpieczeniowej [il-Liġi dwar is-Settur tal-Assigurazzjonijiet] tat-22 ta’ Mejju 2003, (Dz.U. Nru 124, poż. 11510; test ikkonsolidat tas-16 ta’ Ottubru 2009, Dz.U. 2010 Nru 11, poż. 66) li skontu huwa biżżejjed li din l-informazzjoni tiġi żvelata biss fil-kontenut tal-kuntratt ta’ assigurazzjoni fil-mument tal-konklużjoni tiegħu, u l-mument tal-kisba tal-informazzjoni ma jkunx inekwivokabbilment u kjarament separat u distint fil-proċedura ta’ adeżjoni għall-kuntratt?

5)

Fil-każ ta’ risposti fl-affermattiv għall-ewwel tliet domandi, l-Artikolu 36(1) moqri flimkien mal-punti 11 u 12 tas-Sezzjoni A tal-Anness III tad-Direttiva 2002/83 li tikkonċerna l-assigurazzjoni fuq il-ħajja, għandu jiġi interpretat ukoll fis-sens li l-implimentazzjoni korretta tal-obbligu ta’ informazzjoni speċifikat fih għandu jitqies bħala element essenzjali oġġettiv tal-kuntratt kollettiv ta’ assigurazzjoni fuq il-ħajja u ta’ fond ta’ tfaddil b’fond ta’ kapital assigurat u konsegwentement, il-konstatazzjoni li dan l-obbligu ma twettaqx korrettament tista’ tirriżulta fl-għoti lill-konsumatur assigurat tad-dritt li jitlob ir-rimbors tal-premiums tal-assigurazzjoni kollha mħallsa minħabba l-eventwali konstatazzjoni ta’ invalidità tal-kuntratt jew in-nuqqas ta’ effettività ab initio jew saħansitra minħabba l-eventwali konstatazzjoni ta’ invalidità jew ta’ nuqqas ta’ effettività tad-dikjarazzjoni eventwali ta’ adeżjoni għal dan il-kuntratt?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 6, p. 3.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/8


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesverwaltungsgericht Steiermark (l-Awstrija) fis-26 ta’ Mejju 2020 – LM

(Kawża C-219/20)

(2020/C 304/10)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Landesverwaltungsgericht Steiermark

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: LM

Konvenuta: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld

Intervenjenti: Österreichische Gesundheitskasse

Kompetenzzentrum LSDB

Domanda preliminari

L-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali kif ukoll l-Artikolu 41(1) u t-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandhom jiġu interpretati bħala li jipprekludu dispożizzjoni li tipprevedi b’mod imperattiv terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin f’każ ta’ reat ta’ negliġenza f’proċeduri kriminali amministrattivi?


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/8


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija) fit-3 ta’ Ġunju 2020 – MT vs Landespolizeidirektion Steiermark

(Kawża C-231/20)

(2020/C 304/11)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Verwaltungsgerichtshof

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: MT

Awtorità konvenuta: Landespolizeidirektion Steiermark

Domandi preliminari

1)

Fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali intiżi sabiex jipproteġu sistema ta’ monopolju, il-qorti nazzjonali għandha teżamina r-regola fil-qasam ta’ sanzjoni kriminali li hija għandha tapplika fid-dawl tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, meta hija preċedentement tkun diġà eżaminat is-sistema ta’ monopolju skont il-kriterji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u meta dan l-eżami jkun wera li s-sistema ta’ monopolju kienet iġġustifikata?

2)

Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv:

2a)

L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi b’mod imperattiv l-impożizzjoni ta’ multa għal kull magna tal-logħob mingħajr limitu massimu assolut tal-ammont totali tal-multi imposti?

2b)

L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi b’mod imperattiv multa minima ta’ EUR 3 000 għal kull magna tal-logħob?

2c)

L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi l-impożizzjoni ta’ piena ta’ priġunerija alternattiva għal kull magna tal-logħob mingħajr limitu massimu assolut tal-ammont totali tal-piena ta’ priġunerija alternattiva imposta?

2d)

L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta’ sanzjoni imposta minħabba t-tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi kontribuzzjoni għall-ispejjeż tal-proċeduri kriminali sa 10 % tal-multi imposti?

3)

Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fin-negattiv:

3a)

L-Artikolu 49(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi b’mod imperattiv l-impożizzjoni ta’ multa għal kull magna tal-logħob mingħajr limitu massimu assolut tal-ammont totali tal-multi imposti?

3b)

L-Artikolu 49(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi b’mod imperattiv multa minima ta’ EUR 3 000 għal kull magna tal-logħob?

3c)

L-Artikolu 49(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi l-impożizzjoni ta’ piena ta’ priġunerija alternattiva għal kull magna tal-logħob mingħajr limitu massimu assolut tal-ammont totali tal-piena ta’ priġunerija alternattiva imposta?

3d)

L-Artikolu 49(3) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li, fil-każ ta’ sanzjoni imposta minħabba t-tqegħid għad-dispożizzjoni għal skopijiet kummerċjali ta’ lotteriji pprojbiti skont il-liġi dwar il-logħob tal-ażżard, tipprevedi kontribuzzjoni għall-ispejjeż tal-proċeduri kriminali sa 10 % tal-multi imposti?


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/9


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) fis-7 ta’ Lulju 2020 – BUND Naturschutz in Bayern e.V. vs Landkreis Rosenheim

(Kawża C-300/20)

(2020/C 304/12)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Bundesverwaltungsgericht

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: BUND Naturschutz in Bayern e.V.

Konvenut: Landkreis Rosenheim

Intervenjenti: Landesanwaltschaft Bayern, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 2001/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ġunju 2001 dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li qafas li fih l-implimentazzjoni tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 2011/93/UE (2) (iktar ’il quddiem id-“Direttiva SEA”) tista’ tiġi awtorizzata fil-futur huwa stabbilit meta regolament għall-finijiet tal-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ jipprevedi projbizzjonijiet ġenerali bil-possibbiltà ta’ eżenzjoni kif ukoll obbligi ta’ awtorizzazzjoni li ma għandhomx rabta speċifika mal-proġetti msemmija fl-annessi tad-Direttiva SEA?

2)

L-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 2001/42/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li dawn il-pjanijiet u programmi ġew imfassla għas-setturi tal-agrikoltura, tas-silvikultura, tal-użu tal-art eċċ., meta huma intiżi sabiex jiddefinixxu qafas ta’ riferiment preċiżament għal dan is-settur jew diversi minnhom? Jew huwa biżżejjed li dawn jipprevedu, għall-finijiet tal-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ, projbizzjonijiet ġenerali u obbligi ta’ awtorizzazzjoni li għandhom jiġu eżaminati fil-kuntest ta’ proċeduri ta’ awtorizzazzjoni li jirrigwardaw numru kbir ta’ proġetti u ta’ użijiet u li jistgħu jkollhom effett indirett (“b’mod riflessiv”) fuq dan is-settur jew diversi minnhom?

3)

L-Artikolu 3(4) tad-Direttiva 2001/42/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li qafas għall-awtorizzazzjoni fil-futur ta’ proġetti huwa stabbilit, meta regolament adottat għall-finijiet tal-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ jistabbilixxi għal numru kbir ta’ proġetti u miżuri fiż-żona ta’ protezzjoni, deskritti b’mod astratt, projbizzjonijiet ġenerali u obbligi ta’ awtorizzazzjoni, iżda li proġetti konkreti ma huma la prevedibbli u lanqas maħsuba waqt l-adozzjoni tiegħu u b’hekk ma hemmx rabta speċifika ma’ proġetti konkreti?


(1)  ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 157.

(2)  Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU 2012, L 26, p. 1, rettifika fil-ĠU 2015, L 174, p. 44).


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/10


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administratīvā apgabaltiesa (il-Latvja) fid-9 ta’ Lulju 2020 – SIA “Visma Enterprise” vs Konkurences padome

(Kawża C-306/20)

(2020/C 304/13)

Lingwa tal-kawża: il-Latvjan

Qorti tar-rinviju

Administratīvā apgabaltiesa

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: SIA “Visma Enterprise”

Konvenut: Konkurences padome

Domandi preliminari

1)

Skont interpretazzjoni korretta tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, il-ftehim inkwistjoni f’din il-kawża, bejn manifattur u diversi distributuri (li skontu d-distributur li rreġistra l-ewwel tranżazzjoni potenzjali jibbenefika minn prijorità għat-twettiq tal-proċess tal-bejgħ mal-utent finali kkonċernat matul 6 xhur b’effett minn din ir-reġistrazzjoni, sakemm dan ma jkunx ikkontestat mill-utent finali) jista’ jitqies bħala ftehim bejn impriżi li għandu bħala għan il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-sens tal-Artikolu 101(1) [TFUE]?

2)

Il-ftehim inkwistjoni f’din il-kawża, bejn manifattur u diversi distributuri, interpretat konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jinkludi indikazzjonijiet li tali ftehim ma huwiex eżentat mill-projbizzjoni ġenerali tal-akkordji?

3)

Il-ftehim inkwistjoni f’din il-kawża, bejn manifattur u diversi distributuri, interpretat konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jista’ jitqies bħala li jikkostitwixxi eċċezzjoni? L-eċċezzjoni li tippermetti l-konklużjoni ta’ ftehimiet vertikali li jirrestrinġu l-bejgħ attiv f’territorju jew lil klijentela li l-fornitur irriżerva esklużivament għalih jew li alloka esklużivament lil xerrej ieħor, meta din ir-restrizzjoni ma tkunx tillimita l-bejgħ imwettaq mill-klijenti tax-xerrej u meta s-sehem mis-suq tal-fornitur (tar-rikorrenti) ma jkunx jeċċedix 30 %, tapplika biss għas-sistemi ta’ distribuzzjoni esklużiva?

4)

Il-ftehim inkwistjoni f’din il-kawża, bejn manifattur u diversi distributuri, interpretat konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jista’ jitqies bħala li jikkostitwixxi ksur biss abbażi tal-aġir illegali ta’ operatur ekonomiku uniku? Iċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża, interpretati konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jippermettu li jiġi stabbilit li operatur uniku pparteċipa fl-akkordju?

5)

Iċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża, interpretati konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jippermettu li tiġi stabbilita restrizzjoni (distorsjoni) tal-kompetizzjoni fi ħdan sistema ta’ distribuzzjoni, jew vantaġġ favur ir-rikorrenti, jew effett negattiv fuq il-kompetizzjoni?

6)

Iċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża, interpretati konformement mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jekk is-sehem mis-suq tan-network ta’ distribuzzjoni ma jkunx jeċċedi 30 % (ir-rikorrenti hija produttur, b’mod li s-sehem mis-suq tagħha jinkludi wkoll il-volum ta’ bejgħ tad-distributuri tagħha), jippermettu li tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ effetti negattivi fuq il-kompetizzjoni fi ħdan sistema ta’ distribuzzjoni u/jew barra din is-sistema, u dan il-ftehim huwa suġġett għall-projbizzjoni tal-akkordji?

7)

Konformement mal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u mal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 330/2010 (1) tal-20 ta’ April 2010, flimkien mal-Artikolu 4(b) tiegħu,

l-eżenzjoni tapplika għal sistema ta’ distribuzzjoni fejn i) id-distributur (kummerċjant) jagħżel huwa stess il-klijent potenzjali li jikkollabora miegħu; ii) il-fornitur ma jkunx identifika minn qabel, abbażi ta’ kriterji oġġettivi, magħrufa u verifikabbli b’mod ċar, grupp speċifiku ta’ klijenti li kull distributur jipprovdi s-servizzi tiegħu lilhom; iii) il-fornitur, fuq talba tad-distributur (kummerċjant), jirriżerva klijenti potenzjali għal dan id-distributur; iv) id-distributuri l-oħra ma jkollhomx għarfien jew ma jkunux informati minn qabel bir-riżerva tal-klijent potenzjali; fejn v) l-unika kriterju sabiex jiġi rriżervat klijent potenzjali u, għalhekk, sabiex tiġi ddetrminata s-sistema ta’ distribuzzjoni esklużiva favur distributur partikolari tkun talba min-naħa ta’ dan id-distributur u mhux deċiżjoni tal-fornitur; jew fejn iv) ir-riżerva tibqa’ fis-seħħ matul 6 xhur mir-reġistrazzjoni tat-tranżazzjoni potenzjali (fejn sussegwentement id-distribuzzjoni ma tibqax esklużiva)?

jista’ jiġi kkonstatat li l-bejgħ passiv ma jkunx limitat meta l-ftehim bejn il-fornitur u d-distributur ikun jinkludi klawżola li tipprovdi li x-xerrej (utent finali) jista’ jopponi r-riżerva tagħha, iżda li dan ix-xerrej ma jkunx ġie informat bil-klawżola inkwistjoni? L-aġir tax-xerrej (utent finali) jista’ jinfluwenza (jiġġustifika) it-termini tal-ftehim konkluż bejn il-fornitur u d-distributur?


(1)  Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 330/2010 tal-20 ta’ April 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal kategoriji ta’ akkordji vertikali u prattiċi miftiehma (ĠU 2010, L 102, p. 1).


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/11


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fit-13 ta' Lulju 2020 – Regione Veneto vs Plan Eco S.r.l

(Kawża C-315/20)

(2020/C 304/14)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: Regione Veneto

Konvenuta: Plan Eco S.r.l.

Domandi preliminari

Fil-kuntest ta’ kawża fejn skart muniċipali mħallat li ma fihx skart perikoluż ġie ttrattat b’mod mekkaniku minn faċilità bil-għan tal-irkupru tal-enerġija (operazzjoni R1/R12 imsemmija fl-appendiċi C tal-Kodiċi tal-Ambjent) u fejn, fi tmiem din l-operazzjoni ta’ trattament, jidher li t-trattament ma biddilx sostanzjalment il-proprjetajiet inizjali ta’ skart muniċipali mħallat li ġie assenjat il-kodiċi – mhux ikkontestat mill-partijiet – KSE: 19.12.12. fil-qafas tal-klassifikazzjoni stabbilita mill-Katalgu ta’ Skart Ewropew (KSE) għall-finijet tad-deċiżjoni fuq il-legalità tal-oġġezzjonijiet mill-pajjiż ta’ oriġini, fil-qafas tal-proċedura biex jintalab kunsens qabel it-trasferiment tal-iskart ittrattat lejn il-faċilità ta’ produzzjoni f’pajjiż ieħor Ewropew sabiex jintuża fil-kombustjoni jew, fi kwalunkwe każ, bħala mezz biex tiġi prodotta l-enerġija, invokati mill-awtorità kompetenti fil-pajjiż tal-oriġini fuq il-bażi ta’ prinċipji tad-Direttiva 2008/98/KE (1) u, b’mod iktar speċifiku, oġġezzjonijiet bħal dawk imqajma f’dan il-każ, ibbażati:

fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent (Artikolu 13 tad-Direttiva 2008/98);

fuq il-prinċipji tal-awtosuffiċjenza u l-prossimità previsti fl-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 2008/98, skont liema “[l]-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa, b’koperazzjoni ma’ Stati Membri oħra fejn dan huwa meħtieġ jew rakkomandabbli, biex jistabbilixxu netwerk integrat u adegwat ta’ impjanti għar-rimi ta’ l-iskart u ta’ impjanti għall-irkupru ta’ skart muniċipali mħallat miġbur minn djar privati, inkluż fejn tali ġbir ikopri wkoll skart muniċipali mħallat minn produtturi oħra, b’kont meħud ta’ l-aħjar teknika disponibbli”;

fuq il-prinċipju stabbilit l-aħħar sentenza tat-tieni subparagrafu tal-istess Artikolu 16(1), skont liema “[l]-Istati Membri jistgħu wkoll jillimitaw il-vjeġġi ta’ skart li jkun ħiereġ għal raġunijiet ambjentali kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1013/2006.” (2)

fuq il-premessa 33 tad-Direttiva 2008/98, skont liema “[g]ħall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) 1013/2006 […], skart muniċipali mħallat kif imsemmi fl-Artikolu 3(5) ta’ dak ir-Regolament jibqa’ skart muniċipali mħallat anki meta dan ikun suġġett għal operazzjoni ta’ trattament ta’ skart li ma bidlitx il-proprjetajiet tiegħu b’mod sostanzjali”;

il-Katalgu ta’ Skart Ewropew (f’dan il-każ, il-kodiċi 19.12.12. tal-KSE li jindika l-iskart prodott mill-faċilitajiet ta’ trattament tal-iskart immekkanizzati għall-operazzjonijiet ta’ rkupru R1/R12) u l-klassifikazzjonijiet li jistabbilixxi jinterferixxu u, jekk iva, sa liema punt, mar-regoli [tad-dritt tal-Unjoni] dwar it-trasferiment tal-iskart li, qabel ma għadda minn trattament mekkaniku, kien skart imħallat muniċipali?

B’mod iktar speċifiku, fir-rigward tat-trasferiment ta’ skart li jirriżulta mit-trattament ta’ skart muniċipali mħallat, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 16 u l-premessa 33 tad-Direttiva 2008/98 li jirreferu espressament għall-ġarr tal-iskart, jipprevalu jew le fuq il-klassifikazzjoni stabbilita mill-Katalgu ta’ Skart Ewropew?

Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li din il-mistoqsija xierqa u utli, l-imsemmi katalgu għandu natura normattiva jew jikkostitwixxi biss ċertifikazzjoni teknika li tippermetti li tiġi żgurata traċċabbiltà uniformi tal-iskart kollu?


(1)  Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi (ĠU 2008 L 312, p. 3)

(2)  Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' l-14 ta' Ġunju 2006 dwar vjeġġi ta' skart (ĠU 2006, L 90, p. 1).


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/13


Digriet tal-President tat-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-2 ta’ Marzu 2020 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal d’instance Epinal – Franza) – Cofidis SA vs YU, ZT

(Kawża C-616/18) (1)

(2020/C 304/15)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Il-President tat-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 436, 3.12.2018.


Il-Qorti Ġenerali

14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/14


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Société générale et vs SRB

(Kawża T-444/20)

(2020/C 304/16)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Société générale (Pariġi, Franza), Crédit du Nord (Lille, Franza), SG Option Europe (Puteaux, Franza) (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament sa fejn il-modalitajiet għall-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-fond uniku ta’ riżoluzzjoni (SRF) previsti mir-Regolament SRM u mir-Regolament Delegat ma jirriflettux la d-daqs attwali u lanqas ir-riskju reali tal-istituzzjonijiet.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità minħabba li l-mekkaniżmu ta’ kontribuzzjonijiet ex ante għas-SRF previst mir-Regolament SRM u mir-Regolament Delegat huwa bbażat fuq evalwazzjoni li għandha taggrava artifiċjalment il-profil tar-riskju ta’ istituzzjonijiet Franċiżi ta’ daqs kbir bħar-rikorrenti, u għalhekk tirriżulta f’ammont ta’ kontribuzzjoni li huwa sproporzjonatament għoli fir-rigward tar-riskju effettivament iġġenerat minn dawn l-istess istituzzjonijiet.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali peress li l-kalkolu tal-ammont tal-kontribuzzjonijiet ex ante ffissat mir-Regolament SRM, mir-Regolament Delegat u mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni, minn naħa, ma jistax ikun antiċipat bi preċiżjoni suffiċjenti u, min-naħa l-oħra, ma jiddependix tant mis-sitwazzjoni u mill-profil tar-riskju speċifiċi tal-istituzzjoni iżda mis-sitwazzjoni relattiva tagħha meta mqabbla mal-istituzzjonijiet l-oħra li qed jikkontribwixxu. Fl-aħħar, ir-rikorrenti jqisu li l-Kummissjoni ma kellhiex tkun responsabbli għad-determinazzjoni tal-indikaturi tar-riskju fil-kuntest tar-Regolament Delegat, sa fejn dawn il-kriterji għandhom funzjoni li essenzjalment tistruttura u li hija deċiżiva fid-determinazzjoni tal-ammonti ta’ kontribuzzjoni (Artikolu 290 TFUE).

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta' amministrazzjoni tajba sa fejn is-SRB ma japplikax, għall-kalkolu tal-varjabbli li tiddependi mir-riskju, il-kriterji kollha tar-riskju previsti mir-Regolament Delegat. Ir-rikorrenti jqisu li d-deċiżjoni kkontestata ma tippreżentax, barra minn hekk, elementi ċari u kompleti biżżejjed sabiex ikunu jistgħu jikkalkolaw mill-ġdid l-ammont tal-kontribuzzjoni dovut, li jinvolvi wkoll ksur tal-Artikolu 296 TFUE.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/15


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Crédit agricole et vs SRB

(Kawża T-445/20)

(2020/C 304/17)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Crédit agricole SA (Montrouge, Franza) u t-48 rikorrent ieħor (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-444/20, Société Générale et vs SRB.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/15


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Confédération nationale du Crédit mutuel et vs SRB

(Kawża T-446/20)

(2020/C 304/18)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Confédération nationale du Crédit mutuel (Pariġi, Franza) u l-25 rikorrent ieħor (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-444/20, Société Générale et vs SRB.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/16


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – BNP Paribas vs SRB

(Kawża T-447/20)

(2020/C 304/19)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: BNP Paribas (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-444/20, Société Générale et vs SRB.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/17


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – BPCE et vs SRB

(Kawża T-448/20)

(2020/C 304/20)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: BPCE (Pariġi, Franza) u l-44 rikorrent ieħor (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw erba’ motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-444/20, Société Générale et vs SRB.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/17


Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2020 – Banque postale vs SRB

(Kawża T-449/20)

(2020/C 304/21)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: La Banque postale (Pariġi, Franza) (rappreżentanti: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi u M. Dalon, avukati)

Konvenut: Il-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla d-Deċiżjoni SRB/ES/2020/24 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante tal-2020 għall-SRF sa fejn tikkonċerna r-rikorrenti;

skont l-Artikolu 277 TFUE, tiddikjara d-dispożizzjonijiet li ġejjin tar-Regolament SRM, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni u tar-Regolament Delegat bħala inapplikabbli:

l-Artikoli 69(1), 69(2), 70(1) u 70(2)(a) u (b) tar-Regolament SRM;

l-Artikoli 4(2), 6 u 7 kif ukoll l-Anness I tar-Regolament Delegat;

l-Artikolu 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni;

tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi li huma essenzjalment identiċi jew simili għal dawk invokati fil-Kawża T-444/20, Société Générale et vs SRB.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/18


Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Lulju 2020 – Roxtec vs EUIPO – Wallmax (Representation of black circles placed over an orange square)

(Kawża T-455/20)

(2020/C 304/22)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Roxtec AB (Karlskrona, l-Isvezja) (rappreżentanti: J. Olsson u J. Adamsson, lawyers)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Wallmax Srl (Milan, l-Italja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattivi tal-Unjoni Ewropea (Rappreżentazzjoni ta’ ċirki suwed impoġġija fuq kaxxa oranġo) – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 14 784 375

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ revoka

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ April 2020 fil-Każ R 2385/2018-2

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/19


Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Lulju 2020 – Industria de Diseño Textil vs EUIPO – Ffauf Italia (ZARA)

(Kawża T-467/20)

(2020/C 304/23)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Industria de Diseño Textil; SA (Arteixo, Spanja) (rappreżentanti: G. Marín Raigal u E. Armero Lavie, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Ffauf Italia SpA (Riese Pio X, l-Italja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “ZARA” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 89 29952

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Mejju 2020 fil-Każ R 2040/2019-4

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

parzjalment tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din laqgħet l-oppożizzjoni għal oġġetti u servizzi fil-klassijiet 29, 30, 35 u 43 u tiċħad l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni fis-sens tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-oġġetti u s-servizzi kkontestati kollha;

tikkundanna lill-EUIPO u, jekk ikun il-każ, il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem l-EUIPO, għall-ispejjeż ta’ dan l-appell.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 47(2) u (3) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u tar-Regola 22(3) u (4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (KE) 2868/95;

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/20


Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Lulju 2020 – LB vs Il-Parlament

(Kawża T-468/20)

(2020/C 304/24)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: LB (rappreżentant: O. Schmechel, avukat)

Konvenut: Il-Parlament Ewropew

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni tal-konvenut tat-2 ta’ Lulju 2020 li jittrasferixxi lir-rikorrenti lill-Uffiċċju ta’ Kollegament tal-Parlament Ewropew fil-Lussemburgu b’effett mill-1 ta’ Settembru 2020;

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Ir-rikors huwa bbażat fuq il-motivi li ġejjin.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni

Id-deċiżjoni ta’ trasferiment hija formalment illegali, għaliex hija ma tinkludix espożizzjoni tal-motivi. Madankollu, espożizzjoni tal-motivi kienet meħtieġa taħt l-Artikolu 41(2) tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u taħt l-Artikolu 296 TFUE, għaliex l-interess tar-rikorrenti f’dan ir-rigward kien identifikabbli b’mod ċar mill-konvenut.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ konformità mal-proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni

Ir-rikorrenti ġiet awtorizzata tirrifjuta l-pożizzjoni fl-Uffiċċju ta’ Kollegament tal-Parlament Ewropew (EPLO) fil-Lussemburgu skont it-termini tad-deċiżjoni u hija għamlet hekk. It-trasferiment lejn din il-pożizzjoni ma kienx għadu, għaldaqstant, opzjoni.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tad-dmir ta’ premura. It-trasferiment lejn post ieħor ta’ impjieg imur kontra d-dmir ta’ premura tal-persuna li timpjega, għaliex huwa inkompatibbli ma’ diversi drittijiet fundamentali stabbiliti fil-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali. B’mod partikolari, inkisru d-drittijiet li ġejjin:

Id-dritt għall-ħajja privata u tal-familja (Artikoli 7 u 33) u d-dritt tal-bint, minorenni, li żżomm fuq bażi regolari relazzjoni personali u kuntatt dirett maż-żewġ ġenituri tagħha (Artikolu 24) inkisru, għaliex il-familja tar-rikorrenti jkollha tgħix separatament, peress li l-bint ikollha tibqa’ f’Berlin mal-missier, u r-rikorrenti jkollha tiċċaqlaq lejn il-Lussemburgu waħedha.

Id-dritt għall-ugwaljanza f’għajnejn il-liġi (Artikolu 20) u għan-nondiskriminazzjoni (Artikolu 21) inkiser. Bħala uffiċjal miżżewġa tal-EPLO u omm ta’ bint minorenni, li tagħha hija taqsam il-kustodja mar-raġel tagħha, ir-rikorrenti hija suġġetta għall-mobbiltà li abbażi tagħha hija għandha tiġi ttrasferita lejn il-Lussemburgu. Uffiċjali sseparati u ddivorzjati tal-EPLO b’kustodja maqsuma ta’ wild minorenni jibqgħu eżenti mill-mobbiltà sakemm il-wild jilħaq l-età maġġorenni, mingħajr ma hemm raġuni oġġettiva għal din l-inugwaljanza fit-trattament.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq in-natura sproporzjonata tat-trasferiment lejn post ieħor ta’ impjieg

Ma sarx ibbilanċjar tal-interessi tar-rikorrenti u tal-konvenut, minkejja li l-konvenut huwa obbligat li jagħmel dan fil-kuntest tad-dmir tiegħu ta’ amministrazzjoni tajba (Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali).

L-interessi protetti tar-rikorrenti jipprevalu b’mod ċar fuq l-interess tal-konvenut fit-trasferiment.

It-trasferiment mill-EPLO f’Berlin lejn l-EPLO fil-Lussemburgu ma kienx fl-interessi tas-servizz.

5.

Il-ħames motiv ibbażat fuq użu ħażin ta’ diskrezzjoni

Il-konvenut ma jirrikonoxxix is-setgħa diskrezzjonali tiegħu u għaldaqstant ma jeżerċitahiex.

6.

Is-sitt motiv ibbażat fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi

Minn meta r-rikorrenti nħatret fl-2001 sal-adozzjoni, fl-2018, tad-deċiżjoni ta’ mobbiltà tal-Uffiċċju tal-Parlament Ewropew, il-prinċipju li uffiċjali AST, bħar-rikorrenti ma humiex suġġetti għall-mobbiltà kien applikabbli. Dan il-prinċipju kien fis-seħħ sa mid-deċiżjoni tal-1998 dwar il-mobbiltà u ġie affermat mill-ġdid fid-deċiżjonijiet ta’ mobbiltà tal-2002 u tal-2004 tal-Uffiċċju tal-Parlament Ewropew.

L-aspettattivi leġittimi tar-rikorrenti fiż-żamma tal-eċċezzjoni ta’ mobbiltà kienu protetti. Bidla fir-regoli għalhekk titlob dispożizzjonijiet tranżitorji xierqa u eċċezzjonijiet xierqa. Il-perijodu tranżitorju propost ta’ tliet snin ma huwiex xieraq, għaliex huwa ma jeliminax is-separazzjoni tal-familja tar-rikorrenti. Eċċezzjoni għar-rikorrenti hija nieqsa.

7.

Is-seba’ motiv ibbażat fuq dekadenza

Il-konvenut tilef il-possibbiltà li jordna l-mobbiltà bil-konsegwenza ta’ bidla fil-post ta’ impjieg kontra r-rikorrenti għaliex, billi eżenta ripetutament lil uffiċjali AST mill-mobbiltà, huwa ħoloq l-impressjoni li bidla fil-post ta’ impjieg ma kellhiex tkun mistennija mir-rikorrenti.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/21


Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Bigben Connected vs EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)

(Kawża T-478/20)

(2020/C 304/25)

Lingwa tar-rikors: il-Franċiż

Partijiet

Rikorrenti: Bigben Connected (Fretin, Franza) (rappreżentant: M. Chaminade, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Forsee Power (Pariġi, Franza)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea FORCE POWER – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 16 541 377.

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Mejju 2020 fil-Każ R 2184/2019-5.

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO kif ukoll tal-avversarju, għall-ispejjeż inklużi dawk tal-proċeduri quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u dawk tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/22


Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Eurobolt et vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-479/20)

(2020/C 304/26)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Eurobolt BV (‘s-Heerenberg, il-Pajjiżi l-Baxxi), Fabory Nederland BV (Tilburg, il-Pajjiżi l-Baxxi), ASF Fischer BV (Lelystad, il-Pajjiżi l-Baxxi), Stafa Group BV (Maarheeze, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: S. De Knop, B. Natens u A. Willems, lawyers)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tiddikjara r-rikors ammissibbli;

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/611 tat-30 ta’ April 2020 li jimponi mill-ġdid id-dazju anti-dumping definittiv impost mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 91/2009 fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar ikkonsenjati mill-Malasja, kemm jekk ikunu ddikjarati li joriġinaw mill-Malasja u kemm jekk le (1); u

tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.

1.

L-ewwel motiv jallega li billi retroattivament “jirranġa” ksur ta’ rekwiżit proċedurali essenzjali, ir-Regolament (EU) 2020/611 jikser l-Artikoli 266 u 264 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva.

2.

It-tieni motiv jallega li billi ma għandu l-ebda bażi legali valida, ir-Regolament (EU) 2020/611 jikser l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (2), l-Artikoli 5(1) u 5(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”) u l-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba.

3.

It-tielet motiv jallega li billi jipprojbixxi l-ħlas lura u jordna l-ġbir ta’ dazji anti-dumping imħallsa lura, ir-Regolament (EU) 2020/611 jikser l-Artikoli 5(1) u 5(2) TUE.


(1)  ĠU 2020 L 141, p. 1.

(2)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU 2009 L 343, p. 51).


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/23


Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Lulju 2020 – Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics u Jushi Egypt for Fiberglass Industry vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-480/20)

(2020/C 304/27)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE (Ain Sukhna, l-Eġittu), Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE (Ain Sukhna) (rappreżentanti: B. Servais u V. Crochet, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/776 tat-12 ta’ Ġunju 2020 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti materjali tal-fibra tal-ħġieġ minsuġa u/jew meħjuta li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Eġittu (1) u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/492 li jimponi dazji anti-dumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti materjali tal-fibra tal-ħġieġ minsuġa u/jew meħjuta li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mill-Eġittu, sa fejn dan jikkonċerna lir-rikorrenti;

tikkundanna lill-Kummissjoni u lil kull intervenjent li jista’ jiġi awtorizzat jintervjeni insostenn il-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw sitt motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq il-fatt li l-metodoloġija tal-Kummissjoni għall-kalkolu tal-marġni tas-sussidju tar-rikorrenti tikser l-Artikoli 1(1), 5(1), 6, 12(1)(c) u 24(1) tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (2).

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkumpensa l-kontribuzzjonijiet finanzjarji mogħtija minn korpi pubbliċi Ċiniżi tikser l-Artikoli 2(a), 2(b), 3(1)(a), 4(2) u 4(3) tar-Regolament (UE) 2016/1037.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-provvisti ta’ art lil Jushi tikser id-drittijiet tad-difiża tar-rikorrenti u l-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) 2016/1037 kif ukoll l-Artikoli 3(2), 5 u 6(d) tal-istess regolament.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkumpensa s-sistema ta’ tnaqqis ta’ tariffi fuq l-importazzjoni għal materjali importati għal Jushi tikser l-Artikoli 3(1)(a)(ii), 3(2) u 5 tar-Regolament (UE) 2016/1037.

5.

Il-ħames motiv ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkumpensa t-trattament fiskali ta’ telf mill-kambju tikser l-Artikoli 3(2) u 4(2)(c) tar-Regolament (UE) 2016/1037.

6.

Is-sitt motiv ibbażat fuq il-fatt li l-metodoloġija tal-Kummissjoni għad-determinazzjoni tal-marġni ta’ twaqqigħ tal-prezzijiet fir-rigward tar-rikorrenti tikser l-Artikoli 1(1), 2(d), 8(1), 8(2) u 8(5) tar-Regolament (UE) 2016/1037.


(1)  ĠU 2020, L 189, p. 1.

(2)  Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (kodifikazzjoni) (ĠU 2016, L 176, p. 55).


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/24


Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Lulju 2020 – Magnetec vs EUIPO (CoolTUBE)

(Kawża T-481/20)

(2020/C 304/28)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Magnetec – Gesellschaft für Magnettechnologie mbH (Langenselbold, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Kloth, R. Briske u D. Habel, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Trade mark kontenzjuża kkonċernata: l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “CoolTUBE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 18 022 606

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Mejju 2020 fil-Każ R 1755/2019-1

Talbiet

Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk imġarrba fil-kuntest tal-appell.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill;

Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/25


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Awwissu 2020 – SATSE vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-484/20)

(2020/C 304/29)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: Sindicato de Enfermería (SATSE) (Madrid, Spanja) (rappreżentant: M. Sesmero González, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali tannulla d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2020/739 tat-3 ta’ Ġunju 2020 li temenda l-Anness III tad-Direttiva 2000/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-inklużjoni tas-SARS-CoV-2 fil-lista tal-aġenti bijoloġiċi magħrufa li jinfettaw lill-bnedmin u li temenda d-Direttiva tal-Kummissjoni (UE) 2019/1833, ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fl-4.06.2020 (L 175/11 – L 175/14).

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrenti jinvoka żewġ motivi.

1.

L-ewwel motiv huwa bbażat fuq il-ksur tal-Artikoli 2 u 18 tad-Direttiva 2000/54/KE, flimkien mal-Anness III tagħha.

F’dan ir-rigward hija allegata l-ineżistenza ta’ trattament effettiv jew ta’ profilaxis kontra l-aġent bijoloġiku SARS-CoV-2; il-fatt li dan huwa virus ikkatologat bħala kontaġġjuż ħafna u li jinbidel u, għaldaqstant, hemm probabbiltà kbira li jinfirex fil-kollettività; u l-fatt li l-coronavirus SARA-CoV-2 jipprovoka patoloġiji u sintomi gravi li jikkawżaw mard gravi fil-bniedem, fatt li jikkostitwixxi periklu serju għall-ħaddiema.

2.

It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur ta’ rekwiżiti formali essenzjali minħabba l-assenza ta’ motivazzjoni għall-klassifikazzjoni tal-aġent bijoloġiku SARA-CoV-2 fil-grupp 3.

F’dan ir-rigward huwa ddikjarat li, l-Kummissjoni, filwaqt li tirrikonoxxi l-ineżistenza ta’ vaċċin u ta’ trattament effettiv, u filwaqt li tqis il-kontenut tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2000/54/KE, tikklassifika is-SARA-CoV-2 fil-grupp ta’ riskju 3 flok in-numru 4.


14.9.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 304/25


Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2020 – Junqueras i Vies vs Il-Parlament

(Kawża T-485/20)

(2020/C 304/30)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrent: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Spanja) (rappreżentant: A. Van den Eynde Adroer, avukat)

Konvenut: Il-Parlament Ewropew

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tannulla d-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew / Direttorat Ġenerali tal-Finanzi – Directorate for Members’ Financial and Social Entitlements, innotifikata bl-ittra ta’ Didier KLETHI, tas-7 ta’ Mejju 2020, li tistabbilixxi li s-salarju tal-Membru Parlamentari Oriol Junqueras i Vias jista’ jitħallas biss għall-perijodu ta’ bejn il-25 ta’ Settembru 2019 u t-2 ta’ Jannar 2020, b’mod konformi mal-Artikolu 10 tal-Istatut tal-Membri Parlamentari tal-Parlament Ewropew, bl-ispejjeż jitħallsu mill-konvenut.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka tliet motivi.

1.

L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tas-sentenza tal-Awla Manja tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, tad-19 ta’ Diċembru 2019, mogħtija fil-kuntest tad-domanda preliminari C-502/19, Junqueras i Vias, sa fejn tirrikonoxxi lil Oriol Junqueras i Vies l-istatus ta’ Membru Parlamentari tal-Parlament Ewropew sa mit-13 ta’ Ġunju 2019, b’tali mod li skont l-imsemmija sentenza ma teżistix il-kawża ta’ inkompatibbiltà prevista fl-Artikolu 7.2 tal-Att rigward l-elezzjoni tal-Membri tal-Parlament Ewropea tal-1976.

2.

It-tieni motiv huwa bbażat fuq in-neċessità, fil-każ konkret, ta’ interpretazzjoni mhux formalistika tal-Artikolu 7.2 tal-Att rigward l-elezzjoni tal-Membri tal-Parlament Ewropea tal-1976 sa fejn, meta ffaċċjat bl-inattività tal-Parlament b’rabta mal-protezzjoni tal-immunità ta’ Junqueras i Vias, kien impedut materjalment u fiżikament u contra l-volontà tiegħu milli jirrinunzja għall-pożizzjoni ta’ deputat tal-Kamra tad-Deputati u li jaċċedi għall-eżerċizzju sħiħ tal-pożizzjoni tiegħu bħala membru tal-Parlament Ewropew.

3.

It-tielet motiv huwa bbażat fuq in-neċessità, fil-każ konkret, ta’ interpretazzjoni sostantiva u mhux formalistika tal-Artikolu 7.2 tal-Att rigward l-elezzjoni tal-Membri tal-Parlament Ewropea tal-1976 sa fejn sostantivament ma teżistix kawża ta’ inkompatibbiltà, sa fejn Junqueras i Vias kien f’kull mument fi stat ta’ sospensjoni mill-eżerċizzju tal-pożizzjoni tiegħu ta’ deputat tal-Kamra tad-Deputati u mid-drittijiet u l-allowances kollha marbuta mal-istess pożizzjoni u sa fejn huwa barra minn hekk inżamm kontra l-volontà tiegħu fl-imsemmija pożizzjoni minħabba li huwa ġie impediment fiżiku u materjali, u kontra l-volontà tiegħu, milli jirrinunzja għall-imsemmija pożizzjoni sabiex jaċċedi għall-eżerċizzju sħiħ tal-pożizzjoni tiegħu bħala membru tal-Parlament Ewropew.