ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 63 |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2020/C 178/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.9793 — Permira/Sneakers Maker) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2020/C 178/02 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2020/C 178/03 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2020/C 178/04 |
||
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2020/C 178/05 |
||
2020/C 178/06 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.9793 — Permira/Sneakers Maker)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
(2020/C 178/01)
Fit-18 ta’ Mejju 2020, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32020M9793. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-27 ta' Mejju 2020
(2020/C 178/02)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,0991 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
118,58 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4583 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,89595 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,5608 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0675 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
151,20 |
NOK |
Krona Norveġiża |
10,8283 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,051 |
HUF |
Forint Ungeriż |
348,70 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,4372 |
RON |
Leu Rumen |
4,8433 |
TRY |
Lira Turka |
7,4542 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6565 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5126 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
8,5204 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7719 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5588 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 359,04 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
19,1477 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,8682 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5893 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
16 167,76 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,7783 |
PHP |
Peso Filippin |
55,668 |
RUB |
Rouble Russu |
78,1096 |
THB |
Baht Tajlandiż |
35,056 |
BRL |
Real Brażiljan |
5,8679 |
MXN |
Peso Messikan |
24,5396 |
INR |
Rupi Indjan |
83,2450 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/3 |
Aġġornament tal-ammonti ta’ referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fl-Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1)
(2020/C 178/03)
Il-pubblikazzjoni tal-ammonti ta’ referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmi fil-Artikolu 6(4) tar- Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.
Minbarra l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, huwa disponibbli aġġornament ta’ kull xahar fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Migrazzjoni u l-Affarijiet Interni.
L-ESTONJA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 153, 2.5.2018, p. 8.
Skont il-liġi tal-Estonja, barranin li jaslu l-Estonja mingħajr ittra ta’ stedina, fuq talba ta’ uffiċjal tal-fruntiera fil-wasla tagħhom fil-pajjiż għandhom juru li għandhom biżżejjed mezzi finanzjarji biex ikopru l-ispejjeż tagħhom għas-soġġorn tagħhom fl-Estonja u għat-tluq minnha. Il-mezzi finanzjarji suffiċjenti għal kuljum permess huma meqjusa li huma 0,2 darba s-salarju minimu ta’ kull xahar implimentat mill-Gvern tar-Repubblika, jiġifieri EUR 116,80.
Altrimenti, dak li jagħmel l-istedina jkollu jieħu r-responsabbiltà għall-ispejjeż taż-żjara tal-frustier u tat-tluq tiegħu mill-Estonja.
SPANJA
Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 140, 16.4.2019, p. 7.
L-Ordni tal-Ministeru tal-Presidenza (PRE/1282/2007) tal-10 ta’ Mejju dwar il-mezzi finanzjarji li għandu jkollhom il-barranin biex jidħlu fi Spanja tispeċifika l-ammont li l-barranin irid ikollhom prova dwaru li jkun jinsab disponibbli lilhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu fi Spanja.
(a) |
Mill-1 ta’ Jannar 2019, għall-ispejjeż tas-soġġorn tagħhom fi Spanja, barranin li mhumiex soġġetti għad-dritt tal-Unjoni jrid ikollhom ammont ta’ kuljum disponibbli għalihom li jkun ekwivalenti għal 10 % tal-paga minima nazzjonali grossa stipulata fid-Digriet Irjali 1462/2018 tal-21 ta’ Diċembru 2018 li stipula li l-paga minima nazzjonali għall-2019 tkun ta’ EUR 95 għal kull persuna kuljum (jew l-ekwivalenti legali tagħha f’munita barranija). Dan l-ammont għandu jiġi mmultiplikat bin-numru ta’ jiem li beħsiebhom jibqgħu fi Spanja u bin-numru ta’ persuni dipendenti li jivvjaġġaw magħhom. Dan l-ammont għandu f’kull każ jirrappreżenta 90 % tal-paga minima nazzjonali grossa (EUR 855 jew l-ekwivalenti legali tagħhom f’munita barranija) għal kull persuna, irrispettivament mit-tul ta’ żmien maħsub tas-soġġorn. |
(b) |
Għar-ritorn lejn il-pajjiż ta’ provenjenza jew għat-tranżitu lejn pajjiżi terzi, iċ-ċittadini barranin jistgħu jintalbu juru biljett jew biljetti personali, mhux trasferibbli u b’data fissa għall-mezzi ta’ trasport intenzjonati. |
Il-barranin irid ikollhom prova li għandhom il-mezzi biex jgħixu msemmija aktar ’il fuq jew billi juruhom jekk dawn il-mezzi jkunu flus kontanti, jew billi jipproduċu ċekkijiet iċċertifikati, ċekkijiet tal-vjaġġaturi, irċevuti jew karti ta’ kreditu, li jrid ikollhom magħhom ċertifikat tal-bank riċenti (ittri mill-bank jew ċertifikati bankarji tal-Internet mhumiex aċċettabbli) jew billi jipprovdu prova oħra li turi b’mod ċar l-ammont ta’ kreditu disponibbli fil-kont bankarju jew tal-karta tal-kreditu.
IN-NETHERLANDS
L-ammont li l-uffiċjali tal-kontroll fil-fruntiera jieħdu bħala bażi meta jivverifikaw il-mezzi ta’ għajxien bħalissa hu ta’ EUR 55 kull persuna, kuljum.
Dan il-kriterju jiġi applikat b’mod flessibbli, minħabba li l-ammont meħtieġ ta’ mezzi ta’ għajxien huwa ddeterminat fuq il-bażi tad-durata ppjanata tas-soġġorn, ir-raġuni għaż-żjara u ċ-ċirkostanzi personali tal-persuna kkonċernata.
Lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti
(1) Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/5 |
SEJĦA GĦALL-AKKREDITAZZJONI — EAC/A02/2020
Akkreditazzjoni tal-Erasmus fl-oqsma tal-edukazzjoni għall-adulti, l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali, u l-edukazzjoni skolastika
(2020/C 178/04)
Klawżola ta’ riżerva
Il-programm tal-UE tal-2021-2027 għall-edukazzjoni, it-taħriġ, iż-żgħażagħ u l-isport propost mill-Kummissjoni Ewropea fit-30 ta’ Mejju 2018 (minn hawn ’il quddiem il-Programm) għadu ma ġiex adottat mil-leġiżlaturi Ewropej. Madankollu, din is-sejħa għall-akkreditazzjoni hija ppubblikata biex tħaffef l-applikazzjoni ta’ benefiċjarji potenzjali ta’ għotjiet tal-Unjoni malli l-bażi ġuridika tiġi adottata mil-leġiżlaturi Ewropej.
Din is-Sejħa għall-akkreditazzjoni mhix vinkolanti legalment għall-Kummissjoni Ewropea. F’każ ta’ modifika sostanzjali tal-bażi ġuridika mil-leġiżlaturi Ewropej, din is-Sejħa tista’ tiġi modifikata jew titħassar u jistgħu jitnedew Sejħiet oħrajn għall-akkreditazzjoni b’kontenut differenti u b’dati ta’ skadenza xierqa għal tweġiba.
B’mod aktar ġenerali, kwalunkwe azzjoni li titnissel minn din is-Sejħa għall-akkreditazzjoni hija suġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin, li l-implimentazzjoni tagħhom tmur lil hinn mill-kontroll tal-Kummissjoni:
— |
l-adozzjoni mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea tat-test finali tal-bażi ġuridika li jistabbilixxi l-Programm, |
— |
l-adozzjoni tal-programm annwali ta’ ħidma tal-2021 u ta’ dawk sussegwenti, u l-linji gwida ġenerali ta’ implimentazzjoni, il-kriterji u l-proċeduri ta’ għażla, wara konsultazzjoni mal-kumitat tal-Programm u |
— |
l-adozzjoni tal-baġit tal-2021 u ta’ dawk sussegwenti tal-Unjoni Ewropea mill-awtorità baġitarja. |
Il-programm propost tal-UE tal-2021-2027 għall-edukazzjoni, it-taħriġ, iż-żgħażagħ u l-isport jissejjes fuq l-Artikoli 165 u 166 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u fuq il-prinċipju ta’ sussidjarjetà.
1. Introduzzjoni u Objettivi
L-akkreditazzjonijiet tal-Erasmus huma għodda għall-organizzazzjonijiet tal-edukazzjoni u t-taħriġ li jridu jinfetħu għall-iskambju u l-kooperazzjoni transfruntieri.
L-organizzazzjonijiet akkreditati tal-Erasmus se jiksbu aċċess simplifikat għall-opportunitajiet ta’ finanzjament li jinsabu fl-Azzjoni Ewlenija 1 tal-Programm li jmiss (2021–2027). Il-kundizzjonijiet għall-aċċess għall-finanzjament tal-organizzazzjonijiet akkreditati se jiġu definiti f’sejħiet għal proposti annwali ppubblikati mill-Kummissjoni.
L-għoti tal-akkreditazzjoni Erasmus jikkonferma li l-applikant ikun stabbilixxa pjan biex jimplimenta attivitajiet ta’ mobilità ta’ kwalità u li se jużahom biex itejjeb l-offerta tiegħu tal-edukazzjoni u t-taħriġ. Dan il-pjan jissejjaħ Pjan Erasmus u huwa parti ewlenija mill-applikazzjoni għall-akkreditazzjoni tal-Erasmus.
Ir-Regoli ta’ applikazzjoni jipprovdu objettivi speċifiċi għal kull qasam.
2. Eliġibbiltà
Huma biss l-applikanti fil-pussess ta’ personalità ġuridika skont ir-Regolament (UE) Nru 1288/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-‘Erasmus+’: il-programm tal-Unjoni għall-edukazzjoni, taħriġ, żgħażagħ u sport u li jħassar id-Deċiżjonijiet Nru 1719/2006/KE, Nru 1720/2006/KE u Nru 1298/2008/KE li jistgħu japplikaw.
L-applikanti li jkunu stabbiliti f’wieħed mill-pajjiżi li ġejjin huma eliġibbli għal akkreditazzjoni tal-Erasmus:
— |
l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, |
— |
il-pajjiżi terzi assoċjati mal-Programm, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-bażi ġuridika (1) |
Barra minn hekk, sabiex ikunu eliġibbli għal kull wieħed mit-tliet oqsma koperti minn din is-Sejħa, l-applikanti għandhom ikunu rikonoxxuti bħala wieħed mit-tipi ta’ organizzazzjonijiet eliġibbli mill-awtoritajiet nazzjonali tal-pajjiż tal-applikant, kif deskritt fir-Regoli ta’ applikazzjoni.
Mhix meħtieġa esperjenza preċedenti fl-Erasmus+ (2014–2020).
3. Skadenza biex jitressqu l-applikazzjonijiet u data indikattiva għall-pubblikazzjoni tar-riżultati tal-għażla
L-iskadenza biex jitressqu l-applikazzjonijiet għall-akkreditazzjoni tal-Erasmus hi dik tad-29 ta’ Ottubru 2020. Id-data indikattiva għall-pubblikazzjoni tar-riżultati tal-għażla hi dik tas-16 ta’ Frar 2021.
4. Il-proċedura tal-għażla
B’mod eċċezzjonali, għal din is-Sejħa sejrin jiġu implimentati żewġ proċeduri ta’ applikazzjoni separati.
1. |
Proċedura standard: miftuħa għall-applikanti eliġibbli kollha. L-applikanti tal-proċedura standard se jiġu vvalutati skont il-kriterji tal-esklużjoni, tal-għażla u tal-għoti. |
2. |
Proċedura ħafifa: miftuħa għall-organizzazzjonijiet li għandhom Karta valida ta’ Mobilità tal-ETV tal-Erasmus+. L-applikanti tal-proċedura ħafifa se jiġu vvalutati skont il-kriterji tal-esklużjoni u tal-għażla. |
L-Aġenzija Nazzjonali responsabbli mill-għażla se taħtar kumitat ta’ evalwazzjoni biex jieħu ħsieb il-ġestjoni tal-proċess kollu tal-għażla. Abbażi tal-valutazzjoni mwettqa mill-esperti, il-kumitat ta’ evalwazzjoni se jistabbilixxi lista ta’ applikazzjonijiet proposti għall-għażla.
5. Id-dettalji kollha
Il-proposta tal-Kummissjoni għal Regolament li jistabbilixxi l-programm tal-Unjoni 2021-2027 għall-edukazzjoni, taħriġ, żgħażagħ u sport tinsab fil-paġna web li ġejja:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?qid=1585129325950&uri=CELEX:52018PC0367
Il-Kundizzjonijiet, ir-regoli u l-proċeduri dettaljati ta’ din is-sejħa għall-akkreditazzjonijiet jinsabu fir-Regoli ta’ applikazzjoni fl-indirizz tal-Internet li ġej:
https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/calls/2020-erasmus-accreditation
Ir-Regoli tal-applikazzjoni jikkostitwixxu parti integrali minn din is-sejħa għall-akkreditazzjonijiet u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni li jissemmew fiha japplikaw kollha kemm huma għal din is-sejħa.
(1) Sal-adozzjoni tal-bażi ġuridika. Fil-programm Erasmus+ 2014–2020, din il-lista tinkludi: L-Iżlanda, in-Norveġja, il-Liechtenstein, it-Turkija, il-Maċedonja ta’ Fuq u s-Serbja.
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/7 |
Avviż ta’ talba rigward l-applikabbiltà tal-Artikolu 34 tad-Direttiva 2014/25/UE
Estensjoni tal-perjodu għall-adozzjoni ta’ atti ta’ implimentazzjoni
(2020/C 178/05)
Fid-19 ta’ Diċembru 2019, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 35 tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
Din it-talba, mressqa mir-Renju tad-Danimarka, tikkonċerna s-servizzi tal-pakketti postali min-negozju għall-konsumatur fid-Danimarka. L-avviż rilevanti ġie ppubblikat fil-paġna 55 tal-ĠU C 64 fis-27 ta’ Frar 2020. L-ewwel data ta’ skadenza kienet il-11 ta’ Mejju 2020.
Skont ir-raba’ subparagrafu tal-paragrafu 1 tal-Anness IV tad-Direttiva 2014/25/UE, id data ta’ skadenza tista’ tiġi estiża mill-Kummissjoni bil-kunsens ta’ dawk li għamlu t-talba għall-eżenzjoni kkonċernata. Fid-dawl tal-kuntest attwali u l-effetti tal-pandemiji tal-COVID 19, u bil-qbil tar-Renju tad-Danimarka, il-perjodu ghad-dispożizzjoni tal-Kummissjoni biex tiddeċiedi dwar din it-talba huwa b’dan estiż bi 12-il jum ta’ xogħol.
Għalhekk id-data ta’ skadenza finali hija d-29 ta’ Mejju 2020.
(1) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
28.5.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 178/8 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emendi, li mhumiex minuri, għal Speċifikazzjoni tal-Prodott skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2020/C 178/06)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni ta’ emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) fi żmien tliet xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDI MHUX MINURI GĦALL-ISPEĊIFIKAZZJONI TAL-PRODOTT GĦAL DENOMINAZZJONI TA’ ORIĠINI PROTETTA JEW TA’ INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA PROTETTA
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“ASIAGO”
Nru tal-UE: PDO-IT-0001-AM02 – 30.7.2019
DOP (X) IĠP ()
1. Grupp applikant u interess leġittimu
Consorzio Tutela Formaggio Asiago [Assoċjazzjoni tal-Protezzjoni tal-Ġobon Asiago], li għandu l-uffiċċju reġistrat tiegħu f’ |
Via Giuseppe Zampieri, 15 |
36100 Vicenza, |
l-Italja. |
Tel. + 39 0444321758; |
Fax + 39 0444 326212; |
info@formaggioasiago.it |
tutelasiago@legalmail.it |
Il-Consorzio Tutela Formaggio Asiago huwa magħmul minn prodotturi tal-ġobon “Asiago” u huwa awtorizzat biex jissottometti applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 13(1) tad-Digriet tal-Ministeru għall-Politika Agrikola, Alimentari u Forestali Nru 12511 tal-14 ta’ Ottubru 2013.
2. Stat membru jew pajjiż terz
L-Italja
3. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda/i
☐ |
Isem il-prodott |
☒ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
☒ |
Żona ġeografika |
☒ |
Prova tal-oriġini |
☒ |
Metodu ta’ produzzjoni |
☒ |
Rabta |
☒ |
Tikkettar |
☒ |
Oħrajn: korp ta’ kontroll |
4. Tip ta’ emenda/i
☒ |
Emendi għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ DOP jew IĠP irreġistrata li ma għandhomx jiġu kkwalifikati bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 |
☐ |
Emendi għall-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ta’ DOP jew IĠP irreġistrata li għaliha ma ġiex ippubblikat Dokument Uniku (jew l-ekwivalenti) li ma jistgħux jiġu kwalifikati bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 |
5. Emenda/i
Għandu jiġi nnutat li l-istruttura tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott ġiet adattata għall-ordni stabbilita fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
L-istruttura proposta għalhekk hija kif ġej: Artikolu 1 - Isem, Artikolu 2 - Deskrizzjoni tal-prodott, Artikolu 3 - Żona ġeografika ddefinita, Artikolu 4 - Oriġini tal-prodott, Artikolu 5 - Metodu ta’ produzzjoni tal-prodott, Artikolu 6 - Rabta bejn il-prodott u ż-żona ta’ produzzjoni, Artikolu 7 - Korp ta’ kontroll, Artikolu 8 - Tikkettar.
Deskrizzjoni tal-prodott
— |
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 1 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, il-punt 4.2 tal-iskeda ta’ sommarju ppubblikata, li issa huwa l-punt 3.2 tad-Dokument Uniku, u tikkonċerna l-mod kif għandhom jissemmew iż-żewġ tipi differenti ta’ “Asiago”. |
Il-formulazzjoni attwali:
“Id-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta ‘Asiago’ hija riżervata għal ġobon nofsu msajjar, prodott esklussivament mill-ħalib tal-baqra, miksub skont din l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, maqsum f’żewġ tipi differenti ta’ ġobon, ‘Asiago pressato’ (‘Asiago ppressat’] u ‘Asiago d’allevo’ (‘Asiago misjur’], li l-karatteristiċi tagħhom huma indikati hawn taħt.”
hija sostitwita bi:
“Id-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta (DOP) ‘Asiago’ hija riżervata għal ġobon nofsu msajjar, prodott esklussivament mill-ħalib tal-baqra, miksub skont din l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, maqsum f’żewġ tipi differenti ta’ ġobon, ‘Asiago Fresco’ (‘Asiago frisk’] (magħruf ukoll bħala ‘Asiago pressato’ (‘Asiago ppressat’]) u ‘Asiago Stagionato’ (‘Asiago matur’] (magħruf ukoll bħala ‘Asiago d’allevo’ (‘Asiago misjur’]), li l-karatteristiċi tagħhom huma indikati hawn taħt.”
L-għan tal-emenda huwa li tagħmilha aktar faċli għall-konsumaturi li jipperċepixxu d-differenzi fil-maturazzjoni bejn iż-żewġ tipi ta’ ġobon “Asiago” billi jiżdiedu d-definizzjonijiet “Asiago Fresco” u “Asiago Stagionato”. Madankollu, it-termini “pressato” [ippressat] u “d’allevo” [misjur] jibqgħu permessi. Barra minn hekk, fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, l-apparenza bit-Taljan tal-akronimu “D.O.P.” jew “Dop” hija sostitwita u standardizzata bħala “DOP”.
— |
L-emenda li ġejja tikkonċerna l-Artikolu 8 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali, il-punt 4.2 tal-iskeda tas-sommarju ppubblikata, li issa huwa l-punt 3.2 tad-Dokument Uniku “Karatteristiċi tal-prodott lest”, li, fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta, ġie mċaqlaq għall-Artikolu 2, li ngħata isem ġdid “Deskrizzjoni tal-prodott”. |
Il-formulazzjoni attwali:
“Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għall-ġobon ‘Asiago pressato’ immaturat għal għoxrin jum.”
“Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għall-ġobon ‘Asiago d’allevo’ mmaturat għal sittin jum.”
hija sostitwita bi:
“Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għall-ġobon ‘Asiago Fresco’ mmaturat għall-perjodu minimu.”
“Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għall-ġobon ‘Asiago Stagionato’ mmaturat għall-perjodu minimu.”
L-emenda tiċċara li l-karatteristiċi tekniċi speċifiċi jirreferu għall-prodott wara li jintlaħaq il-perjodu minimu tal-maturazzjoni. L-iskop ta’ din l-emenda huwa li tagħmel il-fażi ta’ kontroll aktar ċara.
L-ispeċifikazzjonijiet mikrobijoloġiċi u tal-iġjene għall-“Asiago fresco” u għall-“Asiago Stagionato” tħassru.
Il-leġiżlazzjoni tal-UE diġà tipprovdi għal analiżijiet mikrobijoloġiċi u tal-iġjene obbligatorji fl-imħaleb produtturi. Għalhekk, mhuwiex neċessarju li jiġu indikati l-parametri mikrobijoloġiċi u tal-iġjene fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, li l-livelli tagħhom fi kwalunkwe każ huma regolati mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ.
Fl-ispeċifikazzjonijiet viżwali/organolettiċi għall-“Asiago Stagionato”:
Il-formulazzjoni attwali:
“togħma ħafifa (mezzano [nofsu matur])/togħma tfuħ (vecchio [matur]))
hija sostitwita bi:
“togħma ħelwa u kemxejn qawwija - togħma tfuħ (“vecchio” [matur])”.
L-iskop tal-emenda huwa li tiddefinixxi aħjar it-togħma tal-“Asiago Stagionato” ladarba jkun intlaħaq il-perjodu minimu ta’ maturazzjoni u tal-ġobon “Asiago” li ilu jimmatura għal aktar minn 10 xhur (“vecchio”). Din l-emenda se tippermetti kontroll aktar effettiv tal-karatteristiċi organolettiċi.
Wara d-deskrizzjoni tal-karatteristiċi tekniċi speċifiċi għaż-żewġ tipi ta’ “Asiago”, ġiet miżjuda s-sentenza li ġejja:
“Kemm għall-prodott ‘Asiago Fresco’ kif ukoll għall-‘Asiago Stagionato’, sabiex jiġi limitat l-iskart mill-ipproċessar u sakemm ikun hemm konformità mal-ispeċifikazzjonijiet viżwali/organolettiċi u kimiċi u mar-rekwiżiti tal-piż imsemmija hawn fuq, il-produzzjoni tal-ġobon ‘Asiago’ f’forma oħra għajr dik ċilindrika hija permessa esklussivament għal prodotti maħsuba għall-ippakkjar minn qabel (tqattigħ, tqattigħ f’kubi, ħakk) jew għall-ipproċessar fi prodotti komposti, kemm jekk ippreparati kif ukoll jekk ipproċessati.”
L-inklużjoni ta’ dan il-metodu ta’ produzzjoni għandha l-għan li tillimita l-ipproċessar tal-iskart mill-ġobon “Asiago” f’firxa wiesgħa ta’ proċessi (biċċiet maqtugħin, prodotti komposti, eċċ.), li huma meqjusin mhux ekonomiċi preċiżament minħabba dan l-iskart. Din hija għażla li, billi tiffaċilita l-produzzjoni ta’ formati (biċċiet, kubi, eċċ.) li qed jitgawdu dejjem aktar mill-konsumaturi, tipprovdi opportunitajiet ġodda, f’konformità max-xejriet tal-konsumaturi, li jiġi apprezzat il-ġobon Asiago, mingħajr ma jinbidlu l-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott bl-ebda mod.
Il-paragrafu dwar it-trattamenti fuq il-wiċċ tal-ġobon ġie ssimplifikat.
Il-formulazzjoni attwali:
“Wara li jintlaħaq il-perjodu minimu tal-maturazzjoni tal-prodott, il-ġobon ‘Asiago’ jista’ jiġi ttrattat fuq il-wiċċ b’sustanzi permessi mid-dispożizzjonijiet fis-seħħ. Il-wiċċ tal-ġobon (il-qoxra) ma jistax jittiekel.”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon jista’ jiġi ttrattat fuq il-wiċċ b’sustanzi permessi mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ.”
Il-leġiżlazzjoni li tirregola s-settur tiddefinixxi liema sustanzi huma permessi għat-trattament tal-wiċċ. Il-konformità mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ dwar it-trattament tal-qoxra hija meqjusa biżżejjed. Fir-rigward ukoll tal-qoxra li ma tittikilx, l-imħaleb produtturi għadhom meħtieġa li jikkonformaw mar-regoli fis-seħħ u għalhekk li jiddikjaraw l-użu ta’ sustanzi li jistgħu jagħmlu l-qoxra mhux tajba għall-ikel.
Il-formulazzjoni attwali:
“It-trattament tal-wiċċ tal-ġobon fi kwalunkwe każ m’għandux inaqqas il-leġibbiltà tal-kaseina nominali li tidentifika l-ġobon u l-logo tad-denominazzjoni.”
hija sostitwita bi:
“It-trattament tal-wiċċ tal-ġobon fi kwalunkwe każ m’għandux inaqqas il-leġibbiltà tal-kaseina nominali li tidentifika l-ġobon, il-logo tad-denominazzjoni u t-tikketta ta’ oriġini ‘ASIAGO’ stampata fuq il-ġenb.”
L-emenda tikkompleta l-lista ta’ marki ta’ identifikazzjoni li jiddistingwu ġobon “Asiago”, inkluża t-tikketta tal-oriġini fuq il-ġenb/ix-xifer tal-ġobon.
Żona ġeografika
— |
L-emenda li ġejja tikkonċerna l-Artikolu 2 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali, il-punt 4.3 tal-iskeda sommarja ppubblikata, il-punt 4 tad-Dokument Uniku. |
It-test tal-Artikolu 2 “Żona ta’ produzzjoni” tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali tressaq għall-Artikolu 3 fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta li tingħata l-isem ġdid ta’ “Żona ġeografika ddefinita”.
L-iskop ta’ din l-emenda huwa li tiġi segwita l-istruttura tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
Il-muniċipalitajiet ta’ Cittadella u Fontaniva huma miżjuda.
Il-muniċipalitajiet ta’ Cittadella u Fontaniva, li jinsabu fit-Tramuntana tal-belt ta’ Padova, huma inklużi fiż-żona ġeografika ddefinita bħala żoni fejn, storikament, il-ħalib kien prodott għall-ipproċessar fil-ġobon li wara kien rikonoxxut bħala DOP. Bħalissa hemm irziezet f’dawn iż-żoni li huma membri tal-imħaleb li jipproduċu d-DOP “Asiago” iżda li l-ħalib tagħhom ma jistax jintuża għall-produzzjoni tad-DOP. L-iskop tal-emenda huwa li tirrifletti b’mod aktar preċiż iż-żona ta’ produzzjoni storika tad-DOP.
Prova tal-oriġini
— |
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 4 “Oriġini tal-prodott” tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, li magħha żdiedet is-sentenza li ġejja: “Il-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha mniżżla fil-listi relevanti huma soġġetti għal verifiki mill-korp ta’ kontroll, skont kif id-dispożizzjonijiet tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u l-pjan ta’ kontroll assoċjat.” |
L-emenda tissupplimenta t-test billi tiċċara li l-operaturi kollha inklużi fis-sistema ta’ kontroll tad-DOP huma soġġetti għal kontrolli mill-korp ta’ kontroll.
Metodu ta’ produzzjoni
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 3 “Għalf tal-annimali”, li tressaq għall-ewwel parti tal-Artikolu 5 fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta li ngħata l-isem ġdid “Metodu ta’ produzzjoni tal-prodott”, u l-punt 3.3 tad-Dokument Uniku.
— |
L-emenda żiedet il-qoton mal-lista ta’ għalf ipprojbit. |
Il-qoton ġie inkluż fost l-għalf ipprojbit għall-annimali wara riċerka bir-reqqa mwettqa b’kollaborazzjoni mal-Università ta’ Padova, id-Dipartiment tan-Nutrizzjoni tal-Annimali. L-iskop tal-emenda huwa li ttejjeb il-ġobon “Asiago” billi ssaħħaħ ir-rabta kawżali bejn il-post tal-oriġini u l-karatteristiċi tal-prodott, filwaqt li telimina speċi ta’ pjanti mhux nattiva bħall-qoton.
— |
Barra minn hekk, is-sentenzi li ġejjin jiżdiedu wara l-lista ta’ għalf ipprojbit: “Tal-anqas 50 % tar-razzjon ta’ għalf niexef għandu jiġi prodott fiż-żona ġeografika. L-għalf ma jistax jikkostitwixxi aktar minn 50 % tar-razzjon ta’ għalf niexef.” |
Ir-rekwiżit li mill-inqas 50 % tar-razzjon ta’ għalf niexef għandu jiġi prodott fiż-żona ġeografika jista’ jiġi ssodisfat bl-użu ta’ ħaxix, tiben u ħaxix tal-bur differenti miż-żona definita u dawn jirrappreżentaw il-proporzjon tar-razzjon tal-għalf magħmul minn fibra li tista’ tiġi diġestita, ġeneralment definit bħala “foraġġ” (ħaxix, tiben, mergħat, eċċ.), li jinfluwenza b’mod sinifikanti l-karatteristiċi kimiċi, sensorji u organolettiċi tal-ħalib u, għalhekk, tal-prodott lest. Iż-żona ġeografika fejn jiġi prodott il-ġobon “Asiago” hija prinċipalment ikkaratterizzata minn bwar permanenti u mergħat għar-ragħa, speċjalment fiż-żoni aktar għoljin jew fejn hemm l-għoljiet, u għalhekk mhijiex partikolarment adatta għat-tkabbir taċ-ċereali (qamħirrun, qamħ, xgħir) jew taż-żrieragħ li minnhom jintgħasar iż-żejt (sojja).
Il-kumpaniji li jipproduċu l-ġobon “Asiago” huma speċjalizzati ħafna fil-produzzjoni tal-ħalib minn annimali ta’ pedigree għoli li jeħtieġu dieta bilanċjata mil-lat ta’ nutrizzjoni, magħmula mhux biss minn foraġġ iżda wkoll minn għalf u konċentrati biex isostnu l-produzzjoni ta’ kwalità u l-benessri tal-baqar tal-ħalib.
Dan jagħmilha neċessarja li jintużaw konċentrati u għalf minn barra ż-żona demarkata biex jissupplimentaw ir-razzjonijiet tal-ikel.
Dan l-għalf jippermetti konsum rapidu ta’ nutrijenti, li jipprovdi l-enerġija u l-proteini li l-baqar tal-ħalib jeħtieġu għall-funzjonijiet normali tagħhom tal-kirxa. Peress li għandhom biss rwol fiżjoloġiku bħala appoġġ għal dawn il-funzjonijiet, m’għandhom kważi l-ebda impatt fuq il-karatteristiċi organolettiċi tal-ħalib.
Razzjon b’mill-inqas 50 % tal-materja niexfa derivata mill-foraġġ jipprovdi benefiċċji f’termini ta’ benessri tal-annimali u jista’ jrawwem il-produzzjoni ta’ ħalib ta’ kwalità aħjar għall-produzzjoni tal-ġobon. L-użu ta’ foraġġ miksub miż-żona ta’ produzzjoni tal-ġobon “Asiago”, li hija partikolarment rikka fil-pjanti minħabba l-bijodiversità taż-żona, jagħti lill-ħalib it-togħmiet karatteristiċi li jinsabu fil-prodott lest.
Din l-emenda hija meħtieġa biex l-Ispeċifikazzjoni u d-Dokument Uniku jiġu adattati għad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
— |
L-emendi li ġejjin jikkonċernaw l-Artikolu 5 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott. |
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ġobon ‘Asiago’, kemm jekk tat-tip ‘pressato’ kif ukoll jekk tat-tip ‘d’allevo’, huwa prodott b’ħalib li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tas-saħħa fis-seħħ. Madankollu, l-‘Asiago d’allevo’ jista’ jiġi prodott fil-mergħat tal-muntanji matul il-perjodu ta’ migrazzjoni b’ħalib li jmur lil hinn mid-dispożizzjonijiet tas-saħħa fis-seħħ. Il-ħalib għandu jinħażen f’temperatura ta’ bejn 4 u 11-il grad Celsius u għandu jiġi pproċessat fi żmien massimu ta’ 60 siegħa mill-ewwel ħalba jew mit-tieni ħalba jekk applikabbli. Fejn il-ġobon ‘Asiago’ isir minn ħalib mhux ipproċessat, dan il-ħalib għandu jiġi pproċessat fi żmien 36-48 siegħa mid-dħul fl-istabbiliment, skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ.”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon ‘Asiago’, kemm jekk tat-tip ‘Fresco’ kif ukoll jekk tat-tip ‘Stagionato’, huwa prodott b’ħalib li jikkonforma mad-dispożizzjonijiet tas-saħħa fis-seħħ. Il-ħalib għandu jinħażen fil-maħleb f’temperatura ta’ bejn 4 u 11-il grad Celsius. Ħalib maħsub għall-produzzjoni tal-ġobon ‘Asiago’‘prodotto della montagna’ [prodott tal-muntanji] jista’ jinħażen f’temperaturi determinati minn kundizzjonijiet ambjentali naturali.
Il-ħalib għandu jinġabar fi żmien 36 siegħa mill-ewwel ħalba.
Sabiex jiġi prodott ġobon ‘Asiago’ li jkollu l-indikazzjoni addizzjonali ‘prodotto della montagna’, il-ħalib għandu jinġabar fi żmien 48 siegħa mill-ewwel ħalba.
Il-ħalib għandu jintbagħat għall-ipproċessar fi żmien 48 siegħa mill-wasla fil-maħleb.”
F’konformità mal-iżvilupp tal-qafas regolatorju, l-użu ta’ “ħalib li jmur lil hinn mid-dispożizzjonijiet tas-saħħa fis-seħħ” m’għadux permess. L-emenda tiddikjara wkoll li t-temperaturi tal-ħżin tal-ħalib jirreferu għall-imħaleb, filwaqt li l-ħalib maħsub għall-produzzjoni tal-ġobon “Asiago”“prodotto della montagna” jista’ jinħażen f’temperaturi determinati minn kundizzjonijiet ambjentali naturali, li huma adegwati għall-ħżin. Il-ħinijiet ta’ ġbir għall-ħalib huma speċifikati b’referenza għall-ewwel ħalba, li fil-prattika tippermetti li l-ħalib jinġabar minn diversi ħalbiet; l-għadd massimu ta’ sigħat li fihom il-ħalib għandu jintbagħat għall-ipproċessar wara li jkun daħal fil-maħleb huwa speċifikat ukoll għat-tipi kollha ta’ “Asiago”.
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ġobon ‘Asiago pressato’ jista’ jiġi prodott billi jintuża ħalib minn ħalba waħda jew tnejn, mhux ipproċessat jew pastorizzat f’72 grad Celsius għal 15-il sekonda, skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ.”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon ‘Asiago Fresco’ jiġi prodott billi jintuża ħalib minn ħalba waħda jew aktar, mhux ipproċessat, ipproċessat jew pastorizzat skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ.”
L-emenda tqis it-tendenzi fis-sistemi tal-ħlib (ir-robots tal-ħlib, eċċ.), li jiżguraw kundizzjonijiet aħjar tal-benessri tal-annimali mingħajr ma jaffettwaw il-kwalità tal-ħalib prodott minn diversi ħalbiet.
Barra minn hekk, il-possibbiltà li l-ħalib ikun ipproċessat hija introdotta wkoll għal “Asiago Fresco” ukoll. Ħalib ipproċessat, li kien soġġett għal temperaturi aktar baxxi mill-ħalib ippasturizzat, jippreserva aktar mill-karatteristiċi organolettiċi relatati maż-żona tal-produzzjoni.
L-emenda li ġejja tintroduċi l-possibbiltà li jintuża ħalib minn diversi ħalbiet konsekuttivi għal “Asiago Stagionato” ukoll, kif inhu l-każ għal “Asiago Fresco”.
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ġobon ‘Asiago d’allevo’ jista’ jsir billi jintuża ħalib miksub minn żewġ ħalbiet parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ, jew minn żewġ ħalbiet li waħda minnhom biss hija parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ, jew minn ħalba waħda biss parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ. Il-ħalib użat jista’ ma jkunx ipproċessat jew inkella jkun ipproċessat f’57/68 grad Celsius għal 15-il sekonda b’parametru ta’ analiżi pożittiv tal-fosfatażi. Ma huwa permess l-ebda trattament ieħor tal-ħalib ħlief dak espressament previst f’din l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon ‘Asiago Stagionato’ jista’ jsir billi jintuża ħalib miksub minn diversi ħalbiet konsekuttivi parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ, jew minn diversi ħalbiet konsekuttivi li waħda minnhom biss hija parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ, jew minn ħalba waħda biss parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ. Il-ħalib użat jista’ ma jkunx ipproċessat jew inkella jkun ipproċessat f’57/68 grad Celsius b’parametru ta’ analiżi pożittiv tal-fosfatażi. Ma huwa permess l-ebda trattament ieħor tal-ħalib ħlief dak espressament previst f’din l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.”
Il-paragrafu li ġej tħassar:
“Għall-produzzjoni ta’ ġobon tad-DOP ‘Asiago’, li għandu l-indikazzjoni “prodotto della montagna” (prodott tal-muntanji), jista’ jintuża ħalib minn żewġ ħalbiet jew erba’ ħalbiet, iżda dan il-ħalib għandu jiġi pproċessat fi żmien 18-il siegħa minn meta jkun irċevut fil-każ ta’ ħalib minn żewġ ħalbiet, u fi żmien 24 siegħa mill-wasla fil-każ ta’ ħalib minn erba’ ħalbiet.”
Għall-produzzjoni tal-ġobon Asiago “prodotto della montagna”, jista’ jinġabar ħalib minn iktar minn ħalba waħda, sakemm dan jinġabar fi żmien 48 siegħa mill-ewwel ħalba; għal dan it-tip ta’ prodott ukoll, il-ħalib għandu jintbagħat għall-ipproċessar fi żmien 48 siegħa mill-wasla fil-maħleb, kif speċifikat fil-paragrafi preċedenti.
L-emenda li ġejja tintroduċi l-possibbiltà li jintuża t-tames veġetali u telimina l-użu tal-liżożima.
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ħalib użat għall-produzzjoni tal-‘Asiago pressato’ għandu jkun ħalib sħiħ u t-taħlita fil-bojler għandha tkun magħmula minn ħalib, batterji tal-aċidu lattiku jew starter, tames tal-bovini u possibbilment ammonti żgħar ta’ klorur tas-sodju. Matul l-ipproċessar, jistgħu jiżdiedu wkoll kwantitajiet ta’ ilma tax-xorb għal raġunijiet teknoloġiċi. Fil-każ tal-produzzjoni ta’ ‘Asiago d’allevo’, il-ħalib użat huwa parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ, possibbilment biż-żieda ta’ liżożima (E 1105) fil-limiti tal-liġi; it-taħlita għalhekk tikkonsisti minn ħalib parzjalment xkumat, batterji tal-aċidu lattiku jew starter, tames tal-bovini u possibbilment ammonti żgħar ta’ klorur tas-sodju u liżożima. L-użu tal-liżożima (E1105) huwa fi kwalunkwe każ ipprojbit fil-produzzjoni tad-DOP ‘Asiago’ li jkollu l-indikazzjoni addizzjonali ‘prodotto della montagna’.”
hija sostitwita bi:
“Il-ħalib użat għall-produzzjoni tal-‘Asiago Fresco’ għandu jkun ħalib sħiħ u t-taħlita fil-bojler għandha tkun magħmula minn ħalib sħiħ, batterji tal-aċidu lattiku jew starter, tames tal-bovini jew koagulant veġetali u possibbilment ammonti żgħar ta’ klorur tas-sodju. Matul l-ipproċessar, jistgħu jiżdiedu wkoll kwantitajiet ta’ ilma tax-xorb għal raġunijiet teknoloġiċi. Il-ħalib użat għall-produzzjoni tal-‘Asiago Stagionato’ għandu jkun parzjalment xkumat permezz ta’ xkumar tal-wiċċ u t-taħlita fil-bojler għandha tikkonsisti minn ħalib parzjalment xkumat, batterji tal-aċidu lattiku jew starter, tames tal-bovini jew koagulant tal-ħaxix u possibbilment ammonti żgħar ta’ klorur tas-sodju.
L-użu tal-liżożima (E1105) huwa fi kwalunkwe każ ipprojbit fil-produzzjoni tal-ġobon ‘Asiago’.”
L-emenda żżid koagulanti veġetali għaż-żewġ tipi ta’ “Asiago”, bħala alternattiva għat-tames tal-bovini. Il-produzzjoni tradizzjonali tal-ġobon tal-“Asiago” kienet oriġinarjament ibbażata fuq l-użu ta’ koagulant veġetali: fil-fatt, hemm evidenza li l-estratt tax-xewk tal-Madonna bħala koagulant veġetali fl-altipjan ta’ Asiago. Studju reċenti mill-Aġenzija Agrikola Reġjonali ta’ Veneto juri li l-karatteristiċi organolettiċi u sensorji tipiċi kemm tal-“Asiago Fresco” kif ukoll tal-“Asiago Stagionato” jibqgħu l-istess anke meta jintuża l-koagulant tal-ħxejjex.
Din l-introduzzjoni tippermetti wkoll li jiġu indirizzati l-ħtiġijiet speċifiċi tas-suq.
Il-possibbiltà li tintuża l-liżożima, enzima bi proprjetajiet antifermentattivi, ġiet ukoll eliminata. Hija għajnuna għall-ipproċessar li rarament tintuża fil-produzzjoni tal-“Asiago” u li mhijiex tradizzjonali, u li l-użu tagħha qed isir superfluwu minħabba t-titjib fil-kwalità tal-foraġġ.
— |
L-emendi li ġejjin jikkonċernaw l-Artikolu 7 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali. |
It-test tal-Artikolu 7 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali “Metodi ta’ ħażna u maturazzjoni” tressaq għall-aħħar tal-Artikolu 5 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta u se jikkostitwixxi s-subparagrafu intitolat “Metodi ta’ ħażna u maturazzjoni”.
Il-paragrafu li ġej dwar l-istadju ta’ qabel it-tmelliħ ġie mħassar:
“Qabel it-tmelliħ, il-ġobniet jinħażnu għal mill-inqas 48 siegħa f’postijiet f’temperatura ta’ 10/15 °C f’umdità relattiva ta’ 80-85 %.”
Il-paragrafu kien jiddeskrivi l-istadju ta’ qabel it-tmelliħ (magħruf bħala “tkessiħ”) li fil-fatt huwa integrat fl-istadju tal-maturazzjoni tal-ġobon, minħabba li l-parametri indikati fil-paragrafu huma l-istess bħal dawk proposti għall-maturazzjoni.
Is-sentenza dwar il-maturazzjoni minima ta’ “Asiago Stagionato” ġiet miktuba mill-ġdid.
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-perjodu minimu tal-maturazzjoni għal ‘Asiago d’allevo’ huwa ta’ sittin jum mill-aħħar jum tax-xahar tal-produzzjoni.”
hija sostitwita bi:
“Il-perjodu minimu ta’ maturazzjoni għal ‘Asiago Stagionato’ huwa ta’ disgħin jum mid-data tal-produzzjoni.”
Sabiex jinkiseb prodott aħjar mill-perspettiva organolettika/ta’ kwalità u minn perjodu ta’ maturazzjoni uniformi għal-lottijiet kollha ta’ produzzjoni, ġie stabbilit li l-perjodu minimu ta’ maturazzjoni qabel il-kummerċjalizzazzjoni għandu jkun ta’ 90 jum reali mid-data tal-produzzjoni.
Emenda oħra tirrigwarda l-parametri tat-temperatura u tal-umdità għall-maturazzjoni.
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ġobon għandu jimmatura fiż-żona tal-produzzjoni stess f’imħażen b’temperaturi ta’ bejn 10/15 °C f’umdità relattiva ta’ 80-85 %.”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon għandu jimmatura fiż-żona tal-produzzjoni stess fi mħażen b’temperaturi ta’ mhux inqas minn 5 °C.”
L-emenda tissostitwixxi ż-żewġ firxiet ta’ temperatura u umdità b’valur minimu ta’ temperatura, peress li dan huwa meqjus aktar xieraq biex jiġu espressi l-aħjar kundizzjonijiet ta’ maturazzjoni tal-Asiago. Dan il-parametru tat-temperatura minima jirrifletti wkoll il-kundizzjonijiet ambjentali naturali u jista’ jipprevjeni b’mod aktar effettiv il-fermentazzjoni mhux normali fil-ġobon b’perjodu twil ta’ maturazzjoni, anki mingħajr il-liżożima.
Rabta
Ġie miżjud artikolu speċifiku dwar ir-rabta li mhuwiex inkluż fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali iżda biss fl-iskeda tas-sommarju ppubblikata. It-test tal-Artikolu 6 miżjud mal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta u l-punt 5 tad-Dokument Uniku huwa kif ġej.
Artikolu 6 –
Rabta bejn il-prodott u ż-żona tal-produzzjoni.
Hemm ħafna elementi storiċi u tradizzjonali li jistabbilixxu fiż-żmien u fil-post il-ġobon “Asiago” – li storikament joriġina fl-altipjan ta’ Asiago li jinsab fil-provinċja ta’ Vicenza fuq il-fruntiera mal-provinċja ta’ Trento. Il-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” tmur lura għas-sena 1000 u minn dak iż-żmien kompliet fil-bidu tas-seklu 20 anki f’żona qrib l-altipjan ta’ Asiago, f’raġġ ta’ madwar 80 kilometru.
Din hija żona madwar dik storika fejn il-bdiewa tal-altipjan ta’ Asiago, li kienu mġiegħla jiċċaqilqu wara l-avvenimenti tal-Ewwel Gwerra Dinjija (1915-1918), sabu li l-kundizzjonijiet agronomiċi, ambjentali u klimatiċi huma adattati biex jiżviluppaw it-trobbija tal-bhejjem tal-ifrat u t-tradizzjoni tal-ħalib.
Iż-żona tal-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” tinkludi żona li tikkonsisti fl-altipjani ta’ Asiago, Lavarone, Vezzena u Folgaria, li jirrappreżentaw iż-żona oriġinali, il-muntanji ta’ Trentino, strixxa intermedja ta’ għoljiet ifformata mill-għoljiet ta’ Grappa, Breganze, Schio, Valdagno u Chiampo, kif ukoll strixxa tal-pjanura irrigata tal-provinċji ta’ Vicenza, Padova u Treviso.
Fiż-żona tal-produzzjoni, il-kundizzjonijiet klimatiċi u tal-ħamrija huma omoġenji f’termini kemm ta’ xita kif ukoll ta’ temperatura. F’termini ta’ ħamrija, l-art hija essenzjalment kalkarja. Il-kultivazzjoni permanenti tal-foraġġ hija mifruxa fiż-żoni kollha ta’ altitudni fiż-żona, ikkaratterizzata minn ħaxix u legumi naturali u l-kultivazzjoni taċ-ċereali (qamħ, xgħir, qamħirrum). Fiż-żona ta’ altitudni tal-muntanji, l-art agrikola kollha mhux forestata tintuża għall-mergħa u għar-ragħa fil-mergħat.
L-aktar razez komuni ta’ bhejjem tal-ifrat fl-irziezet fiż-żona huma l-Frisona Taljana, segwita mill-Bruna Alpina, ir-Rendena u l-Pezzata Rossa.
Element partikolarment importanti huwa l-fattur uman. Il-mod karatteristiku tal-produzzjoni, ibbażat fuq metodi awtentiċi u mhux varji, inżamm intatt maż-żmien permezz tat-trażmissjoni tal-arti antika tal-produzzjoni lokali tal-ġobon u t-tekniki għat-trasformazzjoni tal-ħalib f’ġobon.
Tikkettar
— |
L-emenda tikkonċerna l-Artikolu 6 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u l-punt 3.6 tad-Dokument Uniku. |
It-test tal-Artikolu 6 “Identifikazzjoni u mmarkar” ġie mċaqlaq għall-ewwel parti tal-Artikolu 8 “Tikkettar” tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta u se jikkostitwixxi s-subparagrafu 8.1 intitolat “Identifikazzjoni u mmarkar”.
Fil-paragrafu wara r-rappreżentazzjoni tal-logo tad-denominazzjoni, il-kliem “bħala parti integrali” jinbidlu għal “li jiffurmaw parti integrali” u fl-aħħar sentenza, il-kliem Taljan “Nella fascere” jinbidel bil-kliem “Nelle fascere”.
L-emenda tikkonsisti f’korrezzjoni formali u l-eliminazzjoni ta’ żball fit-tipa bit-Taljan.
Il-formulazzjoni attwali:
“ripetut diversi drabi u għoli ta’ 25 mm għal ‘Asiago pressato’ u 20 mm għal ‘Asiago d’allevo’.”
ġiet emendata kif ġej:
“ripetut diversi drabi u għoli ta’ 25 mm għal ‘Asiago Fresco’ u 20 mm għal ‘Asiago Stagionato’.”
Din l-emenda tissostitwixxi l-kliem “pressato” u “d’allevo” bi “Fresco” u “Stagionato” f’konformità mal-emenda proposta għall-Artikolu 1 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott.
Is-sentenza li ġejja żdiedet ukoll fl-artikolu relatat mat-tikkettar:
“Il-marki kollha ta’ identifikazzjoni tad-DOP ‘Asiago’ (il-marka tal-isem tal-kaseina u l-indikazzjoni tal-oriġini) għandhom ikunu dejjem viżibbli fuq il-ġobon kollu. Fl-ebda każ, l-għarqub tal-ġobon kollu ma jista’ jkun miksi b’rita, tejp jew marki fuq l-iskrin.”
L-emenda għandha l-għan li ssaħħaħ it-traċċabbiltà u t-trasparenza tal-prodott vis-à-vis il-konsumaturi, bil-għan li tenfasizza l-viżibbiltà tal-marki ta’ identifikazzjoni tad-DOP meta mqabbla ma’ prodotti ta’ imitazzjoni jew tentattivi ta’ falsifikazzjoni.
Il-paragrafu li ġej jiżdied wara l-ittri tal-alfabett li jindikaw ix-xahar tal-produzzjoni:
“Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà stabbiliti fil-leġiżlazzjoni fis-seħħ, prodotti mhux ċilindriċi għandu jkollhom il-marki ta’ identifikazzjoni li ġejjin: il-kaseina nominali, il-kodiċi alfanumeriku tal-produttur tal-ħalib, il-logo tad-denominazzjoni, l-isem tad-denominazzjoni ASIAGO ripetut għal diversi drabi f’sekwenza, mill-inqas fuq naħa waħda tal-ġenb jew fuq naħa waħda tal-ġnub ċatti tal-ġobon. F’dan ir-rigward, l-Assoċjazzjoni tal-Protezzjoni tipprovdi tagħmir ta’ mmarkar għall-użu mill-produtturi li huma intitolati li jagħmlu dan.”
L-emenda tispeċifika l-metodu ta’ identifikazzjoni u traċċabbiltà tal-prodott f’forma oħra għajr dik ċilindrika, kif previst fl-Artikolu 2 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta.
— |
L-emenda li ġejja għandha x’taqsam mat-test tal-Artikolu 9 “Imballaġġ”, li tressaq għal tmiem l-Artikolu 8 “Tikkettar” fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott proposta u se tikkostitwixxi s-subparagrafu 8.2 “Preżentazzjoni u imballaġġ”, il-punt 3.5 tad-Dokument Uniku. |
Il-paragrafu:
“Il-ġobon DOP ‘Asiago’ sħiħ jista’ jinqata’ f’porzjonijiet u jiġi ppakkjat minn qabel f’kunjardi li jippermettu li jidher l-għarqub tal-ġobon. F’kull każ, iċ-ċentru tal-ġobon jista’ jiġi ppakkjat f’porzjonijiet, sakemm il-piż totali tiegħu ma jaqbiżx l-10 % tal-piż tal-ġobon innifsu. Dawn il-porzjonijiet, għandhom madankollu, ikun fihom il-qoxra min-naħa ċatta tal-ġobon. Jekk il-liżożima (E 1105) ma tintużax, dan jista’ jiġi indikat fuq it-tikketta.
Fejn l-operazzjonijiet tal-qtugħ jinvolvu t-tqaxxir tal-qoxra u/jew it-tneħħija tagħha, u b’hekk l-immarkar tal-oriġini jsir inviżibbli (kubi, biċċiet, eċċ.), l-ippakkjar għandu jsir fiż-żona tal-produzzjoni sabiex tkun garantita t-traċċabbiltà tal-prodott.”
ġiet emendata kif ġej:
“Il-ġobon ‘Asiago’ sħiħ jista’ jinqata’ f’porzjonijiet u jiġi ppakkjat minn qabel f’kunjardi (kwarti, kunjardi, biċċiet) bil-qoxra. F’kull każ, iċ-ċentru tal-ġobon jista’ jiġi ppakkjat f’porzjonijiet, sakemm il-piż totali tiegħu ma jaqbiżx l-10 % tal-piż tal-ġobon innifsu. Dawn il-porzjonijiet, madankollu, għandu jkun fihom il-qoxra min-naħa ċatta tal-ġobon.
Fejn l-operazzjonijiet tal-qtugħ jinvolvu t-tqaxxir tal-qoxra u/jew it-tneħħija tagħha, u b’hekk l-immarkar tal-oriġini jsir inviżibbli, id-diversi formati (kubi, ġobon maħkuk, biċċiet, kunjardi, ġobon sħiħ, eċċ.) għandhom jiġu ppakkjati fiż-żona tal-produzzjoni sabiex tkun garantita t-traċċabbiltà tal-prodott.”
L-emenda tispeċifika l-formati ewlenin ippakkjati minn qabel. Huwa ċar li l-immarkar tal-ġenb huwa s-sinjal li jindika l-preżenza ta’ prodott awtentiku u l-fatt li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott u, jekk il-qoxra tinqala’ u/jew titneħħa, dan għandu jsir b’mod li jiggarantixxi t-traċċabbiltà tal-prodott.
— |
L-emenda li ġejja għandha l-għan li tiċċara liema termini jistgħu jintużaw f’informazzjoni kummerċjali u/jew fuq it-tikketti skont il-maturazzjoni. |
Il-formulazzjoni attwali:
“Il-ġobon ‘Asiago’ magħmul minn ħalib mill-imqawel f’żoni bil-muntanji, li jiġi pproċessat fi mħaleb li jinsabu f’żoni bil-muntanji u li jimmaturaw f’żoni bil-muntanji, jista’ jiġi ttikkettat bil-kliem addizzjonali ‘prodotto della montagna’.
Il-ġobon ‘Asiago pressato’ jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala ‘fresco’ [frisk].
Il-ġobon ‘Asiago d’allevo’ jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala “stagonionato” [matur].
Il-ġobon ‘Asiago d’allevo’ immaturat għal bejn erba’ u sitt xhur jista’ jiġi ttikkettat ukoll ‘mezzano’ [semimatur].
Il-ġobon ‘Asiago d’allevo’ immaturat għal aktar minn 10 xhur jista’ jiġi ttikkettat ukoll ‘vecchio’ [matur].
Il-ġobon ‘Asiago d’allevo’ immaturat għal aktar minn 12-il xahar jista’ jiġi ttikkettat ukoll “stravecchio” [extramatur].”
hija sostitwita bi:
“Il-ġobon ‘Asiago’ magħmul minn ħalib mill-imqawel f’żoni bil-muntanji, li jiġi pproċessat fi mħaleb li jinsabu f’żoni bil-muntanji u li jimmatura f’żoni bil-muntanji, u li jibbenifika mill-indikazzjoni addizzjonali ‘prodotto della montagna’ jista’ jinkludi l-kliem ‘Asiago prodotto della montagna’ fl-informazzjoni kummerċjali u/jew fuq it-tikketta.
L-indikazzjonijiet li ġejjin jistgħu jiġu inklużi fl-informazzjoni kummerċjali u/jew fuq it-tikketta:
Il-ġobon ‘Asiago Fresco’ jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala ‘Asiago pressato’.
Il-ġobon ‘Asiago Fresco’ immaturat għal aktar minn 40 jum jista’ jiġi ttikkettat bħala ‘Asiago Fresco riserva# [riżerva].
Il-ġobon ‘Asiago Stagionato’ jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala ‘Asiago d’allevo’.
Il-ġobon ‘Asiago Stagionato’ immaturat għal bejn 4 u 10 xhur jista’ jiġi ttikkettat ukoll ‘Asiago mezzano’ jew ‘Asiago Stagionato mezzano’ [semimatur].
Il-ġobon ‘Asiago Stagionato’ immaturat għal bejn 10 u 15-il xahar jista’ jiġi ttikkettat ‘Asiago vecchio’ jew ‘Asiago Stagionato vecchio’ [matur].
Il-ġobon ‘Asiago Stagionato’ immaturat għal iktar minn 15-il xahar jista’ jiġi ttikkettat ukoll ‘Asiago stravecchio’ jew ‘Asiago Stagionato stravecchio’ [extramatur].”
L-emenda tiċċara t-termini alternattivi kollha għall-“Asiago Fresco” u għall-“Asiago Stagionato”, skont il-perjodi differenti ta’ maturazzjoni tal-prodott, li huma aġġornati skont dak li huwa indikat fl-Artikolu 1 tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott. Il-perjodi tal-maturazzjoni huma wkoll definiti aħjar, skont il-prattiki tradizzjonali tal-produzzjoni u biex il-konsumaturi jifhmu b’mod immedjat u faċli.
— |
Il-paragrafu li ġej jiżdied wara l-aħħar paragrafu: “Il-kisi tar-riti jew il-marki fuq l-iskrin b’informazzjoni tal-kumpanija jistgħu jitwaħħlu fuq in-naħa ċatta tal-ġobon, sakemm dawn ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ dwar it-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti tal-ikel. Dawn ir-riti jew il-marki fuq l-iskrin mhumiex permessi li jkopru l-kaseina nominali u għandhom dejjem ikollhom id-denominazzjoni ‘ASIAGO’, flimkien mal-logo Ewropew li jidentifika d-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta, sabiex jiġi ggarantit li l-informazzjoni korretta tingħata lill-konsumaturi.” |
L-emenda għandha l-għan li ssaħħaħ l-istrumenti għat-traċċabbiltà u l-identifikazzjoni tal-prodotti, li huma kkunsidrati bħala aspetti essenzjali ta’ prodott tad-DOP.
Korp ta’ kontroll
Qed jiżdied l-Artikolu 7 ġdid “Korp ta’ kontroll”, li mhuwiex preżenti fl-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott attwali, li jipprovdi informazzjoni dwar il-korp ta’ kontroll.
Il-kliem huwa kif ġej:
Artikolu 7
Korp ta’ kontroll
Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 36 u 37 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-verifika tal-konformità mal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott titwettaq mill-korp ta’ kontroll awtorizzat qabel ma l-prodott jitqiegħed fis-suq. Il-korp ta’ kontroll huwa CSQA Certificazioni Srl – Via S. Gaetano, 74 – 36016 Thiene (VI) tel. +39 0445313011, fax +39 0445313070 email csqa@csqa.it..
DOKUMENT UNIKU
“ASIAGO”
Nru tal-UE: PDO-IT-0001-AM02 – 30.7.2019
DOP (X) IĠP ()
1. Isem/Ismijiet
“Asiago”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
L-Italja
3. |
Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel |
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.3. Ġobon
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Id-Denominazzjoni ta’ Oriġini protetta (DOP) “Asiago” hija riżervata għal ġobon nofsu imsajjar, prodott esklussivament mill-ħalib tal-baqar, miksub skont din l-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott, maqsum f’żewġ tipi differenti ta’ ġobon, “Asiago Fresco” [“Asiago Frisk”] (magħruf ukoll bħala “Asiago pressato” [“Asiago Pressat”]) u “Asionago Stagionato” [“Asionago Matur”] (magħruf ukoll bħala “Asiago d’allevo” [“Asiago Misjur”]), li l-karatteristiċi tagħhom huma indikati hawn taħt.
Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għall-“Asiago Fresco” immaturat għall-perjodu minimu.
Speċifikazzjoni |
Tolleranzi |
|||
|
||||
kulur abjad jew kemxejn safrani lewn it-tiben |
||||
għajnejn immarkati, irregolari |
||||
togħma pjaċevoli u delikata |
||||
qoxra rqiqa b’konsistenza elastika |
||||
|
||||
Umdità |
39,50 % |
±4,50 |
||
proteina |
24,00 % |
±3,50 |
||
Xaħam |
30,00 % |
±4,00 |
||
klorur tas-sodju |
1,70 % |
±1,00 |
||
xaħam f’materja niexfa |
mhux inqas minn 44 % |
xejn |
||
|
||||
għarqub |
dritt jew kemxejn konvess |
|||
fuq u isfel |
ċatt jew kważi ċatt |
|||
piż |
11-15-il kg |
|||
għoli |
11-15 cm |
|||
dijametru |
30-40 cm |
Karatteristiċi tekniċi speċifiċi għal “Asiago Stagionato” immaturat għall-perjodu minimu.
Speċifikazzjoni |
Tolleranzi |
|||
|
||||
kulur safrani lewn it-tiben jew safrani jagħti ftit għal lewn it-tiben |
||||
għajnejn żgħar sa medji |
||||
togħma ħafifa u kemxejn bnina - togħma tfuħ (“vecchio” [matur]) |
||||
qoxra lixxa u regolari |
||||
|
||||
Umdità |
34,50 % |
±4,00 |
||
proteina |
28,00 % |
±4,00 |
||
xaħam |
31,00 % |
±4,50 |
||
klorur tas-sodju |
2,40 % |
±1,00 |
||
xaħam f’materja niexfa |
mhux inqas minn 34 % |
xejn |
||
|
||||
għarqub |
dritt jew kważi dritt |
|||
fuq u isfel |
ċatt jew kważi ċatt |
|||
piż |
8-12-il kg |
|||
għoli |
9-12 cm |
|||
dijametru |
30-36 cm |
Kemm għall-prodotti “Asiago Fresco” kif ukoll għall-“Asiago Stagionato”, sabiex jiġi limitat l-iskart mill-ipproċessar u skont il-konformità mal-ispeċifikazzjonijiet viżwali/organolettiċi u kimiċi u mar-rekwiżiti tal-piż imsemmija hawn fuq, il-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” f’forma oħra għajr dik ċilindrika hija permessa esklussivament għal prodotti maħsuba għall-ippakkjar minn qabel (tqattigħ, tqattigħ f’kubi, ħakk) jew għall-ipproċessar fi prodotti komposti, kemm jekk ippreparati kif ukoll jekk ipproċessati.
Il-ġobon jista’ jiġi ttrattat fuq il-wiċċ b’sustanzi permessi mil-leġiżlazzjoni fis-seħħ.
It-trattament tal-wiċċ tal-ġobon għandu fi kwalunkwe każ ma jnaqqasx il-leġibbiltà tal-kaseina nominali li tidentifika l-ġobon, il-logo tad-denominazzjoni u t-tikketta tal-oriġini “ASIAGO” ittimbrata fuq il-ġenb.
It-trattament tal-wiċċ bil-kuluri u l-forom kontra l-moffa mhuwiex permess għall-ġobon “Asiago” li jkollu l-indikazzjoni addizzjonali “prodotto della montagna” [prodott tal-muntanji].
3.3. Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Jintuża ħalib tal-baqra mhux pastorizzat jew termizzat jew pastorizzat.
Baqar li l-ħalib tagħhom huwa maħsub għall-ipproċessar f’ġobon “Asiago” ma għandhomx jingħalfu bil-foraġġ u l-għalf li ġejjin:
FORAĠĠ:
kolza, rapa tan-nevew, mustarda jew żerriegħa tal-fienu;
weraq tal-pjanti tal-frott, weraq u uċuħ tal-pitravi;
silaġġ tas-silla/tal-ħaxix, silaġġ tal-piżelli/tal-ħaxix, prodotti sekondarji suppressati;
frott u l-prodotti sekondarji tal-ipproċessar industrijali tagħhom li huma friski jew konservati fl-umdu;
ħaxix u l-prodotti sekondarji tiegħu friski u kkonservati fl-umdu;
prodotti sekondarji friski u kkonservati fl-umdu tal-industriji tal-fermentazzjoni (qmuħ tal-birra, residwi tad-distillaturi, karfiet, eċċ.);
prodotti sekondarji tal-industrija taz-zokkor: polpa tal-pitravi taz-zokkor friska u suppressata;
prodotti sekondarji tal-industrija tal-laħam u tal-bhejjem: diversi residwi, kemm bħala tali kif ukoll flimkien ma’ foraġġ ieħor.
GĦALF:
laħam, ħut u ikliet tar-rix;
smida mill-kejk tar-rapa tan-nevew, żerriegħa tal-frott taċ-ċitru jew żerriegħa tal-għeneb;
ħaxix u frott imnixxef;
prodotti sekondarji mnixxfa mill-ipproċessar industrijali ta’ ħxejjex u frott (piżelli u miżwed tal-fażola, qaqoċċ, qastan, polpa tal-frott taċ-ċitru, residwi taż-żebbuġ, żerriegħa tal-għeneb, tartru, karfiet);
prodotti sekondarji tal-industrija taz-zokkor: konċentrat tal-proteina tal-ġulepp, taħlita mixxellanja, ħama tal-polpa mnixxfa, eċċ
prodotti sekondarji mnixxfa tal-industrija tal-fermentazzjoni: ħama, residwi tal-fermentazzjoni, eċċ.;
urea, fosfat tal-urea, bjuret (għall-użu tal-bhejjem);
qoton.
Tal-anqas 50 % tar-razzjon tal-għalf niexef għandu jkun ġie prodott fiż-żona ġeografika.
L-għalf ma jistax jikkostitwixxi aktar minn 50 % tar-razzjon ta’ għalf niexef.”
Ir-rekwiżit li mill-inqas 50 % tar-razzjon ta’ għalf niexef għandu jiġi prodott fiż-żona ġeografika jista’ jiġi ssodisfat bl-użu ta’ ħaxix, tiben u ħaxix tal-bur differenti miż-żona definita u dawn jirrappreżentaw il-proporzjon tar-razzjon tal-għalf magħmul minn fibra li tista’ tiġi diġestita, ġeneralment definit bħala “foraġġ” (ħaxix, tiben, mergħat, eċċ.), li jinfluwenza b’mod sinifikanti l-karatteristiċi kimiċi, sensorji u organolettiċi tal-ħalib u, għalhekk, tal-prodott lest. Iż-żona ġeografika fejn jiġi prodott il-ġobon “Asiago” hija prinċipalment ikkaratterizzata minn bwar permanenti u mergħat għar-ragħa, speċjalment fiż-żoni aktar għoljin jew fejn hemm l-għoljiet, u għalhekk mhijiex partikolarment adatta għat-tkabbir taċ-ċereali (qamħirrun, qamħ, xgħir) jew taż-żrieragħ taż-żejt (sojja).
Il-kumpaniji li jipproduċu l-ġobon “Asiago” huma speċjalizzati ħafna fil-produzzjoni tal-ħalib minn annimali ta’ pedigree għoli li jeħtieġu dieta bilanċjata mil-lat ta’ nutrizzjoni, magħmula mhux biss minn foraġġ iżda wkoll minn għalf u konċentrati biex isostnu l-produzzjoni ta’ kwalità u l-benesseri tal-baqar tal-ħalib.
Minħabba dan huwa neċessarju li jintużaw konċentrati u għalf minn barra ż-żona demarkata biex jissupplimentaw ir-razzjonijiet tal-ikel.
Dan l-għalf jippermetti konsum rapidu ta’ nutrijenti, li jipprovdi l-enerġija u l-proteini li l-baqar tal-ħalib jeħtieġu għall-funzjonijiet normali tagħhom tal-kirxa. Peress li għandhom biss rwol fiżjoloġiku bħala appoġġ għal dawn il-funzjonijiet, m’għandhom kważi l-ebda impatt fuq il-karatteristiċi organolettiċi tal-ħalib.
Fejn il-ħalib huwa maħsub għall-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” li jkollu l-indikazzjoni “prodotto della montagna”, l-għalf b’kull tip ta’ silaġġ huwa pprojbit ukoll.
3.4. Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-baqar għandhom jitrabbew u l-ġobon “Asiago” għandu jsir u jimmatura fi ħdan iż-żona tal-produzzjoni ġeografika ddefinita fil-punt 4.
3.5. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
Il-ġobon “Asiago” jista’ jitqassam u jiġi ppakkjat minn qabel f’diversi formati (kwarti, kunjardi, biċċiet, eċċ.) bil-qoxra. F’kull każ, iċ-ċentru tal-ġobon jista’ jiġi ppakkjat f’porzjonijiet, sakemm il-piż totali tiegħu ma jaqbiżx l-10 % tal-piż tal-ġobon innifsu. Madankollu, dawn il-porzjonijiet għandu jkun fihom il-qoxra min-naħa ċ-ċatta tal-ġobon.
Meta l-operazzjonijiet tal-qtugħ jinvolvu l-brix u/jew it-tneħħija tal-qoxra, u b’hekk il-marka tal-oriġini ssir inviżibbli, il-formati varji (kubi, ġobon maħkuk, biċċiet maqtugħin, kunjardi, ġobon sħiħ, eċċ.) għandhom jiġu ppakkjati fiż-żona tal-produzzjoni sabiex tiġi garantita t-traċċabbiltà tal-prodott.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
Il-ġobon “Asiago” kollu huwa identifikat permezz ta’ kaseini nominali nnumerati u mmarkati b’forom stensiljati, miżmumin mill-Assoċjazzjoni tal-Protezzjoni u assenjati għall-użu għal dawk kollha intitolati, li fihom il-logo tad-denominazzjoni li ġej.
Dan il-logo juri ġobon maqtugħ u b’biċċa trijangolari nieqsa; din ġiet ittrasformata fi “A” stilizzata, u tidher parzjalment imdaħħla fil-ġobon. L-għoli globali tal-logo mwaħħal fuq il-ġobon huwa ta’ 100 mm għall-“Asiago Fresco” u ta’ 80 mm għall-“Asiago Stagionato”. Il-kodiċi alfanumeriku tal-produttur tal-ħalib u l-isem tad-denominazzjoni huma inklużi wkoll fil-forom stenjati
ripetuti diversi drabi u għoli ta’ 25 mm għall-“Asiago Fresco” u 20 mm għall-“Asiago Stagionato”.
Il-marki ta’ identifikazzjoni kollha tad-DOP “Asiago” (il-kaseina nominali u l-marka tal-oriġini) għandhom ikunu dejjem viżibbli fuq il-ġobon kollu. Fl-ebda każ, il-ġenb tal-ġobon kollu ma jista’ jkun miksi b’rita, tejp jew marki fuq l-iskrin.
Il-ġobon “Asiago Stagionato” għandu wkoll ittra alfabetika stampata fuq il-ġenb li jindika x-xahar tal-produzzjoni.
Mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà stipulati fil-leġiżlazzjoni fis-seħħ, prodotti mhux ċilindriċi għandu jkollhom il-marki ta’ identifikazzjoni li ġejjin: il-kaseina nominali, il-kodiċi alfanumeriku tal-produttur tal-ħalib, il-logo tad-denominazzjoni, l-isem tad-denominazzjoni “ASIAGO” ripetut għal diversi drabi f’sekwenza, mill-inqas fuq naħa waħda tal-ġenb jew fuq naħa waħda tal-ġnub ċatti tal-ġobon. F’dan ir-rigward, l-Assoċjazzjoni tal-Protezzjoni tipprovdi tagħmir xieraq ta’ mmarkar għall-użu mill-produtturi li huma intitolati li jagħmlu dan.
Il-ġobon “Asiago” li jkollu l-indikazzjoni addizzjonali “prodotto della montagna” huwa distint mill-inklużjoni, fil-forom stenjati msemmija fl-ewwel paragrafu ta’ dan il-punt, u għal darba biss, tal-kliem “prodotto della montagna”.
Barra minn hekk, fi tmiem il-perjodu minimu tal-maturazzjoni, il-ġobon imsemmi qabel huwa identifikat ukoll minn timbru li jaħraq fuq il-ġenb, imwaħħla bl-użu ta’ għodod li jappartjenu għall-Assoċjazzjoni tal-Protezzjoni u pprovduti għall-użu mill-imħaleb intitolati, u li jkollhom l-emblema li ġejja:
L-indikazzjonijiet li ġejjin jistgħu jiġu inklużi fl-informazzjoni kummerċjali u/jew fuq it-tikketta:
Il-ġobon “Asiago Fresco” jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala “Asiago pressato”.
Il-ġobon “Asiago Fresco” immaturat għal aktar minn 40 jum jista’ jiġi ttikkettat bħala “Asiago Fresco riserva” [riżerva].
Il-ġobon “Asiago Stagionato” jista’ jiġi ttikkettat ukoll bħala “Asiago d’allevo”.
Il-ġobon “Asiago Stagionato” immaturat għal bejn 4 u 10 xhur jista’ jiġi ttikkettat ukoll “Asiago mezzano” jew “Asiago Stagionato mezzano” [semimatur].
Il-ġobon “Asiago Stagionato” immaturat għal bejn 10 u 15-il xahar jista’ jiġi ttikkettat “Asiago vecchio” jew “Asiago Stagionato vecchio” [matur].
Il-ġobon “Asiago Stagionato” immaturat għal iktar minn 15-il xahar jista’ jiġi ttikkettat ukoll “Asiago stravecchio” jew “Asiago Stagionato stravecchio” [extramatur].
Kull tikketta, timbru, print fuq l-iskrin, eċċ., li jkollhom informazzjoni dwar il-kumpanija għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ dwar it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ prodotti tal-ikel u f’kull każ għandhom dejjem jippermettu l-leġibbiltà sħiħa tal-marki ta’ identifikazzjoni tad-DOP “Asiago” (immarkar permezz ta’ forom stenjati) u tal-kaseini nominali li jidentifikaw il-ġobon “Asiago”.
Il-kisi b’rita jew il-marki fuq l-iskrin bl-informazzjoni tal-kumpanija jistgħu jitwaħħlu fuq in-naħa ċatta tal-ġobon, sakemm dawn jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi fis-seħħ dwar it-tikkettar u l-preżentazzjoni tal-prodotti tal-ikel. Dawn ir-riti jew il-marki fuq l-iskrin mhumiex permessi li jkopru l-kaseina nominali u għandhom dejjem ikollhom id-denominazzjoni “ASIAGO”, flimkien mal-logo Ewropew li jidentifika d-Denominazzjoni ta’ Oriġini Protetta, sabiex jiġi ggarantit li l-informazzjoni korretta tingħata lill-konsumaturi.
4. Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Il-ġobon “Asiago” jiġi prodott minn ħalib minn irziezet tal-bhejjem tal-ifrat li jinsabu fiż-żona identifikata u fi mħaleb li jinsabu fl-istess żona, kif deskritt hawn taħt:
il-provinċja ta’ Vicenza: it-territorju kollu
il-provinċja ta’ Trento: it-territorju kollu
il-provinċja ta’ Padova: it-territorju tal-muniċipalitajiet ta’ Carmignano di Brenta, S. Pietro in Gù, Grantorto, Gazzo, Piazzola sul Brenta, Villafranca Padovana, Campodoro, Mestrino, Veggiano, Cervarese S. Croce, Rovolon, Cittadella u Fontaniva;
il-provinċja ta’ Treviso: it-territorju hekk iddefinit: meta wieħed jieħu bħala punt ta’ referenza l-belt ta’ Rossano Veneto, fil-provinċja ta’ Vicenza, il-fruntiera ssegwi t-triq Rossano – Castelfranco Veneto sal-intersezzjoni mat-triq reġjonali Nru 53 “Postumia”. Din iddur ma’ din it-triq u taqsam ir-ring road lejn in-Nofsinhar ta’ Treviso sal-intersezzjoni tagħha mal-awtostrada Alemagna. Il-fruntiera qed tkompli fit-Tramuntana tul il-linja ta’ din l-awtostrada lejn ix-xmara Piave. Imbagħad tilwi fid-direzzjoni tal-Punent fuq ix-xatt tal-lemin tax-xmara lejn il-fruntiera bejn il-provinċji ta’ Treviso u Belluno. Minn dan il-punt, il-fruntiera tiġi identifikata mill-fruntiera tal-provinċja ta’ Treviso lejn il-punt fejn tiltaqa’ mal-fruntiera tal-provinċja ta’ Vicenza.
Iż-żoni ta’ produzzjoni elenkati hawn fuq li jinsabu f’altitudni ta’ mhux inqas minn 600 metru huma identifikati bħala żoni bil-muntanji.
5. Rabta maż-żona ġeografika
Hemm ħafna elementi storiċi u tradizzjonali li jistabbilixxu l-ġobon “Asiago” – li storikament joriġina fl-alitpjan ta’ Asiago li jinsab fil-provinċja ta’ Vicenza fuq il-fruntiera mal-provinċja ta’ Trento – fil-ħin u fil-post. Il-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” tmur lura għas-sena 1000 u minn dak iż-żmien kompliet fil-bidu tas-seklu 20 anki f’żona qrib l-altipjan ta’ Asiago, f’raġġ ta’ madwar 80 kilometru.
Din hija żona madwar dik storika fejn il-bdiewa tal-altipjan ta’ Asiago, li kienu mġiegħla jiċċaqilqu wara l-avvenimenti tal-Ewwel Gwerra Dinjija (1915-1918), sabu li l-kundizzjonijiet agronomiċi, ambjentali u klimatiċi huma adattati biex jiżviluppaw it-trobbija tal-bhejjem tal-ifrat u t-tradizzjoni tal-ħalib.
Iż-żona tal-produzzjoni tal-ġobon “Asiago” tinkludi żona li tikkonsisti fl-altipjani ta’ Asiago, Lavarone, Vezzena u Folgaria, li jirrappreżentaw iż-żona oriġinali, il-muntanji ta’ Trentino, strixxa intermedja ta’ għoljiet ifformata mill-għoljiet ta’ Grappa, Breganze, Schio, Valdagno u Chiampo, kif ukoll strixxa tal-pjanura irrigata tal-provinċji ta’ Vicenza, Padova u Treviso.
Fiż-żona tal-produzzjoni, il-kundizzjonijiet klimatiċi u tal-ħamrija huma omoġenji f’termini kemm ta’ xita kif ukoll ta’ temperatura. F’termini ta’ ħamrija, l-art hija essenzjalment kalkarja. Il-kultivazzjoni permanenti tal-foraġġ hija mifruxa fiż-żoni kollha ta’ altitudni fiż-żona, ikkaratterizzata minn ħaxix u legumi naturali u l-kultivazzjoni taċ-ċereali (qamħ, xgħir, qamħirrum). Fiż-żona ta’ altitudni tal-muntanji, l-art agrikola kollha mhux forestata tintuża għall-mergħa u għar-ragħa fil-mergħat.
L-aktar razez komuni ta’ bhejjem tal-ifrat fl-irziezet fiż-żona huma l-Frisona Taljana, segwita mill-Bruna Alpina, ir-Rendena u l-Pezzata Rossa.
Element partikolarment importanti huwa l-fattur uman. Il-mod karatteristiku tal-produzzjoni, ibbażat fuq metodi awtentiċi u mhux varji, inżamm intatt maż-żmien permezz tat-trażmissjoni tal-arti antika tal-produzzjoni lokali tal-ġobon u t-tekniki għat-trasformazzjoni tal-ħalib f’ġobon.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott
(it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tar-Regolament)
It-test sħiħ tal-Ispeċifikazzjoni tal-Prodott huwa disponibbli fuq is-sit web li ġej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335 http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
Jew inkella:
billi wieħed imur direttament fil-paġna ewlenija tas-sit elettroniku tal-Ministeru tal-Politika Agrikola, l-Ikel u l-Forestrija (www.politicheagricole.it) u jikklikkja fuq il-kliem “Prodotti DOP IGP” (fin-naħa ta’ fuq tal-lemin tal-iskrin), u wara jikklikkja fuq il-kliem “Prodotti DOP IGP STG” (fin-naħa tax-xellug tal-iskrin) u finalment fuq “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.