ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 24

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 63
24ta' Jannar 2020


Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

il–Kunsill

2020/C 24/01

Lista ta’ ħatriet li saru mill-Kunsill Awwissu – Diċembru 2019 (qasam soċjali)

1

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2020/C 24/02

Rata tal-kambju tal-euro — It-23 ta' Jannar 2020

4

2020/C 24/03

Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-fużjonijiet mogħtija fil-laqgħa tiegħu tal-20 ta’ Frar 2019 dwar abbozz ta’ deċiżjoni preliminari b’rabta mal-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Art.14(1) proc.)

5

2020/C 24/04

Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar l-għaqdiet fil-laqgħa tiegħu tad-29 ta’ Marzu 2019 dwar abbozz ta’ deċiżjoni preliminari b’rabta mal-Każ M.8436 – General Electric Company/LM Wind Power Holding (Art.14(1) proc.) Relatur: Il-Belġju

6

2020/C 24/05

Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta Il-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Artikolu 14(1)) ( 1 )

7

2020/C 24/06

Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ April 2019 li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq intern u mal-funzjonament tal-Ftehim ŻEE (Il-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Artikolu 14(1)) (notifikat taħt dokument C(20fs19)2569)  ( 1 )

12

 

Il-Qorti tal-Awdituri

2020/C 24/07

Rapport Speċjali Nru 02/2020 It-tħaddim tal-Istrument għall-SMEs: programm effettiv u innovattiv li qed jiffaċċja xi sfidi

16


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2020/C 24/08

Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għal importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga li joriġinaw mill-Bjelorussja, mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mir-Russja

17

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2020/C 24/09

Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9718 — Cobepa/Gerflor) Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

33


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

il–Kunsill

24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/1


Lista ta’ ħatriet li saru mill-Kunsill

Awwissu – Diċembru 2019 (qasam soċjali)

(2020/C 24/01)

Kumitat

Tmiem tal-mandat

Pubblikazzjoni fil-ĠU

Persuna sostitwita

Riżenja

Membru/supplenti

Kategorija

Pajjiż

Persuna maħtura

Affiljazzjoni

Data tad-Deċiżjoni tal-Kunsill

Kumitat ta’ Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2022

ĠU C 100, 15.03.2019

Is-Sa Julia SCHITTER

Riżenja

Supplenti

Min iħaddem

Awstrija

Is-Sa Stephanie PROPST

Industriellenvereinigung

4.10.2019

Kumitat ta’ Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2022

ĠU C 100, 15.03.2019

Is-Sa My BILLSTAM

Riżenja

Membru

Trade unions

Żvezja

Is-Sa Cyrene WAERN

Landorganisationen i Sverige (LO)

28.11.2019

Kumitat ta’ Konsulenza dwar is-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

28.2.2022

ĠU C 100, 15.03.2019

Is-Sa Rosa SANTOS FERNÁNDEZ

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Spanja

Is-Sa Miriam PINTO LOMEÑA

CEOE

2.12.2019

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

24.9.2020

ĠU C 366, 10.10.2018

Is-Sa Anja DANGUBIČ

Riżenja

Supplenti

Gvern

Slovenja

Is-Sa Tanja GAŠPERŠIČ

Ministeru għax-Xogħol, il-Familja, l-Affarijiet Soċjali u l-Opportunitajiet Indaqs

8.11.2019

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

24.9.2020

ĠU C 366, 10.10.2018

Is-Sur Milan MOLOKÁČ

Riżenja

Membru

Gvern

Slovakkja

Is-Sa Martina JANÍKOVÁ

Ministeru għall-Impjiegi, l-Affarijiet Soċjali u l-Familja tar-Repubblika Slovakka

8.11.2019

Kumitat Konsultattiv dwar il-Moviment Liberu tal-Ħaddiema

24.9.2020

ĠU C 366, 10.10.2018

Is-Sa Sonja MALEC

Riżenja

Membru

Gvern

Slovenja

Is-Sa Nuša MAJHENC

Ministeru għax-Xogħol, il-Familja, l-Affarijiet Soċjali u l-Opportunitajiet Indaqs

16.12.2019


Kumitat

Tmiem tal-mandat

Pubblikazzjoni fil-ĠU

Persuna sostitwita

Riżenja

Membru/supplenti

Kategorija

Pajjiż

Persuna maħtura

Affiljazzjoni

Data tad-Deċiżjoni tal-Kunsill

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Anje VRIJ

Riżenja

Membru

Gvern

Netherlands

Is-Sur Wiebren van DIJK

Ministeru għall-Affarijiet Soċjali u l-Impjiegi

16.9.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Marina GORDÓN ORTÍZ

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Spanja

Is-Sa Olimpia del AGUILA CAZORLA

CEOE

4.10.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sur Martin GLEITSMANN

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Awstrija

Is-Sa Caroline GRAF-SCHIMEK

Wirtschaftskammer Österreich

4.10.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Sandra FRANKIĆ

Riżenja

Membru

Gvern

Kroazja

Is-Sa Blaženka KAMENJAŠEVIĆ

Ministeru għax-Xogħol u s-Sistema tal-Pensjonijiet

14.10.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sur Kieran LEA

Riżenja

Supplenti

Gvern

Irlanda

Is-Sa Dearbháil NIC GIOLLA MHICÍL

Dipartiment għall-Affarijiet tal-Impjiegi u l-Protezzjoni Soċjali

24.10.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sur Stanisław RÓŻYCKI

Riżenja

Membru

Trade Unions

Polonja

Is-Sa Katarzyna DUDA

OPZZ

8.11.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Christina BREIT

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Ġermanja

Is-Sur Stefan MONDORF

Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände

8.11.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Anne SCHOLZ

Riżenja

Supplenti

Min iħaddem

Ġermanja

Is-Sa Carmen BÂRSAN

Bundesvereinigung der Deutschen Arbeitgeberverbände

8.11.2019

Kumitat ta’ Konsulenza għall-Kordinazzjoni tas-Sistemi ta’ Sigurtà Soċjali

19.10.2020

ĠU C 341, 16.10.2015

Is-Sa Tuuli GLANTZ

Riżenja

Membru

Trade Unions

Finlandja

Is-Sa Pirjo VÄÄNÄNEN

L-Organizzazzjoni Ċentrali tat-Trade Unions Finlandiżi (SAK)

8.11.2019


Kumitat

Tmiem tal-mandat

Pubblikazzjoni fil-ĠU

Persuna sostitwita

Riżenja

Membru/supplenti

Kategorija

Pajjiż

Persuna maħtura

Affiljazzjoni

Data tad-Deċiżjoni tal-Kunsill

Bord tat-Tmexxija tal-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sa Rosa SANTOS FERNÁNDEZ

Riżenja

Membru

Min iħaddem

Spanja

Is-Sa Miriam PINTO LOMEÑA

CEOE

2.12.2019

Bord tat-Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sa Viktória SZŰCS

Riżenja

Membru

Trade unions

Ungerija

Is-Sur Gyula PALLAGI

MSZSZ

4.10.2019

Bord tat-Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sur Péter DOROGI

Riżenja

Supplenti

Trade unions

Ungerija

Is-Sa Viktória SZŰCS

SZEF

4.10.2019

Bord tat-Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sa Jonna JONSSON

Riżenja

Membru

Gvern

Żvezja

Is-Sa Viktoria BERGSTRÖM

Ministeru għall-Impjiegi

8.11.2019

Bord tat-Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sa Rossella BENEDETTI

Riżenja

Membru

Trade unions

L-Italja

Is-Sur Andrea MONE

Konfederazzjoni Taljana tat-Trade Unions tal-Ħaddiema (CISL)

8.11.2019

Bord tat-Tmexxija tal-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol

31.3.2023

ĠU C 135, 11.4.2019

Is-Sur Orlando MONTORO PEINADO

Riżenja

Supplenti

Gvern

Spanja

Is-Sa María CALLE GARCÍA

Ministeru għax-Xogħol, il-Migrazzjoni u s-Sigurtà Soċjali

28.11.2019


Il-Kummissjoni Ewropea

24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/4


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-23 ta' Jannar 2020

(2020/C 24/02)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1091

JPY

Yen Ġappuniż

121,50

DKK

Krona Daniża

7,4732

GBP

Lira Sterlina

0,84498

SEK

Krona Żvediża

10,5473

CHF

Frank Żvizzeru

1,0734

ISK

Krona Iżlandiża

137,80

NOK

Krona Norveġiża

9,9678

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,159

HUF

Forint Ungeriż

337,19

PLN

Zloty Pollakk

4,2439

RON

Leu Rumen

4,7788

TRY

Lira Turka

6,5771

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6149

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4599

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

8,6201

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6797

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,4971

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 295,15

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

15,9503

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,6897

HRK

Kuna Kroata

7,4438

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 141,43

MYR

Ringgit Malażjan

4,5140

PHP

Peso Filippin

56,514

RUB

Rouble Russu

68,6301

THB

Baht Tajlandiż

33,883

BRL

Real Brażiljan

4,6253

MXN

Peso Messikan

20,7527

INR

Rupi Indjan

79,0965


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/5


Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-fużjonijiet mogħtija fil-laqgħa tiegħu tal-20 ta’ Frar 2019 dwar abbozz ta’ deċiżjoni preliminari b’rabta mal-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Art.14(1) proc.)

Relatur: Ir-Rumanija

(2020/C 24/03)

1.   

Il-Kumitat Konsultattiv (disa’ Stati Membri) jaqbel mal-Kummissjoni li GE b’mod negliġenti ppreżentat informazzjoni skorretta fil-Formola CO fil-Każ M.8283 — GE/LM WIND bi ksur tal-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet (1) u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (2). Stat Membru wieħed jastjeni.

2.   

Il-Kumitat Konsultattiv (għaxar Stati Membri) jaqbel mal-Kummissjoni li jenħtieġ li tiġi imposta multa fuq GE skont l-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjoni bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”) (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).

(2)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 tal-21 ta’ April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir- “Regolament ta’ Implimentazzjoni”) (ĠU L 133, 30.4.2004, p. 1), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1033/2008 (ĠU L 279, 22.10.2008, p. 3) u bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1269/2013 (ĠU L 336, 14.12.2013, p. 1).


24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/6


Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar l-għaqdiet fil-laqgħa tiegħu tad-29 ta’ Marzu 2019 dwar abbozz ta’ deċiżjoni preliminari b’rabta mal-Każ M.8436 – General Electric Company/LM Wind Power Holding

(Art.14(1) proc.)

Relatur: Il-Belġju

(2020/C 24/04)

1.   

Il-Kumitat Konsultattiv (erba’ Stati Membri) jaqbel mal-fatturi li tqiesu mill-Kummissjoni biex jiġi stabbilit il-livell tal-multi li għandhom jiġu imposti fuq GE skont l-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet (1).

2.   

Il-Kumitat Konsultattiv (erba’ Stati Membri) jaqbel mal-livell attwali tal-multi proposti mill-Kummissjoni.


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”) (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).


24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/7


Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)

Il-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Artikolu 14(1))

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2020/C 24/05)

Introduzzjoni u sfond

1.

Dan ir-rapport jikkonċerna abbozz ta’ deċiżjoni (l-“Abbozz ta’ Deċiżjoni”) skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) (“EUMR”). L-Abbozz ta’ Deċiżjoni jsib li General Electric Company (“GE”) b’mod negliġenti ppreżentat informazzjoni skorretta f’notifika (il-“Formola Oriġinali CO”) magħmula skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet fil-kuntest tal-Każ M.8283 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (il-“Proċedimenti ta’ Awtorizzazzjoni”).

2.

Il-Proċedimenti ta’ Awtorizzazzjoni kkonċernaw konċentrazzjoni (il-“Konċentrazzjoni Riveduta”) fejn GE kisbet kontroll uniku, għall-finijiet tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet, ta’ LM Wind Power Holding A/S. Il-Konċentrazzjoni Riveduta kienet innotifikata fil-11 ta’ Jannar 2017 permezz tal-Formola Oriġinali CO.

3.

Fl-1 ta’ Frar 2017, id-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni (“DĠ Kompetizzjoni”) informa lil GE f’laqgħa li l-Kummissjoni kienet se tikkunsidra l-possibbiltà li tiftaħ investigazzjoni ta’ ksur kontra GE għas-sottomissjoni ta’ informazzjoni skorretta jew qarrieqa fil-Formola Oriġinali CO.

4.

GE rtirat il-Formola Oriġinali CO fit-2 ta’ Frar 2017 u ssostitwietha fit-13 ta’ Frar 2017. Il-Kummissjoni awtorizzat il-Konċentrazzjoni Riveduta fl-20 ta’ Marzu 2017.

Il-proċedimenti preżenti

5.

Permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Marzu 2017, il-Kummissjoni indikat lil GE li hija kienet fetħet proċedimenti f’dan il-każ (M.8436) li setgħu jwasslu għall-impożizzjoni ta’ multa skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet għal nuqqas ta’ sottomissjoni, fil-Formola Oriġinali CO, ta’ informazzjoni korretta u mhux qarrieqa. Din l-ittra ddeskriviet id-dokumenti li kienu se jiġu inklużi fil-fajl tal-investigazzjoni għal din il-kawża.

6.

Fis-6 ta’ Jannar ta’ 2017, il-Kummissjoni adottat dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet indirizzata lill-GE (id-“DO”). Il-konklużjoni proviżorja tal-Kummissjoni fid-DO kienet li GE, fir-rigward tal-pjanijiet ta’ żvilupp tal-prodotti offshore tagħha, “b’mod intenzjonali jew tal-inqas b’negliġenza tat informazzjoni skorretta jew qarrieqa fil-Formola Oriġinali CO”.

7.

Fit-13 ta’ Lulju 2017, GE kisbet aċċess għal materjal dwar il-fajl ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni fil-każ preżenti li ma kienx diġà fil-pussess ta’ GE fil-kuntest tal-Proċedura ta’ Awtorizzazzjoni.

8.

L-iskadenza inizjali għal GE biex twieġeb bil-miktub għad-DO kienet il-31 ta’ Awwissu 2017. Id-DĠ Kompetizzjoni rreveda din l-iskadenza għal diversi drabi, inizjalment biex jippermetti lil GE tesplora magħha l-possibbiltà, li hija disponibbli fil-prattika deċiżjonali reċenti tal-Kummissjoni, ta’ proċedura kkaratterizzata minn multa mnaqqsa li tirrifletti aktar kooperazzjoni.

9.

Tali “proċedura ta’ kooperazzjoni”, b’mod partikolari – l-istess bħall-proċedura għar-riżoluzzjoni disponibbli f’każijiet ta’ kartell skont l-Artikolu 10a tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 (3) — tirrifletti l-effiċjenzi proċedurali li jirriżultaw mir-rikonoxximent tal-fatti u tar-responsabbiltà ta’ parti permezz ta’ tnaqqis tal-multa li altrimenti tista’ tiġi imposta mill-Kummissjoni fl-aħħar ta’ proċedura standard (hawnhekk, għall-applikazzjoni tal-Artikolu 14 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet). Sabiex tgħin lill-parti kkonċernata tiddeċiedi b’mod liberu u infurmat dwar jekk għandhiex tapplika tali proċedura ta’ kooperazzjoni, il-Kummissjoni tista’ tiżvela lil dik il-parti firxa ta’ multi probabbli li tkun applikabbli taħt proċedura ta’ kooperazzjoni.

10.

F’ċerti laqgħat fl-2017, id-DĠ Kompetizzjoni ddiskuta l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ kooperazzjoni ma’ GE. Barra minn hekk, fl-2017, GE ssottomettiet, “mingħajr preġudizzju” (għal kull risposta għad-DO), abbozzi ta’ dokumenti li jistabbilixxu fatti u ċirkustanzi mitiganti li hija qieset rilevanti.

11.

F’laqgħa tas-7 ta’ Frar 2018, il-Kummissjoni kkomunikat lil GE t-tnaqqis perċentwali fil-kooperazzjoni kif ukoll fil-firxa korrispondenti ta’ multi disponibbli li kieku GE għażlet proċedura ta’ kooperazzjoni. Għall-finijiet ta’ din il-laqgħa, il-Kulleġġ tal-Membri tal-Kummissjoni Ewropea (il-“Kulleġġ tal-Kummissarji” jew il- “Kulleġġ”) qabel kien approva dak it-tnaqqis u dik il-firxa ta’ multi.

12.

Fit-12 ta’ Marzu 2018, GE irrifjutat li ssegwi proċedura ta’ kooperazzjoni. Il-proċedimenti għaldaqstant komplew wara l-proċedura standard.

13.

GE ppreżentat it-tweġiba bil-miktub tagħha għad-DO dwar l-iskadenza riveduta applikabbli tas-6 ta’ April 2018. Din it-tweġiba (it-“Tweġiba għad-DO”) ikkontestat il-konklużjonijiet proviżorji tal-Kummissjoni fid-DO. Hija qajmet ukoll żewġ oġġezzjonijiet proċedurali.

Oġġezzjonijiet proċedurali fit-Tweġiba għad-DO

Pretensjoni ta’ kunflitt ta’ interess ta’ tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet li jwassal għal (dehra ta’) preġudizzju

14.

GE tinnota li essenzjalment l-istess tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet fid-DĠ Kompetizzjoni (“tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet”) mexxa (i) il-Proċedura ta’ Awtorizzazzjoni, (ii) proċedimenti separati iżda parzjalment simultanji f’każ dwar l-istess settur bħall-Proċedura ta’ Awtorizzazzjoni u (iii) l-investigazzjoni li wasslet għad-DO. GE ssostni li dan jagħti lok għal kunflitt ta’ interess “li joħloq mill-inqas id-dehra ta’ preġudizzju min-naħa tal-Kummissjoni”. Skont GE, dan huwa minħabba li inerenti fil-każ ta’ GE fil-proċedimenti preżenti hija “kritika tal-falliment tat-[tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet] li jagħmel użu xieraq mill-informazzjoni pprovduta minn GE fil-Proċedura ta’ Awtorizzazzjoni u l-proċedimenti l-oħra ta’ kontroll ta’ konċentrazzjoni. Għal GE, deċiżjoni fuq il-mertu ta’ dik il-kritika “tinvolvi lil dak it-tim li jiddeċiedi dwar id-diliġenza u l-adegwatezza tal-kondotta tal-imġiba tiegħu stess”. Għalhekk, GE tesprimi “biża’ li t-[tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet] mhuwiex imparzjali, jikser il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u jnaqqas id-dehra ta’ proċess ġust ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet”. GE tindika wkoll li hija kienet tal-fehma li “l-użu nnifsu ta’ seduta ta’ smigħ orali huwa eżerċizzju bla utilità”.

15.

Bħala istituzzjoni tal-UE, il-Kummissjoni hija soġġetta għall-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, stabbilit fl-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”). Dan il-prinċipju jinvolvi, fost affarijiet oħra, id-dover tal-istituzzjoni kompetenti li teżamina b’reqqa u b’imparzjalità l-aspetti rilevanti kollha tal-każ individwali (4). Id-dritt korrispondenti, affermat fl-Artikolu 41(1) tal-Karta, ta’ kull persuna li jkollha l-affarijiet tagħha ttrattati b’mod imparzjali jinkludi, minn naħa, imparzjalità suġġettiva, sa fejn l-ebda uffiċjal tal-istituzzjoni kkonċernata ma jista’ juri preġudizzju jew preġudizzju personali, u, min-naħa l-oħra, imparzjalità oġġettiva, sa fejn għandu jkun hemm garanziji suffiċjenti sabiex jiġi eskluż kull dubju dwar il-preġudizzju min-naħa tal-istituzzjoni kkonċernata (5). Jirriżulta mill-ġurisprudenza li l-imparzjalità suġġettiva hija preżunta sakemm ma jiġix ipprovat mod ieħor (6).

16.

Inkwantu GE tissuġġerixxi li t-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet u, b’estensjoni, il-Kummissjoni huma suġġettivament preġudikati, GE ma ressqet l-ebda evidenza biex tappoġġa dan is-suġġeriment. L-iktar l-iktar, fir-rigward tat-tim inkarigat biss bi grupp ta’ każijiet, GE tillimita ruħha li tafferma l-eżistenza ta’ kunflitt ta’ interessi. Tali affermazzjoni mhijiex tali li turi li t-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet jew il-Kummissjoni naqqsu mill-oġġettività f’din il-proċedura (7). Għaldaqstant, f’konformità mal-ġurisprudenza msemmija hawn fuq, jista’ jiġi preżunt li dawn il-proċedimenti ma jiġux affettwati minn preġudizzju soġġettiv. Fi kwalunkwe każ, hekk kif jirriżulta mill-punti 17 sa 21 hawn taħt (b’mod partikolari l-punt 21), anki jekk GE kienet uriet preġudizzju suġġettiv min-naħa ta’ membru wieħed jew aktar membri tat-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet, dan ma huwiex biżżejjed sabiex jiġi stabbilit li l-Kummissjoni bħala istituzzjoni kienet suġġettivament preġudikata, hekk kif jidher li qed jiġi ssuġġerit minn GE (8).

17.

Fir-rigward tal-allegazzjoni ta’ preġudizzju oġġettiv ta’ GE fil-proċedimenti odjerni, din tinjora (i) il-fatt li deċiżjoni finali f’dawn il-proċedimenti mhijiex waħda tat-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet iżda tal-Kummissjoni bħala istituzzjoni, li taġixxi permezz tal-Kulleġġ, fi tmiem proċedura li tinvolvi diversi atturi apparti mit-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet, u (ii) il-kontrolli u l-bilanċi interni assoċjati fi proċedimenti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 14 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet.

18.

Anki qabel abbozz ta’ deċiżjoni f’każ partikolari skont l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet jiġi ddeliberat fil-Kulleġġ (ara l-paragrafu 21 ulterjuri hawn taħt), l-atturi rilevanti apparti mit-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet li jittratta l-każ fid-DĠ Kompetizzjoni jinkludu:

il-Kummissarju għall-Kompetizzjoni, assistit mill-membri tal-uffiċċju privat marbut ma’ dak il-Kummissarju;

l-amministrazzjoni għolja tad-DĠ Kompetizzjoni, inkluż id-Direttur Ġenerali tad-DĠ Kompetizzjoni;

l-unità ta’ koordinazzjoni orizzontali rilevanti tad-DĠ Kompetizzjoni;

it-Tim tal-Ekonomista Prinċipali (fejn xieraq (9));

is-Servizz Legali tal-Kummissjoni (10);

“servizzi assoċjati” fil-Kummissjoni (11);

l-Uffiċjal tas-Seduta (12); kif ukoll

il-Kumitat Konsultattiv dwar il-konċentrazzjonijiet (13).

19.

Is-sistema ta’ kontrolli u bilanċi applikabbli tinkludi, fost l-oħrajn, id-dritt ta’ destinatarju ta’ dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet li jiżviluppa l-argumenti tiegħu waqt seduta orali. Pjuttost milli tkun, hekk kif tafferma GE, “eżerċizzju bla ebda utilità”, seduta orali f’din il-kawża kienet isservi, fost affarijiet oħra, sabiex tiġi rrettifikata l-impressjoni ta’ GE apparenti mit-Tweġiba għad-DO li l-kors u l-eżitu tal-proċedimenti odjerni kienu qed jiġu ddeterminati esklużivament, jew saħansitra primarjament, mit-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet. Il-biċċa l-kbira jekk mhux l-atturi rilevanti kollha msemmija hawn fuq kienu jkunu rappreżentati f’tali seduta.

20.

Dik is-sistema tinkludi wkoll il-possibbiltà ta’ eżerċizzju ta’ “rieżami bejn il-pari” fi ħdan il-Kummissjoni (14). Mhijiex il-prassi tad-DĠ Kompetizzjoni li tiżvela l-organizzazzjoni ta’ “bordijiet ta’ rieżami bejn il-pari” f’każijiet partikolari (15). Madankollu, f’dan il-każ, ikun idoneu li jiġi żvelat, b’mod eċċezzjonali, li d-DĠ Kompetizzjoni organizza bord għar-rieżami bejn il-pari fil-proċedimenti odjerni, li fih ħadna sehem jien u s-Servizz Legali. L-iżvelar tiegħi hawnhekk tal-organizzazzjoni ta’ dan l-eżerċizzju ta’ evalwazzjoni bejn il-pari huwa prekawzjoni li għandha l-għan li tevita kull dehra, mill-perspettiva ta’ GE, ta’ preġudizzju tal-Kummissjoni li jirriżulta mill-kritika indiretta lejn it-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet min-naħa ta’ GE kif deskritt fil-paragrafu 14 hawn fuq.

21.

Fi tmiem proċedura għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet, l-azzjoni tal-Kummissjoni hija rregolata mill-prinċipju tal-kolleġġjalità li joħroġ mill-Artikolu 250 TFUE (16). Dan il-prinċipju huwa bbażat fuq il-parteċipazzjoni ugwali tal-Kummissarji fl-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet, li minnhom jirriżulta b’mod partikolari li d-deċiżjonijiet ikunu s-suġġett ta’ deliberazzjoni kollettiva (17). Għaldaqstant, mill-ġurisprudenza jirriżulta li dikjarazzjonijiet minn kummissarju responsabbli għal kwistjonijiet ta’ kompetizzjoni jew membru f’tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet li huma pperċepiti mill-parti kkonċernata bħala prova ta’ preġudizzju mhumiex, minnhom infushom, ta’ natura li tivvizzja l-legalità ta’ deċiżjoni finali, peress li tali deċiżjoni ma hijiex adottata mill-Kummissarju jew mill-uffiċjal inkwistjoni, iżda mill-Kulleġġ (18).

22.

Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal hawn fuq, l-allegazzjonijiet ta’ preġudizzju ta’ GE mhumiex konvinċenti.

23.

Barra minn hekk, ta’ min jinnota – għalkemm mhux parti mis-sostenn għall-konklużjoni ta’ hawn fuq – li l-multa proposta fl-Abbozz ta’ Deċiżjoni hija ferm aktar baxxa mill-anqas multa fi ħdan il-firxa ta’ multi approvata mill-Kulleġġ għal xi proċedura ta’ kooperazzjoni (ara l-paragrafu 11 hawn fuq).

Affermazzjoni li l-Kulleġġ tal-Kummissarji ddeċieda minn qabel dan il-każ qabel ma sema lill-GE

24.

GE tikkunsidra li kellha tingħata l-opportunità li tesprimi ruħha qabel ma l-Kulleġġ approva firxa ta’ multi għal xi proċedura ta’ kooperazzjoni li tikkorrispondi għal tnaqqis ta’ perċentwali partikolari ta’ dak li setgħet kienet il-multa f’każ ieħor (ara l-punt 11 hawn fuq). Minn dan, GE tiddeduċi li, billi ma semax l-ewwel is-sottomissjonijiet ta’ GE dwar, b’mod partikolari, iċ-ċirkustanzi ta’ gravità u ta’ mitigazzjoni, il-Kulleġġ “jidher li effettivament iddeċieda minn qabel il-livell xieraq ta’ piena”.

25.

Dan l-ilment jinjora l-fatt li l-approvazzjoni mill-Kulleġġ ta’ firxa ta’ multi saret biss għall-finijiet ta’ xi deċiżjoni adottata fil-kuntest ta’ proċedura ta’ kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 9 preċedenti. Peress li deċiżjoni dwar il-multi hija waħda li tittieħed mill-Kulleġġ, id-DĠ Kompetizzjoni ma setax jindika huwa stess kull firxa bħal din mingħajr l-approvazzjoni tal-Kulleġġ. Madankollu, l-approvazzjoni tal-Kulleġġ ma kellha l-ebda effett fuq l-ammont ta’ multi li jistgħu jiġu imposti skont il-proċedura standard għall-applikazzjoni tal-Artikolu 14 tar-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet.

26.

Fl-aħħar nett, GE ddeċidiet li ssegwi din il-proċedura standard bi preferenza għal proċedura ta’ kooperazzjoni. Dan kien ifisser li l-firxa ta’ multi approvati mill-Kulleġġ ma kellha ebda skop. Fil-fatt, l-abbandun tal-possibbiltà ta’ proċedura ta’ kooperazzjoni fisser li l-kwistjonijiet reġgħu lura għal lavanja nadifa skont il-proċedura standard, b’responsabbiltà li għad trid tiġi determinata (19). Għalhekk, GE setgħet tikkontesta b’mod sħiħ id-DO b’mod sħiħ u xorta kellha l-possibbiltà li teżerċita bis-sħiħ dawk id-drittijiet proċedurali li huma kkawżati mill-ħruġ ta’ dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet, b’mod partikolari d-dritt ta’ aċċess għall-fajl u d-dritt li twieġeb għad-DO bil-miktub u fi smigħ orali formali.

27.

Kif rifless fl-Artikolu 41(2)(a) tal-Karta, id-dritt għal smigħ xieraq jirriżulta qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura li taffettwa b’mod negattiv lid-destinatarju ta’ dik il-miżura. GE ma kinitx id-destinatarja tal-approvazzjoni tal-Kulleġġ. Iktar importanti minn hekk, GE ma ġietx milquta b’mod negattiv minn dik l-approvazzjoni. Għall-kuntrarju, dik l-approvazzjoni affettwat b’mod pożittiv lil GE peress li tatha l-għażla ta’ proċedura ta’ kooperazzjoni, apparti mill-għażla normali (li baqgħet mhux affettwata) li tikkontesta d-DO skont il-proċedura standard. Għalhekk ma kienx hemm bżonn li GE tinstema’ qabel l-approvazzjoni mill-Kulleġġ ta’ firxa ta’ multi abbażi tal-ipoteżi li GE kienet tagħżel li tiġi adottata deċiżjoni skont proċedura ta’ kooperazzjoni.

28.

Għal dawn ir-raġunijiet, l-oġġezzjoni ta’ GE msemmija fil-paragrafu 24 mhijiex konvinċenti.

Kummenti tal-għeluq

29.

Meta mqabbla mal-konklużjonijiet proviżorji tal-Kummissjoni fid-DO, l-Abbozz ta’ Deċiżjoni ma jikkonkludix li GE “intenzjonalment jew tal-inqas b’mod negliġenti” ipprovdiet informazzjoni mhux korretta jew qarrieqa fil-Formola Oriġinali CO. Pjuttost, l-Abbozz ta’ Deċiżjoni jipprovdi li GE tat informazzjoni skorretta b’mod negliġenti. Barra minn hekk, l-Abbozz ta’ Deċiżjoni ma jqisx l-impatt ta’ dik l-informazzjoni skorretta fuq kwalunkwe każ għajr il-Proċedimenti ta’ Awtorizzazzjoni. Fid-dawl ta’ din iċ-ċirkostanza, b’mod partikolari, il-multa proposta fl-Abbozz ta’ Deċiżjoni hija inqas mill-firxa ta’ multi preċedentement approvati mill-Kulleġġ għall-fini ta’ xi proċedura ta’ kooperazzjoni (ara l-paragrafu 11 hawn fuq).

30.

Jien ma rċevejt ebda talba jew ilment fir-rigward ta’ din il-proċedura. Skont l-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, eżaminajt jekk l-Abbozz tad-Deċiżjoni jittrattax biss l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom GE ngħatat l-opportunità li tesprimi l-fehmiet tagħha. Nikkonkludi li jagħmel dan. B’mod ġenerali, inqis li l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali ġie osservat matul il-proċedimenti odjerni.

Brussell, l-1 ta’ April 2019.

Wouter WILS


(1)  Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29) (“id-Deċiżjoni 2011/695/UE”).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).

(3)  Ir--Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).

(4)  Ara s-sentenzi ta’ Technische Universität München, C-269/90, UE:C:1991:438, paragrafu 14, u Teva vs. Il-Kummissjoni, T-679/14, UE:T:2018:919, paragrafu 54.

(5)  Ara s-sentenza f’Ziegler vs. Il-Kummissjoni, C-439/11 P, UE:C:2013:513, paragrafu 155; ICAP vs. Il-Kummissjoni, T-180/15, UE:T:2017:795, paragrafu 272; KF vs. SatCen T-286/15, UE:T:2018:718, paragrafu 176; Teva vs. Il-Kummissjoni, T-679/14, UE:T:2018:919, paragrafu 54; u Servier vs. Il-Kummissjoni, T-691/14, UE:T:2018:922, paragrafu 119.

(6)  Ara, għal dak il-għan, is-sentenzi fi Chronopost u La Poste v UFEX et., C-341/06 P u C-342/06 P, UE:C:2008:375, paragrafu 54; u IDDE vs. Il-Parlament, T-118/17, UE:T:2018:76, paragrafu 27.

(7)  Ara, b’analoġija, is-sentenzi f’Volkswagen vs. Il-Kummissjoni (T‐62/98, UE:T:2000:180, il-paragrafu 272); Teva vs. Il-Kummissjoni, T-679/14, UE:T:2018:919, il-paragrafu 58; u Servier vs. Il-Kummissjoni, T-691/14, UE:T:2018:922, il-paragrafu 137.

(8)  Ara, b’analoġija, is-sentenza fi ABB Asea Brown Boveri vs. Il-Kummissjoni T-31/99, UE:T:2002:77, il-paragrafu 104.

(9)  Fil-proċedimenti odjerni, minħabba s-suġġett tagħhom, it-Tim tal-Ekonomista Prinċipali ma kienx involut.

(10)  Is-Servizz Legali, li huwa indipendenti mid-DĠ Kompetizzjoni u jirrapporta direttament lill-President tal-Kummissjoni, iwettaq rwol konsultattiv u ta’ reviżjoni importanti, imfassal biex jiżgura s-solidità legali tal-azzjonijiet u tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni. Skont ir-regoli u l-prattiki interni tal-Kummissjoni, is-Servizz Legali ġie kkonsultat regolarment matul il-proċedimenti odjerni.

(11)  Skont is-suġġett involut, id-Direttorati Ġenerali apparti d-DĠ Kompetizzjoni huma wkoll ikkonsultati bħala “servizzi assoċjati” matul it-tfassil ta’ abbozz ta’ deċiżjoni għall-konsiderazzjoni tal-Kulleġġ. Fil-proċedimenti odjerni, ġew ikkonsultati d-Direttorati Ġenerali għall-Enerġija (DĠ Enerġija) u għas-Suq Intern, l-Industrija, l-Intraprenditorija u l-SMEs (id-DĠ GROW).

(12)  Ir-rwol ewlieni tal-Uffiċjal tas-Seduta, li GE ma għamlitx riferiment għalih fil-proċedimenti odjerni, huwa li “jiġi ssalvagwardjat l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali matul il-proċedimenti tal-kompetizzjoni quddiem il-Kummissjoni” (ara l-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE). Inkluż ma’ dan ir-rwol huwa rapport intern ta’ rappurtaġġ u ta’ konsultazzjoni fi ħdan il-Kummissjoni. Pereżempju, l-Uffiċjal tas-Seduta jista’ “jippreżenta kwalunkwe osservazzjoni dwar kwalunkwe kwistjoni li tirriżulta minn kwalunkwe proċediment ta’ kompetizzjoni lill-membru kompetenti tal-Kummissjoni” (l-Artikolu 3(5) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE). Tali osservazzjonijiet mhumiex neċessarjament limitati għal kwistjonijiet ta’ proċess ġust. Skont l-Artikolu 3(7) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, jekk kwistjoni rigward l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali ma tkunx tista’ tiġi riżolta mad-DĠ Kompetizzjoni, din tista’ tiġi riferuta lill-Uffiċjal tas-Seduta għal rieżami indipendenti. Meta jkun hemm seduta orali, l-Uffiċjal tas-Seduta jipproduċi rapport interim intern u jista’ wkoll joħroġ rapport intern separat dwar “il-progress ulterjuri u l-imparzjalità tal-proċedimenti” (ara l-Artikolu 14(1) u (2) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE). Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/KE, l-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina, fost affarijiet oħra, jekk abbozz ta’ deċiżjoni quddiem il-Kumitat Konsultattiv jew il-Kulleġġ jittratta biss dwar l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-parti kkonċernata ngħatat l-opportunità li tesprimi l-fehmiet tagħha. Skont l-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, l-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi b’mod indipendenti.

(13)  Skont l-Artikolu 19(3) u (7) tal-Regolament tal-UE dwar l-Għaqdiet.

(14)  F’xi każijiet, id-Direttur Ġenerali tad-DĠ Kompetizzjoni, bi qbil mal-Kummissarju, jiddeċiedi li jwettaq “rieżami bejn il-pari”. Tim ta’ rieżami bejn il-pari li jikkonsisti minn persunal tad-DĠ Kompetizzjoni li jiġi minn barra t-tim rilevanti inkarigat bi grupp ta’ każijiet, jissoġġetta l-valutazzjoni ta’ ħidma proviżorja ta’ dak it-tim inkarigat bi grupp ta’ każijiet għal skrutinju approfondit. Wara, bord ta’ rieżami bejn il-pari ppresedut minn uffiċjal ta’ skrutinju jitlaqqa’ sabiex ikun hemm diskussjoni miftuħa fil-Kummissjoni dwar il-każ. Fost affarijiet oħra, il-bord ta’ rieżami bejn il-pari jista’ jidentifika oqsma fejn hija meħtieġa ħidma ulterjuri, jidentifika l-oġġezzjonijiet li jenħtieġ li jiġu miċħuda, jew jirrakkomanda li każ ma jitkomplix (ara t-test intitolat “Proċedimenti għall-applikazzjoni tal-Artikoli 101 u 102 TFUE: Atturi ewlenin u kontrolli u bilanċi “ippubblikati mid-DĠ Kompetizzjoni f’Settembru 2011, aċċessibbli fuq http://ec.europa.eu/competition/antitrust/key_actors_en.pdf).

(15)  Kif innotat fis-sentenza fi Servier vs. Il-Kummissjoni, T-691/14, UE:T:2018:922, paragrafu 138.

(16)  Sentenza fi Servier vs. Il-Kummissjoni, T-691/14, UE:T:2018:922, paragrafu 127.

(17)  Ara, fost l-oħrajn, is-sentenzi fi Vlaamse Televisie Maatschapij vs. Il-Kummissjoni T-266/97, UE:T:1999:144, il-paragrafu 49; BASF vs. Il-Kummissjoni, T-15/02, UE:T:2006:74, il-paragrafu 611; u Imperial Chemical Industries vs. Il-Kummissjoni, T-66/01, UE:T:2010:255, il-paragrafi 175, 176 u 178.

(18)  Ara, għal dan il-għan, is-sentenzi fi Vlaamse Televisie Maatschapij vs. Il-Kummissjoni, T-266/97, UE:T:1999:144, il-paragrafu 49, u ABB Asea Brown Boveri vs. Il-Kummissjoni, T-31/99, UE:T:2002:77, il-paragrafu 104.

(19)  Ara, b’analoġija, is-sentenza fi Timab Industries u CFPR vs. Il-Kummissjoni, T-456/10, UE:T:2015:296, il-paragrafi 104 u 105, li ġiet ikkonfermata fl-appell fis-sentenza fi Timab Industries u CFPR vs. Il-Kummissjoni, C-411/15 P, UE:C:2017:11, il-paragrafi 120 sa 122.


24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/12


SOMMARJU TAD-DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-8 ta’ April 2019

li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq intern u mal-funzjonament tal-Ftehim ŻEE

(Il-Każ M.8436 — General Electric Company/LM Wind Power Holding (Artikolu 14(1))

(notifikat taħt dokument C(20fs19)2569)

(Il-verżjoni bl-Ingliż biss hija awtentika)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2020/C 24/06)

Fit-8 ta’ April 2019 il-Kummissjoni adottat Deċiżjoni f’każ ta’ fużjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (1) , u partikolarment l-Artikolu 14(1) ta’ dak ir-Regolament. Verżjoni mhux kunfidenzjali tad-Deċiżjoni sħiħa tista’ tinstab fil-lingwa awtentika tal-każ fuq is-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni, fl-indirizz li ġej: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm?clear=1&policy_area_id=2

I.   IL-PARTIJIET

(1)

General Electric Company (“GE”, l-Istati Uniti tal-Amerika) hija kumpanija globali diversifikata li tinkludi għadd ta’ unitajiet tan-negozju, kull waħda bil-fergħat tagħha stess. GE Renewable Energy hija l-unità kummerċjali li tipproduċi u tipprovdi turbini tar-riħ fuq bażi globali. GE Offshore Wind hija l-unità tan-negozju fi ħdan GE Renewable Energy li hija responsabbli għall-manifattura u l-provvista ta’ turbini tar-riħ lil hinn mill-kosta.

(2)

LM Wind Power Holding (“LM Wind”, id-Danimarka) hija attiva fid-disinn, l-ittestjar, il-manifattura u l-provvista tax-xfafar tat-turbini tar-riħ, kemm fiż-Żona Ekonomika Ewropea (“ŻEE”) kif ukoll madwar id-dinja.

II.   IL-PROĊEDURA

(3)

Fil-11 ta’ Jannar 2017, GE nnotifikat formalment lill-Kummissjoni bl-akkwist propost tagħha ta’ LM Wind. Fin-notifika, GE ddikjarat li “bħalissa hija m’għandha l-ebda pjattaforma tal-enerġija mir-riħ lil hinn mill-kosta li tipproduċi enerġija ogħla fl-iżvilupp”. Wara n-notifika, il-Kummissjoni sabet, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta minn parti terza, li GE diġà kienet qed tikkummerċjalizza b’mod attiv u toffri lill-klijenti tagħha turbina ogħla tar-riħ lil hinn mill-kosta li hija kienet qed tiżviluppa.

(4)

Fid-9 ta’ Marzu 2017, permezz ta’ ittra, is-servizzi tal-Kummissjoni infurmaw lil GE bl-investigazzjoni li kienet għaddejja dwar id-dispożizzjoni possibbli ta’ informazzjoni mhux korretta jew qarrieqa. Fis-6 ta’ Lulju 2017, il-Kummissjoni indirizzat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet (“DO”) lil GE li tikkomunika l-fehma preliminari tagħha dwar il-ksur proċedurali.

(5)

Ġiet diskussa l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ kooperazzjoni ma’ GE. Wara li l-Kummissjoni kkomunikat il-firxa ta’ multi u t-tnaqqis offrut lil GE fil-każ ta’ kooperazzjoni, GE ċaħdet il-proċedura ta’ kooperazzjoni u mbagħad wieġbet għad-DO fis-6 ta’ April 2018.

(6)

Fuq dik il-bażi, u wara li qieset l-argumenti ta’ GE, id-deċiżjoni timponi multa skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar il-Fużjonijiet għas-sottomissjoni ta’ informazzjoni żbaljata fin-notifika tal-każ M.8283 — GENERAL ELECTRIC COMPANY/LM WIND POWER HOLDING (id-“Deċiżjoni”).

(7)

Id-Deċiżjoni ġiet ikkonsultata mal-Istati Membri matul il-Kumitati Konsultattivi dwar il-Konċentrazzjonijiet fl-20 ta’ Frar 2019 u fid-29 ta’ Marzu 2019, li pprovdew opinjoni favorevoli. L-Uffiċjal tas-Seduta ta l-opinjoni favorevoli tiegħu dwar il-proċedimenti fir-rapport tiegħu li ġie ppreżentat fl-1 ta’ April 2019.

III.   SOMMARJU

(8)

Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li timponi multi għal diversi ksur negliġenti jew intenzjonali tal-obbligi proċedurali skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(9)

B’mod partikolari, l-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet jipprovdi li l-Kummissjoni tista’ permezz ta’ deċiżjoni timponi fuq impriżi multi li ma jaqbżux 1 % tar-rikavat mill-bejgħ totali tal-impriżi kkonċernati “fejn, intenzjonalment jew b’negliġenza: (a) jagħtu informazzjoni mhux korretta jew qarrieqa […] notifikazzjoni […] skont l-Artikolu 4”.

(10)

Id-Deċiżjoni tiddikjara li GE kisret l-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni billi tat informazzjoni skorretta b’negliġenza fin-notifika tal-akkwist ta’ LM Wind fil-11 ta’ Jannar 2017. Għalhekk, id-Deċiżjoni timponi multa fuq GE skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet.

IV.   MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

A.   Il-ksur

(11)

It-Tranżazzjoni kkonsistiet fl-integrazzjoni vertikali ta’ GE – manifattur fost oħrajn ta’ turbini tar-riħ – u tal-manifattur Daniż tax-xfafar tat-turbini tar-riħ LM Wind. Bħala kuntest, il-Kummissjoni kienet qed twettaq investigazzjoni oħra dwar is-suq tat-turbini tar-riħ fl-istess ħin, għall-akkwist ta’ Gamesa minn Siemens (il-każ M.8134 – SIEMENS/GAMESA). Iż-żewġ investigazzjonijiet fil-biċċa l-kbira tagħhom saru b’mod parallel. Madankollu, il-ksur jikkonċerna biss is-sottomissjonijiet ta’ GE fl-investigazzjoni tal-akkwist tagħha ta’ LSE Wind.

(12)

Fin-notifika tat-Tranżazzjoni, GE ddikjarat li “bħalissa hija m’għandha l-ebda pjattaforma tal-enerġija mir-riħ lil hinn mill-kosta li tipproduċi enerġija ogħla fl-iżvilupp”. Wara n-notifika, il-Kummissjoni sabet, fuq il-bażi tal-informazzjoni pprovduta b’mod spontanju minn parti terza, li GE diġà kienet qed toffri lill-klijenti turbina ogħla tar-riħ lil hinn mill-kosta li kienet qed tiġi żviluppata.

(13)

Minbarra n-notifika, kemm qabel kif ukoll wara n-notifika fiż-żewġ każijiet, il-Kummissjoni ressqet mistoqsijiet lil GE fir-rigward tal-iżvilupp ta’ turbina offshore ta’ output ogħla. GE għamlet diversi sottomissjonijiet fil-fażi ta’ qabel in-notifika, ripetutament u b’mod konsistenti biex tnaqqas l-istatus tal-pjanijiet ta’ żvilupp tagħha.

(14)

Matul l-investigazzjoni, klijent wera spontanjament lill-Kummissjoni li l-iżvilupp tal-prodott ta’ GE kien b’mod sinifikanti aktar avvanzat minn dak iddikjarat preċedentement minn GE. Din is-sottomissjoni kkontradixxiet id-dikjarazzjoni ta’ GE li ma kinitx qed tiżviluppa turbina tar-riħ offshore ta’ output ogħla.

(15)

Fuq il-bażi tal-intervent ta’ din il-parti terza, il-Kummissjoni – għal darb’oħra – talbet għal informazzjoni dettaljata u dokumenti interni fir-rigward tal-proġetti ta’ żvilupp ta’ GE. Kien biss f’dan il-punt li GE bagħtet informazzjoni korretta dwar il-proġetti R&D tagħha. Deher li GE kienet qiegħda tikkummerċjalizza b’mod attiv turbina tar-riħ offshore ta’ output ogħla li kienet qed tiġi żviluppata, f’kuntrast mad-dikjarazzjonijiet tagħha fin-notifika.

(16)

Fl-1 ta’ Frar 2017, rappreżentanti ta’ GE ltaqgħu mal-Kummissjoni u kienu informati li s-servizzi tagħha qisu n-notifika, minn tal-anqas, bħala waħda inkompleta. Il-jum ta’ wara, GE formalment irtirat in-notifika.

(17)

Sussegwentement, GE reġgħet innotifikat il-konċentrazzjoni fit-13 ta’ Frar 2017. In-notifika riveduta kien fiha informazzjoni materjali fir-rigward ta’ attivitajiet ta’ żvilupp ta’ prodotti offshore ta’ GE li kienu assenti min-notifika oriġinali. Parti sinifikanti minn din l-informazzjoni kienet iddatata qabel il-preżentata tan-notifika oriġinali tat-Tranżazzjoni tal-GE/LM Wind.

B.   Negliġenza ta’ GE

(18)

Il-Kummissjoni tqis li GE b’mod negliġenti ipprovdiet informazzjoni mhux korretta fin-notifika tat-Tranżazzjoni. F’dak ir-rigward, il-Kummissjoni tinnota li l-mistoqsijiet R&D huma taqsimiet standard li jinsabu fil-mudell tal-Formola CO u huma evidenti. Barra minn hekk, GE hija kumpanija sofistikata, għandha esperjenza vasta fil-preżentata ta’ notifiki lill-Kummissjoni u hija familjari mal-Formola CO. Dan huwa kkonfermat mill-fatt li GE pprovdiet informazzjoni estensiva fir-rigward tal-proġetti ta’ pajplines tal-kompetituri tagħha f’dawk it-taqsimiet.

(19)

Barra minn hekk, GE kienet ripetutament mitluba l-istess mistoqsijiet fir-rigward tal-proġetti R&D tagħha, hija kellha diversi okkażjonijiet biex tippreżenta l-informazzjoni korretta. GE kellha tkun taf ukoll dwar l-importanza tal-informazzjoni mitluba, mhux biss minħabba li kienet attur attiv fis-suq u għalhekk kienet taf dwar ir-rwol ta’ prodotti ta’ pajplines biex tkun kompetittiva, iżda wkoll għaliex dan kien espliċitament indikat mill-Kummissjoni.

(20)

Fl-aħħar nett, GE kienet espliċitament informata dwar l-importanza tal-provvista ta’ informazzjoni korretta u mhux qarrieqa, u wisset dwar il-possibbiltà ta’ multi. Bl-iffirmar tal-Formola CO, GE ddikjarat li l-informazzjoni li tinsab fiha kienet korretta u li kienet konxja mill-possibbiltà ta’ multi.

C.   Il-gravità

(21)

Il-ksur ta’ GE huwa ta’ natura serja. Il-Formola CO hija sors essenzjali ta’ informazzjoni għall-Kummissjoni biex tfassal l-investigazzjoni tas-suq. Barra minn hekk, l-informazzjoni li ġiet ippreżentata b’mod skorrett f’dan il-każ kienet tikkonċerna l-prodott ewlieni ta’ wieħed miż-żewġ swieq taħt investigazzjoni, jiġifieri prodotti ta’ pajplines għal turbini tar-riħ lil hinn mill-kosta, fis-suq tat-turbini tar-riħ lil hinn mill-kosta.

(22)

Barra minn hekk, il-prodotti tal-pajplines għandhom rwol vitali fid-determinazzjoni tal-kompetittività tal-fornituri ta’ turbini tar-riħ lil hinn mill-kosta. Minħabba ż-żminijiet twal ta’ tmexxija ta’ proġetti ta’ enerġija mir-riħ lil hinn mill-kosta, il-fornituri ta’ spiss jitfgħu offerti għal turbini pajplines li jkunu żviluppati bis-sħiħ sakemm ikollhom jiġu installati. B’hekk, il-Kummissjoni ġiet prekluża milli tevalwa korrettament il-kompetittività ta’ GE billi ma kellhiex din l-informazzjoni. Il-Kummissjoni kellha bżonn twettaq analiżi ta’ esklużjoni sabiex tivvaluta jekk GE kellhiex xi inċentiv biex teskludi r-rivali billi twaqqaf il-bejgħ tax-xfafar ta’ LW Wind lill-kompetituri tagħha downstream. Dik il-valutazzjoni kienet tiddependi ħafna fuq il-pożizzjoni kompetittiva ta’ GE fis-suq downstream tat-turbini tar-riħ lil hinn mill-kosta, li min-naħa tagħha kienet tiddependi fuq il-prodotti tal-pajpline ta’ GE minħabba l-karatteristiċi tas-suq fit-tul.

(23)

Filwaqt li l-eżitu tal-investigazzjoni kien jibqa’ l-istess peress li l-akkwist ta’ LSE Wind minn GE ma kienx jagħti lok għal tħassib dwar il-kompetizzjoni, kif jidher fid-deċiżjoni ta’ approvazzjoni finali mingħajr kundizzjonijiet, il-Kummissjoni tqis li l-valutazzjoni ma kinitx tkun preċiża mingħajr l-informazzjoni korretta.

(24)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tqis li GE b’mod negliġenti, bil-kontra ta’ intenzjonalment, ipprovdiet informazzjoni mhux korretta fin-notifika tat-Tranżazzjoni.

V.   MULTI

(25)

Skont l-Artikolu 14(1)(a) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, multa ta’ mhux aktar minn 1 % tal-fatturat aggregat tal-impriża kkonċernata fis-sena ta’ qabel id-deċiżjoni ta’ ksur tista’ tiġi imposta għas-sottomissjoni ta’ informazzjoni skorretta f’notifika skont l-Artikolu 4. Id-deċiżjoni dwar ksur hija adottata fl-2019. Il-fatturat li jittieħed inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-multi huwa għalhekk ir-rikavat akkumulat ta’ GE fl-2018, li kien jammonta għal USD […] biljun (EUR […] biljun).

(26)

Meta l-Kummissjoni timponi penali skont l-Artikolu 14 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, tqis il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-multi jkollhom effett suffiċjentement dissważiv u deterrenti.

(27)

Fil-kalkolu tal-multa f’dan il-każ, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni n-natura serja tal-ksur imwettaq minn GE. F’termini ta’ gravità, il-Kummissjoni tqis li l-ksur huwa r-riżultat ta’ negliġenza min-naħa ta’ GE. Tqis ukoll li GE hija impriża sofistikata b’esperjenza fi proċeduri ta’ fużjoni u kienet konxja mill-obbligi tagħha skont ir-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-konsegwenzi marbuta ma’ ksur tal-Artikolu 14(1). Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis li l-valutazzjoni kompetittiva fil-każ M.8283 — General Electric Company/Lm Wind Power Holding ma kinitx tkun eżatta li kieku l-informazzjoni skorretta ma ġietx skoperta.

(28)

Rigward it-tul taż-żmien, ksur tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet huwa ksur instantanju, imwettaq fid-data tal-implimentazzjoni (il-11 ta’ Jannar 2017).

(29)

Fl-aħħar nett, meta ffissat l-ammont tal-multa, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni fir-rigward tal-proporzjonalità l-valur tat-tranżazzjoni (EUR […] biljun) kif ukoll il-fatturat tan-negozju rilevanti, b’mod partikolari l-fatt li GE Renewable Energy fl-2018 kellha rikavat ta’ USD […] biljun (EUR […] biljun), fir-rigward tar-rikavat akkumulat ta’ GE.

VI.   KONKLUŻJONI

(30)

Għar-raġunijiet imsemmija hawn fuq, id-Deċiżjoni tikkonkludi li jenħtieġ li tiġi imposta multa fuq GE għall-ksur tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-Artikolu 4 (1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni.

(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


Il-Qorti tal-Awdituri

24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/16


Rapport Speċjali Nru 02/2020

It-tħaddim tal-Istrument għall-SMEs: programm effettiv u innovattiv li qed jiffaċċja xi sfidi

(2020/C 24/07)

Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri b’dan tinfurmak li r-Rapport Speċjali Nru 02/2020 “It-tħaddim tal-Istrument għall-SMEs: programm effettiv u innovattiv li qed jiffaċċja xi sfidi” għadu kif ġie ppubblikat.

Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat jew imniżżel mis-sit web tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: http://eca.europa.eu


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/17


Notifika ta’ bidu ta’ rieżami ta’ skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għal importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga li joriġinaw mill-Bjelorussja, mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mir-Russja

(2020/C 24/08)

Wara l-pubblikazzjoni ta’ Notifika ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri antidumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u r-Russja (“il-pajjiżi kkonċernat”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (UE) Nru 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).

1.   Talba għal rieżami

It-talba ġiet ippreżentata fil-25 ta’ Ottubru 2019 mill-Kumitat tad-Difiża tal-industrija tat-tubi tal-azzar iwweldjati tal-Unjoni Ewropea (’l-applikant’) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldajti tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga.

Verżjoni miftuħa tat-talba u l-analiżi tal-grad ta’ sostenn għat-talba mill-produtturi tal-Unjoni huma disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. It-Taqsima 5.6 ta’ din in-Notifika tipprovdi informazzjoni dwar l-aċċess għall-fajl għall-partijiet interessati.

2.   Il-prodott taħt rieżami

Il-prodott soġġett għal dan ir-rieżami huwa tubi u pajpijiet iwweldjati, tal-ħadid jew azzar mhux illigat, ta’ wiċċ ċirkolari u ta’ dijametru ta’ barra mhux aktar minn 168.3 mm, ħlief pajp tal-linja ta’ tip użat għal linji tal-pajpijiet għaż-żejt jew gass, kejsing u tubi ta’ tip użat għat-tħaffir għaż-żejt jew il-gass, tubi ta’ preċiżjoni u tubi u pajpijiet b’fittings magħhom, tajbin għat-twassil ta’ gassijiet jew likwidi għall-użu f’inġenji tal-ajru ċivili, li attwalment jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM ex 7306 30 41, ex 7306 30 49, ex 7306 30 72 u ex 7306 30 77 (kodiċijiet TARIC 7306304120, 7306304920, 7306307280 u 7306307780) u li joriġinaw fil-Belarus, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u r-Russja (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”).

3.   Il-miżuri eżistenti

Il-miżuri li hemm fis-seħħ bħalissa huma dazju definittiv ta’ anti-dumping impost bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 2015/110 (3).

4.   Raġunijiet għar-rieżami

It-talba hija msejsa fuq il-fatt li l-iskadenza tal-miżuri x’aktarx li tirriżulta fil-kontinwazzjoni jew fir-rikorrenza ta’ dumping u ta’ dannu għall-industrija tal-Unjoni.

4.1.    Allegazzjoni dwar il-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping

4.1.1.   Il-Bjelorussja

Fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, l-applikant stabbilixxa l-valur normali għall-importazzjonijiet mill-Belarussja fuq il-bażi tal-prezz f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, jiġifieri l-Ukrajna. L-allegazzjoni tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott taħt rieżami meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn ir-Russja, peress li attwalment ma hemmx volumi sinifikanti ta’ importazzjonijiet mill-Bjelorussja lejn l-Unjoni.

Abbażi tat-tqabbil ta’ hawn fuq, li juri li hemm id-dumping, l-applikant jargumenta li x’aktarx li jkun hemm rikorrenza ta’ dumping min-naħa tal-Bjelorussja.

4.1.2.   Ir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Biex juri li kien hemm dumping, l-applikant sostna li mhux xieraq li jintużaw prezzijiet u kostijiet domestiċi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina(’ir-RPĊ’) minħabba l-eżistenza ta’ distorsjonijiet sinifikanti fit-tifsira tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

Biex jissostanzja l-allegazzjonijiet ta’ distorsjonijiet sinifikanti, l-applikant qagħad fuq l-informazzjoni li hemm fir-rapport li sar mis-servizzi tal-Kummissjoniital-20 ta’ Diċembru 2017 ("Report on Significant Distortions in the Economy of the PRC for the purposes of the trade defence investigations" (Rapport dwar distorsjonijet sinifikanti fl-ekonomija tar-RPĊ għall-finijiet ta’ l-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ, jew ir-rapport dwar il-pajjiż), li jiddeskrivi ċ-ċirkustanzi speċifiċi tas-suq fil-pajjiż kkonċernat. B’mod partikolari, l-applikant sostna li l-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott taħt rieżami huma potenzjalment affettwati mid-distorsjonijiet imsemmija fost l-oħrajn fil-kapitlu dwar distorsjonijiet trażversali u fit-taqsima “settur tal-azzar”.

Barra minn hekk, l-applikant jallega li l-materja prima, prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, huma wkoll soġġetti għal distorsjonijiet u sussidji, kif diġà ġie identifikat fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/969 tat-8 ta’ Ġunju 2017 li jimponi dazji kumpensatorji definittivi fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, azzar mhux illigat jew liga oħra tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/649 li jimponi dazju antidumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti ċatti b’laminazzjoni termali tal-ħadid, azzar mhux illigat jew liga oħra tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (4).

B’hekk, fir-rigward tal-Artikolu 2(6a)(a) tar-Regolament bażiku, l-allegazzjoni ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil ta’ valur normali maħdum fuq il-bażi tal-ispejjeż tal-produzzjoni u tal-bejgħ li jirriflettu prezzijiet jew punti ta’ riferiment mingħajr distorsjoni f’pajjiż rappreżentattiv xieraq, mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott taħt rieżami meta mibjugħ għall-esportazzjoni lejn il-Filippini, il-Perù, il-Myanmar u n-Niġerja b’ħarsa lejn in-nuqqas preżenti ta’ volumi ta’ importazzjonijiet sinifikanti mir-RPĊ lejn l-Unjoni. Abbażi ta’ dan, il-marġnijiet ta’ dumping li ġew ikkalkolati huma sinifikanti.

Fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli, il-Kummissjoni tqis li jeżistu biżżejjed evidenza, skont l-Artikolu 5(9) tar-Regolament bażiku, li turi li, minħabba li hemm distorsjonijiet sinifikanti li jaffettwaw il-prezzijiet u l-kostijiet, l-użu ta’ prezzijiet u kostijiet domestiċi fir-RPĊ mhuwiex xieraq, u dan jirrikjedi li jingħata bidu għal investigazzjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku.

Ir-rapport dwar il-pajjiż huwa disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni minn partijiet interessati u fis-sit web ta’ DĠ Kummerċ (5).

4.1.3.   Ir-Russja

Fir-rigward tal-importazzjonijiet mir-Russja, l-allegazzjoni tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil tal-prezz domestiku mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott taħt rieżami meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn id-destinazzjonijiet kollha peress li attwalment ma hemmx volumi sinifikanti ta’ importazzjonijiet mir-Russja lejn l-Unjoni.

Abbażi tal-paraguni ta’ hawn fuq, li juru li hemm dumping, l-applikant jallega li hemm il-probabilità ta’ rikorrenza ta’ dumping min-naħa tar-Russja.

4.2.    Allegazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dannu

L-applikant jallega l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni u rikorrenza ta’ dannu. F’dan ir-rigward l-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li, li kieku l-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali ta’ importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiżi konċernati lejn l-Unjoni x’aktarx jiżdied minħabba l-eżistenza ta’ kapaċità mhux użata ta’ faċilitajiet ta’ produzzjoni tal-prodotturi esportaturi fil-pajjiżi konċernati u minħabba li s-suq tal-Unjoni Ewropea huwa attraenti f’termini ta’ daqs u prossimità ġeografika (tal-aħħar fir-rigward tal-Bjelorussja, u r-Russja).

Barra minn hekk, l-applikant jallega li kwalunkwe żieda sostanzjali ulterjuri fl-importazzjonijiet bi prezzijiet li huma l-oġġett ta’ dumping mill-pajjiż ikkonċernat x’aktarx li twassal għal aktar dannu għall-industrija tal-Unjoni, jekk dawn il-miżuri jitħallew jiskadu.

5.   Proċedura

Wara li ġie ddeterminat, b’segwitu għal konsultazzjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku, li teżisti biżżejjed evidenza ta’ probabbiltà ta’ dumping u dannu biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta’ rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni b’dan tagħti bidu għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.

Ir-rieżami tal-iskadenza se jiddetermina jekk huwiex probabbli li l-iskadenza tal-miżuri twassal għall-kontinwazzjoni jew għar-rikorrenza tad-dumping tal-prodott li qed jiġi rieżaminat li joriġina mill-pajjiżi kkonċernati, kif ukoll għall-kontinwazzjoni jew għar-rikorrenza ta’ dannu għall-industrija tal-Unjoni.

Ir-Regolament (UE) 2018/825 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), li daħal fis-seħħ fit-8 ta’ Ġunju 2018, (il-pakkett tal-Modernizzazzjoni tat-TDI) daħħal tibdiliet sinifikanti fl-iskeda ta’ żmien u fl-iskadenzi li kienu applikabbli preċedentement fil-proċedimenti anti-dumping. Il-limiti ta’ żmien biex il-partijiet interessati jimmanifestaw ruħhom, b’mod partikolari fl-istadju bikri tal-investigazzjonijiet, tqassru. Għalhekk, il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet interessati jirrispettaw il-passi proċedurali u l-iskadenzi pprovduti f’din in-Notifika kif f’komunikazzjonijiet ulterjuri mill-Kummissjoni.

5.1.    Il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u l-perjodu kkunsidrat

L-investigazzjoni ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping se tkopri l-perjodu mill-1 ta’ Ottubru 2019 sal-31 ta’ Diċembru 2019 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami”). L-istħarriġ tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dannu se jkopri l-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2016 sa tmiem il-perjodu tal-investigazzjoni (“il-perjodu kkunsidrat”).

5.2.    Kummenti dwar it-talba u l-bidu tal-investigazzjoni

Il-partijiet interessati kollha huma mistiedna jippreżentaw il-fehmiet tagħhom dwar l-inputs u l-kodiċijiet tas-Sistema Armonizzata (SA) ipprovduti fit-talba (7) fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (8).

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jikkummentaw dwar l-ilment (inklużi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mad-dannu u mar-rabta ta’ kawżalità) jew dwar kwalunkwe aspett li jirrigwarda l-bidu tal-investigazzjoni (inkluż il-livell ta’ sostenn għall-ilment) iridu jagħmlu dan fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Kwalunkwe talba għal seduta ta’ smigħ fir-rigward tal-bidu tal-investigazzjoni trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

5.3.    Proċedura għad-determinazzjoni ta’ probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping

F’rieżami ta’ skadenza, il-Kummissjoni teżamina l-esportazzjonijiet li saru lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami u, irrispettivament mill-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, tqis jekk is-sitwazzjoni tal-kumpaniji li jipproduċu u li jbigħu l-prodott taħt rieżami fil-pajjiżi kkonċernati hijiex tali li l-esportazzjonijiet bi prezzijiet oġġett ta’ dumping lejn l-Unjoni x’aktarx li jitkomplew jew jirrikorru jekk il-miżuri jiskadu.

Għaldaqstant, il-produtturi kollha (9) tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiżi kkonċernati, irrispettivament minn jekk esportawx il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni tul il-perjodu ta’ investigazzjoni tar-rieżami jew le, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.3.1.   Il-produtturi investigaturi fil-pajjiżi kkonċernati

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi fil-pajjiżi kkonċernati li huma involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid ta’ kampjuni se jsir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu għan-nom tagħhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, huma hawnhekk mitluba biex jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom mitluba fl-Anness I ta’ din in-Notifika fi żmien sebat (7) ijiem mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Il-Kummissjoni, sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi fil-pajjiżi kkonċernati, se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati, u tista’ tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi fil-pajjiżi kkonċernati.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ produzzjoni, bejgħ jew esportazzjonijiet li jista’ raġonevolment jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi kollha magħrufa fil-pajjiżi kkonċernati, l-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati u l-assoċjazzjonijiet ta’ produtturi fil-pajjiżi kkonċernati se jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Ladarba l-Kummissjoni tkun irċeviet l-informazzjoni meħtieġa biex tagħżel kampjun ta’ produtturi, hija tinforma lill-partijiet ikkonċernati bid-deċiżjoni tagħha dwar jekk dawn humiex inklużi fil-kampjun. Il-produtturi fil-kampjun ikollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-inklużjoni tagħhom fil-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni żżid nota fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Kull kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem mid-data tan-notifikazzjoni tad-deċiżjoni dwar il-kampjun.

Kopja ta’ dan il-kwestjonarju għall-produtturi fil-pajjiżi kkonċernati hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ (10).

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun”).

5.3.2.   Proċedura addizzjonali fir-rigward tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina soġġetta għal distorsjonijiet sinifikanti

Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jwasslu l-fehmiet tagħhom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Skont il-punt (e) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni, ftit wara l-bidu tal-investigazzjoni, permezz ta’ nota għall-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati, tinforma lill-partijiet fl-investigazzjoni dwar is-sorsi rilevanti li beħsiebha tuża għad-determinazzjoni tal-valur normali fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina skont l-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku. Dan ikun ikopri s-sorsi kollha, inkluża l-għażla ta’ pajjiż terz rappreżentattiv xieraq fejn ikun xieraq. Il-partijiet fl-investigazzjoni għandhom jingħataw 10 ijiem mid-data li fiha dik in-nota tiddaħħal fil-fajl biex jippreżentaw kumment.

Skont l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni, pajjiż terz rappreżentattiv possibbli għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina f’dan il-każ huwa l-Messiku. Bl-għan li finalment tagħżel pajjiż terz rappreżentattiv xieraq, il-Kummissjoni se teżamina jekk hemmx pajjiżi b’livell simili ta’ żvilupp ekonomiku bħar-RPĊ, li fihom isiru l-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott taħt rieżami u li fihom hemm data rilevanti disponibbli minnufih. F’każ li jkun hemm aktar minn pajjiż wieħed bħal dan, se tingħata preferenza, meta jkun il-każ, lill-pajjiżi b’livell adegwat ta’ protezzjoni soċjali u ambjentali.

Fir-rigward tas-sorsi rilevanti, il-Kummissjoni tistieden lill-produtturi kollha fir-RPĊ sabiex jipprovdulha l-informazzjoni mitluba f’Anness III ta’ din in-Notifika fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

Barra minn hekk, kull preżentazzjoni ta’ informazzjoni fattwali biex jiġu vvalutati l-ispejjeż u l-prezzijiet skont il-punt (a) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku trid issir fi żmien 65 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Tali informazzjoni fattwali jenħtieġ li tittieħed esklużivament minn sorsi disponibbli għall-pubbliku.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li għandha bżonn għall-investigazzjoni fir-rigward tal-allegati distorsjonijiet sinifikanti fis-sens tal-punt (b) tal-Artikolu 2(6a) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni se tagħmel disponibbli wkoll kwestjonarju lill-gvern tar-RPĊ.

5.3.3.   L-investigazzjoni ta’ importaturi mhux relatati (11) (12)

Importaturi mhux relatati tal-prodott li qed jiġi rieżaminat mill-pajjiżi kkonċernati lejn l-Unjoni, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni(jiet) li wasslu għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jipparteċipaw f’din l-investigazzjoni.

Minħabba l-għadd kbir potenzjali ta’ importaturi li mhumiex relatati involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u sabiex l-investigazzjoni titlesta fil-limiti ta’ żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-għadd ta’ importaturi li mhumiex relatati u li se jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid ta’ kampjuni se jsir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ il-kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti tagħhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjonijiet li wasslu għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, qegħdin b’dan jintalbu jippreżentaw lilhom infushom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif mitlub fl-Anness II għal din in-Notifika.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista’ tikkuntattja wkoll lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.

Jekk ikun hemm bżonn ta’ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ tal-prodott taħt rieżami mill-pajjiżi kkonċernati fl-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-importaturi mhux relatati magħrufa kollha u lill-assoċjazzjonijiet magħrufa ta’ importaturi kollha dwar il-kumpaniji li jkunu ntgħażlu bħala parti mill-kampjun.

Il-Kummissjoni se żżid ukoll nota fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati li tirrifletti l-għażla tal-kampjun. Kull kumment dwar l-għażla tal-kampjun irid jasal fi żmien tlett (3) ijiem mid-data tan-notifikazzjoni tad-deċiżjoni dwar il-kampjun.

Sabiex tikseb informazzjoni li tqis bħala meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati fil-kampjun. Dawn il-partijiet iridu jibgħatu l-kwestjonarju mimli fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Kopja tal-kwestjonarju għall-importaturi mhux relatati hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ (13).

5.4.    Proċedura biex tiġi ddeterminata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dannu

Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew rikorrenza tad-dannu lill-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott taħt rieżami huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.4.1.   Investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni

Minħabba li hemm għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’dan ir-rieżami ta’ skadenza, u sabiex ittemm l-investigazzjoni fil-limitu tal-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jiġu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid ta’ kampjun isir f’konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

B’mod proviżorju, il-Kummissjoni għażlet kampjun ta’ produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl li jista’ jiġi eżaminat mill-partijiet interessati. B’hekk, il-partijiet interessati huma mistiedna jikkummentaw dwar il-kampjun proviżorju. Barra minn hekk, produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, li jqisu li hemm raġunijiet għalfejn għandhom jiġu inklużi fil-kampjun, iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika. Il-kummenti kollha dwar il-kampjun proviżorju jridu jaslu fi żmien sebat (7) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu ntgħażlu bħala parti mill-kampjun.

Il-produtturi tal-Unjoni li jkunu parti mill-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 30 jum mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni tal-inklużjoni tagħhom fil-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Kopja tal-kwestjonarju għall-produtturi tal-Unjoni hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ (14).

5.5.    Proċedura għall-valutazzjoni tal-interessi tal-Unjoni

Jekk tiġi kkonfermata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta’ rikorrenza ta’ dumping u dannu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma tal-miżuri anti-dumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trade unions u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi huma mistiedna jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar l-interessi tal-Unjoni. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur iridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

L-informazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni trid tiġi pprovduta fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista’ tiġi pprovduta jew f’format ħieles jew inkella billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Kopja tal-kwestjonarji, inkluż il-kwestjonarju għall-utenti tal-prodott taħt rieżami, hija disponibbli fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati u fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ (15). Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni ppreżentata skont l-Artikolu 21 se titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b’evidenza fattwali.

5.6.    Il-partijiet interessati

Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, il-partijiet interessati, bħall-produtturi fil-pajjiżi kkonċernati, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, it-trejdjunjins u l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur rappreżentattivi, l-ewwel iridu juru li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

Il-produtturi fil-pajjiżi kkonċernati, il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi li rendew disponibbli informazzjoni b’konformità mal-proċeduri deskritti fit-Taqsimiet 5.3 u 5.4 jiġu kkunsidrati bħala partijiet interessati jekk ikun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott taħt rieżami.

Partijiet oħra jkunu jistgħu jieħdu sehem biss fl-investigazzjoni bħala parti interessata mill-mument li fih jippreżentaw lilhom infushom, u dment li jkun hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi rieżaminat. Il-fatt li wieħed jiġi kkunsidrat bħala parti interessata huwa mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

L-aċċess għall-fajl disponibbli għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati jsir permezz ta’ Tron.tdi f’dan l-indirizz: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Jekk jogħġbok segwi l-istruzzjonijiet fuq din il-paġna sabiex ikollok aċċess.

5.7.    Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub

Soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jesprimu l-opinjonijiet tagħhom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

B’mod partikolari, il-kummenti mill-partijiet interessati rigward id-definizzjoni tal-prodott u l-ambitu tal-prodott iridu jsiru fi żmien 10 ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika.

5.8.    Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet kollha interessati jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta’ smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba kif ukoll sommarju ta’ dak li l-parti interessata tixtieq tiddiskuti matul is-seduta. Is-seduta ta’ smigħ tkun limitata għall-kwistjonijiet stabbiliti minn qabel mill-partijiet interessati bil-miktub.

Fil-prinċipju, is-seduti ta’ smigħ ma jintużawx biex tiġi ppreżentata informazzjoni fattwali li tkun għadha mhijiex fil-fajl. Madankollu, fl-interess tal-amministrazzjoni tajba u sabiex is-servizzi tal-Kummissjoni jkunu jistgħu jimxu ’l quddiem bl-investigazzjoni, il-partijiet interessati jistgħu jiġu mitluba jipprovdu informazzjoni fattwali ġdida wara seduta ta’ smigħ.

5.9.    Istruzzjonijiet għat-tfassil ta’ preżentazzjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza

L-informazzjoni mibgħuta lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew data soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta’ terzi persuni, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet li jippermetti b’mod espliċitu li l-Kummissjoni a) tuża l-informazzjoni u d-data għall-iskop ta’ dan il-proċediment ta’ difiża tal-kummerċ u b) tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom li jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.

Il-preżentazzjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f’din in-Notifika, il-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali għandhom jiġu mmarkati bħala “Ristretti (16) ”. Il-partijiet li jippreżentaw tagħrif matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġuni għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali.

Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Ristretta” huma mitluba jfasslu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “” Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji jridu jkunu ddettaljati tant li jippermettu li l-qofol tat-tagħrif imressaq b’mod kunfidenzjali jinftiehem raġonevolment. Jekk parti li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tfassalx sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali tagħrif sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li t-tagħrif huwa korrett.

Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu l-preżentazzjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi dokumenti skenjati ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni. Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jkunu qed jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” (KORRISPONDENZA MAL-KUMMISSJONI EWROPEA F’KAŻIJIET TA’ DIFIŻA TAL-KUMMERĊ) ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz tal-posta elettronika validu u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz elettroniku pprovdut ikun indirizz elettroniku tax-xogħol uffiċjali li jaħdem u li jiġi ċċekkjat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew sakemm in-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u informazzjoni ulterjuri dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għall-preżentazzjonijiet permezz ta’ TRON.tdi u bil-posta elettronika, il-partijiet interessati għandhom jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI)

Email għal aspetti ta’ dannu: TRADE-R713-WPT-INJURY@ec.europa.eu

Email għal aspetti ta’ dumping mill-Belarussja TRADE-R713-WPT-DUMPING-BY@ec.europa.eu

Email għal aspetti ta’ dumping miċ-Ċina TRADE-R713-WPT-DUMPING-CN@ec.europa.eu

Email għal aspetti ta’ dumping mir-Russja TRADE-R713-WPT-DUMPING-RU@ec.europa.eu

6.   L-iskeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni għandha normalment tiġi konkluża fi żmien 12-il xahar, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku.

7.   Tressiq tal-informazzjoni

Bħala regola, il-partijiet interessati jistgħu jippreżentaw biss l-informazzjoni fil-perjodi ta’ żmien speċifikati fit-Taqsima 5 ta’ din in-Notifika.

Sabiex l-investigazzjoni titlesta fl-iskadenzi obbligatorji, il-Kummissjoni mhijiex se taċċetta iktar sottomissjonijiet mingħand il-partijiet interessati wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali jew, jekk ikun applikabbli, wara l-iskadenza għal kummenti dwar l-iżvelar finali addizzjonali.

8.   Possibbiltà għal kummenti dwar is-sottomissjonijiet ta’ partijiet oħra

Sabiex jiġu ggarantiti d-drittijiet tad-difiża, jenħtieġ li l-partijiet interessati jkollhom il-possibbiltà li jikkummentaw dwar l-informazzjoni ppreżentata minn partijiet interessati oħra. Meta jagħmlu dan, il-partijiet interessati jistgħu biss jindirizzaw kwistjonijiet imqajma fis-sottomissjonijiet ta’ partijiet interessati oħra u ma jistgħux iqajmu kwistjonijiet ġodda.

Jenħtieġ li l-kummenti dwar l-informazzjoni pprovduta minn partijiet interessati oħra b’reazzjoni għall-iżvelar tal-konklużjonijiet definittivi, jiġu ppreżentati fi żmien ħamest (5) ijiem mill-iskadenza għal kummenti dwar il-konklużjonijiet definittivi, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Jekk ikun hemm żvelar finali addizzjonali, jenħtieġ li l-kummenti mressqa minn partijiet interessati oħra b’reazzjoni għal dan l-iżvelar ulterjuri jsiru fi żmien ġurnata (1) mill-iskadenza għall-kummenti dwar dan l-iżvelar ulterjuri, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

L-iskeda ta’ żmien deskritta hija mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Kummissjoni li titlob għal informazzjoni addizzjonali mingħand il-partijiet interessati f’każijiet debitament ġustifikati.

9.   Estensjoni tal-iskadenzi speċifikati f’din in-Notifika

L-estensjonijiet tal-limiti ta’ żmien previsti f’din in-Notifika jistgħu jingħataw fuq talba min-naħa tal-partijiet interessati li jkollhom raġuni valida.

L-estensjonijiet tal-iskadenzi għat-tweġibiet għall-kwestjonarji u għal limiti ta’ żmien kif inhu speċifikat f’din in-Notifika jew li jkunu previsti f’komunikazzjonijiet speċifiċi mal-partijiet interessati se jkunu limitati għal mhux aktar minn tlett (3) ijiem addizzjonali. Tali estensjoni tkun tista’ tiġi estiża sa massimu ta’ sebat (7) ijiem meta l-parti rikjedenti tagħti prova tal-eżistenza ta’ ċirkostanzi eċċezzjonali.

10.   Nonkooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta’ żmien, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jiġu stabbiliti konklużjonijiet, sew jekk pożittivi kif ukoll jekk negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Jekk jinstab li xi parti interessata tkun ipprovdiet informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u għalhekk is-sejbiet ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

In-nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma jiġix ikkunsidrat bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, dment li l-parti interessata turi li biex tippreżenta t-tweġiba kif mitlub ikun iwassal għal piż żejjed mhux raġonevoli jew kost addizzjonali mhux raġonevoli. Il-parti interessata jenħtieġ li tikkuntattja lill-Kummissjoni minnufih.

11.   Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kwalunkwe talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża ta’ partijiet interessati u partijiet terzi kif dawn jinqalgħu matul il-proċedimenti.

L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduti ta’ smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jiġu eżerċitati bis-sħiħ. Jenħtieġ li t-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Dawn is-seduti ta’ smigħ jenħtieġ li jsiru biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu.

Kull talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dan il-għan, il-partijiet interessati jenħtieġ li jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ jkun wara li jseħħ il-każ li jiġġustifika tali intervent. Meta t-talbiet għal seduti ta’ smigħ jiġu ppreżentati lil hinn mill-iskedi ta’ żmien rilevanti, l-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina wkoll ir-raġunijiet għalfejn tali talbiet saru daqshekk tard, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawn il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li jqis kif dovut l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija tal-investigazzjoni fil-ħin.

Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

12.   Possibbiltà li jintalab rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku

Billi dan ir-rieżami ta’ skadenza qed jinbeda skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet tiegħu mhux se jwasslu biex il-miżuri eżistenti jiġu emendati iżda biex dawn il-miżuri jiġu revokati jew jinżammu f’konformità mal-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.

Jekk xi parti interessata tqis li jkun ġustifikat li jsir rieżami tal-miżuri, sabiex ikun possibbli li l-miżuri jiġu emendati, din il-parti tista’ titlob li jsir rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.

Il-partijiet li jixtiequ jitolbu għal rieżami ta’ dan it-tip, li jsir indipendentement mir-rieżami ta’ skadenza msemmi f’din in-notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.

13.   Ipproċessar ta’ data personali

Kwalunkwe data personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni se tiġi ttrattata skont ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) ..

Notifika dwar il-protezzjoni tad-data li jinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni huwa disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  ĠU C 166/7, 15.5.2019.

(2)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(3)  Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/110 tas-26 ta’ Jannar 2015 li jimponi dazju definittiv antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat li joriġinaw fil-Bjelorussja, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u r-Russja u li jtemm il-proċediment fir-rigward ta’ importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat li joriġinaw fl-Ukraina wara reviżjoni ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 20, 27.1.2015, p. 6).

(4)  ĠU L 146, 9.6.2017, p. 17.

(5)  https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf .

Dokumenti msemmija fir-rapport tal-pajjiż jistgħu jinkisbu wkoll fuq talba raġunata kif xieraq.

(6)  Ir-Regolament (UE) 2018/825 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1036 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea u r-Regolament (UE) 2016/1037 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 143, 7.6.2018, p. 1).

(7)  Informazzjoni dwar il-kodiċijiet SA tingħata wkoll fis-sommarju eżekuttiv tat-talba għal rieżami, disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435).

(8)  Ir-referenzi kollha għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika se jkunu referenzi għall-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

(9)  Produttur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi l-prodott taħt rieżami, inkluża kull kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami.

(10)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(11)  Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss importaturi li mhumiex relatati ma’ produtturi fil-pajjiż ikkonċernat. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi jridu jimlew l-Anness I tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu bħala membri tal-istess familja jekk ikollhom xi waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(12)  Id-data pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ tintuża wkoll b’rabta ma’ aspetti oħra ta’ din l-investigazzjoni, apparti milli biex jiġi stabbilit id-dumping.

(13)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(14)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(15)  http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2435

(16)  Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-Dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(17)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


ANNESS I

Verżjoni “Ristretta”

Verżjoni “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati”

(immarka l-kaxxa rilevanti)

PROĊEDIMENT ANTIDUMPING DWAR L-IMPORTAZZJONIJIET TA' ĊERTI TUBI U PAJPIJIET IWWELDJATI TAL-ĦADID JEW TAL-AZZAR MHUX LIGA LI JORIĠINAW MILL-BJELORUSSJA, MIR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA (IR-RPĊ) U MIR-RUSSJA

INFORMAZZJONI GĦALL-GĦAŻLA TAL-KAMPJUN TAL-PRODUTTURI FIL-BJELORUSSJA U FIR-RUSSJA

Din il-formola hija mfassla biex tgħin lill-produtturi fil-Bjelorussja, fir-RPĊ u fir-Russja jwieġbu għat-talba għal informazzjoni rigward il-kampjunar li saret fil-punt 5.3.1 tan-Notifika ta’ Bidu.

Kemm il-verżjoni “Ristretta” kif ukoll il-verżjoni “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati” jenħtieġ li jintbagħtu lura lill-Kummissjoni kif stipulat fin-Notifika ta’ Bidu.

1.   DETTALJI TA’ KUNTATT U IDENTITA

Agħti d-dettalji li ġejjin dwar il-kumpanija tiegħek:

Isem il-kumpanija

 

Indirizz

 

Pajjiż

 

Persuna ta’ kuntatt

 

Indirizz elettroniku

 

Numru tat-telefon

 

Faks

 

2.   FATTURAT, IL-VOLUM TAL-BEJGĦ, IL-PRODUZZJONI U L-KAPAĊITÀ TAL-PRODUZZJONI

Fir-rigward tal-prodott taħt rieżami kif definit fin-Notifika ta’ Bidu u li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat, għall-perjodu tal-investigazzjoni ta’ rieżami definit fit-Taqsima 5.1 tan-Notifika, jekk jogħġbok indika l-bejgħ f’esportazzjonijiet lejn l-Unjoni għal kull wieħed mit-28 Stat Membru (1) separatament u kumplessivament, il-bejgħ bl-esportazzjoni lejn il-bqija tad-dinja (bħala total u l-ħames l-ikbar pajjiżi importaturi), il-bejgħ domestiku, il-produzzjoni u l-kapaċità ta’ produzzjoni. Iddikjara l-unità tal-piż jew tal-volum u l-munita użata.

Tabella I

Fatturat, volum tal-bejgħ

 

Speċifika l-unità ta’ kejl

Valur fil-munita tal-kontabbiltà

Speċifika l-munita użata

Bejgħ f’esportazzjonijiet lejn l-Unjoni għal kull wieħed mit-28 Stat Membru separatament u kollha f’daqqa, tal-prodott taħt rieżami, manifatturat mill-kumpanija tiegħek

Total

 

 

Semmi kull Stat Membru  (2):

 

 

Bejgħ f’esportazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami, manifatturat mill-kumpanija tiegħek lejn il-bqija tad-dinja

Total

 

 

Semmi l-ħames (5) pajjiżi li l-aktar jimportaw u agħti l-volumi u l-valuri rispettivi  (2)

 

Il-bejgħ domestiku tal-prodott taħt rieżami, manifatturat mill-kumpanija tiegħek

 

 


Tabella II

Produzzjoni u kapaċità tal-produzzjoni

 

Speċifika l-unità ta’ kejl

Il-produzzjoni kumplessiva tal-kumpanija tiegħek tal-prodott taħt rieżami

 

Il-kapaċità ta’ produzzjoni tal-kumpanija tiegħek tal-prodott taħt rieżami

 

3.   ATTIVITAJIET TAL-KUMPANIJA TIEGĦEK U TAL-KUMPANIJI RELATATI (3)

Agħti dettalji tal-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija u tal-kumpaniji relatati kollha (elenkahom u ddikjara r-relazzjoni tagħhom mal-kumpanija tiegħek) involuti fil-produzzjoni u / jew fil-bejgħ (f’esportazzjonijiet u / jew domestiku) tal-prodott taħt rieżami. Attivitajiet bħal dawn jistgħu jinkludu x-xiri tal-prodott taħt rieżami jew il-produzzjoni tiegħu skont arranġamenti ta’ sottokuntrattar, jew l-ipproċessar jew in-negozjar tal-prodott taħt rieżami, iżda mhumiex limitati għal dawn biss.

Isem u lokalità tal-kumpanija

Attivitajiet

Relazzjoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   INFORMAZZJONI OHRA

Agħti kull informazzjoni rilevanti oħra li l-kumpanija tqis li tkun utli biex tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun.

5.   ĊERTIFIKAZZJONI

Meta tipprovdi l-informazzjoni ta’ hawn fuq, il-kumpanija tkun qed taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ifisser li trid timla kwestjonarju u taċċetta li ssirilha żjara fil-post sabiex jiġu vverifikati t-tweġibiet tagħha. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-possibbiltà li tiġi inkluża fil-kampjun, din titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-produtturi esportaturi li ma jikkooperawx jissejsu fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-kumpanija milli kieku tkun ikkooperat.

Firma tal-uffiċjal awtorizzat:

Isem u titlu tal-uffiċjal awtorizzat:

Data:


(1)  It-28 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea huma: Il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, il-Kroazja, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja, il-Finlandja, l-Iżvezja, u r-Renju Unit.

(2)  Żid aktar ringieli jekk ikun meħtieġ.

(3)  F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu bħala membri tal-istess familja jekk ikollhom xi waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).


ANNESS II

Verżjoni “Ristretta”

Verżjoni “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati”

(immarka l-kaxxa rilevanti)

PROĊEDIMENT ANTIDUMPING DWAR L-IMPORTAZZJONIJIET TA' ĊERTI TUBI U PAJPIJIET IWWELDJATI TAL-ĦADID JEW TAL-AZZAR MHUX LIGA LI JORIĠINAW MILL-BJELORUSSJA, MIR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA (IR-RPĊ) U MIR-RUSSJA

INFORMAZZJONI GĦALL-GĦAŻLA TAL-KAMPJUN TA’ IMPORTATURI MHUX RELATATI

Din il-formola hija mfassla biex tgħin lill-importaturi mhux relatati jwieġbu għat-talba għal informazzjoni rigward il-kampjunar li saret fil-punt 5.3.3 tan-Notifika ta’ Bidu.

Kemm il-verżjoni “Ristretta” kif ukoll il-verżjoni “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati” jenħtieġ li jintbagħtu lura lill-Kummissjoni kif stipulat fin-Notifika ta’ Bidu.

1.   DETTALJI TA’ KUNTATT U IDENTITÀ

Agħti d-dettalji li ġejjin dwar il-kumpanija tiegħek:

Isem il-kumpanija

 

Indirizz

 

Persuna ta’ kuntatt

 

Indirizz elettroniku

 

Numru tat-telefon

 

Faks

 

2.   FATTURAT U VOLUM TAL-BEJGĦ

Indika l-fatturat totali tal-kumpanija f’euro (EUR) tal-kumpanija, u l-fatturat u l-piż jew il-volum għall-importazzjonijiet fl-Unjoni (1) u l-bejgħ fis-suq tal-Unjoni wara l-importazzjoni mil-Bjelorussja u/jew mir-RPĊ u/jew mir-Russja, matul il-perjodu ta’ investigazzjoni ta' ċerti tubi u pajpijiet iwweldjati tal-ħadid jew tal-azzar mhux liga kif definit fin-Notifika ta’ Bidu u l-piz jew volum korrispondenti. Indika l-unità tal-piż jew tal-volum li ntużat.

 

Speċifika l-unità ta’ kejl

Valur f’euro (EUR)

Fatturat totali tal-kumpanija tiegħek f’euro (EUR)

 

 

Importazzjonijiet fl-Unjoni tal-prodott taħt rieżami

 

 

Il-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara l-importazzjoni mill-Belorussja tal-prodott soġġett għal rieżami

 

 

Il-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara importazzjoni mir-RPĊ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat.

 

 

Il-bejgħ mill-ġdid fis-suq tal-Unjoni wara l-importazzjoni mir-Russja tal-prodott soġġett għal rieżami

 

 

3.   ATTIVITAJIET TAL-KUMPANIJA TIEGĦEK U TAL-KUMPANIJI RELATATI (2)

Agħti dettalji tal-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija u tal-kumpaniji relatati kollha (elenkahom u ddikjara r-relazzjoni tagħhom mal-kumpanija tiegħek) involuti fil-produzzjoni u / jew fil-bejgħ (f’esportazzjonijiet u / jew domestiku) tal-prodott taħt rieżami. Attivitajiet bħal dawn jistgħu jinkludu x-xiri tal-prodott taħt rieżami jew il-produzzjoni tiegħu skont arranġamenti ta’ sottokuntrattar, jew l-ipproċessar jew in-negozjar tal-prodott taħt rieżami, iżda mhumiex limitati għal dawn biss.

Isem u lokalità tal-kumpanija

Attivitajiet

Relazzjoni

 

 

 

 

 

 

4.   INFORMAZZJONI OĦRA

Agħti kull informazzjoni rilevanti oħra li l-kumpanija tqis li tkun utli biex tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun.

5.   ĊERTIFIKAZZJONI

Meta tipprovdi l-informazzjoni ta’ hawn fuq, il-kumpanija tkun qed taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ifisser li trid timla kwestjonarju u taċċetta li ssirilha żjara fil-post sabiex jiġu vverifikati t-tweġibiet tagħha. Jekk il-kumpanija tindika li ma taqbilx mal-possibbiltà li tiġi inkluża fil-kampjun, din titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-importaturi li ma jikkooperawx jissejsu fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-kumpanija milli kieku tkun ikkooperat.

Firma tal-uffiċjal awtorizzat:

Isem u titlu tal-uffiċjal awtorizzat:

Data:


(1)  It-28 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea huma: Il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, il-Kroazja, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, in-Netherlands, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja, il-Finlandja, l-Iżvezja, u r-Renju Unit.

(2)  F’konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu msieħba rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla direttament jew indirettament lill-persuna l-oħra; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Il-persuni għandhom jitqiesu bħala membri tal-istess familja jekk ikollhom xi waħda mir-relazzjonijiet segwenti ma’ xulxin biss: konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. Skont l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta’ persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hija rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).


ANNESS III

Verżjoni “Ristretta”

Verżjoni “Għall-ispezzjoni minn partijiet interessati”

(immarka l-kaxxa rilevanti)

PROĊEDIMENT ANTIDUMPING DWAR L-IMPORTAZZJONIJIET TA' ĊERTI TUBI U PAJPIJIET IWWELDJATI TAL-ĦADID JEW TAL-AZZAR MHUX LIGA LI JORIĠINAW MILL-BJELORUSSJA, MIR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA (IR-RPĊ) U MIR-RUSSJA

TALBA TA’ INFORMAZZJONI DWAR L-INPUTS UŻATI MILL-PRODUTTURI FIR-RPĊ

Din il-formola hija mfassla biex tgħin lill-produtturi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina jwieġbu għat-talba għal informazzjoni għall-input li saret fil-punt 5.3.2. tan-Notifika ta’ bidu.

Jenħtieġ li kemm il-verżjoni “Ristretta” kif ukoll “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati” jintbagħtu lura lill-Kummissjoni kif stipulat fin-Notifika ta’ Bidu.

It-talba għal informazzjoni mitluba jenħtieġ li tintbagħat lura lill-Kummissjoni fl-indirizz speċifikat fin-Notifika tal-bidu fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

1.   DETTALJI TA’ KUNTATT U IDENTITÀ

Agħti d-dettalji li ġejjin dwar il-kumpanija tiegħek:

Isem il-kumpanija

 

Indirizz

 

Persuna ta’ kuntatt

 

Indirizz elettroniku

 

Numru tat-telefon

 

Faks

 

2.   INFORMAZZJONI DWAR L-INPUTS UŻATI MILL-KUMPANIJA TIEGĦEK U KUMPANIJI RELATATI

Jekk jogħġbok ipprovdi deskrizzjoni qasira tal-proċess(i) ta’ produzzjoni tal-prodott taħt rieżami.

Jekk jogħġbok elenka l-materjali kollha (prima u pproċessata) u l-enerġija użata fil-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami kif ukoll il-prodotti sekondarji kollha u l-iskart li huma mibjugħa jew imdaħħla (mill-ġdid) fil-proċess ta’ produzzjoni tal-prodott taħt rieżami. Fejn xieraq, ipprovdi l-kodiċi ta’ klassifikazzjoni korrispondenti tas-Sistema Armonizzata (SA) (1) għal kull wieħed mill-oġġetti mdaħħla fit-tliet tabelli. Jekk jogħġbok imla l-Anness separat għal kull kumpanija relatata li tipproduċi l-prodott taħt rieżami fil-każ li l-proċess tal-produzzjoni jkun differenti. Kumpaniji relatati li huma involuti fil-manifattura tal-inputs użati upstream fil-produzzjoni tal-prodott taħt rieżami għandhom ukoll jimlew Anness separat u jidentifikaw l-input(s) fornut(i).

Materja Prima / enerġija

Kodiċi SA

 

 

 

 

 

 

(Żid ringieli addizzjonali jekk meħtieġ)

 


Prodotti sekondarji u skart

Kodiċi SA

 

 

 

 

 

 

(Żid ringieli addizzjonali jekk meħtieġ)

 

Il-kumpanija b’dan tiddikjara li l-informazzjoni mogħtija hawn fuq hi korretta sa fejn taf hi.

Firma tal-uffiċjal awtorizzat:

Isem u titlu tal-uffiċjal awtorizzat:

Data


(1)  Is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija, ġeneralment imsejħa s-“Sistema Armonizzata” jew sempliċiment “SA” hija nomenklatura tal-prodotti internazzjonali bi skopijiet multipli żviluppati mill-Organizzazzjoni Dinjija Doganali (WCO - World Customs Organization).


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

24.1.2020   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 24/33


Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9718 — Cobepa/Gerflor)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2020/C 24/09)

1.   

Fis-16 ta’ Jannar 2020, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Cobepa SA (“Cobepa”, il-Belġju), ikkontrollata minn Vedihold SA,

Topfloor SAS, il-kumpanija finalment azzjonarja tal-Gerflor Group (“Gerflor”, Franza).

Cobepa takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħdani ta’ Gerflor kollu kemm hu.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Cobepa: kumpanija privata tal-investiment li tinvesti fl-Ewropa u l-Amerka ta’ Fuq,

Gerflor: manifattura u provvista ta’ soluzzjonijiet ta’ madum u finituri tal-ħitan għal klijenti professjonali u mhux professjonali.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9718 — Cobepa/Gerflor

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ara r-‘“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.