ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 360

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 62
24 ta' Ottubru 2019


Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

il–Kunsill

2019/C 360/01

Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-Identifikatur Ewropew tal-Każistika (ECLI) u sett minimu ta’ metadata uniformi għall-każistika

1

2019/C 360/02

Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni

23

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2019/C 360/03

Rata tal-kambju tal-euro — It-23 ta' Ottubru 2019

24

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2019/C 360/04

Avviż mill-Gvern tar-Repubblika tal-Polonja dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni tal-idrokarburi Avviż tal-applikazzjoni ta’ konċessjoni għall-prospettar u l-esplorazzjoni ta’ depożiti taż-żejt u tal-gass naturali u l-estrazzjoni taż-żejt u tal-gass naturali

25

2019/C 360/05

Lista ta’ trusts u arranġamenti legali simili regolati taħt il-liġi tal-Istati Membri kif notifikati lill-Kummissjoni

28


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2019/C 360/06

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9591 — MHI/PT) Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

30

2019/C 360/07

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9499 — AXA/Cardif/SECAR) Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

32

2019/C 360/08

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.9531 — Assicurazioni Generali/Seguradoras Unidas/AdvanceCare) ( 1 )

33


 


 

(1)   Test b’rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

il–Kunsill

24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/1


Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-Identifikatur Ewropew tal-Każistika (ECLI) u sett minimu ta’ metadata uniformi għall-każistika

(2019/C 360/01)

I.   INTRODUZZJONI

1.

L-Artikolu 67(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprevedi t-twaqqif ta’ spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja b’rispett għad-drittijiet fundamentali u s-sistemi u t-tradizzjonijiet legali differenti tal-Istati Membri.

2.

Il-pjanijiet ta’ azzjoni pluriennali Ewropej dwar il-Ġustizzja Elettronika 2009-2013, 2014-2018 u 2019-2023 tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jisħqu dwar l-importanza tal-aċċess għall-każistika nazzjonali, il-ħtieġa ta’ standardizzazzjoni u arkitettura teknika deċentralizzata.

3.

Ir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar ir-rwol tal-imħallef nazzjonali fis-sistema ġudizzjarja Ewropea tisħaq fuq il-ħtieġa ta’ aċċess transfruntier għall-każistika nazzjonali li tippermetti li l-imħallfin nazzjonali jaqdu r-rwol tagħhom fl-ordni ġuridiku Ewropew.

II.   IDENTIFIKAZZJONI TA’ ĦTIĠIJIET

4.

Spazju Ewropew ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja fejn tista’ sseħħ kooperazzjoni ġudizzjarja ma jeħtieġx biss l-għarfien tad-dritt Ewropew, iżda b’mod partikolari l-għarfien reċiproku tas-sistemi legali ta’ Stati Membri oħra.

5.

Il-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika għandu jilħaq l-objettiv tat-tixrid tal-informazzjoni dwar is-sistemi legali tal-UE u tal-Istati Membri u għandu jservi bħala strument utli għaċ-ċittadini, il-professjonisti legali kif ukoll l-awtoritajiet tal-Istati Membri.

6.

L-għarfien dwar is-sustanza u l-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni Ewropea ma tistax tinkiseb biss minn sorsi legali tal-UE, iżda għandha tiġi kkunsidrata wkoll il-każistika tal-qrati nazzjonali, fir-rigward ta’ deċiżjonijiet li jitolbu deċiżjoni preliminari, deċiżjonijiet li jsegwu deċiżjoni preliminari kif ukoll dawk li japplikaw waħedhom id-dritt tal-UE.

7.

Permezz ta’ appoġġ finanzjarju jew l-involviment dirett mill-Unjoni Ewropea, f’dawn l-aħħar snin rajna inizjattivi li jappoġġaw il-miri msemmija hawn fuq, bħalma huma l-meta search engine tan-Netwerk tal-Presidenti tal-Qrati Supremi Ġudizzjarji tal-Unjoni Ewropea, il-bażijiet ta’ data Dec.Nat. u Jurifast tal-Assoċjazzjoni tal-Kunsilli tal-Istat u tal-Ġurisdizzjonijiet Amministrattivi Supremi tal-Unjoni Ewropea, il-bażi ta’ data JURE (Ġurisdizzjoni, Rikonoxximent, Infurzar) tal-Kummissjoni Ewropea, l-EUR-Lex, u l-bażi ta’ data tal-każistika tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għad-Drittijiet Fundamentali.

8.

L-użu u l-appoġġ ta’ dawn l-inizjattivi ssottolinjaw il-ħtieġa għal tali bażijiet ta’ data iżda l-esperjenza uriet li t-tiftix f’dawn il-bażijiet ta’ data ħafna drabi huwa kumpless ħafna u mhux faċli għall-utent.

9.

Studju li sar minn task group tal-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Liġi Elettronika għamilha ċara li apparti l-problemi bil-multilingwiżmu, dawn il-problemi huma l-aktar minħabba n-nuqqas ta’ identifikaturi uniformi għall-każistika. Fil-livell nazzjonali jeżistu diversi sistemi ta’ identifikazzjoni, xi wħud minnhom magħżula mill-qorti, oħrajn speċifiċi għall-bejjiegħ. Bażijiet ta’ data magħmula biex issir riċerka dwar każistika minn Stati Membri diversi – li minnhom dawn ta’ hawn fuq huma biss xi ftit eżempji – xi kultant jivvintaw is-sistema ta’ identifikazzjoni proprja tagħhom, u xi kultant jagħmlu użu mill-ġdid ta’ waħda jew aktar mis-sistemi ta’ nnumerar nazzjonali. Għaldaqstant it-tiftix u ċ-ċitazzjoni tal-każistika fil-kuntest transfruntier huma ferm diffiċli: identifikaturi li jinħarġu minn sistema waħda jaf ma jkunux kompatibbli ma’ sistemi oħra.

10.

L-istudju msemmi hawn fuq għamilha ċara li jeżistu problemi komparabbli għall-metadata użata biex tiddeskrivi l-każistika. Il-fatt li kważi l-bażijiet ta’ data nazzjonali u Ewropej kollha jużaw regoli ta’ tismija u tfassil differenti għall-metadata jxekkel il-possibbiltajiet ta’ tiftix transfruntier effettiv u faċli ta’ każistika għall-imħallfin, il-professjonisti legali u ċ-ċittadini.

III.   IDENTIFIKAZZJONI TA’ SOLUZZJONIJIET

11.

F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, il-prinċipju tad-deċentralizzazzjoni approvat mill-Pjanijiet ta’ Azzjoni Ewropej dwar il-Ġustizzja Elettronika u l-prinċipji tal-Qafas Ewropew tal-Interoperabbiltà, bażi ta’ data Ewropea ċentralizzata unika ma għandhiex tissostitwixxi soluzzjonijiet nazzjonali. Barra minn hekk, il-ħtiġijiet speċifiċi tal-utenti li jirriżultaw għal oqsma speċifiċi tal-liġi jirrikjedu bażijiet ta’ data differenti b’funzjonalitajiet differenti, kemm jekk huma ta’ natura pubblika kif ukoll kummerċjali.

12.

Għaldaqstant, kemm biex jiġi ffaċilitat […] l-iżvilupp ulterjuri tal-bażijiet ta’ data dwar il-każistika Ewropea kif ukoll biex jinqdew il-professjonisti legali u ċ-ċittadini fl-użu tagħhom ta’ dawn il-bażijiet ta’ data, huwa indispensabbli li jkun hemm sistema komuni għall-identifikazzjoni, iċ-ċitazzjoni u l-metadata tal-każistika. Tali standard komuni jkun kompatibbli mal-prinċipji li ssemmew fil-paragrafu preċedenti.

13.

Għall-identifikazzjoni tad-deċiżjonijiet ġuridiċi għandu jintuża identifikatur standard li jkun jintgħaraf, jinqara u jinftiehem kemm mill-bniedem kif ukoll mill-kompjuters, u li jkun kompatibbli mal-istandards teknoloġiċi. Fl-istess ħin huwa mixtieq li s-sistemi nazzjonali ta’ identifikazzjoni jkunu jistgħu joperaw b’mod parallel ma’ tali standard Ewropew, iżda wkoll li standard Ewropew jista’ jservi bħala l-uniku standard nazzjonali għal dawk il-pajjiżi li jixtiequ hekk.

14.

Minħabba li l-organizzazzjoni tal-qrati u l-applikazzjonijiet tal-IT użati mill-qrati jvarjaw mhux biss bejn l-Istati Membri iżda wkoll fl-istess Stat Membru, għandu jkun possibbli li tiġi implimentata sistema ta’ identifikazzjoni u metadata qorti b’qorti.

15.

F’konformità mal-prinċipji ddikjarati dwar il-proporzjonalità u d-deċentralizzazzjoni, id-deċiżjonijiet dwar il-parteċipazzjoni tal-qrati u t-tribunali f’din is-sistema ta’ identifikazzjoni tal-każistika u metadata jridu jittieħdu fil-livell nazzjonali.

16.

Minħabba li l-aċċettazzjoni tal-qrati u l-gvernijiet tal-Istati Membri hija ta’ importanza kbira għall-implimentazzjoni u l-użu ta’ sistema ta’ identifikazzjoni u metadata għall-każistika, saru konsultazzjonijiet dwar din ir-rakkomandazzjoni man-Netwerk tal-Presidenti tal-Qrati Ġudizzjarji Supremi tal-Unjoni Ewropea, l-Assoċjazzjoni tal-Kunsilli tal-Istat u tal-Ġurisdizzjonijiet Amministrattivi Supremi tal-Unjoni Ewropea, in-Netwerk Ewropew tal-Kunsilli għall-Ġudikatura, l-inizjattiva LEX, il-workshop CEN/Metalex, Semic.EU, il-Kummissjoni Ewropea, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, ġew ikkunsidrati wkoll l-Identifikatur Ewropew tal-Leġislazzjoni u Akoma Ntoso, sabiex tiġi ottimizzata l-interoperabbiltà ma’ dawk l-istandards.

17.

Is-sistema ta’ identifikazzjoni u metadata għandha tkun magħrufa sew maċ-ċittadini u l-professjonisti legali. Barra minn hekk, biex jitjiebu l-possibbiltajiet li tinstab każistika li tkun fornuta b’identifikatur u metadata kif deskritt fl-Anness I, dawn id-deċiżjonijiet ġuridiċi għandhom ikunu jistgħu jitfittxu – bl-identifikatur u sett minimu ta’ metadata – permezz ta’ magna tat-tiftix komuni. L-arkitettura ta’ din il-magna tat-tiftix komuni għandha tkun deċentralizzata u integrata fil-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika. Minkejja li magna tat-tiftix komuni ssaħħaħ l-utilizzabbiltà ta’ sistema ta’ identifikazzjoni u metadata, din ma għandhiex tkun prerekwiżit għall-introduzzjoni tal-identifikazzjoni u l-metadata fil-livell nazzjonali.

18.

Il-magna tat-tiftix komuni ma għandux ikollha biss il-possibbiltà li tindiċja deċiżjonijiet minn websajts tal-ġudikatura iżda wkoll minn websajts oħrajn li jiddisseminaw il-każistika, pereżempju f’verżjonijiet sommarji jew tradotti.

IV.   DWAR L-ESTENSJONIJIET U T-TITJIB FL-ECLI

19.

Tmien snin wara l-adozzjoni tal-ewwel verżjoni ta’ dawn il-Konklużjonijiet tal-Kunsill, l-ECLI ġie implimentat f’bażijiet ta’ data pubbliċi b’deċiżjonijiet tal-qrati minn sbatax-il Stat Membru, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Bordijiet tal-Appell tal-Organizzazzjoni Ewropea tal-Privattivi. Ħafna minn dawn il-bażijiet ta’ data ġew indiċjati permezz tal-Magna tat-Tiftix tal-ECLI, li ġiet żviluppata mill-Kummissjoni Ewropea f’konformità mal-paragrafu 27-f.

20.

L-ECLI qed jintuża bħala l-uniku mod jew bħala mod addizzjonali ta’ ċitazzjoni f’ħafna ġurisdizzjonijiet. Fil-“Konklużjonijiet tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri mlaqqgħin fi ħdan il-Kunsill dwar l-Aħjar Prattiki rigward il-Pubblikazzjoni Online tad-Deċiżjonijiet tal-Qorti” (1) l-użu tal-ECLI u l-interkonnessjoni tal-bażijiet ta’ data nazzjonali tal-każistika bil-Magna tat-Tiftix tal-ECLI ġew identifikati bħala l-aħjar prattika.

21.

Minkejja l-fatt li jista’ jitqies li l-ECLI kkontribwixxa għaż-żieda fl-aċċessibilità għall-informazzjoni legali u għall-kwalità tagħha għall-benefiċċju tal-komunità legali, tfaċċaw xi nuqqasijiet tal-qafas tal-ECLI. Fl-istess ħin, żviluppi teknoloġiċi u għarfien ġdid joffru opportunitajiet għal titjib li jista’ jkun ta’ benefiċċju għall-komunità legali. Għaldaqstant, ikun ta’ vantaġġ li jsiru xi titjib u estensjonijiet tal-istandard.

22.

Madankollu, minħabba l-għadd ta’ implimentazzjonijiet tal-ECLI, il-bidliet tekniċi fl-istandard jew l-estensjonijiet tiegħu ma għandhomx ixekklu l-investimenti magħmula fl-implimentazzjonijiet attwali u dawk li għadhom għaddejjin. F’dan il-kuntest, il-ġurisdizzjonijiet li implimentaw l-ECLI:

a.

Ma għandhomx jiġu sfurzati jimplimentaw il-karatteristiċi l-ġodda, u

b.

Il-karatteristiċi l-ġodda għandhom ikunu kompatibbli b’mod retroattiv mal-ispeċifikazzjonijiet oriġinali.

23.

It-titjib u l-estensjonijiet tal-istandard tal-ECLI oriġinali jistgħu jinġabru fil-qosor kif ġej:

a.

L-identifikatur tal-ECLI għandu jiġi definit ukoll bħala HTTP-URI. Dan ifisser li ser ikun hemm mod standardizzat kif ECLI jiġi indirizzat fuq l-Internet.

b.

F’xi ġurisdizzjonijiet, ir-raba’ element tal-identifikatur ECLI – is-sena li fiha tkun ingħatat is-sentenza – mhuwiex speċifiku biżżejjed. Bħala soluzzjoni, ix-xahar u l-jum jiġu ta’ spiss miżjuda mal-ħames element biex titneħħa l-ambigwità. Għal raġunijiet ta’ qosor, ċarezza u faċilità tal-qari, ir-raba’ element għandu jkollu l-possibbiltà li jiġi estiż bix-xahar u l-jum.

c.

L-ECLI jidentifika deċiżjoni tal-qorti f’livell astratt – indipendentement mill-verżjoni lingwistika, temporali u editorjali tagħha jew il-format tekniku tagħha. Fit-terminoloġija li tintuża ta’ spiss tar-Rekwiżiti Funzjonali għar-Rekords Biblijografiċi (FRBR), l-ECLI jidentifika deċiżjoni tal-qorti fil-livell operattiv. Madankollu, jeżistu ħafna każijiet ta’ użu fejn huwa wkoll meħtieġ li tiġi identifikata, u/jew li ssir referenza għal deċiżjoni tal-qorti fil-livell ta’ espressjoni jew ta’ manifestazzjoni. Biex jiġu evitati soluzzjonijiet lokali inkompatibbli li jilqgħu għal dawn il-ħtiġijiet, hemm bżonn ta’ estensjoni għall-identifikatur tal-ECLI: l-Estensjoni tal-Lingwa tal-ECLI (ECLI-XL).

d.

Bl-ECLI, id-deċiżjoni tal-qorti kollha kemm hi biss tista’ tiġi identifikata u/jew ċitata, filwaqt li ta’ spiss tkun trid issir referenza għal partijiet speċifiċi ta’ deċiżjoni. Biex jinħoloq mod standardizzat biex jiġu stabbiliti konnessjonijiet profondi ma’ partijiet speċifiċi ta’ deċiżjonijiet tal-qorti, biex jitjiebu l-possibbiltajiet li ssir tfittxija għal dokumenti li jirreferu għal tali partijiet speċifiċi kif ukoll biex titwitta t-triq għal magni sofistikati ta’ raġunament legali, l-ECLI-XL jintroduċi wkoll mod standard biex jiġu identifikati partijiet speċifiċi ta’ deċiżjoni u biex issir referenza għalihom.

e.

Il-metadata tal-ECLI teħtieġ titjib u rfinar, anke fir-rigward tal-ECLI-XL.

24.

L-ispeċifikazzjonijiet għall-ECLI-XL huma deskritti fil-Parti II tal-Anness I, filwaqt li l-metadata addizzjonali ġiet miżjuda fil-parti III tal-Anness I.

25.

Gwida għall-komunità legali dwar l-użu tal-ECLI u l-ECLI-XL hija inkluża fl-Anness II.

V.   INTRODUZZJONI TAL-ECLI

26.

L-Istati Membri huma mistiedna jintroduċu, fuq bażi volontarja fil-livell nazzjonali, l-Identifikatur Ewropew tal-Każistika (ECLI) u sett minimu ta’ metadata uniformi għall-każistika.

27.

Ir-rakkomandazzjonijiet li ġejjin ikunu japplikaw għall-Istati Membri li jiddeċiedu li jintroduċu l-ECLI u sett minimu ta’ metadata uniformi għall-każistika:

a.

L-ECLI għandu jiġi applikat kif speċifikat fil-parti I tal-Anness I għad-deċiżjonijiet kollha mogħtijin mill-qrati u t-tribunali kollha tagħhom;

b.

L-Istati Membri għandhom jipprovdu d-deċiżjonijiet kollha tal-qrati u t-tribunali li jiġu ppubblikati fil-websajts pubbliċi bis-sett minimu ta’ metadata kif imniżżel fil- parti III tal-Anness I;

c.

L-Istati Membri għandhom jaħtru koordinatur nazzjonali tal-ECLI kif deskritt fil-parti IV tal-Anness I;

d.

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE għandha tipparteċipa fis-sistema tal-Identifikatur Ewropew tal-Każistika;

e.

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tistabbilixxi l-websajt tal-ECLI, bħala parti mill-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika, kif deskritt fil-parti V tal-Anness I;

f.

Il-Kummissjoni Ewropea u l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu, f’kollaborazzjoni reċiproka u mill-qrib, magna tat-tiftix interkonnessa, kif imniżżel fil-parti VI tal-Anness I;

g.

L-Istati Membri u l-qrati tagħhom għandhom jiddisseminaw informazzjoni dwar l-ECLI, il-websajt u l-magna tat-tiftix tal-ECLI fuq il-websajts u l-pubblikazzjonijiet nazzjonali tagħhom, anke jekk l-ECLI ma jiġix introdott f’dak l-Istat Membru speċifiku;

h.

Apparti l-Istati Membri, il-pajjiżi kandidati u l-Istati ta’ Lugano huma mħeġġa jużaw is-sistema tal-ECLI; u

i.

Kull sena l-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-Kunsill dwar il-progress li jkun sar bl-introduzzjoni tal-ECLI u l-metadata għall-każistika.


(1)  ĠU C 362, 8.10.2018, p. 2.


ANNESS I

Dwar speċifikazzjonijiet tekniċi, organizzazzjoni u implimentazzjoni

I.   IL-FORMAT TAL-IDENTIFIKATUR EWROPEW TAL-KAŻISTIKA

1.

L-Identifikatur Ewropew tal-Każistika (ECLI) irid jikkonsisti f’dawn il-ħames komponenti li ġejjin, li jridu jidhru fl-ordni li ġejja:

a.

l-abbrevjazzjoni “ECLI”;

b.

il-kodiċi tal-pajjiż għall-pajjiż li taħtu taqa’ l-kompetenza tad-deċiżjoni ġuridika mogħtija.

i.

Għall-Istati Membri, ħlief fir-reġjuni ultraperiferiċi u l-pajjiżi kandidati, jintuża l-kodiċi tal-Gwida tal-istil interistituzzjonali (ISG COU), kif definit fit-Tabella tal-Awtoritajiet “Pajjiż” tar-Reġistru tal-Metadata;

ii.

Għal pajjiżi oħra, u għar-reġjuni ultraperiferiċi tal-UE u l-pajjiżi u territorji extra-Ewropej elenkati fl-Anness II għat-TFUE, jintuża l-kodiċi ISO 3166 alpha-2 (jekk jeżisti wieħed);

iii.

Mingħajr preġudizzju għas-subparagrafi i u ii, il-qrati li jinsabu fir-reġjuni ultraperiferiċi tal-Unjoni Ewropea jew fil-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej tal-Unjoni Ewropea jistgħu minflok ikollhom kodiċi tal-qorti taħt il-kodiċi tal-pajjiż tal-Istat Membru tal-UE kkonċernat, jekk ikun hemm qbil reċiproku dwar dan;

iv.

għall-Unjoni Ewropea jintuża l-kodiċi “EU”;

v.

għall-organizzazzjonijiet internazzjonali kodiċi għandu jiġi deċiż mill-Kummissjoni Ewropea, b’kont meħud tal-kodiċijiet li jibdew b’ “X” kif diġà qed jintużaw mill-istituzzjonijiet Ewropej, kif ukoll il-kodiċijiet eżistenti fi ħdan l-ISO 3166 alpha-2;

c.

l-abbrevjazzjoni għall-qorti jew it-tribunal (minn hawn ’il quddiem: il-kodiċi tal-qorti). Il-kodiċi tal-qorti:

i.

irid ikollu tal-anqas karattru wieħed, u mhux aktar minn seba’ karattri;

ii.

irid jibda dejjem b’ittra, iżda jista’ jkun fih ċifri wkoll;

iii.

għandu jintgħażel b’tali mod li jidher loġiku għall-persuni familjari mal-organizzazzjoni tal-ġudikatura tal-pajjiż ikkonċernat;

iv.

tal-anqas irid ikun abbrevjazzjoni tal-isem tal-qorti jew it-tribunal, iżda jista’ jinkludi wkoll indikazzjoni tal-awla jew id-diviżjoni fl-istess qorti jew tribunal, speċjalment jekk it-tismija tal-awla jew id-diviżjoni hija abitwali fil-prattika taċ-ċitazzjoni tal-pajjiż;

v.

ma għandux ikun fih informazzjoni dwar it-tip ta’ dokument;

vi.

irid jiġi stabbilit skont it-taqsima IV-A ta’ dan l-Anness.

vii.

Il-kodiċi tal-qorti “XX” irid ikun riżervat għad-deċiżjonijiet tal-qrati u t-tribunali li mhumiex fil-lista stabbilita mill-koordinaturi nazzjonali tal-ECLI ta’ dak l-Istat Membru (parti IV A (paragrafu 46-a)), inkluż deċiżjonijiet minn pajjiżi oħra jew qrati internazzjonali li (jkun għad) ma għandhomx ECLI mill-Istat Membru tal-qorti emittenti.

d.

is-sena tad-deċiżjoni, li trid tkun miktuba b’erba’ ċifri, jew id-data eżatta tad-deċiżjoni, li għandha tinkiteb bħal ssssxxjj;

e.

kodiċi, li jrid ikun uniku fis-sens li m’għandux ikun hemm aktar minn sentenza waħda tal-istess qorti fl-istess sena bl-istess kodiċi. Il-kodiċi m’għandux ikun ta’ aktar minn 25 karattru. Il-kodiċi jista’ jkun fih tikek (“.”), iżda ebda punteġġatura oħra.

2.

Il-ħames komponenti tal-ECLI, kif definiti fit-taqsima preċedenti, jistgħu jiġu fformattjati f’wieħed minn żewġ sintassijiet, li huma kompletament ekwivalenti u jistgħu jintużaw b’mod interkambjabbli.

a.

Billi l-komponenti jiġu sseparati b’żewġ punti (“:”). Dan huwa l-mod preskritt kif ECLI jiġi ċċitat f’test. Jista’ jintuża wkoll f’sistemi awtomatizzati.

b.

Billi l-komponenti jiġu sseparati b’linja mmejla (“/”). Dan il-format jista’ jintuża f’URIs tal-HTTP, f’liema każ għandha tintuża linja mmejla wkoll bejn l-isem tad-dominju u l-ECLI innifsu. Preferibbilment ma għandu jkun hemm ebda element ieħor bejn l-isem tad-dominju u l-ECLI.

3.

ECLI m’għandux ikollu spazju bejn il-karattri jew marki tal-punteġġatura, la fil-komponenti kostitwenti, u lanqas bejniethom – ħlief għal dawk imsemmija taħt (1-e) u (2).

4.

L-ittri fil-komponenti kollha jridu jkunu biss karattri alfanumeriċi tal-alfabett Latin.

5.

Fil-każ fejn l-elementi tal-ECLI jiġu sseparati b’żewġ punti, l-ittri fil-komponenti deskritti f’(1a), (1b), (1c) u (1e) preferibbilment jinkitbu b’ittri kapitali; iżda l-użu tal-ittri kapitali ma għandu jimplika ebda differenza fit-tifsira. Fil-każ fejn l-elementi jiġu sseparati minn linja mmejla, l-ittri kollha għandhom jinkitbu b’ittri żgħar.

6.

Biex ma jiġix kompromess l-użu jew il-komprensibbiltà tiegħu, ECLI m’għandu jiġi estiż b’ebda komponent ieħor, ħlief għal dawk deskritti fit-taqsima II.

7.

L-ispazju tal-isem ta’ ECLI irid jiġi rreġistrat fl-indirizz: https://e-justice.europa.eu/ecli.

II.   ESTENSJONI TAL-LINGWA TAL-ECLI

8.

Il-qafas tal-ECLI huwa mibni fuq il-prinċipji tar-Rekwiżiti Funzjonali għal Reġistri Biblijografiċi (FRBR), li fuqhom huma bbażati wkoll standards oħra fil-qasam tal-informatika legali bħal CEN-Metalex, URN:LEX u Legal DocML (Akoma Ntoso).

9.

It-terminu “ECLI” huwa riżervat għall-identifikatur fil-livell operattiv u fil-livell tad-dokument biss.

10.

Biex tidentifika jew tirreferi għal-livell ta’ espressjoni jew ta’ manifestazzjoni, u/jew għal partijiet speċifiċi ta’ deċiżjoni tal-qorti, għandha tintuża l-Estensjoni tal-Lingwa tal-ECLI (ECLI-XL), kif deskritt f’din it-taqsima.

A.   Identifikatur tal-Livell ta’ Espressjoni

11.

Espressjoni hija kwalunkwe verżjoni temporali, lingwistika u/jew editjata ta’ deċiżjoni tal-qorti fil-livell operattiv. Diversi espressjonijiet jistgħu jiġu identifikati b’mod uniku bl-użu tas-sintassi deskritta f’din it-taqsima.

12.

L-elementi li jidentifikaw espressjoni speċifika:

a.

jitqiegħdu (flimkien ma’ xulxin) bejn parentesi singli, sabiex ma tinħoloq ebda konfużjoni mal-ECLI innifsu; ma għandhomx jintużaw parentesi singli jekk ma tkun qed tiġi identifikata ebda espressjoni speċifika;

b.

għandhom dejjem jitqiegħdu direttament wara l-ECLI innifsu;

c.

isegwu l-ECLI fir-rigward tar-regoli dwar l-użu tal-ittri kapitali u s-separazzjoni. Fis-sintassi bbażata fuq iż-żewġ punti, id-diversi elementi ta’ espressjoni jiġu sseparati b’żewġ punti, waqt li fis-sintassi bbażata fuq il-linja mmejla, id-diversi elementi ta’ espressjoni jiġu sseparati b’linja mmejla;

d.

ikunu preċeduti b’żewġ punti (wara l-parentesi tal-ftuħ) jekk tintuża s-sintassi bbażata fuq iż-żewġ punti, iżda ma jkunux preċeduti minn linja mmejla jekk tintuża s-sintassi bbażata fuq il-linja mmejla;

e.

għandhom sekwenza mandatorja ta’ “varjant temporali”, “varjant tal-kompilatur”, “varjant tal-lingwa”, “varjant tal-komprensività”, “varjant speċifiku għall-kompilatur”;

f.

jistgħu jinqabżu kollha.

13.

L-element tal-varjant temporali:

a.

Jista’ jintuża biex jiġu ttikkettati verżjonijiet temporali differenti tax-xogħol. Dawn il-verżjonijiet jistgħu jinħolqu biss mill-awtur tax-xogħol, jiġifieri mill-qorti, biex pereżempju tiġi ttikkettata verżjoni emendata jew ikkoreġuta;

b.

Għandu jitħalla barra jekk tkun l-ewwel u/jew l-unika verżjoni;

c.

Fih l-ittra “T” u numru tas-serje, fejn “T2” jista’ jiġi assenjat għat-tieni verżjoni, u sussegwentement bl-istess mod; jekk tkun teżisti verżjoni sussegwenti, l-ewwel verżjoni tista’ wkoll tiġi ttikkettata b’mod espliċitu bħala “T1”, biex jiġi indikat li teżisti verżjoni oħra.

14.

L-element tal-kompilatur:

a.

Jista’ jintuża biex jiġu ttikkettati verżjonijiet differenti minn “kompilaturi” jew “pubblikaturi”;

b.

Għandu jitħalla barra jekk il-kompilatur ikun l-awtur tax-xogħol;

c.

Huwa kodiċi ta’ minn tlieta sa ħames karattri li l-ewwel karattru tiegħu jkun ittra;

d.

Ma jista’ jkun l-istess bħal ebda kodiċi tal-lingwa ta’ ISO 639-2 jew l-abbrevjazzjonijiet tal-manifestazzjonijiet kif elenkati fil-paragrafu 18;

e.

Jiġi assenjat minn reġistru li jinżamm mill-Kummissjoni Ewropea u jrid ikun irreġistrat fih. Ir-reġistru ser jinżamm fid-dominju pubbliku bħala parti mill-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika.

15.

L-element tal-lingwa:

a.

Jista’ jintuża biex jiġu ttikkettati verżjonijiet b’lingwa differenti ta’ xogħol;

b.

Ikun konformi ma’ ISO 639-2;

c.

Mhux meħtieġ li jkun preżenti jekk il-lingwa tal-espressjoni tkun (l-unika) lingwa awtomatika tad-deċiżjoni.

16.

L-element tal-komprensività:

a.

Jista’ jintuża biex jiġu ttikkettati verżjonijiet differenti ta’ xogħol fir-rigward tal-kompletezza tat-test tad-deċiżjonijiet;

b.

Fih l-ittra “C”, segwita minn:

i.

“F” għall-verżjoni sħiħa; peress li din hija s-sitwazzjoni awtomatika, ġeneralment għandha titħalla barra;

ii.

“A” għal verżjoni mqassra; verżjoni mqassra jkun fiha silta (litterali) tal-aktar paragrafi rilevanti tad-deċiżjoni;

iii.

“S” għal verżjoni sommarju; verżjoni “sommarju” tkun verżjoni iqsar minn dik sħiħa li tuża (tal-inqas parzjalment) formulazzjoni li tkun differenti mit-test oriġinali. Espressjoni tkun “sommarja” biss jekk ma jkunx fiha t-test sħiħ; jekk ikun hemm sommarju mat-test sħiħ, il-verżjoni tkun “sħiħa” u s-sommarju għandu jiżdied bħala metadata.

17.

Element ta’ espressjoni speċifika għall-kompilatur:

a.

Jista’ jintuża biex jiġu ttikkettati verżjonijiet differenti minn kompilatur wieħed li jkunu differenti mill-ewwel verżjoni, fir-rigward ta’ kwalunkwe kriterju ħlief għal dak temporali, ta’ komprensività jew dak ta’ lingwa;

b.

Għandu jitħalla barra jekk tkun l-ewwel u/jew l-unika verżjoni;

c.

Fih l-ittra “S” u numru tas-serje, fejn “S2” jista’ jiġi assenjat għat-tieni verżjoni, u sussegwentement bl-istess mod; jekk tkun teżisti verżjoni sussegwenti, l-ewwel verżjoni tista’ tiġi ttikkettata “S1”;

d.

Dejjem irid ikun flimkien ma’ element tal-kompilatur jekk il-kompilatur ma jkunx l-awtur tax-xogħol.

B.   Identifikatur tal-Livell ta’ Manifestazzjoni

18.

Manifestazzjoni hija l-materjalizzazzjoni fiżika ta’ espressjoni. Hemm biss element wieħed li jesprimi l-manifestazzjoni. L-element ta’ manifestazzjoni:

a.

Huwa fakultattiv, u għandu jintuża biss jekk ikun rilevanti;

b.

Jindika l-format tad-data, ispirat mill-ispeċifikazzjonijiet tal-MIME;

c.

Jekk jintuża, irid ikollu waħda mill-abbrevjazzjonijiet li ġejjin: doc, docx, html, json, odt, pdf, rdf, rtf, tiff, txt, xhtml, xml;

d.

Isegwi l-identifikatur ta’ espressjoni fir-rigward tar-regoli dwar il-kapitalizzazzjoni;

e.

Jitqiegħed bejn parentesi singli, sabiex ma tinħoloq ebda konfużjoni mal-ECLI nnifsu jew mal-identifikatur tal-livell ta’ espressjoni; ma għandhomx jintużaw parentesi singli jekk ma tkun qed tiġi identifikata ebda manifestazzjoni speċifika. L-identifikaturi tal-livell ta’ espressjoni u l-identifikatur tal-livell ta’ manifestazzjoni ma għandhomx ikunu fl-istess par ta’ parentesi;

f.

Jitqiegħed wara l-identifikaturi tal-livell tal-espressjoni jekk ikunu jeżistu, u wara l-ECLI nnifsu jekk ma jkun jeżisti ebda identifikatur tal-livell ta’ espressjoni;

g.

Ikun preċedut, bejn il-parentesi, b’żewġ punti jekk tintuża s-sintassi bbażata fuq iż-żewġ punti, u b’tikka jekk tintuża s-sintassi bbażata fuq il-linja mmejla.

C.   Frammenti

19.

Huwa rakkomandat li d-deċiżjonijiet tal-qorti jiġu strutturati u mmarkati b’tali mod li partijiet speċifiċi minnhom (“frammenti”) ikunu jistgħu jiġu identifikati b’mod inekwivoku. Huwa rakkomandat li tintuża s-sintassi deskritta f’din it-taqsima. Alternattivament, jekk jintużaw identifikaturi oħra ta’ frammenti, huwa rakkomandabbli li jiġi pprovdut mekkaniżmu ta’ mmappjar u li dan il-mekkaniżmu ta’ mmappjar jiġi ppubblikat fuq is-sit web tal-ECLI. Anki jekk id-deċiżjonijiet tal-qrati ma jkunux disponibbli bi frammenti identifikabbli, tista’ tintuża s-sintassi f’din it-taqsima biex jinħolqu URIs li jirreferu għal frammenti speċifiċi ta’ deċiżjonijiet tal-qrati.

20.

L-identifikatur tal-frammenti jista’ jintuża fil-livell tax-xogħol, fil-livell ta’ espressjoni u fil-livell ta’ manifestazzjoni.

21.

Jekk jintuża, l-identifikatur tal-frammenti għandu jitqiegħed direttament wara l-aħħar element li jidentifika l-identifikatur tad-deċiżjoni sħiħa tal-qorti, li jista’ jkun l-ECLI, jew l-espressjoni tal-ECLI-XL jew l-element ta’ manifestazzjoni tal-ECLI-XL.

22.

Il-framment dejjem ikun preċedut b’“#”.

23.

Meta jintuża bħala identifikatur, il-framment jintuża biex tiġi identifikata parti waħda.

24.

Meta jintuża bħala referenza, il-framment jista’ jirreferi wkoll għal aktar frammenti.

25.

Il-framment singular jikkonsisti minn tikketta segwita minn element ta’ numerazzjoni.

26.

L-element tat-tikketta huwa obbligatorju, u jrid ikun abbrevjazzjoni (bl-Ingliż) mil-lista li ġejja (it-terminu sħiħ/l-ispjegazzjoni tiżdied bejn il-parentesi):

a.

part (parti)

b.

sec (taqsima)

c.

subsec (sottotaqsima)

d.

para (paragrafu)

e.

subpara (sottoparagrafu)

f.

head (intestatura, il-parti tas-sentenza li fiha informazzjoni bħall-ismijiet tal-partijiet, ir-rappreżentanti, id-data meta ttieħdu d-deċiżjonijiet, in-numru tal-kawża eċċ.)

g.

facts (il-parti tas-sentenza fejn jiġu ddikjarati l-fatti)

h.

reason (raġunament, il-parti tad-deċiżjoni li fiha r-raġunament tal-imħallef)

i.

dec (deċiżjoni, jiġifieri l-parti konklużiva tas-sentenza)

j.

anx (anness)

27.

L-element ta’ numerazzjoni jsegwi immedjatament l-element tat-tikketta, mingħajr interpunzjoni jew spazju abjad.

28.

L-element ta’ numerazzjoni:

a.

Jista’ jitħalla barra jew ikun singular jekk jintuża bħala identifikatur, filwaqt li jista’ jitħalla barra, ikun singular jew plural jekk jintuża bħala referenza.

b.

Mhuwiex obbligatorju għat-tikketta “head”, “facts”, “reason”, “dec” u “anx”. Għat-tikketti l-oħrajn kollha, l-element ta’ numerazzjoni huwa obbligatorju.

c.

Jista’ jkun fih (kwalunkwe kombinazzjoni ta’) ċifri numeriċi Għarab jew ittri bil-Latin kif ukoll tikek.

29.

Framment singular jista’ jkollu struttura ġerarkika, bil-framment prinċipali msemmi l-ewwel. L-elementi mbejta jiġu separati b’sing. Ma hemmx preskrizzjonijiet dwar il-ġerarkija possibbli, ħlief li dawk l-elementi ġerarkiċi bl-istess tikketti ma jistgħux jingħaqdu f’ġerarkija waħda.

30.

Framment plural:

a.

Jista’ jkun fih firxa (serje ta’ elementi konsekuttivi) tal-istess livell ġerarkiku, li għalihom irid jintuża sing (“-”) bejn l-ewwel u l-aħħar element ta’ numerazzjoni tal-firxa. It-tikketta ma għandhiex tiġi ripetuta qabel l-aħħar element ta’ numerazzjoni;

b.

Jista’ jkun fih lista (serje ta’ elementi mhux konsekuttivi) tal-istess livell ġerarkiku, li għaliha trid tintuża virgola biex tissepara l-elementi ta’ numerazzjoni. It-tikketta ma għandhiex tiġi ripetuta qabel kull element ta’ numerazzjoni;

c.

Jista’ jkun fih kombinazzjoni ta’ firxa u lista għal elementi tal-istess livell ġerarkiku;

d.

Jista’ jkun fih lista (iżda mhux firxa) ta’ elementi b’tikketti differenti li ma jkunux imbejta. Dawn l-elementi jiġu separati b’virgola.

D.   Riżoluzzjoni

31.

Kwalunkwe applikazzjoni li ma tistax tinterpreta ECLI-XL għandha tkun tista’ tinjora dawk l-estensjonijiet. Dan jista’ jsir billi jitneħħa kollox minn parenteżi ta’ ftuħ (“(”) ’il quddiem (parenteżi inkluża), jew, jekk ma tintużax HTTP, minn hash (“#”) ’il quddiem, skont liema waħda tiġi l-ewwel.

32.

Is-siti web li jiżviluppaw mekkaniżmu biex URI tal-ECLI-XL jitwassal għall-espressjoni, il-manifestazzjoni jew il-framment korrett, għandhom jipprevedu metodu li jittratta URIs tal-ECLI-XL li ma jeżistux f’dak is-sit web speċifiku. Dan jista’ jiġi implimentat, pereżempju, billi wieħed jintbagħat fuq ħarsa ġenerali lejn il-verżjonijiet tal-ECLI li jkunu disponibbli minflok, jew li jiġi deċiż liema “l-aħjar tqabbila” għandha tiġi ppreżentata.

III.   METADATA

A.   Introduzzjoni

33.

It-Taqsima B fiha l-iskema tal-metadata mill-verżjoni oriġinali ta’ dawn il-Konklużjonijiet tal-Kunsill. It-Taqsima C fiha ħarsa ġenerali aġġornata u estiża lejn il-metadata. Biex ma tikkomplikax il-mudelli tad-data u l-funzjonament tal-bażijiet ta’ data nazzjonali u l-konnessjonijiet tagħhom mal-interfaċċa tat-tiftix tal-ECLI, l-iskema l-ġdida tal-metadata tinkludi kompletament l-iskema tal-metadata oriġinali u tibni fuqha, għalkemm minn perspettiva teknika setgħet tintgħażel konvenzjoni ta’ tismija oħra. B’eċċezzjoni, l-adattamenti għall-iskema oriġinali li ġew implimentati fl-iskema XML użata għall-interkonnessjoni bejn ir-repożitorji tal-Istati Membri u l-interfaċċa tat-tiftix tal-ECLI ġew implimentati fit-Taqsima C ukoll.

B.   L-Iskema tal-Metadata Oriġinali

34.

Sabiex tiżdied il-komprensibbiltà u t-traċċabilità tal-każistika, kull dokument li fih deċiżjoni ġuridika għandu jkollu sett ta’ metadata kif deskritt f’dan il-paragrafu. Din il-metadata għandha tiġi deskritta kemm jista’ jkun possibbli skont l-istandards stabbiliti mid-Dublin Core Metadata Initiative (minn hawn il quddiem: DCMI), u kif speċifikat aktar f’dan il-paragrafu.

35.

Kull dokument li huwa istanza ta’ sentenza jew deskrizzjoni tagħha għandu, u fil-każ li jrid ikun jista’ jitfittex bl-interfaċċa kif deskritt fil-parti VI irid, ikollu l-metadata segwenti:

a.

dcterms:identifier

URL fejn dan id-dokument ta’ istanza, jew l-informazzjoni dwaru, jistgħu jinstabu. Dan jista’ jkun f’forma ta’ web-based resolver flimkien mal-ECLI, jew kull URL ieħor.

b.

dcterms:isVersionOf

Il-forma ta’ dan l-element trid tkun ECLI, kif deskritt fil-parti I.

c.

dcterms:creator

L-isem sħiħ tal-qorti. L-isem tal-awla jew id-diviżjoni tista’ tkun inkluża.

d.

dcterms:coverage

Il-pajjiż fejn il-qorti jew it-tribunal għandu s-sede.

Tista’ tinkludi wkoll parti ta’ stat (federali) biex tispeċifika l-ġurisdizzjoni territorjali.

e.

dcterms:date

Id-data tad-deċiżjoni, li trid tkun miktuba f’konformità ma’ ISO8601.

f.

dcterms:language

Il-lingwa trid tkun abbrevjata, skont il-Gwida tal-istil interistituzzjonali. Fil-każ ta’ lingwi li mhumiex inklużi f’din il-gwida tal-istil jrid jintuża ISO 639.

Il-lingwa mhix (neċessarjament) il-lingwa tas-sentenza oriġinali, iżda l-lingwa (prinċipali) tad-dokument tal-istanza.

g.

determs:publisher

L-organizzazzjoni (kummerċjali jew pubblika) responsabbli għall-pubblikazzjoni ta’ din l-istanza tas-sentenza.

h.

dcterms:accessRights

Dan l-ispazju jrid ikollu wieħed minn żewġ valuri: “public” jew “private”. Jekk ikun “public” id-dokument fuq il-URL indikat irid ikun aċċessibbli minn kulħadd, inkella jrid jintuża l-valur “private”, kemm jekk l-aċċess għall-karattru mhux pubbliku jkun minħabba raġunijiet kummerċjali jew oħrajn.

i.

dcterms:type

Dan l-ispazju jista’ jkollu informazzjoni dwar it-tip ta’ deċiżjoni mogħtija, skont skema. Dan l-ispazju jirreferi b’mod awtomatiku għal “judicial decision” (deċiżjoni ġuridika) biex jiddistingwih minn tipi oħra ta’ dokumenti.

36.

Kull dokument li huwa istanza ta’ sentenza jista’ jkun fih il-metadata segwenti:

a.

dcterms:title

L-ispazju tat-titolu m’għandux ikun replika ta’ spazji oħra. Preferibbilment għandu jintuża l-isem tal-partijiet jew psewdonimu, skont il-prattika nazzjonali u r-regoli għall-protezzjoni tad-data.

b.

dcterms:subject

L-ispazju tas-suġġett jintuża biex jindika l-qasam tal-liġi. Għandu jinkludi wieħed jew aktar punti minn skema li fiha valuri għal-liġi ċivili, il-liġi kummerċjali, il-liġi tal-familja, il-liġi tal-insolvenza, il-liġi internazzjonali privata, il-liġi kriminali, il-liġi tal-UE, il-liġi amministrattiva, il-liġi dwar it-tassazzjoni, il-liġi pubblika internazzjonali u l-liġi kostituzzjonali, u jista’ jkollu deskrizzjoni aktar speċifika tal-qasam tal-liġi.

c.

dcterms:abstract

Dan l-ispazju fih riassunt jew sommarju tal-każ, li mhuwiex deskrizzjoni, klassifikazzjoni jew interpretazzjoni.

d.

dcterms:description

Dan l-ispazju fih elementi deskrittivi, sew jekk f’forma ta’ kliem prinċipali jew noti fil-bidu tal-paġna.

e.

dcterms:contributor

Ismijiet tal-imħallfin, l-Avukat Ġenerali jew persunal ieħor involut.

f.

dcterms:issued

Id-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan id-dokument tal-istanza tad-deċiżjoni. Id-data trid tinkiteb f’konformità ma’ ISO8601.

g.

dcterms:references.

i.

Referenzi għal dokumenti (legali) oħra.

1.

Jekk dawn ir-referenzi huma għal sentenzi oħra nazzjonali, tal-UE jew tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (QEDB), irid jintuża l-ECLI jekk id-dokument riferut għandu ECLI, inkella għandu jkollu referenzi oħra.

2.

Jekk dawn ir-referenzi huma għal strumenti legali tal-UE, preferibbilment jintuża l-Identifikatur tal-Leġislazzjoni Ewropea, jekk ikun disponibbli; inkella n-numru CELEX.

3.

Jekk dawn ir-referenzi huma għal strumenti legali nazzjonali, sentenzi li ma għandhomx ECLI jew għal kitbiet akkademiċi għandhom jintużaw URLs disponibbli jew sistemi ta’ identifikazzjoni oħrajn.

h.

dcterms:isReplacedBy

Ladarba jinħareġ, ECLI jrid ikun persistenti. Madankollu l-enumerar mill-ġdid ma jistax jiġi evitat, minħabba żbalji amministrattivi jew meta ECLI jiġi assenjat għal deċiżjonijiet b’kodiċi tal-qorti li qabel kien XX (skont it-taqsima 1). F’każ ta’ tali enumerar mill-ġdid, l-ECLI l-ġdid irid jiġi rreġistrat f’dan l-ispazju. Dan l-ispazju m’għandu jkollu ebda tip ta’ informazzjoni oħra.

37.

Il-metadata kollha f’dan il-paragrafu li m’għandhiex format fiss jew li mhijiex ibbażata fuq skema jrid ikollha attribut lingwistiku.

C.   L-Iskema tal-Metadata Riveduta

38.

Tista’ teżisti metadata fid-diversi livelli tad-dominju tal-FRBR. F’din it-taqsima huma speċifikati għal-livelli ta’ xogħol, espressjoni u manifestazzjoni. Il-metadata hija klassifikata sal-livell tal-FRBR tagħha abbażi tal-mira tad-dikjarazzjoni tal-metadata, mhux abbażi tal-livell tal-FRBR li jaħdem fuqu l-awtur tal-metadata (“awtur” għax-xogħol, “kompilatur” għall-espressjoni jew “editur” għall-manifestazzjoni). Għalhekk, kull kompilatur jista’ jagħmel dikjarazzjonijiet ta’ metadata dwar il-livell tax-xogħol u dwar l-espressjoni tiegħu stess, mhux dwar l-espressjonijiet ta’ kompilatur ieħor.

39.

L-iskema ta’ metadata riveduta u estiża tista’ tintuża b’mod indipendenti mill-użu ta’ ECLI-XL.

40.

Il-metadata hija fformulata fi speċifikazzjoni funzjonali. Ma hemm ebda qafas tekniku preskritt li jesprimi l-metadata, sabiex ma tiġi imposta ebda soluzzjoni teknika. F’kooperazzjoni mal-Grupp ta’ Esperti tal-ECLI, il-Kummissjoni għandha tiżviluppa standard tekniku biex tistandardizza l-iskambju tal-metadata bejn il-Magna tat-Tiftix tal-ECLI u r-repożitorji nazzjonali.

41.

It-tabelli fit-taqsimiet li ġejjin, li jispeċifikaw il-metadata għax-xogħol, l-espressjoni u l-manifestazzjoni, jinkludu l-kolonni li ġejjin:

a.

Isem tekniku: l-isem li għandu jintuża fi skemi, bażijiet ta’ data u bħala tikketti tal-ispazji fid-dokumenti;

b.

Isem funzjonali: l-isem tal-ispazju li jista’ jinqara minn bniedem;

c.

Kardinalità (CAR); jista’ jkollha l-valuri li ġejjin:

i.

0:1 Spazju fakultattiv, jista’ jkun fih valur wieħed biss;

ii.

1:1 Obbligatorju, irid ikun fih eżatt valur wieħed;

iii.

0:n Fakultattiv, jista’ jkun fih valuri multipli;

iv.

1:n Obbligatorju, jista’ jkun fih valuri multipli;

d.

Multilingwi (ML): tindika jekk l-ispazju huwiex jew jistax ikun differenti b’lingwi differenti. Jekk iva, ikun meħtieġ attribut lingwistiku;

e.

Tip: tindika t-tip tekniku tal-ispazju;

f.

Valuri fissi: tindika jekk il-valuri fissi humiex definiti, u jekk iva, liema;

g.

Rimarki: spjegazzjoni.

42.

Metadata tal-livell tax-xogħol

Isem tekniku

Isem funzjonali

CAR

ML

Tip

Valuri fissi

Rimarki

Riassunt

Riassunt

0:n

Iva

string

 

 

CaseNumber

Numru tal-kawża

0:n

Le

string

 

 

Kontributur

Kontributur

0:n

Iva

Sekwenza

 

L-użu tal-ispazji “party”, “judge” u “otherThanJudge” huwa rakkomandat, “contributor” jista’ jintuża jekk ma tkun tista’ ssir ebda distinzjoni.

Kopertura

Kopertura

1:n

Iva

Sekwenza

 

Il-pajjiż jew territorju fejn il-qorti jew it-tribunal għandu s-sede tiegħu (obbligatorju);

Parti ta’ stat (federali) biex tispeċifika l-ġurisdizzjoni territorjali (fakultattiv).

Awtur

Awtur

1:n

Iva

Sekwenza

 

Isem il-qorti. Isem l-awla jew id-diviżjoni (jekk ikun hemm) preferibbilment jinkiteb f’“division”.

Data

Id-data meta ngħatat is-sentenza

1:1

Le

Data

 

Id-data li fiha tkun tħabbret pubblikament id-deċiżjoni (kif maħsub fl-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem).

DateDeposit

Id-data tad-depożitu

0:1

Le

Data

 

F’xi ġurisdizzjonijiet id-data tad-depożitu tad-deċiżjoni hija rilevanti.

Deskrizzjoni

Deskrizzjoni

0:n

Iva

String

 

Elementi deskrittivi, sew jekk f’forma ta’ kliem prinċipali jew noti fil-bidu tal-paġna

Diviżjoni

Diviżjoni

0:n

Iva

String

 

Isem l-awla jew id-diviżjoni fi ħdan il-qorti li tkun tat id-deċiżjoni.

GlobalAlias

Psewdonimu ġenerali

0:n

Iva

String

 

Din tista’ tkun kwalunkwe “laqam”, “isem komuni”“deżinjazzjoni tal-partijiet” jew “isem ta’ kawża” li jintuża fil-komunità legali biex jirreferi għal deċiżjoni tal-qorti. Tista’ timtela wkoll b’“ċitazzjonijiet paralleli” jew identifikaturi assenjati minn perjodiċi legali.

Importance

Livell ta’ importanza

0:1

Le

String

baxx

medju

għoli

Dan huwa d-denominatur komuni l-aktar baxx għal kull tip ta’ klassifikazzjoni tal-importanza (ġuridika).

Importanza baxxa: deċiżjonijiet li mhumiex importanti minn perspettiva ġuridika jew tas-soċjetà. Tali deċiżjonijiet huma sempliċi applikazzjoni tal-liġi proċedurali jew sostantiva, abbozzati bl-użu ta’ formoli standard u/jew ippubblikati biss biex jikkonformaw ma’ qafas legali jew ta’ politika.

Importanza medja: deċiżjonijiet li fihom l-imħallef ma jkun iddeċieda dwar ebda kwistjoni legali importanti, iżda li fihom sab lok li jevalwa l-fatti u/jew iqis l-evidenza, jew ħa deċiżjoni dwar kwistjonijiet legali f’konformità mal-każistika eżistenti.

Importanza għolja: deċiżjonijiet li jbiddlu, jirfinaw, jirrestrinġu jew iwessgħu l-każistika preċedenti, jew li jkunu ngħataw dwar suġġett legali li kien għadu ma ġiex deċiż jew kwistjoni kontroversjali għas-soċjetà.

IsVersionOf

L-identifikatur ECLI

1:1

Le

string

 

Fih kemm il-varjant taż-żewġ punti (ittri kbar jew żgħar, skont il-preferenza) kif ukoll il-varjant tal-linja mmejla (b’ittri żgħar, bħala parti minn URI).

Imħallef

Imħallef

0:n

Iva

String

 

Tip speċifiku ta’ kontributur

NeutralCitation

Ċitazzjoni newtrali

0:1

Le

String

 

F’xi pajjiżi (li jużaw il-“common law”) tintuża “ċitazzjoni newtrali” biex tiġi ċitata deċiżjoni tal-qorti mingħajr ma jiġi identifikat min ipprovdiha jew ippubblikha. Jekk ikun magħruf, dan l-ispazju jista’ jimtela biċ-ċitazzjoni newtrali, biex tiġi żgurata l-interoperabbiltà internazzjonali.

OfficialLanguage

Lingwa uffiċjali

1:n

Le

String

 

Din għandha tindika l-lingwa/i uffiċjali li biha/bihom ingħatat id-deċiżjoni. Għandu jkun fiha l-kodiċi tal-lingwa kemm tal-ISO 3166-1 alpha-3 kif ukoll tal-UE (jekk disponibbli)

Parti

Parti

0:n

Iva

String

 

 

PreferredForm

Forma preferuta

0:1

Le

String

uppercase

lowercase

mixedcase

Dan għandu jindika jekk fis-sintassi bbażata fuq iż-żewġ punt huwiex ippreferut li l-ECLI jinkiteb b’ittri kbar (mod awtomatiku), b’ittri żgħar jew b’ittri kbar u żgħar.

ProfNonJudge

Professjonisti involuti minbarra mħallfin

0:n

Iva

String

 

Tip speċifiku ta’ kontributuri, jista’ jintuża għal persuni involuti professjonalment fil-kawża, minbarra mħallfin.

Referenza

Referenza

0:n

Iva

String/URI

L-element għandu żewġ attributi (obbligatorji): “tip” u “relazzjoni”. Valuri possibbli għall-attribut “tip”:

celex

ecli

eli

patent

patent_application

akn

other (mod awtomatiku)

Valuri possibbli għall-attribut “relazzjoni”:

citing

citedBy

followedBy

precededBy

Hemm xi restrizzjonijiet fuq il-kombinazzjonijiet tal-attributi.

“citing” jista’ jiġi kkombinat ma’ kwalunkwe “tip”;

“citedBy jista’ jiġi kkombinat ma’ “celex”, “ecli”, “patent”, “patent_application”, “akn, “other”;

“followedBy” jista’ jiġi kkombinat ma’ “ecli”

“precededBy” jista’ jiġi kkombinat ma’ “ecli”;

ReplacedBy

Sostitwit minn

0:n

Le

string

 

“replacedBy” jintuża għal dawn is-sitwazzjonijiet biss:

Id-deċiżjoni tal-qorti tkun baqgħet l-istess, iżda minħabba nuqqas amministrattiv jew teknoloġiku kellha tiġi rreġistrata mill-ġdid taħt ECLI ieħor; dan jinkludi sitwazzjonijiet fejn espressjoni tkun ġiet irreġistrata preċedentement bħala ECLI separat, iżda tiġi rreġistrata mill-ġdid – bl-użu tal-ECLI-XL – bħala espressjoni ta’ ECLI ieħor;

Identifikatur ECLI li kellu element tad-data tal-kalendarju b’erba’ ċifri jkun ġie sostitwit b’ECLI b’element tad-data bi tmien ċifri;

ECLI li jkollu kodiċi tal-qorti “XX” ikun ġie assenjat ECLI ieħor – li ma jkunx fih il-kodiċi tal-qorti “XX” – mill-istess koordinatur tal-ECLI jew ieħor.

Jissostitwixxi

Jissostitwixxi

0:n

Le

string

 

Il-kontra ta’ ReplacedBy

SameAs (owl)

Psewdonimu fiss

1:1

Le

URI

 

Dan fih l-identifikatur assolut URI tax-xogħol fuq http(s)://ecli.eu.

Suġġett

Suġġett

0:n

Iva

String

civil law

commercial law

family law

insolvency law

private international law

criminal law

EU law

administrative law

tax law

international public law

constitutional law

public accounting law

Jekk jintuża, għandu jkun fih wieħed jew aktar mill-valuri fissi, u jista’ mbagħad ikollu wkoll valuri addizzjonali.

Titolu

Titolu

0:1

Iva

String

 

 

TypeDocument

Tip ta’ dokument

1:1

Iva

String

judicial decision (mod awtomatiku)

judgment

court order

conclusion

opinion

preliminary question

preliminary decision

follow-up on preliminary decision

 

43.

Metadata tal-livell ta’ espressjoni

Isem tekniku

Isem funzjonali

CAR

ML

Tip

Valuri fissi

Rimarki

AccessRights

Drittijiet ta’ Aċċess

1:1

Le

string

private

public

Id-“drittijiet ta’ aċċess” jappartjenu għall-kwistjoni dwar jekk it-test tad-deċiżjoni fl-espressjoni minn dan il-kompilatur ikunx disponibbli biss permezz ta’ abbonament (bi ħlas).

AuthoritativenessExpression

Awtorevolezza tal-espressjoni

1:1

Le

string

iva

le

mhux magħruf

“Awtorevoli” ma tfissirx li hija l-verżjoni “awtentika”, iżda li l-espressjoni hija “awtorizzata”, rikonoxxuta bħala uffiċjali.

Kompilatur

Kompilatur

0:1

Iva

string

 

Fiha l-isem sħiħ tal-awtur tal-Espressjoni. Attribut għal dan l-element fih il-kodiċi ECLI-XL għall-kompilatur, jekk disponibbli.

CompilerSpecificExpression

Espressjoni speċifika għall-kompilatur

0:n

Iva

string

 

Kwalunkwe rimarka fuq l-espressjoni speċifika dwar din l-espressjoni speċifika għall-kompilatur li ma tista’ tiġi deskritta f’ebda spazju ieħor ta’ metadata.

ComprehensivenessExpression

Komprensività tal-espressjoni

0:1

Iva

String

full

abridged

summarised

 

ExpressionIdentifier

Identifikatur tal-espressjoni

0:n

Le

string

 

Jekk l-espressjoni jkollha l-identifikatur tagħha stess jew forma ta’ ċitazzjoni preferuta, minbarra ECLI jew ECLI-XL, din tista’ tiġi pprovduta hawnhekk (eż. “ċitazzjoni parallela”).

CreationDateExpression

Data tal-ħolqien tal-espressjoni

0:1

Le

data

 

 

EcliXLIdentifierExpression

Parti mill-Identifikatur ECLI-XL li tikkorrispondi mal-espressjoni

0:1

Le

string

 

Jekk jimtela, ikun fih kemm il-varjant taż-żewġ punti (b’ittri kbar jew b’ittri żgħar skont il-preferenza) kif ukoll il-varjant tal-linja mmejla (b’ittri żgħar).

Issued

Data tal-ħruġ

0:1

Le

data

 

Din hija d-data li fiha tkun saret disponibbli din l-espressjoni partikolari, eż. data ta’ pubblikazzjoni.

LanguageExpression

Lingwa tal-Espressjoni

0:1

Le

string

 

Jista’ jibqa’ vojt jekk tkun l-unika lingwa uffiċjali tax-xogħol.

Għandha tingħata bħala ISO 3166-1 alpha-3.

Jista’ jkun fih attribut (fakultattiv) mil-lista:

“officialLanguage” (f’każ li jkun hemm aktar minn lingwa uffiċjali waħda)

“authorisedTranslation”

“nonAutorisedTranslation”

TemporalExpression

Tip ta’ espressjoni temporali

0:1

Iva

String

Oriġinali

Emendat

 

Validità

Validità

0:1

Le

data

 

Jista’ jkun fih “startDate” u/jew “endDate”. Huwa rakkomandat li jintuża jekk ikun hemm espressjonijiet temporali differenti.

44.

Metadata fil-livell ta’ manifestazzjoni

Isem tekniku

Isem funzjonali

CAR

ML

Tip

Valuri fissi

Rimarki

AuthoritativenessManifestation

Awtoritarjetà tal-Manifestazzjoni

0:1

Le

string

iva

le

 

CreationDateManifestation

Data tal-ħolqien tal-manifestazzjoni

0:1

Le

data

 

 

DataFormat

Format tad-data

1:1

Le

string

doc

docx

html

json

odt

pdf

rdf

rtf

tiff

txt

xhtml

xml

 

Editur

Editur

0:1

Iva

string

 

Awtur tal-Manifestazzjoni, jekk rilevanti.

EcliXLIdentifierManifestation

Parti mill-Identifikatur ECLI-XL li tikkorrispondi mal-manifestazzjoni

0:1

Le

string

 

Jekk jimtela, ikun fih kemm il-varjant taż-żewġ punti (b’ittri kbar jew b’ittri żgħar skont il-preferenza) kif ukoll il-varjant tal-linja mmejla (b’ittri żgħar), it-tnejn bħala parti mill-URI

Identifikatur

Identifikatur

1:n

Le

URI

 

Dan l-element jista’ jintuża biex jiġi rkuprat id-dokument proprju. Preferibbilment jinkiteb bħala identifikatur ECLI-XL, iżda dan mhuwiex obbligatorju.

IV.   DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI NAZZJONALI

A.   Il-Koordinatur Nazzjonali tal-ECLI

45.

Kull Stat Membru li juża l-ECLI jrid jaħtar organizzazzjoni governattiva jew ġudizzjarja bħala l-koordinatur nazzjonali tal-ECLI. Pajjiż wieħed m’għandux ikollu aktar minn koordinatur wieħed għall-ECLI.

46.

Il-koordinatur nazzjonali tal-ECLI huwa responsabbli:

a.

għal-lista tal-qrati u t-tribunali li jista’ jkollhom kodiċi kif imsemmi fit-taqsima I;

b.

li jiddeċiedi jew jikkoordina dwar jekk l-element tad-data fl-ECLI għandux ikun magħmul minn erba’ jew tmien ċifri u sa liema punt;

c.

li jipparteċipa fil-grupp ta’ esperti tal-ECLI tal-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar il-Leġislazzjoni Elettronika.

47.

Il-koordinatur nazzjonali tal-ECLI għandu jippubblika fuq il-websajt tal-ECLI, kif definit fil-patri V, informazzjoni li tiddeskrivi l-mod li bih huwa kompost in-numru ordinali kif ukoll informazzjoni oħra rigward il-mod kif l-ECLI ikun qed jiġi implimentat.

48.

Jekk fi Stat Membru l-użu ta’ XX bħala kodiċi tal-qorti jkun permess għal deċiżjonijiet minn ġurisdizzjonijiet oħra, jenħtieġ li, jekk u meta fi ħdan il-ġurisdizzjoni l-oħra jkunu qed jiġu assenjati ECLIs tal-post għal dawk id-deċiżjonijiet, il-koordinatur nazzjonali tal-ECLI jieħu azzjoni xierqa biex jissostitwixxi dawn l-XX-ECLIs b’ECLIs tal-post, bl-użu tal-element <ReplacedBy/>. Ma hemm ebda obbligu għal ebda koordinatur tal-ECLI li jimla l-element <Replaces/> b’ECLIs b’kodiċi tal-qorti XX li seta’ ġie assenjat minn Stati Membri oħra.

B.   Implimentazzjoni

49.

L-implimentazzjoni nazzjonali tal-ECLI hija responsabbiltà nazzjonali, minkejja d-disponibbiltà possibbli ta’ finanzjament Ewropew.

50.

Il-qrati u t-tribunali fl-istess pajjiż jistgħu jissieħbu fis-sistema tal-ECLI f’perijodi differenti.

51.

Sabiex tiġi faċilitata r-referenza għalihom, l-ECLI għandu jintuża wkoll f’materjalizzazzjonijiet fiżiċi tas-sentenza nnifisha.

52.

Huwa rrakkomandat li jiġi assenjat ECLI għas-sentenzi kollha li jkunu ngħataw, u mhux biss għal dawk li jiġu ppubblikati fuq il-websajts tal-ġudikatura.

53.

L-ECLI jista’ jkun assenjat lil sentenzi mill-passat. Approċċ bħal dan huwa mħeġġeġ.

54.

Fil-livell nazzjonali l-assenjar tal-ECLI għandu jkun organizzat bħala servizz separat, f’konformità mal-linji gwida tal-Qafas Ewropew tal-Interoperabbiltà.

55.

Meta jiġi inkluż f’deċiżjoni tal-qorti jew stampat fuqha, huwa rrakkomandat li mhux biss jidher l-ECLI f’sintassi bbażata fuq iż-żewġ punti, iżda li tidher ukoll HTTP URI tal-manifestazzjoni. Din tal-aħħar tista’ tiġi ttikkettata bħala “dan id-dokument”, “din il-verżjoni” jew tikketta komparabbli.

V.   IL-WEBSAJT TAL-ECLI

56.

Għandha tkun stabbilita websajt tal-ECLI; din il-websajt għandha tkun parti mill-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika.

57.

Il-websajt għandu jkun fiha:

a.

informazzjoni dwar il-format u l-użu tal-ECLI. Fir-rigward tal-format għandu jkun fiha:

i.

ir-regoli tal-ifformattjar kif deskritti fil-parti I.

ii.

(referenza għal) lista bl-abbrevjazzjonijiet tal-pajjiżi parteċipanti.

iii.

listi ta’ kull pajjiż tal-abbrevjazzjonijiet użati għall-qrati u t-tribunali parteċipanti. L-ismijiet tal-qrati għandhom jiġu tradotti bil-lingwi kollha, skont it-teżawru multilingwi tal-ismijiet tal-organizzazzjonijiet kif imniżżla biex jintużaw fil-Portal tal-Ġustizzja Elettronika, u b’hyperlinks għad-deskrizzjonijiet ta’ dawn il-qrati kif jinsabu fil-Portal tal-Ġustizzja Elettronika jew kwalunkwe websajt oħra – jekk disponibbli.

iv.

deskrizzjoni tar-regoli tal-ifformattjar tan-numru ordinali għal kull pajjiż (jekk disponibbli).

v.

informazzjoni teknika.

b.

informazzjoni dwar id-disponibbiltà tal-metadata.

c.

informazzjoni dwar il-koordinaturi nazzjonali tal-ECLI: ir-rwol u r-responsabbiltajiet tagħhom, iżda wkoll informazzjoni ta’ kuntatt għal kull pajjiż.

d.

il-websajt għandha toffri aċċess għall-Magna tat-Tiftix tal-ECLI.

VI.   IL-MAGNA TAT-TIFTIX TAL-ECLI

58.

Għandu jkun hemm Magna tat-Tiftix tal-ECLI għat-tiftix ta’ deċiżjonijiet tal-qorti permezz tal-ECLI, il-metadata u t-test.

59.

F’konformità mal-pjan ta’ azzjoni Ewropew dwar il-Ġustizzja Elettronika, il-Magna tat-Tiftix tal-ECLI għandha tkun waħda deċentralizzata: bażi ta’ data fil-livell Ewropew m’għandux ikollha l-għan li tissostitwixxi soluzzjonijiet nazzjonali.

60.

Il-Kummissjoni Ewropea hija responsabbli għall-funzjonament tekniku tal-Magna tat-Tiftix tal-ECLI.

61.

Ir-reġistru tal-kompilaturi tal-espressjonijiet irid jinżamm mill-Kummissjoni u għandu jkun aċċessibbli permezz tal-Magna tat-Tiftix tal-ECLI.

62.

Il-Magna tat-Tiftix tal-ECLI għandu jkollha RESTful API.

63.

Għall-utenti finali, il-Magna tat-Tiftix tal-ECLI trid tkun disponibbli permezz tal-websajt tal-ECLI, għalkemm m’għandhiex għalfejn tkun parti teknika integrali tagħha.

64.

Il-Kummissjoni Ewropea trid tagħmel disponibbli interfaċċa li tkun deskritta tajjeb għall-indiċjar tal-bażijiet ta’ data b’deċiżjonijiet tal-qorti permezz tal-Magna tat-Tiftix tal-ECLI.

65.

F’każ ta’ abbuż jew imġiba ħażina, il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li tinnega lil organizzazzjoni d-dritt li tkun konnessa mal-Magna tat-Tiftix tal-ECLI, jew li organizzazzjoni tiġi skonnettjata f’każ ta’ ksur sistematiku.

66.

Riżolutur irid ikun disponibbli fuq https://e-justice.europa.eu/ecli/ li jfisser li jekk jinkitbu l-ittri ECLI wara dan l-indirizz elettroniku tintwera d-data disponibbli fuq dan l-ECLI permezz tal-interfaċċa tat-tiftix. Barra minn hekk, tista’ tintuża wkoll https://ecli.eu.

VII.   L-ECLI fl-UE

67.

Il-koordinatur tal-ECLI għall-ġurisdizzjonijiet tal-UE huwa l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

68.

Fejn xieraq fl-Anness I “pajjiż” jew “Stat Membru” għandu jaqra “UE”.

ANNESS II

Dwar l-użu tal-ECLI u tal-ECLI-XL fit-testi ġuridiċi

1.

L-isem “ECLI” għandu jintuża biss biex jindika deċiżjoni tal-qorti fil-livell tax-xogħol.

2.

Huwa rrakkomandat li jintuża l-ECLI biex jiġu ċitati d-deċiżjonijiet tal-qorti, bħala mod preferut jew addizzjonali ta’ ċitazzjoni.

3.

Meta jintuża għal ċitazzjoni, ECLI għandu dejjem jinkiteb sħiħ. Ebda element ma għandu jitħalla barra.

4.

Meta l-ECLIs jiġu ċitati f’testi li huma maħsuba biex jinqraw mill-bniedem, huwa rakkomandat ferm li tintuża s-sintassi bbażata fuq iż-żewġ punti b’ittri kbar jew b’ittri żgħar skont il-preferenza.

5.

Meta, f’dokumenti legali, isiru referenzi għal deċiżjonijiet tal-qorti, f’maġġoranza tal-każijiet ir-referenza hija maħsuba biex issir fuq il-livell tax-xogħol, indipendentement minn varjant speċifiku lingwistiku, temporali, editorjali jew ieħor. Għalhekk, l-ECLI għandu jintuża biex issir tali referenza, mingħajr ebda indikazzjoni ta’ varjant speċifiku.

6.

Jistgħu jeżistu eċċezzjonijiet għal din ir-regola jekk – għal raġunijiet legali jew dokumentarji – tkun trid issir referenza espliċita għal varjant speċifiku, eż. meta jitqabblu żewġ varjanti lingwistiċi.

7.

ECLI-XL huwa mfassal biex jiddistingwi bejn dawn il-varjanti b’mod tekniku; madankollu, huwa rrakkomandat ferm li ECLI-XL ma jintweriex f’testi li huma maħsuba biex jinqraw mill-bniedem, iżda li r-referenza sħiħa tal-ECLI-XL tintwera biss f’nota f’qiegħ il-paġna jew bħala kodiċi tekniku f’hyperlink.

8.

Jekk is-sistemi ta’ informazzjoni jippreferu jiggwidaw lill-utent għal espressjoni jew manifestazzjoni speċifika ta’ deċiżjoni tal-qorti, għalkemm tali varjanti mhumiex ta’ rilevanza legali, ir-rabta għandha tiġi stabbilita b’tali mod (eż. bl-użu ta’ stylesheets) li l-utenti jkunu protetti minn kwalunkwe informazzjoni li tista’ toħloq nuqqas ta’ ftehim dwar il-livell ta’ referenza maħsub.

9.

Għall-kuntrarju tal-espressjoni jew manifestazzjoni speċifika ta’ deċiżjoni tal-qorti, ir-referenzi f’testi legali għal partijiet speċifiċi ta’ sentenza jsiru b’mod espliċitu u intenzjonalment. Peress li ECLI-XL huwa suxxettibbli għal żbalji meta r-referenzi għal frammenti jinbnew jew jinqraw mill-bniedem, huwa rrakkomandat ferm li l-użu tar-referenzi tal-ECLI-XL għal frammenti jsir biss f’hyperlinks u kodiċi ieħor li jinqara mill-magni, jew bħala informazzjoni addizzjonali f’noti f’qiegħ il-paġna, filwaqt li l-frammenti għandhom jiġu deskritti fit-test skont id-drawwiet jew il-gwidi lokali dwar iċ-ċitazzjonijiet.

24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/23


Dikjarazzjoni tal-Kummissjoni

(2019/C 360/02)

Il-Kummissjoni tinnota li l-Unjoni għandha kompetenza esterna esklussiva rigward l-indikazzjonijiet ġeografiċi, u qiegħda taderixxi mal-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim ta’ Lisbona bħala Parti għaliha nfisha. Dan jirriżulta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea tal-25/10/2017 (Każ C-389/15 - Il-Kummissjoni vs il-Kusnsill). Fid-dawl tal-kompetenza esterna esklussiva tal-UE, mhux permess li l-Istati Membri jsiru Partijiet għall-Att ta’ Ġinevra għalihom infushom, u jenħtieġ li ma jibqgħux jipproteġu indikazzjonijiet ġeografiċi protetti ġodda rreġistrati minn membri ta’ pajjiżi terzi għas-sistema ta’ Lisbona. Il-Kummissjoni, konxja miċ-ċirkustanzi eċċezzjonali billi seba’ Stati Membri ilhom żmien twil Partijiet għall-Ftehim ta’ Lisbona, u konxja li dawn għandhom proprjetà intellettwali estensiva rreġistrata fil-qafas tiegħu u li hemm bżonn tranżizzjoni bla xkiel, kienet tkun lesta taqbel, eċċezzjonalment, li f’dan il-każ partikulari, BG, CZ, SK, FR, HU, IT u PT setgħu ġew awtorizzati li jaderixxu mal-Att ta’ Ġinevra fl-interess tal-UE.

Il-Kummissjoni toġġezzjona bil-qawwi għall-insistenza kontinwa tal-Kunsill rigward il-possibbiltà li kull Stat Membru tal-UE li jkun jixtieq, jiġi awtorizzat biex jirratifika jew jaderixxi mal-Att ta’ Ġinevra flimkien mal-Unjoni, filwaqt li tagħti bħala raġuni r-regolarizzazzjoni tad-drittijiet tal-vot tal-Unjoni fid-dawl tal-punt (b)(ii) tal-Artikolu 22(4) tal-Att ta’ Ġinevra, pjuttost milli ċ-ċirkustanzi eċċezzjonali msemmija.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tixtieq tfakkar li, ġaladarba l-Unjoni diġà eżerċitat il-kompetenza interna tagħha għall-indikazzjonijiet ġeografiċi agrikoli, l-Istati Membri tal-UE ma jistax ikollhom sistemi tagħhom stess ta’ protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi agrikoli.

Għaldaqstant, il-Kummissjoni żżomm id-drittijiet tagħha, inkluż id-dritt li tirrikorri għal rimedju legali kontra d-deċiżjoni tal-Kunsill, u f’kull każ, tqis li dan il-każ ma jistax jikkostitwixxi preċedent għal ebda ftehim ieħor internazzjonali jew tad-WIPO eżistenti jew futur, b’mod partikulari, iżda mhux biss, fejn l-UE diġà tkun irratifikat ftehimiet hi stess abbażi tal-kompetenza esklussiva tagħha.


Il-Kummissjoni Ewropea

24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/24


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-23 ta' Ottubru 2019

(2019/C 360/03)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1123

JPY

Yen Ġappuniż

120,63

DKK

Krona Daniża

7,4707

GBP

Lira Sterlina

0,86408

SEK

Krona Żvediża

10,7385

CHF

Frank Żvizzeru

1,1004

ISK

Krona Iżlandiża

138,90

NOK

Krona Norveġiża

10,1775

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,638

HUF

Forint Ungeriż

329,11

PLN

Zloty Pollakk

4,2786

RON

Leu Rumen

4,7603

TRY

Lira Turka

6,4318

AUD

Dollaru Awstraljan

1,6252

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4558

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

8,7235

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7361

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5161

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 303,45

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

16,3217

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,8684

HRK

Kuna Kroata

7,4418

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 604,46

MYR

Ringgit Malażjan

4,6578

PHP

Peso Filippin

56,765

RUB

Rouble Russu

71,0887

THB

Baht Tajlandiż

33,730

BRL

Real Brażiljan

4,5459

MXN

Peso Messikan

21,3268

INR

Rupi Indjan

78,8245


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/25


Avviż mill-Gvern tar-Repubblika tal-Polonja dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, għall-esplorazzjoni u għall-produzzjoni tal-idrokarburi

Avviż tal-applikazzjoni ta’ konċessjoni għall-prospettar u l-esplorazzjoni ta’ depożiti taż-żejt u tal-gass naturali u l-estrazzjoni taż-żejt u tal-gass naturali

(2019/C 360/04)

TAQSIMA I: BAŻI ĠURIDIKA

1.

L-Artikolu 49ec(2) tal-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni tad-9 ta’ Ġunju 2011 (Il-Ġurnal tal-Liġijiet (Dziennik Ustaw) 2019, il-punt 868, kif emendat)

2.

Id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi (ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3; Edizzjoni Speċjali bil-lingwa Pollakka: Kapitolu 6, Volum 2, p. 262)

TAQSIMA II: ENTITÀ LI QED ISSEJJAĦ GĦALL-APPLIKAZZJONIJIET

Isem: Ministeru għall-Ambjent

Indirizz postali: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Varsavja, il-Polonja

Tel. +48 223692449

Faks +48 223692460

Sit web: www.gov.pl/web/srodowisko

TAQSIMA III: SUĠĠETT TAL-PROĊEDURA

1.   Informazzjoni dwar il-preżentazzjoni ta’ applikazzjonijiet ta’ konċessjoni:

Ġiet ippreżentata applikazzjoni ta’ konċessjoni għall-prospettar u għall-esplorazzjoni ta’ depożiti taż-żejt u tal-gass naturali u għall-estrazzjoni taż-żejt u tal-gass naturali fiż-żona “Września” lill-awtorità tal-konċessjoni.

2.   Tip ta’ attivitajiet li għalihom il-konċessjoni għandha tingħata:

Konċessjoni għall-prospettar u għall-esplorazzjoni ta’ depożiti taż-żejt u tal-gass naturali u għall-estrazzjoni taż-żejt u tal-gass naturali fiż-żona “Września”, parti mill-blokka ta’ konċessjoni Nru 208.

3.   Żona li fiha l-attivitajiet għandhom jitwettqu:

Il-konfini taż-żona huma ddefiniti permezz tal-linji li jgħaqqdu l-punti bil-koordinati li ġejjin fis-sistema ta’ koordinati PL-1992:

Le

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

5 159 30, 240

3 980 83, 120

2

5 159 63, 510

3 982 08, 960

3

5 153 76, 160

4 321 38, 190

4

4 875 44, 580

4 316 28, 470

5

4 881 33, 210

3 975 06, 680

6

4 973 98, 760

3 976 98, 610

7

5 159 30, 234

3 980 83, 120

L-erja tas-superfiċje tal-projezzjoni vertikali taż-żona hija ta’ 950,19 km2.

Post tal-amministrazzjoni:

Il-Provinċja ta’ Wielkopolskie;

Id-Distrett ta’ Gniezno, il-muniċipalitajiet rurali ta’ Gniezno, Łubowo, Niechanowo, il-muniċipalitajiet urbani u rurali ta’ Czerniejewo, Witkowo, il-muniċipalità urbana ta’ Gniezno;

Id-Distrett ta’ Słupca, il-muniċipalitajiet rurali ta’ Orchowo, Słupca, Ostrowite, Powidz, Strzałkowo, il-muniċipalità urbana ta’ Słupca;

Id-Distrett ta’ Września, il-muniċipalità rurali ta’ Kołaczkowo, il-muniċipalitajiet urbani u rurali ta’ Miłosław, Września, Nekla.

4.   Skadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet ta’ konċessjoni minn entitajiet oħra interessati fl-attività li għaliha għandha tingħata l-konċessjoni, mill-inqas 90 jum qabel id-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea:

L-applikazzjonijiet ta’ konċessjoni jridu jiġu sottomessi lill-Ministeru tal-Ambjent sa mhux iktar tard min-nofsinhar (12:00) (CET/CEST) tal-aħħar jum tal-perjodu ta’ 180 jum li jibda mill-għada tad-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.   Kriterji tal-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet ta’ konċessjoni u l-ispeċifikazzjoni tal-ponderazzjoni tagħhom, stabbiliti b’kunsiderazzjoni xierqa tal-Artikolu 49k(1), (1a) u (3) tal-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni:

L-applikazzjonijiet li jaslu se jiġu vvalutati fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin:

30 % –

l-ambitu u l-iskeda tax-xogħlijiet ġeoloġiċi, inklużi l-operazzjonijiet ġeoloġiċi, jew l-operazzjonijiet ta’ estrazzjoni proposti;

20 % –

l-ambitu u l-iskeda tal-ġbir obbligatorju ta’ kampjuni miksuba matul l-operazzjonijiet ġeoloġiċi, inklużi l-massi ċilindriċi tat-tħaffir.

20 % –

il-kapaċitajiet finanzjarji li joffru garanzija adegwata li l-attivitajiet marbuta rispettivament mal-prospettar u mal-esplorazzjoni tad-depożiti tal-idrokarburi u mal-estrazzjoni tal-idrokarburi se jitwettqu, u b’mod partikolari s-sorsi u l-metodi ta’ finanzjament tal-attivitajiet maħsuba, inkluż is-sehem tal-fondi proprji u l-finanzjament estern;

20 % –

it-teknoloġija proposta għat-twettiq tax-xogħlijiet ġeoloġiċi, inklużi l-operazzjonijiet ġeoloġiċi jew l-operazzjonijiet ta’ estrazzjoni;

5 % –

il-kapaċitajiet tekniċi rispettivament għall-prospettar u għall-esplorazzjoni ta’ depożiti tal-idrokarburi u għall-estrazzjoni tal-idrokarburi, u b’mod partikolari d-disponibbiltà tal-potenzjal tekniku, organizzattiv, loġistiku u tar-riżorsi umani xieraq (inkluż 2 % għall-kollaborazzjoni, fir-rigward tal-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet innovattivi għall-prospettar, għall-esplorazzjoni u għall-estrazzjoni ta’ idrokarburi, flimkien ma’ korpi xjentifiċi li jwettqu r-riċerka fil-ġeoloġija tal-Polonja, u ta’ għodod, teknoloġiji u metodi analitiċi għall-prospettar ta’ depożiti tal-idrokarburi li jqisu l-ispeċifiċità tal-kundizzjonijiet ġeoloġiċi Pollakki u li jistgħu jiġu applikati f’dawk il-kundizzjonijiet);

5 % –

l-esperjenza fil-prospettar u fl-esplorazzjoni tad-depożiti tal-idrokarburi jew fl-estrazzjoni tal-idrokarburi, l-iżgurar ta’ operazzjoni sigura, il-protezzjoni tal-ħajja u tas-saħħa tal-bnedmin u tal-annimali, u l-ħarsien tal-ambjent;

Jekk, wara l-evalwazzjoni tal-applikazzjoni abbażi tal-kriterji speċifikati hawn fuq, żewġ offerti jew aktar jiksbu l-istess riżultat, l-ammont tat-tariffa għall-istabbiliment ta’ drittijiet ta’ użufrutt minerarju dovuti matul il-fażi tal-prospettar u tal-esplorazzjoni se jintuża bħala kriterju addizzjonali li jippermetti li ssir għażla finali bejn l-offerti kkonċernati.

TAQSIMA IV: INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI

IV.1)   L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:

Ministeru għall-Ambjent

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [id-Dipartiment tal-Ġeoloġija u tal-Konċessjonijiet Ġeoloġiċi]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Varsavja/Warsaw

POLSKA/Il-POLONJA

IV.2)   Għal aktar tagħrif, ara:

is-sit web tal-Ministeru tal-Ambjent: https://www.gov.pl/web/srodowisko

Id-Dipartiment tal-Ġeoloġija u tal-Konċessjonijiet Ġeoloġiċi

Ministeru għall-Ambjent

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa/Warsaw

POLSKA/POLAND

Tel. +48 225792449

Faks: + 48 225792460

Posta elettronika: dgk@mos.gov.pl

IV.3)   Deċiżjoni ta’ Kwalifika

L-applikazzjonijiet ta’ konċessjoni jistgħu jiġu sottomessi minn entitajiet li fir-rigward tagħhom inħarġet deċiżjoni li tikkonferma r-riżultat pożittiv ta’ proċedura ta’ kwalifika, kif previst fl-Artikolu 49a(16)(1) tal-Att tal-Liġi dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni.

IV.4)   Tariffa minima għall-istabbiliment tad-drittijiet ta’ użufrutt minerarju:

L-ammont minimu tat-tariffa għall-istabbiliment tad-drittijiet ta’ użufrutt minerarju għaż-żona “Września” matul il-perjodu bażi ta’ ħames snin tal-fażi tal-prospettar u tal-esplorazzjoni huwa ta’ PLN 212 833.06 (mitejn u tnax-il elf, tmien mija u tlieta u tletin zloty, u sitt grosz) fis-sena. It-tariffa annwali għall-istabbiliment ta’ drittijiet ta’ użufrutt minerarju għall-fini ta’ prospettar u ta’ esplorazzjoni ta’ minerali hija indiċjata mal-medja annwali tal-indiċijiet tal-prezzijiet tal-konsumatur stabbiliti b’mod kumulattiv għall-perjodu mill-konklużjoni tal-ftehim sas-sena ta’ qabel id-data għall-ħlas tat-tariffa, kif imħabbar mill-President tal-Uffiċċju Ċentrali tal-Istatistika Monitor Polski (Il-Gazzetta Uffiċjali).

IV.5)   Għoti tal-konċessjoni u stabbiliment tal-użufrutt minerarju

L-awtorità tal-konċessjoni, wara li tkun kisbet l-opinjonijiet jew il-ftehimiet meħtieġa skont l-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni, se tagħti konċessjonijiet għall-prospettar u għall-esplorazzjoni tad-depożiti tal-idrokarburi u għall-estrazzjoni tal-idrokarburi:

1)

lill-entità li tippreżenta l-applikazzjoni ta’ konċessjoni li tikseb l-ogħla punteġġ, jew

2)

fejn tikseb l-ogħla punteġġ applikazzjoni ta’ konċessjoni li tkun tiġi ppreżentata b’mod konġunt minn diversi entitajiet, lill-partijiet ta’ ftehim ta’ kooperazzjoni — ladarba dak il-ftehim jiġi ppreżentat lill-awtorità tal-konċessjoni.

—u, fl-istess ħin, mhux se tagħti konċessjonijiet lil entitajiet oħra (l-Artikolu 49ee(1) tal-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni)

L-awtorità tal-konċessjoni se tikkonkludi kuntratt ta’ użufrutt minerarju mal-entità li tippreżenta applikazzjoni ta’ konċessjoni li tikseb l-ogħla punteġġ u meta tikseb l-ogħla punteġġ applikazzjoni ta’ konċessjoni li tkun tiġi ppreżentata b’mod konġunt minn diversi entitajiet, mal-partijiet ta’ ftehim ta’ kooperazzjoni (l-Artikolu 49ee(2) tal-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni). Sabiex ikun jista’ jwettaq attivitajiet li jinvolvu l-prospettar u l-esplorazzjoni tad-depożiti tal-idrokarburi u l-estrazzjoni tal-idrokarburi fil-Polonja, operatur irid ikollu kemm drittijiet ta’ użufrutt minerarju kif ukoll konċessjoni.

IV.6)   Rekwiżiti li jridu jiġu ssodisfati mill-applikazzjonijiet ta’ konċessjoni u dokumenti meħtieġa mill-applikanti:

L-Artikolu 49eb tal-Att dwar il-Ġeoloġija u l-Estrazzjoni jistabbilixxi l-partijiet li jagħmlu parti mill-applikazzjoni ta’ konċessjoni.

Iż-żmien tal-formazzjonijiet ġeoloġiċi (għan ġeoloġiku) fejn se jitwettqu x-xogħlijiet ġeoloġiċi jenħtieġ li jiġi indikat bħala l-għan tax-xogħlijiet, fosthom l-operazzjonijiet ġeoloġiċi.

IV.7)   Kategorija minima tal-esplorazzjoni għad-depożiti:

Il-Kategorija C hija l-kategorija minima tal-esplorazzjoni għad-depożiti taż-żejt u tal-gass naturali fiż-żona “Września”.


24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/28


Lista ta’ trusts u arranġamenti legali simili regolati taħt il-liġi tal-Istati Membri kif notifikati lill-Kummissjoni

(2019/C 360/05)

Il-lista konsolidata attwali hija ppubblikata mill-Kummissjoni Ewropea skont l-Artikolu 31(10) tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu (1), li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE, kif emendata. Il-lista hija bbażata esklużivament fuq it-trusts jew l-arranġamenti legali simili nnotifikati mill-Istati Membri sal-10 ta’ Settembru 2019.

Stat Membru

Trust jew arranġament ġuridiku simili nnotifikat

Il-Belġju

Fideï-commis de residuo

Il-Bulgarija

Ebda

Iċ-Ċekja

Svěřenský fond

Id-Danimarka

Ebda

Il-Ġermanja

Ebda notifika

L-Estonja

Ebda

L-Irlanda

a)

Express trusts

b)

Statutory trusts

c)

Trusts imposed or arising by operation of law

Il-Greċja

Ebda

Spanja

Ebda notifika

Franza

Fiducies

Il-Kroazja

Ebda

L-Italja (*1)

a)

Mandato fiduciario

b)

Vincolo di destinazione

Ċipru (*1)

a)

Εμπιστεύματα

b)

Διεθνή εμπιστεύματα

Il-Latvja

Ebda

Il-Litwanja

Ebda

Il-Lussemburgu

a)

Trusts

b)

Contrats fiduciaires

L-Ungerija

Vagyonkezelő alapítvány

Malta

a)

Trusts

b)

Foundations

In-Netherlands (*1)

Fonds

L-Awstrija

Ebda notifika

Il-Polonja

Ebda

Il-Portugall

Ebda notifika

Ir-Rumanija

Fiducia

Is-Slovenja

Ebda

Is-Slovakkja

Ebda

Il-Finlandja

Ebda

L-Iżvezja

Ebda

Ir-Renju Unit

Ebda notifika


(1)  ĠU L 141 5.6.2015, p. 73.

(*1)  Trusts huma rikonoxxuti abbażi tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tal-Aja tal-1 ta’ Lulju 1985 dwar il-Liġi Applikabbli għat-Trusts u għar-Rikonoxximent tagħhom żviluppata mill-Konferenza tal-Aja dwar id-Dritt Internazzjonali Privat.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/30


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9591 — MHI/PT)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2019/C 360/06)

1.   

Fil-15 ta’ Ottubru 2019, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. (“MHI”, il-Ġappun),

Primetals Technologies, Limited (“PT”, ir-Renju Unit), ikkontrollata b’mod konġunt minn MHI u Siemens Aktiengesellschaft (“Siemens AG”, il-Ġermanja).

MHI takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll waħdani ta’ PT kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

MHI: il-bini ta’ vapuri u żvilupp tal-oċean, sistemi ta’ enerġija, sistemi tal-enerġija nukleari, kompressuri u trenijiet kompressuri, makkinarju industrijali, karozzi, inġinerija, infrastruttura u oħrajn,

PT: id-disinn u l-kostruzzjoni ta’ impjanti fl-industrija metallurġika u servizzi ta’ ġestjoni ta’ proġetti assoċjati.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9591 — MHI/PT

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/32


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9499 — AXA/Cardif/SECAR)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2019/C 360/07)

1.   

Fis-16 ta’ Ottubru 2019, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

AXA (Franza),

BNP Paribas Cardif (Cardif, Franza), ikkontrollata minn BNP Paribas,

Société Civile pour l’Etude et l’Aménagement du Centre d’Affaires Régional de Rungis (SECAR, Franza), ikkontrollata minn Cardif.

AXA u Cardif jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ SECAR kollha kemm hi.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

AXA: grupp tal-assigurazzjonijiet attiv mad-dinja kollha fis-settur tal-assigurazzjoni tal-ħajja, is-saħħa u ta’ forom oħra tal-assigurazzjoni, kif ukoll fil-ġestjoni ta’ investimenti;

Cardif: grupp ta’ assigurazzjonijiet attiv mad-dinja kollha fis-settur tal-prodotti tat-tfaddil u tal-protezzjoni u fil-ġestjoni ta’ investimenti;

SECAR: impriża proprjetarja taċ-ċentru kummerċjali “Belle Épine”, li jinsab f’Thiais fl-Île-de-France.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni Ewropea tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Dawn il-kummenti jeħtieġ li jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara id-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9499 — AXA/Cardif/SECAR

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks+32 22964301

Indirizz postali:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


24.10.2019   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 360/33


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.9531 — Assicurazioni Generali/Seguradoras Unidas/AdvanceCare)

(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

(2019/C 360/08)

1.   

Fis-16 ta’ Ottubru 2019, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Assicurazioni Generali S.p.A. (“Generali”, l-Italja);

Seguradoras Unidas, S.A. (“Seguradoras Unidas”, il-Portugall), bħalissa kkontrollata minn fondi ta’ investiment ġestiti mill-affiljati ta’ Apollo Management, LP. (l-“Apollo Group”, l-Istati Uniti tal-Amerika);

AdvanceCare Gestão de Serviços de Saúde, S.A (“AdvanceCare”, il-Portugall) bħalissa kkontrollata minn fondi ta’ investiment ġestiti mill-affiljati tal-Apollo Group.

Generali takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll uniku ta’ Seguradoras Unidas u AdvanceCare kollha kemm huma.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.   

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Generali: il-provvista ta’ servizzi tal-assigurazzjoni, tar-riassikurazzjoni, ġestjoni ta’ assi u servizzi ta’ assistenza f’60 pajjiż madwar id-dinja.

Seguradoras Unidas: il-provvista tal-assigurazzjoni fil-Portugall.

AdvanceCare: il-provvista fil-Portugall ta’ ġestjoni tal-assigurazzjoni tas-saħħa, valutazzjoni tar-riskju u servizzi ta’ ġestjoni ta’ talbiet.

3.   

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.   

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata:

M.9531 — Assicurazioni Generali/Seguradoras Unidas/AdvanceCare

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Indirizz postali:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).