|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 243 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 62 |
|
Werrej |
Paġna |
|
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2019/C 243/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.9400 — Apollo Management/Ares/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2019/C 243/02 |
||
|
2019/C 243/03 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
19.7.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 243/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.9400 — Apollo Management/Ares/JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2019/C 243/01)
Fit-12 ta’ Lulju 2019, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32019M9400. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
19.7.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 243/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-18 ta’ Lulju 2019
(2019/C 243/02)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1216 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
120,89 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4672 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,89853 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
10,5040 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,1064 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
141,10 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,6438 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,586 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
326,46 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2596 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,7325 |
|
TRY |
Lira Turka |
6,3852 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5944 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4650 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
8,7654 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6640 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5261 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 321,30 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
15,6932 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7168 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,3875 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 669,87 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,6143 |
|
PHP |
Peso Filippin |
57,324 |
|
RUB |
Rouble Russu |
70,6478 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
34,635 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
4,2164 |
|
MXN |
Peso Messikan |
21,3786 |
|
INR |
Rupi Indjan |
77,2775 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
19.7.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 243/3 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-16 ta’ Lulju 2019
dwar il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ isem kif imsemmi fl-Artikolu 49 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
“Pan Galego”/“Pan Gallego” (IĠP)
(2019/C 243/03)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (1), u b’mod partikulari l-Artikolu 50(2)(a) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Spanja bagħtet applikazzjoni lill-Kummissjoni għall-protezzjoni tal-isem “Pan Galego”/“Pan Gallego” skont l-Artikolu 49(4) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
|
(2) |
Skont l-Artikolu 50 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-Kummissjoni eżaminat l-applikazzjoni u kkonkludiet li tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti f’dak ir-Regolament. |
|
(3) |
Sabiex tippermetti t-tressiq ta’ avviżi ta’ oppożizzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, jenħtieġ li d-dokument uniku u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott kif imsemmi fl-Artikolu 50(2)(a) ta’ dak ir-Regolament, jiġu ppubblikati għall-isem “Pan Galego”/“Pan Gallego” f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
Id-dokument uniku u r-referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott, kif imsemmi fl-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, għall-isem “Pan Galego”/“Pan Gallego” (IĠP) jinsabu fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, il-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandha tagħti d-dritt ta’ oppożizzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem imsemmi fl-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu fi żmien tliet xhur mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Lulju 2019.
Għall-Kummissjoni
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
ANNESS
DOKUMENT UNIKU
“PAN GALEGO”/“PAN GALLEGO”
Nru tal-UE: PGI-ES-02321 — 22.9.2017
DOP ( ) IĠP ( X )
1. Isem
“Pan Galego”/“Pan Gallego”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Spanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 2.3. Ħobż, għaġina, kejkijiet, prodotti tal-ħelu, gallettini u prodotti oħrajn tal-furnara
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt 1
Il-“pan galego” jew “pan gallego” huwa ħobż bil-qoxra tqarmeċ, b’ebusija li tvarja skont id-daqs, bil-qalba ratba u ħafna toqob irregolari. Dan il-ħobż jiġi prodott b’mod artiġjanali bid-dqiq tal-qamħ artab (Triticum aestivum, L.), li parti minnu ġej minn varjetajiet u ekotipi ta’ qamħ minn Galicia (magħruf b’mod komuni bħala “trigo país”, qamħ tal-pajjiż, jew “trigo gallego”, qamħ ta’ Galicia), ikkultivat fil-Komunità Awtonoma ta’ Galicia. Il-produzzjoni ta’ dan il-ħobż hija kkaratterizzata mill-użu ta’ ħmira (minimu ta’ 15 % tal-piż tad-dqiq) u ta’ kwantità kbira ta’ ilma (minimu ta’ 75 litru għal 100 kg dqiq), kif ukoll miż-żmien twil ta’ fermentazzjoni (minimu ta’ 3 sigħat) u ta’ tisjir, dan tal-aħħar għandu jsir dejjem fi fran mgħammra b’qiegħ tal-ġebel jew qiegħ magħmul minn materjali refrattarji oħra.
Dan il-ħobż għandu l-karatteristiċi li ġejjin:
—
Niddistingwu bejn erba’ tipi ta’ “pan gallego”, kull wieħed b’format tradizzjonali speċifiku, jiġifieri:
|
— |
il-“bolo” jew il-“hogaza”: tond u irregolari, jista’ jkollu qasmiet fuq il-parti ta’ fuq. Il-proporzjon ħxuna/tul tiegħu huwa ta’ madwar 1:1. Varjanti: fuq jista’ jkollu ballun żgħir ta’ ħobż fil-forma ta’ “panina” jew ikollu forma tawwalija, bi proporzjon ħxuna/tul ta’ madwar 1:2. Id-dimensjonijiet tiegħu jvarjaw skont il-piż tiegħu, li jista’ jkun ta’ 250, 500, 1 000, 1 500 gramma jew aktar. |
|
— |
ir-“rosca”: b’forma ta’ ċirku irregolari u ċċattjat. Id-dimensjonijiet tiegħu jvarjaw skont il-piż tiegħu, li jista’ jkun ta’ 250, 500, 1 000 gramma jew aktar. |
|
— |
il-“bola” jew it-“torta”: b’forma tonda u ċċattjat. Dan għandu isem differenti skont l-oriġini ġeografika tiegħu u, tradizzjonalment, kien jiġi msajjar qabel il-“bolos”. Dan il-format jinkludi ħobż ta’ 250, 500, 1 000 gramma u aktar. |
|
— |
il-“barra”: b’forma tawwalija, ta’ tul ta’ bejn 40 u 60 cm u ta’ piż ta’ 300 gramma. |
—
|
— |
Kulur: minn kulur isfar dehbi għal kannella skur. |
|
— |
Ħxuna: minn ħxuna medja sa daqs kbir, ġeneralment tkun ta’ bejn 3 u 10 mm. Fil-każ tal-“barra”, il-ħxuna tvarja normalment bejn 1 u 3 mm. |
|
— |
Konsistenza: tqarmeċ u b’ebusija varjabbli skont il-format (il-“bolos” u r-“roscas” għandhom qoxra aktar iebsa). |
—
|
— |
Kulur: minn abjad ħafna għal krema ċara. |
|
— |
Sawra: ratba. |
|
— |
Toqob: ħafna, b’daqs u distribuzzjoni irregolari. |
— :
F’termini ta’ togħma u riħa, ta’ min jinnota li dan huwa ħobż b’togħma qawwija ta’ qamħ u bi ftit aċidità, fragranti ħafna. Il-qoxra iebsa tiegħu taġixxi bħala protezzjoni, li tippermettilu jżomm għal ħafna sigħat il-konsistenza soda u li tqarmeċ tiegħu u s-sawra ratba tal-qalba. Huwa għalhekk normali li jiġi kkonsmat aktar minn 48 siegħa wara l-produzzjoni, jew aktar.
3.3. Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Il-materja prima użata hija ilma, dqiq, ħmira, ħmira organika kummerċjali (mhux obbligatorja) u melħ.
Il-produzzjoni tradizzjonali ta’ dan il-ħobż hija kkaratterizzata bl-użu ta’ taħlita ta’ dqiq derivat minn ekotipi jew varjetajiet ta’ qamħ ikkultivati fil-Galicia (mill-inqas 25 %) u ta’ dqiq qawwi tal-ħami bbażat fuq qamħ barrani.
Id-dqiq ta’ varjetajiet ta’ qamħ tal-post (lokali) għandu jkollu qawwa tal-forn (W) ta’ bejn 100 u 200, proporzjon ta’ P/L ta’ bejn 0,25 u 0,70 u kontenut ta’ proteina ta’ aktar minn 12 %. Dqiq qawwi tal-qamħ barrani jrid ikollu W ta’ aktar minn 300.
It-taħlit ta’ dan id-dqiq tal-qamħ lokali ma’ kontenut għoli ta’ proteina u kwalità tajba ta’ glutina u li jiġġebbed aktar b’dqiq qawwi ħafna u aktar b’saħħtu jagħmilha possibbli li jinkiseb ħobż aktar artab b’qalba aktar ratba.
Il-glutina tal-maġġoranza ta’ dan il-qamħ lokali hija ta’ kwalità tajba għall-produzzjoni tal-ħobż meta wieħed iqis it-tip ta’ glutenin u gliadin preżenti f’din il-glutina.
3.4. Passi speċifiċi fil-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-fażijiet kollha tal-produzzjoni għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita.
Il-proċess tal-produzzjoni jsegwi l-metodu tradizzjonali, għalhekk ħafna minn dawn l-operazzjonijiet isiru manwalment. Dan il-proċess jinkludi l-fażijiet li ġejjin:
|
(a) |
Taħlit |
|
(b) |
L-għaġina titħalla toqgħod (qabel ma tiġi sseparata) |
|
(c) |
Tqassim |
|
(d) |
L-għaġina titħalla toqgħod f’forma ta’ ballun (mhux obbligatorju) |
|
(e) |
L-ifformar |
|
(f) |
L-għaġina sseparata f’biċċiet titħalla toqgħod (mhux obbligatorju) |
|
(g) |
Tisjir |
|
(h) |
Tibrid |
3.5. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ. tal-prodott li għalih jirreferi l-isem
Il-ħobż jiġi ppakkjat fil-faċilitajiet tal-produzzjoni f’biċċiet sħaħ għall-bejgħ. Huwa permess li jinqatgħu biċċiet ta’ daqs ugwali għal jew akbar minn 1 500 gramma fil-punt tal-bejgħ, jekk il-konsumaturi jkunu preżenti.
Il-ħtieġa li l-prodott jiġi ppakkjat fil-faċilitajiet tal-produzzjoni hija ġġustifikata għal żewġ raġunijiet: minn naħa waħda, biex jiġu ppreservati aħjar il-kundizzjonijiet iġjeniċi tal-prodott u, min-naħa l-oħra, biex jiġi ffaċilitat il-kontroll tat-traċċabilità tiegħu, billi l-imballaġġ jinkludi siġill ta’ garanzija (tikketta ta’ wara) li jidentifika kull biċċa individwalment.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
L-imballaġġ użat għall-ħobż ikkummerċjalizzat taħt l-IĠP “Pan galego”/“Pan gallego”, ladarba jiġi ċċertifikat skont l-ispeċifikazzjonijiet, għandu jinkludi, minbarra t-tikketta kummerċjali tal-produttur stess, tiketta ta’ kodifikazzjoni alfanumerika u ta’ numerazzjoni korrispondenti (tikketta ta’ wara), li ser tintuża taħt is-superviżjoni tal-korp ta’ kontroll. Il-logo uffiċjali tal-indikazzjoni ġeografika protetta li tidher hawn taħt għandu jidher fuq it-tikketta ta’ wara:
4. Deskrizzjoni fil-qosor tal-konfini taż-żona ġeografika
Iż-żona tal-produzzjoni tal-ħobż koperta mill-indikazzjoni ġeografika protetta “Pan galego”/“Pan gallego” hija l-Komunità Awtonoma ta’ Galicia kollha.
5. Rabta maż-żona ġeografika
Ir-reġistrazzjoni ta’ din l-indikazzjoni ġeografika hija bbażata kemm fuq ċerti karatteristiċi speċifiċi relatati mal-ambjent, bil-fatturi naturali u umani tiegħu, kif ukoll fuq ir-reputazzjoni li għandu l-prodott.
5.1. Reputazzjoni
Jekk il-letteratura gastronomika ta’ Galicia fiha referenzi notevoli għal dan il-prodott, dan il-ħobż jinsab ukoll f’oqsma oħra tal-kultura ta’ Galicia, bħal-letteratura ġenerali, kanzunetti popolari jew arti bl-istampi. Bħala eżempju, nistgħu nsemmu li Ramón Otero Pedrayo, li huwa wieħed mill-akbar awturi tal-letteratura ta’ Galicia, kiteb poeżija twila (Xeórxicas do pan galego) iddedikata għal dan il-prodott.
Għal sekli sħaħ, il-ħobż ikkonsmat fil-biċċa l-kbira ta’ Galicia sar prinċipalment mis-segala, kif ukoll mill-qamħ, wara d-dehra ta’ dan it-tip ġdid ta’ ċereali mill-Amerika ta’ Fuq u ta’ Isfel. il-ħobż tal-qamħ, jew il-“ħobż abjad” kien ġeneralment komodità rari li dawk l-aktar sinjuri biss setgħu jgawdu. Il-klassijiet il-baxxi kellhom jikkuntentaw mill-fatt li setgħu biss jikkonsmawh f’okkażjonijiet speċjali.
Madankollu, il-“pan gallego” li bħalissa huwa rikonoxxut fis-suq Spanjol kollu huwa essenzjalment ħobż magħmul mid-dqiq tal-qamħ. Il-ġeneralizzazzjoni tal-produzzjoni ta’ dan il-“pan gallego” ibbażata fuq dqiq imħallat ma’ qamħ tal-post u barrani hija relattivament riċenti, peress li tmur lura għal nofs l-aħħar seklu, meta fi Spanja beda l-irkupru ekonomiku wara l-gwerra ċivili.
Biex tiġi akkreditata r-reputazzjoni li bħalissa għandu l-“pan gallego”, nistgħu nikkwotaw diversi kotba b’kontenut gastronomiku:
|
— |
Iban Yarza, ġurnalist, kittieb gastronomiku u wieħed mill-ikbar speċjalisti tal-ħobż fi Spanja llum, fil-ktieb tiegħu Pan de pueblo [Ħobż tal-poplu] (2017), jagħmel bosta referenzi għall-ħobż tajjeb prodott fil-Galicia u jsemmi forn famuż u jikklassifikah bħala “wieħed mill-katidrali tal-“pan gallego””. |
|
— |
Xavier Barriga f’ Recetas caseras con pan de ayer [Riċetti homemade bil-ħobż ta’ dari] (2011) jirrakkomanda l-użu ta’ “pan gallego” biex tagħmel riċetti differenti. |
|
— |
Ángel Gil Hernández, f’Libro Blanco del Pan [White Paper dwar il-ħobż] (2015), isemmi wkoll il-“pan gallego”, li jindika li “l-għaġina trid tgħaddi minn proċessi ta’ fermentazzjoni twal”. |
|
— |
F’The cook's guide to bread [il-gwida tal-ħobż] ta’ Christine Ingram u Jennie Shapter (1999), nistgħu naqraw deskrizzjoni interessanti ta’ dan il-ħobż: “The pan gallego often looks like a squashy cottage loaf with a top knot” [Il-“pan gallego” ħafna drabi jixbaħ ħobża ratba b’ħobża żgħira fuqha fil-forma ta’ “panina”]. |
Il-personalità Amerikana Rick Steves jissuġġerixxi wkoll fil-ktieb tiegħu Spain and Portugal in 22 days [Spanja u l-Portugall fi 22 ġurnata] biex idduq il-“pan gallego” deskritt bħala eċċellenti:
“For your picnic we recommend a cheese called La Tetilla, and the excellent Galician bread” [Għall-picnic tiegħek, nirrakkomandaw ġobon li jismu La Tetilla u l-ħobż eċċellenti “pan gallego”.]
Nistgħu nsibu wkoll evidenza ta’ din ir-reputazzjoni fuq siti web u blogs:
|
— |
Il-“pan gallego” ġie identifikat bħala wieħed mill-aqwa ħobż fid-dinja fl-artiklu “La vuelta al mundo en 23 panes” [Dawra mad-dinja: 23 ħobża] ippubblikat mir-rivista online Traveler fl-2014. |
|
— |
F’Novembru 2017, El Comidista [Il-Wikkiel], wieħed mill-aktar blogs gastronomiċi l-aktar segwiti fi Spanja, ippubblika artiklu intitolat “¿Por qué el pan suele ser mejor en Galicia que en el resto de España?” [Għaliex ġeneralment il-ħobż huwa aħjar fil-Galicia milli fil-bqija ta’ Spanja?] |
Il-“Pan gallego” kien ukoll is-suġġett ta’ programmi televiżivi popolari fi Spanja: fl-2010, “España directo” xandar rapport intitolat “Al rico pan gallego” [“Pan gallego” delizzjuż], u fl-2011 “Gente” xandar rapport ieħor intitolat “Os desvelamos los secretos del pan gallego” [Nikxfu s-sigrieti tal-“pan gallego”].
5.2. Rabta mal-ambjent naturali
(a)
Hekk kif taqsam mill-Galicia ta’ Fuq għall-Galicia ta’ Isfel, immorru minn klima oċeanika għal klima oċeanika degradata. Barra minn hekk, l-orografija ta’ Galicia hija kkaratterizzata minn muntanji b’altitudnijiet moderati u tibbenefika minn netwerk ta’ xmajjar importanti, li x-xmajjar tiegħu huma mmarkati minn għadd kbir ta’ mtieħen li min-naħa tagħhom jixhdu r-rabta li tgħaqqad din l-art mal-ħobż. Barra minn hekk, il-kombinazzjoni ta’ klima tax-xita u l-blat ta’ oriġini Paleożojku ppermettiet il-formazzjoni ta’ ħamrija aċiduża u ftit li xejn żviluppata. Bħal dawn it-tipi ta’ ħamrija, l-ilmijiet ta’ Galicia huma kkaratterizzati mill-ħlewwa tagħhom u l-kontenut baxx ta’ ġir.
Il-kultivazzjoni tal-qamħ, għalkemm naqqset ħafna, għadha importanti f’xi reġjuni fejn il-kundizzjonijiet tal-ħamrija u l-klima huma ideali. Fis-snin reċenti, il-ħtieġa li l-furnara jkollhom materja prima ta’ kwalità għall-prodotti tagħhom qanqal interess mill-ġdid għal din il-kultivazzjoni.
Fir-rigward tal-fattur uman, ta’ min jinnota li “pan gallego” qed ikompli jiġi prodott bħal fil-passat, b’mod artiġjanali, skont l-għerf tas-sengħa tradizzjonali li ġie mgħoddi minn ġenerazzjoni għal oħra. L-irġiel u n-nisa taż-żona ġeografika ddefinita biss għandhom il-ħiliet u l-għarfien li jħalltu, fi proporzjonijiet differenti, skont ix-xewqat tal-furnar, dqiq tal-qamħ ta’ oriġini mill-Galicia u barranija, li jużaw il-ħmira sew, li jħallu l-għaġina toqgħod għal perjodi twal sabiex tkun tista’ ssir fermentazzjoni bil-mod, li jagħmlu l-ħobż bl-idejn, fil-forom karatteristiċi tagħhom, li jagħmlu użu tajjeb minn fran tal-ġebel antiki, jew mill-verżjoni attwali tagħhom, li jużaw karburanti oħra jew jaħdmu bl-elettriku, iżda li għandhom qiegħ ta’ materjal refrattorju u li jsajjru l-ħobż għal żmien twil.
(b)
Il-“pan gallego” għandu karatteristiċi speċifiċi li jiddistingwuh b’mod ċar minn ħobż ieħor. L-ewwel waħda hija l-forma tipika ta’ wħud mill-aktar preżentazzjonijiet komuni tiegħu, bħall-“bolo”, ta’ spiss b’panina fuqu, jew ir-“rosca”. Id-dehra rustika tal-qoxra tiegħu kif ukoll il-kulur tiegħu (aktar skur minn dak tal-ħobż industrijali), il-ħxuna u l-ebusija tiegħu huma wkoll elementi karatteristiċi. Rigward il-qalba, il-kulur tagħha huwa aktar skur minn dak ta’ ħobż ieħor magħmul mill-qamħ. Hija wkoll ratba ħafna u għandha ħafna toqob irregolari. Finalment, dan il-ħobż huwa kkaratterizzat mill-karattru fragranti ħafna tiegħu u t-togħma qawwija, li minnha joħroġ ċertu livell ta’ aċidità.
(c)
Huwa l-metodu tradizzjonali ta’ kif isir dan il-ħobż, ibbażat fuq l-għerf tas-sengħa tal-irġiel u n-nisa ta’ dan it-territorju, li jagħtihom il-karatteristiċi tagħhom.
Il-proċessi jdumu minħabba l-użu ta’ ħmira għall-fermentazzjoni, li tagħti ħobża li tqarmeċ bil-qalba ratba u mimlija toqob, b’togħma qawwija, bi ftit aċidità.
L-użu ta’ dqiq ta’ ekotipi lokali tal-qamħ, imħallat b’mod għaqli – fid-diskrezzjoni tal-furnara u tal-furnara ta’ Galicia – ma’ dqiq tal-qamħ ta’ oriġini barranija, huwa wkoll karatteristika ta’ dan il-ħobż li jaffettwa l-karatteristiċi speċifiċi tiegħu. Il-kwalitajiet mogħtija lill-“pan gallego” mid-dqiq tal-biċċa l-kbira tal-ekotipi tal-qamħ lokali (qamħ tal-post) jirriżultaw mill-kontenut għoli ta’ proteini, mill-kontenut ta’ glutina ta’ kwalità għolja għall-produzzjoni tal-ħobż u mill-konsistenza tiegħu li jiġġebbed. Madankollu, il-qawwa tal-forn li jifilħu dawn it-tipi ta’ dqiq hija minn medja sa baxxa, li tradizzjonalment wasslet lill-furnara biex iħalltuhom fi proporzjonijiet differenti li jifilħu qawwa tal-forn ogħla u b’tenaċità akbar, li jiġu minn qamħ ġeneralment importat minn Castille. L-użu ta’ dawn it-tipi ta’ dqiq tal-post għandu wkoll rwol fil-kulur tal-qalba, li hija aktar skura minn dik ta’ ħobż ieħor b’bażi ta’ qamħ u, skont il-furnara artiġjanali, jagħtu lill-ħobż aromi u togħma aktar qawwija. Rigward dan l-aħħar punt, intwera li xi komponenti tad-dqiq jagħtu aromi lill-ħobż u għalhekk l-użu ta’ dawn it-tipi ta’ dqiq jaffettwa l-karatteristiċi organolettiċi tal-ħobż.
L-ilma huwa ingredjent importanti ħafna fil-produzzjoni tal-ħobż: dan jagħti ilma lill-proteini, jikkontribwixxi għall-formazzjoni tal-glutina, u jagħti wkoll ilma lit-trab tal-lamtu biex jiggarantixxi l-ġelifikazzjoni sussegwenti tagħhom fl-istadju tal-ħami. Il-grad ta’ ebusija tal-ilma huwa relatat mal-konċentrazzjoni totali ta’ joni Ca2+ u Mg2+. Sustanzi mdewba fl-ilma jista’ jkollhom impatt sinifikanti kemm fuq il-proċess ta’ fermentazzjoni kif ukoll fuq il-proċess ta’ ħami. Għalhekk, ilma eċċessivament iebes għandu effett restrittiv fuq il-glutina u jtawwal iż-żmien tal-fermentazzjoni billi l-minerali jagħmluha aktar diffiċli biex il-proteini tad-dqiq jassorbu l-ilma. Il-fatt li l-ilmijiet ta’ Galicia huma ġeneralment aktar ħelwin minn dawk ta’ parti kbira mill-peniżola Iberika jippermetti idratazzjoni akbar tal-għaġina, li huwa element distintiv tal-“pan gallego”, prodott b’minimu ta’ 75 litru ilma għal kull 100 kg dqiq.
L-użu ta’ qiegħ ta’ materjal refrattorju fil-fran huwa wkoll fattur determinanti fil-karatteristiċi ta’ dan il-ħobż. Dan il-qiegħ jimita l-effett tal-fran tal-ħatab bil-ġebel antiki, li għadhom numerużi ħafna fil-Galicia, peress li jippermetti li s-sħana tiġi distribwita b’mod aktar ugwali u jsajjar għal żmien twil, li jirriżulta fil-qoxra ħoxna u li tqarmeċ ta’ dan il-ħobż, kif ukoll id-dehra “rustika” tiegħu, li tiddistingwih b’mod ċar minn ħobż ieħor, speċjalment fost il-konsumaturi. Għalhekk, il-ħin tat-tisjir ħafna itwal ta’ dan il-ħobż meta mqabbel mal-ħobż aktar industrijali, frott tal-għerf tas-sengħa tal-furnara u tal-furnara tar-reġjun, huwa wkoll element li jgħaqqad il-karatteristiċi ta’ dan il-prodott mat-territorju fejn jiġi prodott.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet
http://mediorural.xunta.gal/fileadmin/arquivos//alimentacion/produtos_calidade/2018/Pliego_condiciones_IGP_PAN_GALEGO_mayo_2018__C_.pdf