ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 62 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2019/C 93/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2019/C 93/02 |
||
2019/C 93/03 |
||
2019/C 93/04 |
||
2019/C 93/05 |
||
2019/C 93/06 |
||
2019/C 93/07 |
||
2019/C 93/08 |
||
2019/C 93/09 |
||
2019/C 93/10 |
||
2019/C 93/11 |
||
2019/C 93/12 |
||
2019/C 93/13 |
||
2019/C 93/14 |
||
2019/C 93/15 |
||
2019/C 93/16 |
||
2019/C 93/17 |
||
2019/C 93/18 |
||
2019/C 93/19 |
||
2019/C 93/20 |
||
2019/C 93/21 |
||
2019/C 93/22 |
||
2019/C 93/23 |
||
2019/C 93/24 |
||
2019/C 93/25 |
||
2019/C 93/26 |
||
2019/C 93/27 |
||
2019/C 93/28 |
||
2019/C 93/29 |
||
2019/C 93/30 |
||
2019/C 93/31 |
||
2019/C 93/32 |
||
2019/C 93/33 |
||
2019/C 93/34 |
||
2019/C 93/35 |
||
2019/C 93/36 |
||
2019/C 93/37 |
||
2019/C 93/38 |
||
2019/C 93/39 |
||
2019/C 93/40 |
||
2019/C 93/41 |
||
2019/C 93/42 |
||
2019/C 93/43 |
||
2019/C 93/44 |
||
2019/C 93/45 |
||
2019/C 93/46 |
||
2019/C 93/47 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2019/C 93/48 |
||
2019/C 93/49 |
||
2019/C 93/50 |
||
2019/C 93/51 |
||
2019/C 93/52 |
||
2019/C 93/53 |
||
2019/C 93/54 |
||
2019/C 93/55 |
||
2019/C 93/56 |
||
2019/C 93/57 |
||
2019/C 93/58 |
||
2019/C 93/59 |
||
2019/C 93/60 |
||
2019/C 93/61 |
||
2019/C 93/62 |
||
2019/C 93/63 |
||
2019/C 93/64 |
||
2019/C 93/65 |
||
2019/C 93/66 |
||
2019/C 93/67 |
||
2019/C 93/68 |
||
2019/C 93/69 |
||
2019/C 93/70 |
||
2019/C 93/71 |
||
2019/C 93/72 |
||
2019/C 93/73 |
||
2019/C 93/74 |
||
2019/C 93/75 |
||
2019/C 93/76 |
||
2019/C 93/77 |
||
2019/C 93/78 |
||
2019/C 93/79 |
||
2019/C 93/80 |
||
2019/C 93/81 |
||
2019/C 93/82 |
||
2019/C 93/83 |
||
2019/C 93/84 |
||
2019/C 93/85 |
Kawża T-751/18: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2018 – Daimler vs Il-Kummissjoni |
|
2019/C 93/86 |
Kawża T-755/18: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2018 – FL Brüterei M-V et vs Il-Kummissjoni |
|
2019/C 93/87 |
Kawża T-756/18: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Diċembru 2018 – AG vs Europol |
|
2019/C 93/88 |
||
2019/C 93/89 |
||
2019/C 93/90 |
||
2019/C 93/91 |
Kawża T-17/19: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Jannar 2019 – AE vs Il-Parlament |
|
2019/C 93/92 |
||
2019/C 93/93 |
||
2019/C 93/94 |
||
2019/C 93/95 |
||
2019/C 93/96 |
Kawża T-35/19: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Jannar 2019 – Benavides Torres vs Il-Kunsill |
|
2019/C 93/97 |
||
2019/C 93/98 |
||
2019/C 93/99 |
||
2019/C 93/100 |
MT |
Għal raġunijiet ta’ protezzjoni ta’ data personali u/jew kunfidenzjalità, xi informazzjoni li tinsab f’din il-ħarġa ma tistax tibqa’ tiġi żvelata, u għalhekk ġiet ippubblikata verżjoni awtentika ġdida. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2019/C 93/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-17 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Spetsializiran nakazatelen sad – il-Bulgarija) – proċeduri kriminali kontra Petar Dzivev et
(Kawża C-310/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 325(1) TFUE - Il-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej - Proċeduri kriminali li jikkonċernaw reati fil-qasam tal-VAT - Prinċipju ta’ effettività - Produzzjoni tal-provi - Interċettazzjonijiet telefoniċi - Awtorizzazzjoni mogħtija minn awtorità ġudizzjarja li ma għandhiex kompetenza - Teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn l-interċettazzjonijiet bħala provi - Leġiżlazzjoni nazzjonali - Projbizzjoni))
(2019/C 93/02)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Spetsializiran nakazatelen sad
Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
Petar Dzivev, Galina Angelova, Georgi Dimov, Milko Velkov
Dispożittiv
L-Artikolu 325(1) TFUE kif ukoll l-Artikolu 1(1)(b) u l-Artikolu 2(1) tal-Konvenzjoni li saret fuq il-bażi ta’ l-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej, iffirmata fil-Lussemburgu fis-26 ta’ Lulju 1995, moqrija fid-dawl tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux, fir-rigward tal-prinċipju ta’ effettività tal-prosekuzzjonijiet kriminali dwar reati relatati mat-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT), l-applikazzjoni, mill-qorti nazzjonali, ta’ dispożizzjoni nazzjonali li tipprevedi li għandhom jiġu skartati minn proċeduri kriminali provi, bħal interċettazzjonijiet telefoniċi, li jeħtieġu awtorizzazzjoni ġudizzjarja minn qabel meta din l-awtorizzazzjoni tkun inħarġet minn awtorità ġudizzjarja li ma għandhiex kompetenza, minkejja li huma dawn il-provi biss li jistgħu jagħtu prova tat-twettiq tar-reati inkwistjoni.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-16 ta’ Jannar 2019 – Ir-Repubblika tal-Polonja vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Lass & Steffen GmbH Wein- und Spirituosen-Import
(Kawża C-162/17 P) (1)
((Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 8(1) - Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva b’element verbali LUBELSKA - Element dominanti u distintiv))
(2019/C 93/03)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentant: B. Majczyna, aġent)
Partijiet oħra fil-proċedura: Stock Polska sp. z o.o. (rappreżentant: T. Gawrylczyk, radca prawny), L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) (rappreżentanti: M. Rajh u D. Botis, aġenti), Lass & Steffen GmbH Wein- und Spirituosen-Import (rappreżentant: R. Kunz-Hallstein, Rechtsanwalt)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Ir-Repubblika tal-Polonja hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-24 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État –Franza) – Morgan Stanley & Co International plc vs Ministre de l’Économie et des Finances
(Kawża C-165/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Is-Sitt Direttiva 77/388/KEE - Direttiva 2006/112/KE - Tnaqqis tat-taxxa tal-input imħallsa - Oġġetti u servizzi użati kemm għat-tranżazzjonijiet taxxabbli kif ukoll għal tranżazzjonijiet eżenti (oġġetti u servizzi għal użu mħallat) - Determinazzjoni tat-tnaqqis pro rata applikabbli - Fergħa stabbilita fi Stat Membru differenti minn dak tas-sede tal-kumpannija - Spejjeż imwettqa mill-fergħa, iddedikati esklużivament għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet tas-sede - Spejjeż ġenerali tal-fergħa użati għat-twettiq kemm tat-tranżazzjonijiet tagħha kif ukoll għal dawk tas-sede))
(2019/C 93/04)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Morgan Stanley & Co International plc
Konvenuti: Ministre de l'Économie et des Finances
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 17(2), (3) u (5) u l-Artikolu 19(1) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, kif ukoll tal-Artikoli 168, 169, 173 sa 175 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, f’dak li jikkonċerna l-ispejjeż sostnuti minn fergħa rreġistrata fi Stat Membru, li huma ddedikati, esklużivament, kemm għat-tranżazzjonijiet suġġetti għat-taxxa fuq il-valur miżjud kif ukoll għal tranżazzjonijiet eżenti minn din it-taxxa, imwettqa mis-sede ta’ din il-fergħa li tinsab fi Stat Membru ieħor, għandu jiġi applikat it-tnaqqis pro rata li tirriżulta minn frazzjoni li d-denominatur tagħha huwa fformat mid-dħul mill-bejgħ, mingħajr taxxa fuq il-valur miżjud, ikkostitwit minn dawn it-tranżazzjonijiet biss u li n-numeratur tagħhom huwa fformat mit-tranżazzjonijiet intaxxati li jagħtu wkoll dritt ta’ tnaqqis jekk dawn jitwettqu fl-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni tal-imsemmija fergħa, inkluż meta dan id-dritt ta’ tnaqqis jirriżulta mill-eżerċizzju ta’ possibbiltà, eżerċitata minn din tal-aħħar, li tikkonsisti fis-suġġettar għat-taxxa fuq il-valur miżjud tat-tranżazzjonijiet imwettqa f’dan l-Istat. |
2) |
L-Artikolu 17(2), (3) u (5) u l-Artikolu 19(1) tas-Sitt Direttiva 77/388 kif ukoll l-Artikoli 168, 169 u 173 sa 175 tad-Direttiva 2006/112, għadhom jiġu interpretati fis-sens li, sabiex jiġi ddeterminat it-tnaqqis pro rata applikabbli għall-ispejjeż ġenerali ta’ fergħa rreġistrata fi Stat Membru, li jikkontribwixxu għat-twettiq kemm tat-tranżazzjonijiet imwettqa minn din il-fergħa f’dan l-Istat kif ukoll tat-tranżazzjonijiet imwettqa mis-sede ta’ din stabbilita fi Stat Membru ieħor, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni, għad-denominatur tal-frazzjoni li tikkostitwixxi dan it-tnaqqis pro rata, tranżazzjonijiet imwettqa kemm mill-imsemmija fergħa kif ukoll minn din is-sede, filwaqt li huwa ppreċiżat li għandu jkun hemm fin-numeratur tal-imsemmija frazzjoni, minbarra t-tranżazzjonijiet intaxxati mwettqa mill-istess fergħa, it-tranżazzjonijiet biss imwettqa mill-imsemmija sede, li jagħtu wkoll dritt ta’ tnaqqis jekk jitwettqu fl-Istat ta’ reġistrazzjoni tal-fergħa kkonċernata. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tas-17 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kúria – l-Ungerija) – SH vs TG
(Kawża C-168/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja - Sensiela ta’ kuntratti intiżi li jikkostitwixxu garanzija favur entità inkluża f’lista ta’ ffriżar ta’ fondi - Ħlas ta’ spejjeż skont kuntratti ta’ kontrogaranzija - Regolament (UE) Nru 204/2011 - Artikolu 5 - Kunċett ta’ “fondi mqiegħda għad-dispożizzjoni ta’ entità msemmija fl-Anness III tar-Regolament Nru 204/2011” - Artikolu 12(1)(c) - Kunċett ta’ “talba abbażi ta’ garanzija” - Kunċett ta’ ‘persuna jew entità li taġixxi f’isem persuna msemmija fl-Artikolu 12(1)(a) u (b)))
(2019/C 93/05)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Kúria
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: SH
Konvenut: TG
fil-preżenza ta’: EF
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 204/2011 tat-2 ta’ Marzu 2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, għandu jiġi interpretat fis-sens:
|
2) |
L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 204/2011 għandu jiġi interpretat fis-sens li:
|
3) |
L-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 204/2011 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jistax japplika għall-ħlas tal-ispejjeż bħal dawk dovuti skont il-kuntratti differenti inkwistjoni fil-kawża prinċipali. |
4) |
L-Artikolu 17(1) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 tat-18 ta’ Jannar 2016 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 204/2011, għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika għall-ispejjeż ta’ kontrogaranzija dovuti minn bank tal-Unjoni Ewropea lil bank ieħor tal-Unjoni f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn il-kalkolu finali jsir wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-regolament. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-22 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof – l-Awstrija) – Cresco Investigation GmbH vs Markus Achatzi
(Kawża C-193/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 21 - Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol - Direttiva 2000/78/KE - Artikolu 2(2)(a) - Diskriminazzjoni diretta minħabba r-reliġjon - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tagħti lil ċerti ħaddiema jum wieħed ta’ leave fil-Ġimgħa l-Kbira - Ġustifikazzjoni - Artikolu 2(5) - Artikolu 7(1) - Obbligi tal-persuni li jimpjegaw privati u tal-qrati nazzjonali li jirriżultaw minn inkompatibbiltà tad-dritt nazzjonali mad-Direttiva 2000/78))
(2019/C 93/06)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberster Gerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Cresco Investigation GmbH
Konvenut: Markus Achatzi
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 1 u l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandhom jiġu interpretati fis-sens li leġiżlazzjoni nazzjonali li abbażi tagħha, minn naħa, il-Ġimgħa l-Kbira hija biss btala pubblika għall-ħaddiema li huma membri ta’ ċerti knejjes Kristjani u, min-naħa l-oħra, dawn il-ħaddiema biss għandhom id-dritt, jekk huma jkollhom jaħdmu matul din il-btala pubblika, għal kumpens komplementari għar-remunerazzjoni li jirċievu għas-servizzi pprovduti matul dan il-jum, tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta minħabba r-reliġjon. Il-miżuri previsti minn din il-leġiżlazzjoni nazzjonali ma jistgħux jiġu kkunsidrati la bħala miżuri neċessarji għall-ħarsien tad-drittijiet u tal-libertajiet ta’ ħaddieħor, fis-sens tal-Artikolu 2(5) ta’ din id-direttiva, u lanqas bħala miżuri speċifiċi intiżi sabiex jikkumpensaw għal żvantaġġi marbuta mar-reliġjon, fis-sens tal-Artikolu 7(1) tal-istess direttiva. |
2) |
L-Artikolu 21 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ma emendax, sabiex terġa’ tiġi stabbilita l-ugwaljanza fit-trattament, il-leġiżlazzjoni tiegħu li tagħti d-dritt għal btala pubblika fil-Ġimgħa l-Kbira biss lill-ħaddiema membri ta’ ċerti knejjes Kristjani, persuna li timpjega privata suġġetta għal din il-leġiżlazzjoni għandha l-obbligu li tagħti wkoll lill-ħaddiema l-oħra tagħha d-dritt għal btala pubblika fil-Ġimgħa l-Kbira, sakemm dawn tal-aħħar ikunu talbu minn qabel lil din il-persuna li timpjega sabiex ma jaħdmux dakinhar, u, konsegwentement, li tirrikonoxxi lil dawn il-ħaddiema d-dritt għal kumpens komplementari għar-remunerazzjoni li jirċievu għas-servizzi pprovduti matul dan il-jum, meta din il-persuna li timpjega tkun irrifjutat li tilqa’ din it-talba. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-15 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof – l-Awstrija) – E.B. vs Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
(Kawża C-258/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol - Artikolu 2 - Attentat ta’ reat ta’ indeċenza mwettaq minn uffiċjal tas-servizz pubbliku fuq minuri ta’ sess maskili - Sanzjoni dixxiplinari adottata matul is-sena 1975 - Irtirar obbligatorju kmieni flimkien ma’ tnaqqis tal-ammont tal-pensjoni - Diskriminazzjoni bbażata fuq l-orjentament sesswali - Effetti tal-applikazzjoni tad-Direttiva 2000/78/KE fuq is-sanzjoni dixxiplinari - Modalitajiet ta’ kalkolu tal-pensjoni tal-irtirar imħallsa))
(2019/C 93/07)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: E.B.
Konvenut: Versicherungsanstalt öffentlich Bediensteter BVA
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika, wara l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni ta’ din id-direttiva, jiġifieri sa mit-3 ta’ Diċembru 2003, għall-effetti futuri ta’ deċiżjoni dixxiplinari definittiva, adottata qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmija direttiva, li tordna l-irtirar obbligatorju kmieni ta’ uffiċjal, kif ukoll tnaqqis fl-ammont tal-pensjoni tiegħu. |
2) |
Id-Direttiva 2000/78 għandha tiġi interpretata fis-sens li, f’sitwazzjoni bħal dik imsemmija fil-punt 1 tad-dispożittiv ta’ din is-sentenza, hija timponi fuq il-qorti nazzjonali l-obbligu li teżamina mill-ġdid, għall-perijodu li jibda fit-3 ta’ Diċembru 2003, mhux is-sanzjoni dixxiplinari definittiva li tordna l-irtirar obbligatorju kmieni tal-uffiċjal ikkonċernat, iżda t-tnaqqis tal-ammont tal-pensjoni tiegħu, sabiex tiddetermina l-ammont li huwa kien jirċievi fl-assenza ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq l-orjentament sesswali. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-16 ta’ Jannar 2019 – Il-Kummissjoni Ewropea vs United Parcel Service, Inc., FedEx Corp.
(Kawża C-265/17 P) (1)
((Appell - Kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi - Akkwist ta’ TNT Express minn UPS - Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiddikjara l-konċentrazzjoni inkompatibbli mas-suq intern u mal-funzjonament tal-Ftehim ŻEE - Mudell ekonometriku mfassal mill-Kummissjoni - Nuqqas ta’ komunikazzjoni tal-emendi li saru għall-mudell ekonometriku - Ksur tad-drittijiet tad-difiża))
(2019/C 93/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Christoforou, N. Khan, H. Leupold u A. Biolan, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: United Parcel Service, Inc. (rappreżentanti: A. Ryan, solicitor, F. Hoseinian, advokat, W. Knibbeler, S. A. Pliego u P. Van den Berg, advocaten, u F. Roscam Abbing, advocate), FedEx Corp. (rappreżentanti: F. Carlin, barrister, G. Bushell, solicitor, u N. Niejahr, Rechtsanwältin)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi l-Baxxi) – K.M. Zyla vs Staatssecretaris van Financiën
(Kawża C-272/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Moviment liberu tal-ħaddiema - Ugwaljanza fit-trattament - Taxxa fuq id-dħul - Kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali - Ħaddiem li telaq mill-Istat Membru ta’ fejn huwa impjegat matul is-sena kalendarja - Applikazzjoni tar-regola pro rata temporis għat-tnaqqis fil-ġbir tal-kontribuzzjonijiet))
(2019/C 93/09)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: K.M. Zyla
Konvenut: Staatssecretaris van Financiën
Dispożittiv
L-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, bil-għan li jiġi stabbilit l-ammont tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali dovuti minn ħaddiem, tipprevedi li t-tnaqqis tal-ġbir relatat ma’ dawn il-kontribuzzjonijiet, li għalih ħaddiem għandu dritt għal sena kalendarja, għandu jkun proporzjonali għall-perijodu li matulu dan il-ħaddiem ikun affiljat mas-sistema ta’ sigurtà soċjali tal-imsemmi Stat Membru, u għalhekk mit-tnaqqis annwali teskludi parti li tkun proporzjonali għal kull perijodu li matulu dan il-ħaddiem ma kienx affiljat ma’ din is-sistema u rrisjeda fi Stat Membru ieħor fejn ma eżerċita ebda attività professjonali.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-24 ta’ Jannar 2019 – George Haswani vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-313/17 P) (1)
((Appell - Artikolu 86 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea - Ammissibbiltà - Proċedura ta’ adattament tar-rikors - Ħtieġa ta’ adattament tal-motivi u tal-argumenti - Miżuri restrittivi meħuda kontra r-Repubblika Għarbija Sirjana - Lista tal-persuni li għalihom japplika l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi - Inklużjoni ta’ isem l-appellant))
(2019/C 93/10)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: George Haswani (rappreżentant: G. Karouni, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Sikora-Kalėda u S. Kyriakopoulou, aġenti), Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Havas u R. Tricot, aġenti)
Dispożittiv
1) |
Il-punt 1 tad-dispożittiv tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-22 ta’ Marzu 2017, Haswani vs Il-Kunsill (T-231/15, mhux ippubblikata, EU:T:2017:200), huwa annullat. |
2) |
Il-kawża hija mibgħuta lura quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea. |
3) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-24 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van State – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW) vs X, Y u X, Y vs Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW) u Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW) vs Z
(Kawża C-326/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 1999/37/KE - Dokumenti ta’ reġistrazzjoni ta’ vetturi - Ommissjonijiet fiċ-ċertifikati ta’ reġistrazzjoni - Rikonoxximent reċiproku - Direttiva 2007/46/KE - Vetturi mibnija qabel l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti tekniċi fil-livell tal-Unjoni Ewropea - Modifiki li għandhom effett fuq il-karatteristiċi tekniċi tal-vettura))
(2019/C 93/11)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Raad van State
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW), X, Y
Konvenuti: X, Y, Directie van de Dienst Wegverkeer (RDW)
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/37/KE tad-29 ta’ April 1999 dwar id-dokumenti ta’ reġistrazzjoni għall-vetturi, moqri flimkien mal-Artikolu 3(11) u (13) tad-Direttiva 2007/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Settembru 2007 li tistabbilixxi kwadru għall-approvazzjoni ta’ vetturi bil-mutur u l-karrijiet tagħhom, u ta’ sistemi, komponenti u unitajiet tekniċi separati maħsuba għal tali vetturi, għandu jiġi interpretat fis-sens li d-Direttiva 1999/37 hija applikabbli għad-dokumenti maħruġa mill-Istati Membri waqt ir-reġistrazzjoni ta’ vetturi mibnija qabel id-29 ta’ April 2009, data ta’ skadenza tat-terminu ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2007/46. |
2) |
L-Artikolu 4 tad-Direttiva 1999/37, moqri flimkien mal-Artikolu 3(2) ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet tal-Istat Membru li fih ir-reġistrazzjoni ġdida ta’ vettura użata hija mitluba għandhom id-dritt li jirrifjutaw li jirrikonoxxu ċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni maħruġ mill-Istat Membru li fih din il-vettura kienet ġiet preċedentement irreġistrata, meta ċerta data obbligatorja tkun nieqsa, id-data msemmija fih ma tikkorrispondix ma’ din il-vettura u dan iċ-ċertifikat ma jippermettix l-identifikazzjoni ta’ din l-istess vettura. |
3) |
L-Artikolu 24(6) tad-Direttiva 2007/46 għandu jiġi interpretat fis-sens li s-sistema li jipprevedi ma tapplikax fir-rigward ta’ vettura użata li tkun diġà ġiet irreġisrata fi Stat Membru meta din hija, fuq il-bażi tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 1999/37, ippreżentata għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ġdida tagħha lill-awtorità ta’ Stat Membru ieħor kompetenti fil-qasam. Madankollu, jekk jeżistu indizji li din il-vettura tippreżenta riskju għas-sigurtà fit-toroq, din l-awtorità tista’, skont l-Artikolu 5(a) tad-Direttiva 2009/40 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 dwar testijiet tal-kondizzjoni ta’ vetturi u tal-karrijiet tagħhom għat-triq, teħtieġ li din il-vettura tiġi suġġetta għal kontroll qabel ir-reġistrazzjoni tagħha. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-16 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte suprema di cassazione – l-Italja) – Stefano Liberato vs Luminita Luisa Grigorescu
(Kawża C-386/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni tas-sentenzi fi kwistjonijiet ta’ obbligi ta’ manteniment - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Artikolu 5(2) - Artikolu 27 - Artikolu 35(3) - Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u eżekuzzjoni tas-sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri - Regolament (KE) Nru 2201/2003 - Artikolu 19 - Lis pendens - Artikolu 22(a) - Artikolu 23(a) - Nuqqas ta’ rikonoxximent tas-sentenzi fil-każ ta’ kuntrarjetà manifesta għall-ordni pubbliku - Artikolu 24 - Projbizzjoni ta’ stħarriġ tal-ġurisdizzjoni tal-qorti ta’ oriġini - Raġuni għan-nuqqas ta’ rikonoxximent ibbażata fuq ksur tar-regoli dwar il-lis pendens - Assenza))
(2019/C 93/12)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte suprema di cassazione
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Stefano Liberato
Konvenuta: Luminita Luisa Grigorescu
Dispożittiv
Ir-regoli ta’ lis pendens stabbiliti fl-Artikolu 27 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, u fl-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta, fil-kuntest ta’ tilwima dwar kwistjonijiet matrimonjali, kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri jew kwistjonijiet ta’ obbligi ta’ manteniment, il-qorti adita t-tieni tagħti, bi ksur ta’ dawn ir-regoli, sentenza li tkun saret definittiva, dawn jipprekludu li l-qrati tal-Istat Membru li fih tinsab il-qorti adita l-ewwel jirrifjutaw, għal din ir-raġuni biss, li jirrikonoxxu din is-sentenza. B’mod partikolari dan il-ksur ma jistax, waħdu, jiġġustifika n-nuuqas ta’ rikonoxximent ta’ din is-sentenza minħabba l-kuntrarjetà manifesta tagħha għall-ordni pubbliku ta’ dan l-Istat.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte suprema di cassazione – l-Italja) – Presidenza del Consiglio dei Ministri vs Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA
(Kawża C-387/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Għajnuna mill-Istat - Għajnuna eżistenti u għajnuna ġdida - Klassifikazzjoni - Regolament (KE) Nru 659/1999 - Artikolu 1(b)(iv) u (v) - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi - Applikabbiltà - Sussidji mogħtija qabel il-liberalizzazzjoni ta’ suq inizjalment magħluq għall-kompetizzjoni - Azzjoni għad-danni kontra l-Istat Membru mressqa minn kompetitur tal-kumpannija benefiċjarja))
(2019/C 93/13)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte suprema di cassazione
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Presidenza del Consiglio dei Ministri
Konvenuta: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA
Dispożittiv
1) |
Is-sussidji mogħtija lil impriża qabel id-data ta’ liberalizzazzjoni tas-suq ikkonċernat, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jistgħux jiġu kklassifikati bħala għajnuna eżistenti unikament minħabba assenza formali ta’ liberalizzazzjoni tal-imsemmi suq fil-mument tal-għoti tagħhom, sakemm dawn is-sussidji setgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn Stati Membri u joħolqu distorsjoni jew jheddu li joħolqu distorsjoni tal-kompetizzjoni, liema fatt għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju. |
2) |
L-Artikolu 1(b)(iv) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 tat-22 ta’ Marzu 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu [108 TFUE] għandu jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax għal sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali. Sa fejn is-sussidji inkwistjoni fil-kawża prinċipali ngħataw bi ksur tal-obbligu ta’ notifika minn qabel stabbilit fl-Artikolu 93 tat-Trattat KEE, l-entitajiet statali ma jistgħux jinvokaw il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. F’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn azzjoni għad-danni kontra l-Istat Membru titressaq minn kompetitur tal-kumpannija benefiċjarja, il-prinċipju ta’ ċertezza legali ma jippermettix li jiġi impost fuq ir-rikorrent, permezz ta’ applikazzjoni b’analoġija, terminu ta’ preskrizzjoni bħal dak stabbilit fl-Artikolu 15(1) ta’ dan ir-regolament. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-16 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – il-Litwanja) – Proċedura mibdija minn “Paysera LT” UAB, li qabel kienet “EVP International” UAB
(Kawża C-389/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Aċċess għall-attività tal-istabbilimenti ta’ flus elettroniċi - Direttiva 2009/110/KE - Artikolu 5(2) u (3) - Regoli fil-qasam ta’ fondi proprji - Fondi proprji meħtieġa għall-eżerċizzju ta’ attivitajiet marbuta mal-ħruġ ta’ flus elettroniċi - Kunċett ta’ “attività marbuta mal-ħruġ ta’ flus elettroniċi” - Ħruġ tal-flus elettroniċi favur il-bejjiegħ bil-valur nominali tal-fondi rċevuti))
(2019/C 93/14)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Qorti tar-rinviju
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“Paysera LT” UAB, li qabel kienet “EVP International” UAB
Fil-preżenza ta’: Lietuvos bankas
Dispożittiv
L-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li servizzi pprovduti minn stabbilimenti ta’ flus elettroniċi fil-kuntest ta’ tranżazzjonijiet ta’ ħlas, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jikkostitwixxu attivitajiet marbuta mal-ħruġ ta’ flus elettroniċi, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, jekk dawn is-servizzi jwasslu għall-ħruġ jew għar-rimbors ta’ flus elettroniċi fil-kuntest tal-istess tranżazzjoni unika ta’ ħlas.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 – Deza, a.s. vs L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, Ir-Renju tad-Danimarka, Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Ir-Renju tal-Isvezja, Ir-Renju tan-Norveġja
(Kawża C-419/17 P) (1)
((Appell - Regolament (KE) Nru 1907/2006 (Regolament REACH) - Anness XIV - Stabbiliment ta’ lista tas-sustanzi suġġetti għal awtorizzazzjoni - Inklużjoni fil-lista ta’ sustanzi identifikati bil-ħsieb li jiġu inklużi fl-Anness XIV - Aġġornament tal-inklużjoni tas-sustanza Bis (2 etileżil) ftalat (DEHP) fil-lista - Żbalji ta’ interpretazzjoni u ta’ applikazzjoni tar-Regolament REACH u tal-prinċipju ta’ ċertezza legali - Żnaturament tal-fatti u tal-provi - Portata tal-istħarriġ))
(2019/C 93/15)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Appellanti: Deza, a.s. (rappreżentant: P. Dejl, advokát)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) (rappreżentanti: W. Broere, N. Herbatschek u M. Heikkilä, aġenti, assistiti minn M. Procházka u M. Mašková, advokáti), Ir-Renju tad-Danimarka (rappreżentanti: J. Nymann-Lindegren u M. Wolff, aġenti), Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Ir-Renju tal-Isvezja (rappreżentanti: A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev u L. Zettergren, aġenti), Ir-Renju tan-Norveġja.
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Deza, a.s. hija kkundannata tbati, minbarra l-ispejjeż rispettivi tagħha, dawk sostnuti mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA). |
3) |
Ir-Renju tad-Danimarka u r-Renju tal-Isvezja għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – il-Ġermanja) – Walbusch Walter Busch GmbH & Co. KG vs Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV
(Kawża C-430/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-konsumatur - Direttiva 2011/83/UE - Kuntratti mill-bogħod - Artikolu 6(1)(h) - Obbligu ta’ informazzjoni dwar id-dritt ta’ rtirar - Artikolu 8(4) - Kuntratt konkluż b’mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod li jimponi limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ ħin għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni - Il-kunċett ta’ “limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ ħin għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni” - Prospett inkluż f’rivista - Karta postali li fiha hyperlink li twassal għall-informazzjoni dwar id-dritt ta’ rtirar))
(2019/C 93/16)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Walbusch Walter Busch GmbH & Co. KG
Konvenuta: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV
Dispożittiv
L-evalwazzjoni ta’ jekk, f’każ konkret, il-mezz ta’ komunikazzjoni jimponix limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ ħin għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni, skont l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar drittijiet tal-konsumatur, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE u d-Direttiva 1999/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE u d-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, għandha ssir b’teħid inkunsiderazzjoni tal-karatteristiċi tekniċi kollha tal-komunikazzjoni kummerċjali tal-kummerċjant. F’dan ir-rigward, hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk, fid-dawl tal-ispazju u tal-ħin okkupati mill-komunikazzjoni u tad-daqs minimu tal-karattru tipografiku li jkun xieraq għal konsumatur medju destinatarju ta’ din il-komunikazzjoni, l-informazzjoni kollha msemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ din id-direttiva tistax oġġettivament tiġi ppreżentata fil-kuntest tal-imsemmija komunikazzjoni.
L-Artikolu 6(1)(h) u l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2011/83 għandhom jiġu interpretati fis-sens li, fil-każ fejn il-kuntratt jiġi konkluż bl-użu ta’ mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod li jimponi limitazzjonijiet ta’ spazju jew ta’ ħin għall-preżentazzjoni tal-informazzjoni u f’każ li jkun jeżisti d-dritt ta’ rtirar, il-kummerċjant għandu jagħti lill-konsumatur, fuq il-mezz inkwistjoni u qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, l-informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet, it-termini u l-proċeduri għall-eżerċizzju ta’ dak id-dritt. F’każ bħal dan, dak il-kummerċjant għandu jipprovdi lill-konsumatur il-formola standard ta’ rtirar li tinsab fl-Anness I(B) ta’ din id-direttiva permezz ta’ sors ieħor, f’lingwa ċara u li tinftiehem.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-24 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Centrale Raad van Beroep – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank vs D. Balandin, I. Lukachenko, Holiday on Ice Services BV
(Kawża C-477/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sigurtà soċjali - Regolament (UE) Nru 1231/2010 - Leġiżlazzjoni applikabbli - Ċertifikat A 1 - Artikolu 1 - Estensjoni tal-benefiċċju taċ-ċertifikat A 1 għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu legalment fit-territorju ta’ Stat Membru - Residenza legali - Kunċett))
(2019/C 93/17)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Centrale Raad van Beroep
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Raad van bestuur van de Sociale verzekeringsbank
Konvenuti: D. Balandin, I. Lukachenko, Holiday on Ice Services BV
Dispożittiv
L-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) Nru 1231/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jestendi r-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b’dawn ir-Regolamenti unikament minħabba n-nazzjonalità tagħhom għandu jiġi interpretat fis-sens li ċittadini ta’ pajjiżi terzi, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li jissoġġornaw u li jaħdmu temporanjament f’diversi Stati Membri fis-servizz ta’ persuna li timpjega stabbilita fi Stat Membru, jistgħu jinvokaw il-benefiċċju tar-regoli dwar il-koordinazzjoni previsti fir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u fir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għall-finijiet tad-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar is-sigurtà soċjali li għaliha huma suġġetti, sakemm dawn ikunu joqogħdu u jaħdmu legalment fit-territorju tal-Istati Membri.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tas-16 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – Deutsche Post AG vs Hauptzollamt Köln
(Kawża C-496/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Kodiċi Doganali tal-Unjoni - Artikolu 39 - Status ta’ operatur ekonomiku awtorizzat - Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 - It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 24(1) - Applikant li ma huwiex persuna fiżika - Kwestjonarju - Ġbir ta’ data personali - Direttiva 95/46/KE - Artikoli 6 u 7 - Regolament (UE) 2016/679 - Artikoli 5 u 6 - Ipproċessar ta’ data personali))
(2019/C 93/18)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Deutsche Post AG
Konvenut: Hauptzollamt Köln
Dispożittiv
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 24(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, moqri fid-dawl tad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data, u tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet doganali jistgħu jeżiġu li l-applikant għal status ta’ operatur ekonomiku awtorizzat jipprovdi n-numri ta’ identifikazzjoni tat-taxxa, allokati għall-finijiet ta’ ġbir tat-taxxa fuq id-dħul, li jirrigwardaw biss il-persuni fiżiċi li huma responsabbli mill-applikant jew li jeżerċitaw kontroll fuq il-ġestjoni tiegħu u dawk li huma responsabbli għall-kwistjonijiet doganali tiegħu, kif ukoll id-dettalji tal-uffiċċji fiskali kompetenti fir-rigward ta’ dawk il-persuni kollha, sa fejn din id-data tippermetti lil dawn l-awtoritajiet jiksbu informazzjoni dwar ksur serju jew repetut tal-leġiżlazzjoni doganali jew ta’ dispożizzjonijiet fiskali jew dwar reati kriminali serji mwettqa minn dawn il-persuni fiżiċi b’rabta mal-attività ekonomika tagħhom.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-17 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākā tiesa – il-Litwanja) – SIA “KPMG Baltics” li qed taġixxi bħala amministratur ġudizzjarju ta’ AS “Latvijas Krājbanka” vs SIA “Ķipars AI”
(Kawża C-639/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ ħlas u ta’ settlement ta’ titoli - Direttiva 98/26/KE - Kamp ta’ applikazzjoni - Kunċett ta’ “ordni ta’ trasferiment” - Ordni ta’ ħlas mogħtija mid-detentur ta’ kont kurrenti ordinarju lil istituzzjoni ta’ kreditu li sussegwentement ġiet iddikjarata insolventi))
(2019/C 93/19)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Qorti tar-rinviju
Augstākā tiesa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: SIA “KPMG Baltics” li qed taġixxi bħala amministratur ġudizzjarju ta’ AS “Latvijas Krājbanka”
Konvenuta: SIA “Ķipars AI”
Dispożittiv
Ordni ta’ ħlas, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, mogħtija mid-detentur ta’ kont kurrenti ordinarju lil istituzzjoni ta’ kreditu u li tirrigwarda trasferiment ta’ fondi lejn istituzzjoni ta’ kreditu oħra ma taqax taħt il-kunċett ta’ “ordni ta’ trasferiment”, fis-sens tad-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli, kif emendata bid-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009, u lanqas, għaldaqstant, taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/16 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court (l-Irlanda) – l-Irlanda) – M.A., S.A., A.Z. vs The International Protection Appeals Tribunal, The Minister for Justice and Equality, Attorney General, l-Irlanda
(Kawża C-661/17) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika tal-ażil - Kriterji u mekkaniżmi għad-determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli għall-eżami tal-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali - Regolament (UE) Nru 604/2013 - Klawżoli diskrezzjonarji - Kriterji ta’ evalwazzjoni))
(2019/C 93/20)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court (l-Irlanda)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: M.A., S.A., A.Z.
Konvenuti: The International Protection Appeals Tribunal, The Minister for Justice and Equality, Attorney General, l-Irlanda
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 17(1) tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li Stat Membru, identifikat bħala “responsabbli” fis-sens ta’ dan ir-regolament, ikun innotifika l-intenzjoni tiegħu li jirtira mill-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 50 TUE ma jobbligax lill-Istat Membru li jwettaq din l-identifikazzjoni li jeżamina huwa stess, b’applikazzjoni tal-klawżola diskrezzjonali prevista fl-Artikolu 17(1), l-applikazzjoni għal protezzjoni inkwistjoni. |
2) |
Ir-Regolament Nru 604/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix li l-identifikazzjoni tal-Istat responsabbli skont il-kriterji stabbiliti minn dan ir-regolament u l-eżerċizzju tal-klawżola diskrezzjonali prevista fl-Artikolu 17(1) tal-imsemmi regolament għandhom jiġu żgurati mill-istess awtorità nazzjonali. |
3) |
L-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 604/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax lil Stat Membru li ma huwiex responsabbli, skont il-kriterji stabbiliti minn dan ir-regolament, jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali, li jieħu inkunsiderazzjoni l-aħjar interess tal-wild u li jeżamina huwa stess din l-applikazzjoni, b’applikazzjoni tal-Artikolu 17(1) tal-imsemmi regolament. |
4) |
L-Artikolu 27(1) tar-Regolament Nru 604/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix il-previżjoni ta’ appell mid-deċiżjoni li ma jsirx użu mill-fakultà prevista fl-Artikolu 17(1) ta’ dan ir-regolament, bla ħsara għall-fatt li din id-deċiżjoni tista’ tiġi kkontestata fil-kuntest ta’ appell mid-deċiżjoni ta’ trasferiment. |
5) |
L-Artikolu 20(3) tar-Regolament Nru 604/2013 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fl-assenza ta’ prova kuntrarja, din id-dispożizzjoni tistabbilixxi preżunzjoni li huwa fl-aħjar interess tal-wild li s-sitwazzjoni ta’ dan il-wild tiġi ttrattata b’mod indissoċjabbli minn dik tal-ġenituri tiegħu. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/17 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-23 ta’ Jannar 2019 – Toni Klement vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-698/17 P) (1)
((Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 15(1) - Talba għal revoka ta’ trade mark - Trade mark tridimensjonali li tirrappreżenta forma ta’ forn - Użu ġenwin tat-trade mark - Motivazzjoni))
(2019/C 93/21)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellant: Toni Klement (rappreżentant: J. Weiser, Rechtsanwalt)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf, D. Botis u D. Walicka, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Toni Klement huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/17 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tas-17 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus – il-Finlandja) – Proċedura mibdija minn A Ltd
(Kawża C-74/18) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2009/138/KE - Bidu u eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni - Artikolu 13(13) - Kunċett ta’ “Stat Membru li fih ikun jinsab ir-riskju” - Kumpannija, stabbilita fi Stat Membru, li tipprovdi servizzi ta’ assigurazzjoni relatati mar-riskji kuntrattwali marbuta mat-trasformazzjonijiet tal-kumpanniji fi Stat Membru ieħor - Artikolu 157 - Stat Membru ta’ ġbir tat-taxxa fuq il-primjums tal-assigurazzjoni))
(2019/C 93/22)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
A Ltd
Fil-preżenza ta’: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Dispożittiv
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 157(1) tad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II), kif emendata bid-Direttiva 2013/58/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013, moqri flimkien mal-Artikolu 13(13) tal-imsemmija Direttiva 2009/138, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta kumpannija ta’ assigurazzjoni stabbilita fit-territorju ta’ Stat Membru toffri assigurazzjoni li tkopri r-riskji kuntrattwali marbuta mal-valur tal-azzjonijiet u mal-prezz ġust tax-xiri mħallas mix-xerrej meta dan jakkwista impriża, kuntratt ta’ assigurazzjoni konkluż f’dan il-kuntest għandu jkun esklużivament suġġett għat-taxxi indiretti u għall-imposti parafiskali fuq il-primjums tal-assigurazzjoni fl-Istat Membru li fih ikun stabbilit id-detentur tal-polza.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/18 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tas-17 ta’ Jannar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Köln – il-Ġermanja) – Kawża mressqa minn Klaus Manuel Maria Brisch
(Kawża C-102/18) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (UE) Nru 650/2012 - Artikolu 65(2) - Ċertifikat ta’ suċċessjoni Ewropew - Talba għal ċertifikat - Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nruo1329/2014 - Natura obbligatorja jew fakultattiva ta’ formola stabbilita skont l-Artikolu 1(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 1329/2014))
(2019/C 93/23)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Köln
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Klaus Manuel Maria Brisch
Dispożittiv
L-Artikolu 65(2) tar-Regolament (UE) Nru 650/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar il-ġuriżdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ deċiżjonijiet u l-aċċettazzjoni u l-infurzar ta’ strumenti awtentiċi fil-qasam tas-suċċessjonijiet u dwar il-ħolqien ta’ Ċertifikat Ewropew tas-Suċċessjoni, u l-Artikolu 1(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1329/2014 tad-9 ta’ Diċembru 2014 li jistabbilixxi l-Formoli msemmija fir-Regolament (UE) Nru 650/2012, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, għal talba għal ċertifikat ta’ suċċessjoni Ewropew, fis-sens tal-Artikolu 65(2) tar-Regolament Nru 650/2012, l-użu tal-formola IV, li tinsab fl-Anness 4 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 1329/2014, huwa fakultattiv.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/18 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tas-6 ta’ Diċembru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hof van Cassatie – il-Belġju) – eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ kontra IK
(Kawża C-551/18 PPU) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proċedura b’urġenza għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali - Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI - Mandat ta’ arrest Ewropew u proċeduri ta’ konsenja bejn Stati Membri - Mandat ta’ arrest Ewropew maħruġ għall-finijiet ta’ eżekuzzjoni ta’ piena li ċċaħħad il-libertà - Kontenut u forma - Artikolu 8(1)(f) - Assenza ta’ indikazzjoni tal-piena addizzjonali - Validità - Konsegwenzi - Effett fuq id-detenzjoni))
(2019/C 93/24)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hof van Cassatie
Partijiet fil-kawża prinċipali
IK
Dispożittiv
L-Artikolu 8(1)(f) tad-Deċiżjoni kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI, tas-26 ta’ Frar 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ommissjoni, fil-mandat ta’ arrest Ewropew li abbażi tiegħu seħħet il-konsenja tal-persuna kkonċernata, tal-piena addizzjonali ta’ tqegħid għad-dispożizzjoni li għaliha hija ġiet ikkundannata għall-istess reat u permezz tal-istess deċiżjoni ġudizzjarja li imponiet il-piena li ċċaħħad il-libertà prinċipali ma tipprekludix li, fiċ-ċirkustanzi inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-eżekuzzjoni ta’ din il-piena addizzjonali, meta tintemm il-piena prinċipali u wara deċiżjoni formali mogħtija għal dan il-għan mill-qorti nazzjonali kompetenti fil-qasam tal-applikazzjoni tal-pieni, tagħti lok għal tiċħid tal-libertà.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Kassel Zweigstelle Hofgeismar (il-Ġermanja) fis-27 ta’ April 2018 – Petra Breyer, Heiko Breyer vs Sundair GmbH
(Kawża C-292/18)
(2019/C 93/25)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Kassel Zweigstelle Hofgeismar
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Petra Breyer, Heiko Breyer
Konvenuta: Sundair GmbH
Permezz ta’ digriet tas-6 ta’ Diċembru 2018, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat:
L-Artikolu 3(5) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91, moqri flimkien mal-Artikolu 2(a) ta’ dan ir-regolament, għandu jiġi interpretat fis-sens li impriża, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li applikat għal liċenzja tal-operazzjoni li madankollu kienet għadha ma ġietx lilha mogħtija fid-dati previsti sabiex isiru t-titjiriet previsti, ma tistax taqa’ taħt dak ir-regolament u għalhekk il-passiġġieri kkonċernati ma għandhomx dritt għal kumpens abbażi tal-Artikolu 5(1)(ċ) u tal-Artikolu 7(1) tal-istess regolament.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/19 |
Appell ippreżentat fis-7 ta’ Mejju 2018 minn Schniga GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fit-23 ta’ Frar 2018 fil-Kawża T-445/16, Schniga GmbH vs L-Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (CPVO)
(Kawża C-308/18 P)
(2019/C 93/26)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Schniga GmbH (rappreżentanti: G. Würtenberger, R. Kunze u T. Wittmann, Rechtsanwälte)
Parti oħra fil-proċedura: Uffiċċju Komunitarju tal-Varjetajiet tal-Pjanti (CPVO)
B’digriet tat-8 ta’ Novembru 2018, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (L-Għaxar Awla) ċaħdet l-appell bħala manifestament infondat u kkundannat lill-appellanti għall-ispejjeż rispettivi tagħha.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesverwaltungsgericht Steiermark (l-Awstrija) fis-6 ta’ Lulju 2018 – Fluctus s.r.o. et
(Kawża C-444/18)
(2019/C 93/27)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellanti: Fluctus s.r.o., Fluentum s.r.o., SD
Awtorità konvenuta: Landespolizeidirektion Steiermark
Parti oħra fil-kawża: Finanzpolizei
B’digriet tad-9 ta’ Jannar 2019, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesverwaltungsgericht Steiermark (l-Awstrija) permezz ta’ deċiżjoni tat-2 ta’ Lulju 2018 hija manifestament inammissibbli.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/20 |
Appell ippreżentat fit-13 ta’ Lulju 2018 minn CeramTec GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fit-3 ta’ Mejju 2018 fil-Kawża T-193/17 – CeramTec GmbH vs EUIPO
(Kawża C-463/18 P)
(2019/C 93/28)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: CeramTec GmbH (rappreżentant: A. Renck, Rechtsanwalt)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
Permezz ta’ digriet tal-15 ta’ Jannar 2019, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) iddeċidiet li l-appell huwa inammissibbli.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/20 |
Appell ippreżentat fid-29 ta’ Awwissu 2018 minn Lion’s Head Global Partners LLP mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fl-14 ta’ Ġunju 2018 fil-Kawża T-294/17 – Lion’s Head Global Partners LLP vs EUIPO
(Kawża C-553/18 P)
(2019/C 93/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Lion’s Head Global Partners LLP (rappreżentant: R. Nöske, Rechtsanwalt)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
B’digriet tal-15 ta’ Jannar 2019, il-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tmien Awla) iddikjarat l-appell inammissibbli.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/21 |
Appell ippreżentat fid-29 ta’ Awwissu 2018 minn Lion’s Head Global Partners LLP mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Id-Disa’ Awla) fl-14 ta’ Ġunju 2018 fil-Kawża T-310/17 – Lion’s Head Global Partners LLP vs EUIPO
(Kawża C-554/18 P)
(2019/C 93/30)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Lion’s Head Global Partners LLP (rappreżentant: R. Nöske, Rechtsanwalt)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
Permezz ta’ digriet tal-15 ta’ Jannar 2019, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) iddeċidiet li l-appell kien inammissibbli.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/21 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Settembru 2018 mir-Repubblika ta’ Ċipru mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fit-13 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-825/16: Ir-Repubblika ta’ Ċipru vs EUIPO
(Kawża C-608/18 P)
(2019/C 93/31)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika ta’ Ċipru (rappreżentanti: S. Malynicz QC, Barrister, V. Marsland, Solicitor)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea, Papouis Dairies Ltd.
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tilqa’ l-appell kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-825/16, Ir-Repubblika ta’ Ċipru vs EUIPO u taċċetta l-applikazzjoni għall-annullament; |
— |
tordna lill-EUIPO u lill-intervenjenti jbatu l-ispejjeż tagħhom stess u dawk tal-appellanti. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali żbaljat meta qieset li l-Bord tal-Appell kien korrett meta ttraspona l-konklużjonijiet mis-sentenzi preċedenti tal-Qorti Ġenerali fil-Kawżi magħquda T-292/14 u T-293/14 (XAΛΛOYMI u HALLOUMI) u fil-Kawża T-534/10 (HELLIM) għall-kawża preżenti. Dawk il-kawżi ma kinux jikkonċernaw trade marks ta’ ċertifikazzjoni, iżda lil tipi differenti ta’ trade marks, jiġifieri trade marks ordinarji tal-Unjoni Ewropea u trade marks kollettivi rispettivament. Il-funzjoni essenzjali ta’ tali trade marks hija li jaġixxu bħala indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali tal-oġġetti (pluralità ta’ negozjanti marbuta minħabba s-sħubija ma’ assoċjazzjoni fil-każ ta’ trade mark kollettiva). Min-naħa l-oħra, trade marks ta’ ċertifikazzjoni ma għandhomx il-funzjoni essenzjali li jindikaw l-oriġini, iżda li jiddistingwu lil klassi ta’ oġġetti, b’mod partikolari oġġetti li huma ċċertifikati fis-sens li dawn effettivament huma konformi ma’ u ġew awtorizzati li jiġu prodotti taħt ir-regoli għall-użu permess tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni HALLOUMI. Barra minn hekk, il-pubbliku rilevanti f’dawk is-sentenzi preċedenti tal-Qorti Ġenerali kien differenti mill-pubbliku rilevanti fil-kawża preżenti.
It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali kkonstatat b’mod żbaljat li trade mark nazzjonali preċedenti – it-trade mark ta’ ċertifikazzjoni nazzjonali f’dan il-każ – kienet totalment nieqsa minn karattru distintiv biex tiddistingwi oġġetti ċċertifikati minn dawk li ma kinux; ikkonstatat b’mod żbaljat li t-trade mark kienet deskrittiva u ġenerika; ippreġudikat b’mod żbaljat il-protezzjoni nazzjonali tat-trade mark nazzjonali; u poġġiet indiskussjoni b’mod żbaljat il-validità tat-trade mark imsemmija fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni quddiem l-EUIPO.
It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali wettqet żball fil-paragun tat-trade marks u fl-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni. Din ittrattat b; mod żbaljat lil dawn il-kwistjonijiet daqs li kieku t-trade mark preċedenti kienet trade mark li tindika l-oriġini pjuttost milli trade mark ta’ ċertifikazzjoni. Din naqset milli tagħti lit-trade mark preċedenti xi tip ta’ natura distintiva bħala trade mark ta’ ċertifikazzjoni, jiġifieri bħala li tiddistingwi oġġetti li effettivament kienu jikkonformaw mal-istandards tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni u kienu fil-fatt magħmula minn produtturi awtorizzati mid-detentur tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni. Din naqset ukoll milli tikkunsidra kif jintużaw normalment it-trade marks ta’ ċertifikazzjoni (jiġifieri invarjabbilment flimkien ma’ isem, trade mark jew logo distintiv). Din naqset milli tikkunsidra t-tifsira u s-sinjifikat tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea kkontestata, b’mod partikolari billi naqset milli tikkunsidra jekk l-element “HALLOUMI” kellux karattru distintiv indipendenti fit-trade mark sussegwenti bħala sinjal li jindika, kuntrarjament għall-fatti, li l-oġġetti koperti mit-trade mark tal-Unjoni Ewropea kkontestata kienu ċċertifikati.
Ir-raba’ nett, il-Qorti Ġenerali naqset milli tikkunsidra dispożizzjonijiet u ġurisprudenza nazzjonali dwar il-portata u l-effett ta’ trade marks ta’ ċertifikazzjoni nazzjonali. Il-kundizzjonijiet u l-metodi tal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri dwar it-trade marks ta’ ċertifikazzjoni ma kinux ġew armonizzati mid-Direttivi dwar it-trade marks 89/104 (1) jew 2008/95 (2), iżda madankollu r-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea jipprovdi li tali trade marks nazzjonali jistgħu jifformaw il-bażi ta’ drittijiet preċedenti li jipprekludu r-reġistrazzjoni ta’ trade marks tal-Unjoni Ewropea. Tali drittijiet għandhom jitqiesu fid-dawl tal-ġurisprudenza u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, b’analoġija mad-drittijiet nazzjonali varji stabbiliti fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (liema drittijiet lanqas ma huma armonizzati u jvarjaw ħafna fin-natura, fil-portata u fl-effett tagħhom minn Stat Membru għal ieħor).
(1) L-ewwel Direttiva tal-Kunsill [89/104/KEE] tal-21 ta’ Diċembru, 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 92).
(2) Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 22 ta’ Ottubru 2008 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2008, L 299, p. 25).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/22 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Settembru 2018 mir-Repubblika ta’ Ċipru mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fit-13 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-847/16: – Ir-Repubblika ta’ Ċipru vs EUIPO
(Kawża C-609/18 P)
(2019/C 93/32)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika ta’ Ċipru (rappreżentanti: S. Malynicz QC, Barrister, V. Marsland, Solicitor)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea, Pancyprian Organisation of Cattle Farmers (P.O.C.F) Public Ltd.
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tilqa’ l-appell kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-847/16, Ir-Repubblika ta’ Ċipru vs EUIPO u taċċetta l-applikazzjoni għall-annullament; |
— |
tordna lill-EUIPO u lill-intervenjenti jbatu l-ispejjeż tagħhom stess u dawk tal-appellanti. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali żbaljat meta qieset li l-Bord tal-Appell kien korrett meta ttraspona l-konklużjonijiet mis-sentenzi preċedenti tal-Qorti Ġenerali fil-Kawżi magħquda T-292/14 u T-293/14 (XAΛΛOYMI u HALLOUMI) u fil-Kawża T-534/10 (HELLIM) għall-kawża preżenti. Dawk il-kawżi ma kinux jikkonċernaw trade marks ta’ ċertifikazzjoni, iżda lil tipi differenti ta’ trade marks, jiġifieri trade marks ordinarji tal-Unjoni Ewropea u trade marks kollettivi rispettivament. Il-funzjoni essenzjali ta’ tali trade marks hija li jaġixxu bħala indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali tal-oġġetti (pluralità ta’ negozjanti marbuta minħabba s-sħubija ma’ assoċjazzjoni fil-każ ta’ trade mark kollettiva). Min-naħa l-oħra, trade marks ta’ ċertifikazzjoni ma għandhomx il-funzjoni essenzjali li jindikaw l-oriġini, iżda li jiddistingwu lil klassi ta’ oġġetti, b’mod partikolari oġġetti li huma ċċertifikati fis-sens li dawn effettivament huma konformi ma’ u ġew awtorizzati li jiġu prodotti taħt ir-regoli għall-użu permess tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni HALLOUMI. Barra minn hekk, il-pubbliku rilevanti f’dawk is-sentenzi preċedenti tal-Qorti Ġenerali kien differenti mill-pubbliku rilevanti fil-kawża preżenti.
It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali kkonstatat b’mod żbaljat li trade mark nazzjonali preċedenti – it-trade mark ta’ ċertifikazzjoni nazzjonali f’dan il-każ – kienet totalment nieqsa minn karattru distintiv biex tiddistingwi oġġetti ċċertifikati minn dawk li ma kinux; ikkonstatat b’mod żbaljat li t-trade mark kienet deskrittiva u ġenerika; ippreġudikat b’mod żbaljat il-protezzjoni nazzjonali tat-trade mark nazzjonali; u poġġiet indiskussjoni b’mod żbaljat il-validità tat-trade mark imsemmija fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni quddiem l-EUIPO.
It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali wettqet żball fil-paragun tat-trade marks u fl-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni. Din ittrattat b’mod żbaljat lil dawn il-kwistjonijiet daqs li kieku t-trade mark preċedenti kienet trade mark li tindika l-oriġini pjuttost milli trade mark ta’ ċertifikazzjoni. Din naqset milli tagħti lit-trade mark preċedenti xi tip ta’ natura distintiva bħala trade mark ta’ ċertifikazzjoni, jiġifieri bħala li tiddistingwi oġġetti li effettivament kienu jikkonformaw mal-istandards tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni u kienu fil-fatt magħmula minn produtturi awtorizzati mid-detentur tat-trade mark ta’ ċertifikazzjoni. Din naqset ukoll milli tikkunsidra kif jintużaw normalment it-trade marks ta’ ċertifikazzjoni (jiġifieri invarjabbilment flimkien ma’ isem, trade mark jew logo distintiv). Din naqset milli tikkunsidra t-tifsira u s-sinjifikat tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea kkontestata, b’mod partikolari billi naqset milli tikkunsidra jekk l-element “HALLOUMI” kellux karattru distintiv indipendenti fit-trade mark sussegwenti bħala sinjal li jindika, kuntrarjament għall-fatti, li l-oġġetti koperti mit-trade mark tal-Unjoni Ewropea kkontestata kienu ċċertifikati.
Ir-raba’ nett, il-Qorti Ġenerali naqset milli tikkunsidra dispożizzjonijiet u ġurisprudenza nazzjonali dwar il-portata u l-effett ta’ trade marks ta’ ċertifikazzjoni nazzjonali. Il-kundizzjonijiet u l-metodi tal-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri dwar it-trade marks ta’ ċertifikazzjoni ma kinux ġew armonizzati mid-Direttivi dwar it-trade marks 89/104 (1) jew 2008/95 (2), iżda madankollu r-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea jipprovdi li tali trade marks nazzjonali jistgħu jifformaw il-bażi ta’ drittijiet preċedenti li jipprekludu r-reġistrazzjoni ta’ trade marks tal-Unjoni Ewropea. Tali drittijiet għandhom jitqiesu fid-dawl tal-ġurisprudenza u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, b’analoġija mad-drittijiet nazzjonali varji stabbiliti fl-Artikolu 8(4) tar-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (liema drittijiet lanqas ma huma armonizzati u jvarjaw ħafna fin-natura, fil-portata u fl-effett tagħhom minn Stat Membru għal ieħor).
(1) L-ewwel Direttiva tal-Kunsill [89/104/KEE] tal-21 ta’ Diċembru, 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 92).
(2) Direttiva 2008/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 22 ta’ Ottubru 2008 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU 2008, L 299, p. 25).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/23 |
Appell ippreżentat fil-25 ta’ Settembru 2018 minn ClientEarth mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fil-11 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-644/16, ClientEarth vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-612/18 P)
(2019/C 93/33)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: ClientEarth (rappreżentanti: O. W. Brouwer, advocaat, N. Frey, Solicitor, E. N. M. Raedts, advocaat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Lulju 2018 fil-Kawża T-644/16 (iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”) u tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-ewwel aggravju bbażat fuq żbalji ta’ liġi u ksur tal-proċedura fis-sentenza appellata fir-rigward tal-argument li l-iżvelar ta’ dokumenti ma jistax idgħajjef il-pożizzjoni ta’ negozjar tal-Kummissjoni (sentenza appellata, punti 34 sa 54), billi:
— |
titwessa’ l-eċċezzjoni għal materjal mhux speċifikament relatat ma’ ftehim internazzjonali maħsub; |
— |
tiġi applikata l-eċċezzjoni ta’ relazzjonijiet internazzjonali mingħajr ma tkun meħtieġa spjegazzjoni speċifika ta’ kif żvelar jista’ speċifikament u attwalment jippreġudika relazzjonijiet internazzjonali; |
— |
jiġi ssostitwit raġunament relatat mal-analiżi legali li tinsab fid-dokumenti mitluba; u |
— |
tinħoloq distorsjoni tal-provi rigward l-istat ta’ negozjar fiż-żmien tad-deċiżjoni kkontestata. |
It-tieni aggravju, ibbażat fuq żball ta’ liġi fis-sentenza appellata relatat mal-argument li l-għanijiet strateġiċi tal-Unjoni Ewropea ma jiġux ippreġudikati (sentenza appellata, punti 52 sa 53).
It-tielet aggravju bbażat fuq ksur proċedurali u żball ta’ liġi fil-kunsiderazzjonijiet fis-sentenza appellata relatati mal-argument li żvelar tad-dokumenti mitluba jkompli iktar milli jippreġudika l-interess pubbliku fir-rigward ta’ relazzjonijiet internazzjonali (sentenza appellata, punti 54 sa 58).
Ir-raba’ aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi u irregolarità proċedurali fil-kunsiderazzjonijiet fis-sentenza appellata relatati mal-argument li n-nuqqas ta’ żvelar sakemm ikun hemm “negozjati għaddejjin” effettivament iwassal f’nuqqas ta’ żvelar indefinittiv (sentenza appellata, punti 59 sa 67).
Il-ħames aggravju bbażat fuq żnaturament ta’ argumenti mressqa quddiem il-Qorti Ġenerali f’kunsiderazzjonijiet fis-sentenza appellata relatati mal-argument tal-Kummissjoni li r-Regolament ma jippermettix li dokumenti jiġu żvelati (as fejn il-pożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex magħrufa” (sentenza appellata, punti 68 sa 69).
Is-sitt aggravju bbażat fuq ksur proċedurali fil-kunsiderazzjonijiet tas-sentenza appellata relatati mas-seba’ argument li żvelar ma jistax isir dipendenti fuq obbligi ta’ trasparenza ugwali ta’ sieħba kummerċjali (sentenza appellata, punti 72 sa 74).
Is-seba’ aggravju bbażat fuq żball ta’ liġi permezz ta’ ksur tal-Artikolu 4(6) tar-Regolament 1049/2001 (1) meta jiġi evalwat aċċess parzjali (sentenza appellata, punti 79 sa 90).
(1) Regolament (KE) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana (l-Italja) fit-22 ta’ Novembru 2018 – FW, GY vs U.T.G. – Prefettura di Lucca
(Kawża C-726/18)
(2019/C 93/34)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: FW, GY
Konvenuta: U.T.G. – Prefettura di Lucca
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 20(4) tad-Direttiva 2013/33/UE (1) jipprekludi li l-Artikolu 23 tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 142/2015 jiġi interpretat fis-sens li fatti li jikkostitwixxu ksur ta’ regoli tad-dritt komuni, li ma humiex riprodotti speċifikament fir-regoli taċ-ċentri ta’ akkoljenza, jistgħu jikkostitwixxu wkoll ksur gravi ta’ dawn ir-regoli meta l-imsemmija istanzi ta’ ksur ikunu jistgħu jippreġudikaw il-konvivenza armonjuża fiċ-ċentri ta’ akkoljenza? F’każ ta’ risposta affermattiva, ikun hemm lok li tingħata risposta għat-tieni domanda, li hija ppreżentata quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fl-istess digriet: |
2) |
L-Artikolu 20(4) tad-Direttiva 2013/33/UE jipprekludi li l-Artikolu 23 tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 142/2015 jiġi interpretat fis-sens li r-revoka tal-ammissjoni għall-miżuri ta’ akkoljenza tista’ tkun ibbażata wkoll fuq fatti, imwettqa mill-applikant għal protezzjoni internazzjonali, li ma jikkostitwixxux ksur punibbli kriminalment fis-sens tal-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru, meta dawn il-fatti jkunu madankollu kapaċi jippreġudikaw il-konvivenza armonjuża fl-istrutturi li fih dan ikun jirrisjedi? |
(1) Direttiva 2013/33/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li tistabbilixxi l-istandards dwar l-akkoljenza ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali (ĠU 2013, L 180, p. 96).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/25 |
Appell ippreżentat fit-23 ta’ Novembru 2018 minn VTB Bank PAO, li kienet VTB Bank OAO mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fit-13 ta’ Settembru 2018 fil-Kawża T-734/14, VTB Bank vs Il-Kunsill
(Kawża C-729/18 P)
(2019/C 93/35)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: VTB Bank PAO, li kienet VTB Bank OAO (rappreżentanti: M. Lester QC, J. Dawid, Barristers, C. Claypoole, Solicitor, J. Ruiz Calzado, abogado)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tilqa’ l-appell ta’ VTB mid-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali; |
— |
tordna li l-atti restrittivi jiġu annullati inkwantu dawn japplikaw għal VTB; |
— |
twettaq dikjarazzjoni ta’ illegalità/inapplikabbiltà fir-rigward tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK (1), tal-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 833/2014 (2), tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/659/PESK (3), u tal-Artikolu 1(5) tar-Regolament Nru 960/2014 (4); |
— |
tordna lill-Kunsill iħallas l-ispejjeż ta’ VTB ta’ dan l-appell u tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-ewwel aggravju bbażat fuq li l-Qorti Ġenerali wettqet żball fl-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament meta kkonkludiet li l-kundizzjoni li istituzzjoni għandu jkollha “mandat espliċitu li tippromwovi l-kompetittività tal-ekonomija Russa, id-diversifikazzjoni tagħha u tinkoraġġixxi l-investiment” ma kinitx tapplika għal VTB bħala “istituzzjoni ewlenija tal-kreditu, jew istituzzjoni ewlenija oħra”. Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali żbaljat meta qieset li l-Kunsill ma wettaq ebda żball manifest ta’ evalwazzjoni meta kkonkluda li VTB kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet sabiex tiġi inkluża skont l-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament.
It-tieni aggravju bbażat fuq li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta ddeċidiet li l-kriterji li taħthom VTB ġiet inkluża skont l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni u l-Artikolu 5(1)(a) tar-Regolament kienu xierqa u proporzjonati fir-rigward tal-għanijiet tal-atti restrittivi.
It-tielet aggravju bbażat fuq li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta kkonkludiet li l-atti restrittivi applikati għal VTB kienu jirrappreżentaw interferenza proporzjonata mad-drittijiet fundamentali ta’ VTB kif iggarantiti bl-Artikoli 16 u 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali u bl-Artikolu 1 tal-Ewwel Protokoll tal-Konvenzjoni Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, it-tnejn li huma fir-rigward tal-kriterji adottati taħt l-atti restritivi u d-deċiżjoni li VTB tiġi inkluża skont dawk il-kriterji.
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 229, p. 13, rettifika fil-ĠU 2014, L 263, p. 35).
(2) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 229, p. 1, rettifika fil-ĠU 2014, L 246, p. 59).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/659/PESK tat-8 ta’ Settembru 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 271, p. 54).
(4) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 960/2014 tat-8 ta’ Settembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 271, p. 3).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/26 |
Appell ippreżentat fit-23 ta’ Novembru 2018 minn PAO Rosneft Oil Company, li kienet NK Rosneft OAO, RN-Shelf-Arctic OOO, AO RN-Shelf-Far East, li kienet RN-Shelf-Dalniy Vostok ZAO, RN-Exploration OOO, Tagulskoe OOO mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fit-13 ta’ Settembru 2018 fil-Kawża T-715/14, PAO Rosneft Oil Company vs Il-Kunsill
(Kawża C-732/18 P)
(2019/C 93/36)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: PAO Rosneft Oil Company, li kienet NK Rosneft OAO, RN-Shelf-Arctic OOO, AO RN-Shelf-Far East, li kienet RN-Shelf-Dalniy Vostok ZAO, RN-Exploration OOO, Tagulskoe OOO (rappreżentant: L. Van den Hende, advocaat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni Ewropea, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
Talbiet
L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza sa fejn imsemmi mill-aggravji ta’ dan l-appell |
— |
tagħti sentenza definittiva f’din il-kawża jew tibgħat il-kawża lura quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tagħti deċiżjoni; u |
— |
tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż li jirriżultaw mill-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appell jirrigwarda restrizzjonijiet fuq iż-żejt mhux konvenzjonali kkontestati, restrizzjonijiet fuq is-swieq tal-kapital ikkontestati u restrizzjonijiet legali fil-qasam ta’ kawżi kif previst fir-Regolament tal-Kunsill Nru 833/2014 (1) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK (2).
L-appellanti jibbażaw ruħhom fuq seba’ aggravji:
L-ewwel aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li l-Kunsill kien osserva l-Artikolu 296 TFUE meta huwa adotta r-restrizzjonijiet fuq iż-żejt mhux konvenzjonali kkontestati.
It-tieni aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li l-Kunsill kien osserva l-Artikolu 296 TFUE meta huwa adotta r-restrizzjonijiet fuq is-swieq tal-kapital ikkontestati.
It-tielet aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li teżisti rabta razzjonali bejn ir-restrizzjonijiet fuq iż-żejt mhux konvenzjonali kkontestati u l-għan imfittex minnhom.
Ir-raba’ aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet fuq iż-żejt mhux konvenzjonali kkontestati ma jiksrux id-dritt fundamentali tal-appellanti għall-proprjetà u għal-libertà ta’ intrapriża.
Il-ħames aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet legali fil-qasam tal-kawżi kkontestati ma humiex sproporzjonati u ma jiksrux barra minn hekk id-dritt fundamentali tal-appellanti għall-proprjetà.
Is-sitt aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet inkwistjoni fuq is-swieq tal-kapital josservaw il-prinċipju ta’ proporzjonalità u ma jiksrux id-dritt fundamentali tal-appellanti għal-libertà ta’ intrapriża.
Is-seba’ aggravju: il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li r-restrizzjonijiet fuq iż-żejt mhux konvenzjonali kkontestati kif ukoll ir-restrizzjonijiet fuq is-swieq tal-kapital ikkontestati huma ġġustifikati bl-eċċezzjonijiet fil-qasam ta’ sigurtà previsti mill-Ftehim ta’ sħubija u kooperazzjoni UE-Russja u l-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-OMC.
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 229, p. 1).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/512/PESK tal-31 ta’ Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU 2014, L 229, p. 13).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/27 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour administrative (il-Lussemburgu) fit-30 ta’ Novembru 2018 – B, C, D vs Administration des contributions directes
(Kawża C-749/18)
(2019/C 93/37)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour administrative
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: B, C, D
Konvenuta: Administration des contributions directes
Domandi preliminari
1) |
L-Artikoli 49 u 54 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru marbuta ma’ skema ta’ integrazzjoni fiskali li, minn naħa, tippermetti konsolidazzjoni tar-riżultati ta’ kumpanniji tal-istess grupp li tipprevedi esklużivament integrazzjoni fiskali vertikali bejn kumpannija omm residenti jew stabbiliment stabbli nazzjonali ta’ kumpannija omm mhux residenti u s-sussidjarji tagħha u li, min-naħa l-oħra, tipprekludi bl-istess mod l-integrazzjoni fiskali purament orizzontali ta’ sussidjarji biss kemm ta’ kumpannija omm mhux residenti u li ma għandhiex stabbiliment stabbli nazzjonali kif ukoll ta’ kumpannija omm residenti jew mhux residenti iżda li għandha stabbiliment stabbli nazzjonali? |
2) |
F’każ ta’ risposta affermattiva għall-ewwel domanda, l-Artikoli 49 u 54 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu l-istess leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru marbuta ma’ sistema ta’ integrazzjoni fiskali u, b’mod iktar partikolari, mas-separazzjoni stretta bejn l-iskemi ta’ integrazzjoni vertikali (bejn kumpannija omm ta’ grupp u s-sussidjarji diretti jew indiretti tagħha) u orizzontali (bejn zewġ jew diversi sussidjarji residenti ta’ kumpannija omm ta’ grupp li tibqa’ barra l-perimetru ta’ integrazzjoni fiskali) naxxenti minn din il-leġiżlazzjoni u mal-obbligu li jirriżulta minn dan li tintemm integrazzjoni fiskali vertikali preeżistenti qabel ma jkun jista’ jiġi kkostitwit grupp ta’ integrazzjoni fiskali orizzontali u dan fil-każ
|
3) |
F’każ ta’ risposta affermattiva ukoll għat-tieni domanda, l-Artikoli 49 u 54 TFUE, flimkien mal-prinċipju tal-effett utli tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu lill-istess leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru marbuta ma’ skema ta’ integrazzjoni fiskali u, b’mod iktar partikolari, mal-applikazzjoni ta’ terminu li skontu kull talba għall-ammissjoni fl-iskema ta’ integrazzjoni fiskali għandha obbligatorjament titressaq quddiem l-awtorità kompetenti qabel l-aħħar tal-ewwel sena li għaliha tkun intalbet l-applikazzjoni ta’ din l-iskema u dan fil-każ
|
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/29 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-3 ta’ Diċembru 2018 – A, B vs C
(Kawża C-750/18)
(2019/C 93/38)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Rechtbank Amsterdam
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: A, B
Konvenut: C
Domanda preliminari
Kif għandha tiġi interpretata d-Direttiva 93/13/KEE (1), u, b’mod speċifiku, il-prinċipju tal-effett kumulattiv stabbilit minnha, fl-evalwazzjoni jekk l-ammont li l-konsumatur li jonqos milli jissodisfa l-obbligi tiegħu ikollu jħallas bħala kumpens (iktar ’il quddiem il-“klawżola tal-penali”) ikun sproporzjonatament għoli fis-sens tal-punt 1(e) tal-anness ta’ dik id-direttiva, f’każ fejn il-klawżoli ta’ penalità jkunu assoċjati ma’ numru ta’ nuqqasijiet ta’ diversi tipi li, min-natura tagħhom stess, ma għandhomx iseħħu flimkien, u fil-fatt ma jseħħux flimkien f’dan il-każ?
(1) Direttiva tal-kunsill 93/13 KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol.2, p. 288).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/29 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landesgericht Korneuburg (l-Awstrija) fit-30 ta’ Novembru 2018 – Bulgarian Air Charter Limited vs NE
(Kawża C-758/18)
(2019/C 93/39)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landesgericht Korneuburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bulgarian Air Charter Limited
Konvenuta: NE
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 5(3) u l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (1), għandhom jiġu interpretati fis-sens li t-trasportatur tal-ajru effettiv jista’ biss jinvoka l-eżistenza ta’ ċirkustanzi straordinarji sabiex jeżonera ruħu mir-responsabbiltà skont l-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 261/2004 fil-każ ta’ dewmien twil, meta jkun jista’ wkoll jistabbilixxi u jipproduċi prova li d-dewmien sostnut minn passiġġier individwali lanqas ma seta’ jiġi evitat permezz ta’ riżervazzjoni ta’ titjira bi trasport alternattiv? |
2) |
Il-modifika tar-riżervazzjoni li hemm riferiment għaliha fl-ewwel domanda għandha tissodisfa kriterji iktar speċifiċi fuq livell temporali jew kwalitattiv, b’mod partikolari l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(ċ)(iii) tar-Regolament Nru 261/2004 jew dawk stabbiliti fl-Artikolu 8(1)(b) u (ċ) tal-istess regolament? |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/30 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fid-19 ta’ Diċembru 2018 – Informatikgesellschaft für Software-Entwicklung (ISE) mbH vs Stadt Köln
(Kawża C-796/18)
(2019/C 93/40)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Informatikgesellschaft für Software-Entwicklung (ISE) mbH
Konvenut: Stadt Köln
Parti fil-proċedura: Land Berlin
Domandi preliminari
1) |
It-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ softwer, minn amministrazzjoni pubblika lil amministrazzjoni pubblika oħra, miftiehem bil-miktub u marbut ma’ ftehim ta’ kooperazzjoni jikkostitwixxi “kuntratt pubbliku” fis-sens tal-Artikolu 2(1)(5) tad-Direttiva 2014/24/UE (1) jew kuntratt li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva fis-sens tal-Artikolu 12(4) tad-Direttiva – minn tal-inqas inizjalment, bla ħsara għall-Artikolu 12(4)(a) sa (c) – meta, minkejja li l-amministrazzjoni li tkun id-destinatarja tas-softwer ma tkunx marbuta tħallas prezz jew tirrimborsa l-kost tas-softwer, il-ftehim ta’ kooperazzjoni marbut mat-tqegħid għad-dispożizzjoni jkun jipprovdi li kull parti fil-ftehim ta’ kooperazzjoni – u għaldaqstant anki d-destinatarju tas-softwer – tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-oħrajn, mingħajr ħlas, l-iżviluppi ta’ softwer tagħha stess li hija tista’ toħloq fil-futur, mingħajr obbligu f’dan ir-rigward? |
Esklużivament fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda:
2) |
Konformement mal-Artikolu 12(4)(a) tad-Direttiva 2014/24/UE, il-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kontraenti parteċipanti għandha jkollha bħala suġġett is-servizzi pubbliċi li għandhom jiġu pprovduti konġuntament bħala tali liċ-ċittadin, jew huwa biżżejjed li l-kooperazzjoni tirrigwarda attivitajiet li jikkontribwixxu b’xi mod għas-servizzi pubbliċi li għandhom jiġu pprovduti bl-istess mod iżda mhux neċessarjament ipprovduti konġuntament? |
3) |
Projbizzjoni mhux bil-miktub ta’ trattament iktar favorevoli tapplika fil-kuntest tal-Artikolu 12(4) tad-Direttiva 2014/24/UE, u jekk iva, b’liema kontenut? |
(1) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/31 |
Appell ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2018 minn Deza, a.s. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) fl-24 ta’ Ottubru 2018 fil-Kawża T-400/17, Deza vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-813/18 P)
(2019/C 93/41)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Appellanti: Deza, a.s. (rappreżentant: P. Dejl, advokát)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea, ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Renju tal-Isvezja, Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Ottubru 2017 fil-Kawża T-400/17; |
— |
tannulla parzjlament ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2017/776 (1) tal-4 ta’ Mejju 2017 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, safejn dan jikkonċerna il-klassifikazzjoni u l-ittikettar tas-sustanza antrakinon; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż sostnuti mill-appellanti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja b’rabta mal-appell odjhern, kif ukoll fil-kuntest tal-proċedura preċedenti quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-apell tagħha l-appellanti tinvoka erba’ aggravji.
1. |
Il-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat ir-Regolament CLP (2), u b’mod partikolari il-prinċipji bażiċi tiegħu: (i) is-sustanza studjata u kklassifikata għandha titpoġġa fis-suq tal-UE; (ii) ir-rabta kawżali bejn is-sustanza u l-effetti karċinoġenti fost l-annimali tal-laboratorju għandha tintwera permezz ta’ provi suffiċjenti; (iii) il-provi suffiċjenti għandhom jinkisbu permezz ta’ studji xjentifiċi affidabbli u aċċettabbli; u (iv) il-klassifkazzjoni tas-sustanza għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-informazzjoni xjentifika ġdida u t-tekniki u l-progress tekniku iu xjentifiku. |
2. |
Il-Qorti Ġenerali eżaminat il-klassifikazzjoni tal-antrakinon u b’mod iktar speċifiku il-parti kkontestata tar-regolament tal-Kummissjoni mingħajr ma osservat ir-rekwiżiti ta’ stħarriġ ġudizzjarju tad-deċiżjonijiet tal-istituzzjonjiet u l-organi tal-UE, u żnaturat il-fatti u l-provi. |
3. |
Il-Qorti Ġenerali interpretat u applikat b’mod żbaljat il-prinċipju ta’ ċertezza legali. |
4. |
Billi wetqet l-iżbalji suesposti, il-Qorti Ġenerali kisret id-drittijiet tar-rikorrenti u l-prinċipji sanċiti fil-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali u fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari id-dritt għal smigħ xieraq, id-dritt għal godiment tal-beni u l-prinċipju ta’ ċertezza legali. |
(2) Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (JO 2008, L 353, p. 1).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/32 |
Appell ippreżentat fis-27 ta’ Diċembru 2018 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fit-18 ta’ Ottubru 2018 fil-Kawża T-640/16, GEA Group AG vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-823/18 P)
(2019/C 93/42)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Christoforou, P. Rossi, V. Bottka, aġenti)
Parti oħra fil-proċedura: Gea Srl
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza appellata |
— |
tordna lil GEA għall-ispejjeż kollha tal-proċedimenti u għal dawk fl-ewwel istanza. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Il-Kummissjoni tibbaża l-appell tagħha fuq dawn iż-żewġ aggravji:
Il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żewġ żbalji fil-liġi. L-ewwel nett, applikat b’mod żbaljat il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, ma qiesitx il-ġurisprudenza dwar il-kunċett ta’ impriża u dwar responsabbiltà in solidum , u żbaljat ukoll dwar il-konsegwenzi ta’ tnaqqis fil-multa li tista’ tiġi attribwita biss lil ex sussidjarja tal-impriża li wettqet ksur. B’mod speċifiku, il-Kummissjoni tqies li, bis-sentenza taħt l-appell, il-Qorti Ġenerali ddevjat mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li l-kunċett ta’ responsabbiltà in solidum għall-parti tal-multa li hija komuni għall-entitajiet legali kollha indirizzati hija manifestazzjoni tal-kunċett ta’ impriża għall-finijiet tal-Artikolu 101 TFUE (ara C-231/11 P, Siemens Österreich, punt 57). Għalhekk, l-entitajiet legali tal-istess impriża fiż-żmien tal-ksur huma b’definizzjoni kollha responsabbli għall-multa li tikkorrispondi mal-parteċipazzjoni tal-impriża fil-ksur (sal-ogħla ammont li għalih kull entità legali hija responsabbli individwalment). Il-loġika tas-sentenza hija bbażata fuq applikazzjoni b’analoġija tat-teorija dwar ishma interni ta’ responsabbiltà in solidum, li mmirat ukoll li teskludi kodebituri mir-responsabbiltà għall-partijiet tal-multa imposta konġuntament. Madankollu, dik it-teorija ġiet miċħuda mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-231/11 P, Siemens Österreich u l-Kawżi konġunti C-247/11 P u C-253/11 P, Areva. Barra minn hekk, is-Sentenza ma tqiesx il-ġurisprudenza li tgħid li kumpannija omm ma tistax tibbenefika minn limitu iktar baxx ta’ 10 % tal-ex sussidjarja tagħha stess (C-50/12 P, Kendrion, punti 58, 68 u 70). Għaldaqstant, is-sentenza hija affettwata minn żbalji ta’ liġi fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, toħloq inċertezza legali, u taffettwa l-marġni ta’ diskrezzjoni li għandha l-Kummissjoni fl-iffissar ta’ multi dwar impriża talli kisret l-Artikolu 101 TFUE.
It-tieni nett, il-Kummissjoni tqies li l-Qorti Ġenerali żbaljat billi sostniet li t-terminu għall-ħlas tal-multa għall-entitajiet kollha legali responsabbli in solidum fl-impriża (inkluża l-kumpannija omm GEA) jerġa’ jibda min-notifika ta’ deċiżjoni li temenda li tnaqqas il-multa għall-waħda biss minn dawn l-entitajiet legali (ACW, ex sussidjarja ta’ GEA). Dan huwa żball fil-liġi għaliex il-Kummissjoni għandha d-dritt tnaqqas b’deċiżjoni li temenda il-multa għall-waħda biss tal-entitajiet legali responsabbli in solidum, jekk hemm żball materjali li jaffettwa dik l-entità legali biss, mingħajr ma jkollha temenda l-multi fil-partijiet l-oħra tad-deċiżjoni indirizzata lill-bqija tal-entitajiet legali. Bl-istess mod, il-Kummissjoni għandha d-dritt (però ma hijiex obbligata) f’dawn iċ-ċirkustanzi li tistabbilixxi d-data dovuta ġdida għal waħda jew iktar mill-entitajiet legali, li tista’ tkun f’data qabel in-notifika tal-aħħar deċiżjoni li temenda. Dan għaliex l-emenda tal-multa ma tammontax għas-sostituzzjoni tagħha. Bl-istess mod, meta l-Qorti tal-Ġustizzja tnaqqas il-multa għall-entità legali, din ma tammontax għall-iffissar ta’ multa ġdida b’data dovuta ġdida (Kawża C-523/15 P, WDI, punti 29-48 u 63-68 u Kawża T-275/94, Groupement des cartes bancaires, punti 60 u 65). Jekk jinżammu, l-iżbalji li fuqhom hija bbażata s-sentenza jistgħu jaffettwaw l-effett dissważiv tal-multi tal-Kummissjoni għaliex ifisser li emenda tal-multa għal destinatarju wieħed iwassal għat-telf ta’ imgħax iġġenerat fuq il-parti miżmuma tal-multa għall-impriża kollha.
Fl-aħħar nett, dwar iż-żewġ aspetti koperti mill-aggravji, is-sentenza ma hijiex ċara u mhijiex motivata biżżejjed.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/33 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Helsingin hovioikeus (il-Finlandja) fil-21 ta’ Diċembru 2018 – A et vs Finnair Oyj
(Kawża C-832/18)
(2019/C 93/43)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Helsingin hovioikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: A et
Konvenuta: Finnair Oyj
Domandi preliminari
1. |
Ir-Regolament Nru 261/2004 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li passiġġier għandu d-dritt għal kumpens ulterjuri skont l-Artikolu 7(1) jekk ikun irċieva kumpens għal titjira kkanċellata, it-trasportatur tal-ajru tat-titjira mibdula jkun l-istess bħal dik tat-titjira kkanċellata, u t-titjira mibdula wara t-titjira kkanċellata tkun ukoll suġġetta għal dewmien lil hinn mill-ħin tal-wasla skedat sa tali punt li l-passiġġier ikun intitolat għal kumpens? |
2. |
Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv, it-trasportatur tal-ajru jista’ jinvoka ċirkustanzi straordinarji fis-sens tal-Artikolu 5(3) jekk, wara evalwazzjoni teknika mill-manifattur tal-ajruplan fir-rigward ta’ ajruplan li jkun diġà qiegħed jintuża, il-parti kkonċernata mid-dokument inkwistjoni tkun fil-fatt ittrattata bħala parti hekk imsejħa “on condition”, jiġifieri parti li tintuża sakemm issir difettuża, u t-trasportatur tal-ajru jkun ipprepara li jissostitwixxi l-parti inkwistjoni billi jżomm parti ta’ bdil maħżuna b’mod permanenti? |
(1) Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/34 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Riigikohus (l-Estonja) fl-4 ta’ Jannar 2019 – A. P. vs Riigiprokuratuur
(Kawża C-2/19)
(2019/C 93/44)
Lingwa tal-kawża: l-Estonjan
Qorti tar-rinviju
Riigikohus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: A. P.
Parti oħra: Riigiprokuratuur
Domandi preliminari
Ir-rikonoxximent u s-superviżjoni tal-eżekuzzjoni ta’ sentenza ta’ Stat Membru jkunu kompatibbli mad-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/947/ĠAI (1) tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi u deċiżjonijiet li jinvolvu probation bil-ħsieb ta’ sorveljanza ta’ miżuri ta’ probation u ta’ sanzjonijiet alternattivi, anki meta l-persuna kkundannata tkun ingħatat libertà kkundizzjonata minn dik is-sentenza mingħajr impożizzjoni ta’ ebda obbligi addizzjonali, b’mod li l-uniku obbligu tal-persuna huwa li tevita li twettaq reat intenzjonali ġdid matul il-perijodu tal-probation (fejn din hija sentenza sospiża fis-sens tal-Artikolu 73 tal-Kodiċi Kriminali Estonjan)?
(1) Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/947/ĠAI tas- 27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi u deċiżjonijiet li jinvolvu probation bil-ħsieb ta’ sorveljanza ta’ miżuri ta’ probation u ta’ sanzjonijiet alternattivi (ĠU 2008 L 337, p. 102)
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/34 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Varhoven administrativen sad (il-Bulgarija) fl-4 ta’ Jannar 2019 – “Оvergas Mrezhi” AD u Sdruzhenie s nestopanska tsel “Bulgarian Gas Association” vs Komisia za energiyno i vodno regulirane (KEVR)
(Kawża C-5/19)
(2019/C 93/45)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Varhoven administrativen sad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“Оvergas Mrezhi” AD, Sdruzhenie s nestopanska tsel “Bulgarian Gas Association”
Konvenuta: Komisia za energiyno i vodno regulirane (KEVR)
Domandi preliminari
1. |
L-Artikoli 36 u 38 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2009/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (1) jippermettu miżura nazzjonali bħalma hija l-proċedura dwar ir-regolamentazzjoni tal-prezzijiet tal-gass naturali, prevista fl-Artikolu 35 taż-Zakon za energetika (il-Liġi dwar l-Enerġija) u implimentata permezz tal-Artikolu 11 tan-Naredba № 2 (id-Digriet Nru 2) tad-19 ta’ Marzu 2013 tal-Komisia za energiyno i vodno regulirane (il-Kummissjoni Regolatorja għall-Enerġija u għall-Ilma, il-Bulgarija, iktar ’il quddiem il-“KEVR”), li permezz tagħha l-piż finanzjarju marbut mal-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti fuq l-impriżi tal-enerġija jinġarr kompletament mill-klijenti, f’sitwazzjoni fejn:
|
2. |
L-Artikolu 3 tad-Direttiva 2009/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2009 dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE, jippermetti, anki fid-dawl tal-premessi 44, 47, 48 u 49 tagħha, dispożizzjoni nazzjonali bħal dik prevista fil-punt 5 tal-Prehodite i zakluchetilnite razporedbi (id-Dispożizzjonijiet Tranżitorji u Finali) taż-Zakon za normativnite aktove (il-Liġi dwar l-Atti Normattivi), li jeżenta lill-KEVR mill-obbligi previsti fl-Artikoli 26 sa 28 tal-Liġi dwar l-Atti Normattivi u b’mod partikolari mill-obbligu li, fl-abbozzar ta’ leġiżlazzjoni sussidjarja jiġu osservati l-prinċipji ta’ neċessità, ta’ ġustifikabbiltà, ta’ prevedibbiltà, ta’ trasparenza, ta’ konsistenza, ta’ sussidjarjetà, ta’ proporzjonalità u ta’ stabbiltà, mill-obbligu li jitwettqu konsultazzjonijiet pubbliċi maċ-ċittadini u ma’ persuni ġuridiċi, mill-obbligu li jiġi ppubblikat minn qabel abbozz motivat, kif ukoll mill-obbligu li tingħata motivazzjoni, b’mod partikolari dwar il-konformità mad-dritt tal-Unjoni Ewropea? |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/35 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-iSpetsializiran nakazatelen sad (il-Bulgarija) fis-7 ta’ Jannar 2019 – Proċeduri kriminali kontra RH
(Kawża C-8/19)
(2019/C 93/46)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Spetsializiran nakazatelen sad
Parti fil-proċeduri kriminali nazzjonali
RH
Domandi preliminari
1. |
Interpretazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, f’dan il-każ l-Artikolu 489(2) tan-Nakazatelno protsesualen kodeks (il-Kodiċi ta’ Proċedura Kriminali), li tobbliga lill-qorti tar-rinviju tiddeċiedi direttament dwar il-legalità ta’ detenzjoni provviżorja fil-kuntest ta’ proċedura kriminali mingħajr ma tistenna r-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja minkejja li tkun għamlet talba għal deċiżjoni preliminari dwar il-legalità ta’ din id-detenzjoni, hija konformi mal-Artikolu 267 TFUE u mat-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea? |
Fil-każ li l-ewwel domanda tingħata risposta fin-negattiv:
2.1 |
Fuq il-bażi tal-aħħar sentenza tal-premessa 16 tad-Direttiva Nru 343/2016 (1), il-qorti nazzjonali għandha tinterpreta d-dritt tagħha fis-sens li, qabel ma tagħti deċiżjoni li testendi d-detenzjoni provviżorja, hija għandha “tivverifika li hemm biżżejjed elementi ta’ prova inkriminanti […] li jiġġustifikaw id-deċiżjoni kkonċernata”? |
2.2 |
F’sitwazzjoni fejn l-avukat difensur jikkontesta, b’mod argumentat u serju, speċifikament l-eżistenza ta’ “biżżejjed elementi ta’ prova inkriminanti” fil-kuntest tal-istħarriġ ġudizzjarju tal-estensjoni tad-detenzjoni provviżorja, il-qorti nazzjonali hija meħtieġa tagħti tweġiba, konformement mar-rekwiżit ta’ rimedu effettiv stabbilit fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali? |
2.3 |
Il-qorti nazzjonali tikser l-Artikolu 4 tad-Direttiva Nru 343/2016, moqri flimkien mal-Artikolu 3 tagħha, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tad-19 ta’ Settembru 2018, Milev (C-310/18 PPU, EU:C:2018:732), jekk timmotiva d-deċiżjoni tagħha dwar l-estenzjoni tad-detenzjoni provviżorja konformement mal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem dwar l-Artikolu 5(1)(c) tal-KEDB, u tikkonstata ġustament l-eżistenza ta’ provi insostenn tal-akkuża li, min-natura tagħhom, huma “tali li jipperswadu lil osservatur newtrali u oġġettiv li l-individwu inkwistjoni seta’ wettaq ir-reat” [traduzzjoni mhux uffiċjali], kif ukoll dwar l-Artikolu 5(4) tal-KEDB, u dan, b’mod partikolari, filwaqt li tiddeċiedi, b’mod effettiv u reali, fuq l-oġġezzjonijiet tal-avukat difensur dwar il-legalità tad-detenzjoni provviżorja? |
(1) Direttiva (UE) 2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar it-tisħiħ ta’ ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali (ĠU 2016, L 65, p. 1).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/36 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2019 minn Mouvement pour une Europe des nations et des libertés mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fis-27 ta’ Novembru 2018 fil-Kawża T-829/16, Mouvement pour une Europe des nations et des libertés vs Il-Parlament
(Kawża C-60/19 P)
(2019/C 93/47)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Mouvement pour une Europe des nations et des libertés (rappreżentant: A. Varaut, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Parlament Ewropew
Talbiet
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza appellata; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tat-12 ta’ Settembru 2016 li tiddikkjara ċerti spejjeż ineleġibbli għall-finijiet ta’ sussidju fis-sena finanzjarja 2015; |
— |
tikkundanna lill-Parlament għall-ispejjeż kollha; |
— |
talloka lill-appellant dak li għandu dritt għalih bħala spejjeż tal-proċedura. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Il-Mouvement pour une Europe des nations et des libertés (MENL) editja poster relatat mal-kriżi ta’ migrazzjoni u għall-Ftehim ta’ Schengen bil-logo tagħha kif ukoll, b’mod ħafna iktar diskret, il-logos tal-Front National u tal-Vlaams Belang.
Il-Parlament ċaħad l-ispejjeż relatati ma’ dan il-poster billi kkunsidra li jikkostitwixxu vantaġġ indebitu minn partit politiku nazzjonali.
Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tal-MENL intiż għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni.
Il-MENL jitlob l-annullament tas-sentenza appellata għall-iżbalji ta’ liġi segwenti:
— |
il-fatti tal-kawża ġew żnaturati peress li l-Qorti Ġenerali, wara li kkonstatat li l-Uffiċċju tal-Parlament ma kienx ġie informat bil-mezzi ta’ difiża tal-MENL, mandankollu kkunsidrat li dan seta’ jiddefendi ruħu għaliex il-motivi tiegħu kienu ġew trażmessi lil assistent ta’ wieħed mill-membri tal-Uffiċċju; |
— |
l-Artikolu 41 tal-Karta, l-Artikolu 16 tal-Kodiċi Ewropew għal prattika amministrattiva tajba u l-Artikolu 8 tad-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Parlament tad-29 ta’ Marzu 2004 li tistabbilixxi l-modalitajiet ta’ applikazzjoni tar- Regolament (KE) Nru 2004/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar ir-regolamenti li jirregolaw il-partiti politiċi f’livell Ewropew u r-regoli dwar il-finanzjament tagħhom (1) inkisru sa fejn il-Qorti Ġenerali kkunsidrat li xogħol deċiżjonali tas-servizzi tal-Parlament jista’ jissostitwixxi deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Parlament; |
— |
il-Qorti Ġenerali ċaħdet b’mod żbaljat l-eċċezzjoni ta’ illegalità tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 2004/2003 mqajjma abbażi tal-Artikolu 277 TFUE meta ddeċidiet li l-kontenut tal-projbizzjoni tal-finanzjament indirett huwa kunċett ġuridiku indeterminat filwaqt li rrikonoxxiet l-applikazzjoni tiegħu; |
— |
il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 2004/2003 billi kkunsidrat li l-preżenza tal-logo ta’ partit politiku, ikun xi jkun id-daqs tiegħu, fuq poster ta’ partit politiku Ewropew jikkostitwixxi min-natura tiegħu finanzjament dirett illeċitu tal-imsemmi partit |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 1, Vol. 4, p. 500
Il-Qorti Ġenerali
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/38 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Hamas vs Il-Kunsill
(Kawża T-400/10 RENV) (1)
((“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu - Iffriżar ta’ fondi - Possibbiltà li awtorità ta’ stat terz tiġi kklassifikata bħala awtorità kompetenti fis-sens tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK - Bażi fattwali tad-deċiżjonijiet ta’ ffriżar ta’ fondi - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball ta’ evalwazzjoni - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Drittijiet tad-difiża - Dritt għal proprjeta”))
(2019/C 93/48)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Hamas (Doha, il-Qatar) (rappreżentant: L. Glock, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Driessen, M. Bishop u A. Sikora-Kalėda, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenut: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: D. Colas u F. Fize, aġenti) u Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment F. Castillo de la Torre, M. Konstantinidis u R. Tricot, sussegwentement F. Castillo de la Torre, L. Baumgart u C. Zadra, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament, l-ewwel nett, tal-Avviż tal-Kunsill għall-attenzjoni tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet fil-lista prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (ĠU 2010, C 188, p. 13), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/386/PESK, tat-12 ta’ Lulju 2010, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet suġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 178, p. 28), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 610/2010, tat-12 ta’ Lulju 2010, li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1285/2009 (ĠU L 178, p. 1), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, it-tieni nett, tad-Deċiżjoni 2011/70/PESK, tal-31 ta’ Jannar 2011, tal-Kunsill 2011/430/PESK, tat-18 ta’ Lulju 2011, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet suġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, (ĠU L 28, p. 57), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 83/2011, li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 610/2010 (ĠU L 28, p. 14), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, it-tielet nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/430/PESK, tat-18 ta’ Lulju 2011, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet suġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU 2011, L 188, p. 47), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 687/2011, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolamenti ta’ Implimentazzjoni Nru 610/2010 u Nru 83/2011 (ĠU L 188, p. 2), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, ir-raba’ nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/872/PESK, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/430 (ĠU L 343, p. 54), u tar-Regolament ta’ Implementazzoni tal-Kunsill (UE) Nru 1375/2011 tat-22 ta’ Diċembru 2011, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 687/2011 (ĠU L 343, p. 10), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, Il-ħames nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/333/PESK, tal-25 ta’ Ġunju 2012, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/872/PESK (ĠU L 165, p. 72), u tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 542/2012, tal-25 ta’ Ġunju 2012, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2011 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 1375/2011 (ĠU L 165, p. 12), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, Is-sitt nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/765/PESK, tal-10 ta’ Diċembru 2012, li taġġorna l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931 dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2012/333 (ĠU L 337, p. 50), u tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1169/2012, tal-10 ta’ Diċembru 2012, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 542/2012 (ĠU L 337, p. 2), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, is-seba’ nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/395/PESK, tal-25 ta’ Lulju 2013, li taġġorna u temenda l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2012/765 (ĠU L 201, p. 57), u tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 714/2013, tal-25 ta’ Lulju 2013, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 1169/2012 (ĠU L 201, p. 10), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, it-tmien nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/72/PESK, tal-10 ta’ Frar 2014, li taġġorna u temenda l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2013/395 (ĠU L 40, p. 56), u tar-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 125/2014, tal-10 ta’ Frar 2014, li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implementazzjoni Nru 714/2013 (ĠU L 40, p. 9), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, id-disa’ nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/483/PESK, tat-22 ta’ Lulju 2014, li taġġorna u temenda l-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni 2014/72 (ĠU L 217, p. 35), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 790/2014, tat-22 ta’ Lulju 2014, li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu, u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 125/2014 (ĠU L 217, p. 1), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti, l-għaxar nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1426 tal-4 ta' Awwissu 2017 li taġġorna l-lista ta' persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għall-Artikoli 2, 3 u 4 tal-Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK dwar l-applikazzjoni ta' miżuri speċifiċi fil-ġlieda kontra t-terroriżmu, u li tħassar id-Deċiżjoni (PESK) 2017/154 (ĠU 2017, L 240, p 95), u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1420 tal-4 ta' Awwissu 2017 li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2017/150 (ĠU 2017, L 204, p. 3), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Hamas għandha tbati kemm l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
3) |
Ir-Repubblika Franċiża u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/40 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – East West Consulting vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-298/16) (1)
((“Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Strument għall-Assistenza ta’ Qabel l-Adeżjoni - Stat terz - Kuntratt pubbliku nazzjonali - Ġestjoni deċentralizzata - Deċiżjoni 2008/969/KE, Euratom - Sistema ta’ Twissijiet Bikrija (EWS) - Attivazzjoni ta’ twissija fl-EWS - Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni - Rifjut ta’ approvazzjoni ex ante tal-Kummissjoni - Assenza ta’ għoti tal-kuntratt - Ġurisdizzjoni tal-Qorti Ġenerali - Ammissibbiltà tal-provi - Assenza ta’ bażi legali tat-twissija - Drittijiet tad-difiża - Preżunzjoni ta’ innoċenza - Ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi - Rabta kawżali - Dannu materjali u morali - Telf tal-kuntratt - Telf ta’ opportunità li jinkisbu kuntratti oħrajn”))
(2019/C 93/49)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: East West Consulting SPRL (Nandrin, il-Belġju) (rappreżentanti: inizjalment L. Levi u A. Tymen, sussegwentement L. Levi, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Dintilhac u J. Estrada de Solà, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu materjali u morali li allegatament ġarrbet ir-rikorrenti minħabba t-twissija relatata magħha fis-Sistema ta’ Twissijiet Bikrija (EWS) u r-rifjut sussegwenti, ibbażat fuq din it-twissija, li jiġi approvat il-kuntratt li jirrigwarda kuntratt li kien ingħata lill-konsorzju li hija kienet tmexxi u li kellu jiġi ffinanzjat mill-Unjoni Ewropea fil-kuntest tal-Istrument għall-Assistenza ta’ Qabel l-Adeżjoni (IPA).
Dispożittiv
1) |
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata tħallas lil East West Consulting SPRL is-somma ta’ EUR 20 000. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/40 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Jannar 2019 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis vs ERCEA
(Kawża T-348/16 OP) (1)
((“Klawżola ta’ arbitraġġ - Is-Seba’ Programm Qafas għall-azzjonijiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp teknoloġiku u ta’ demostrazzjoni - Proġett Minatran - Spejjeż eliġibbli - Kumpens - Sentenza mogħtija fil-kontumaċja - Oppożizzjoni”))
(2019/C 93/50)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti fil-kawża prinċipali: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Tessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta fil-kawża prinċipali: L-Aġenzija Eżekuttiva tal-Kunsill Ewropew għar-Riċerka (rappreżentanti: M. Pesquera Alonso u F. Sgritta, aġenti, assistiti minn E. Kourakis u P. Dikaiou, avukati)
Suġġett
Oppożizzjoni mressqa mill-ERCEA mis-sentenza tas-6 ta’ April 2017, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis vs ERCEA (T-348/16, mhux ippubblikata, EU:T:2017:268).
Dispożittiv
1) |
Il-punti 1, 2 u 3 tad-dispożittiv tas-sentenza tas-6 ta’ April 2017, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis vs ERCEA (T-348/16), huma annullati. |
2) |
Il-pretensjoni li tinsab fin-nota ta’ debitu tal-Aġenzija Eżekuttiva tal-Kunsill Ewropew għar-Riċerka (ERCEA) Nru 3241606289, tas-26 ta’ Mejju 2016, intiża biex Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis tirrimborsa parti, minn ammont ta’ EUR 245 525,43, tas-sussidju li rċeviet għall-proġett Minatran, hija infondata sa ammont ta’ EUR 233 611,75 u dan l-aħħar ammont jikkorrispondi għal spejjeż eliġibbli. |
3) |
Ir-rikors ippreżentat minn Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis u l-oppożizzjoni mressqa mill-ERCEA huma miċħuda għall-bqija. |
4) |
L-ERCEA hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha stess kif ukoll għall-ispejjeż ta’ Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis sostnuti fil-Kawżi T-348/16 u T-348/16 OP. |
5) |
L-ERCEA hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha stess kif ukoll għall-ispejjeż ta’ Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis sostnuti fil-Kawża T-348/16 OP-R. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/41 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Bena Properties vs Il-Kunsill
(Kawża T-412/16) (1)
((Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Drittijiet tad-difiża - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Dritt għall-unur u għar-rispett tar-reputazzjoni - Dritt għall-proprjetà - Preżunzjoni tal-innoċenza - Proporzjonalità”))
(2019/C 93/51)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Bena Properties Co. SA (Damas, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
Konvenuta: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment S. Kyriakopoulou, G. Étienne u A. Vitro, sussegwentement S. Kyriakopoulou u A. Vitro u fl-aħħar nett S. Kyriakopoulou, A. Vitro u V. Piessevaux, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/850 tas-27 ta’ Mejju 2016 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2016, L 141, p. 125), kif ukoll tal-atti sussegwenti ta’ eżekuzzjoni tagħha, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/917 tad-29 ta’ Mejju 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2017, L 139, p. 62, rettifika fil-ĠU 2017, L 146, p. 159), u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/778 tat-28 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2018, L 131, p. 16, rettifika fil-ĠU 2018, L 167, p. 36), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Bena Properties Co. SA hija kkundannata tbati kemm l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/42 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Cham vs Il-Kunsill
(Kawża T-413/16) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Drittijiet tad-difiża - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Dritt għall-unur u għar-reputazzjoni - Dritt għall-proprjetà - Preżunzjoni ta’ innoċenza - Proporzjonalità”))
(2019/C 93/52)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Cham Holding (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: E. Ruchat, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment S. Kyriakopoulou, G. Étienne u A. Vitro, sussegwentement S. Kyriakopoulou u A. Vitro u finalment S. Kyriakopoulou, A. Vitro u V. Piessevaux, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/850 tas-27 ta’ Mejju 2016 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2016, L 141, p. 125), kif ukoll tal-atti sussegwenti tagħha ta’ implimentazzjoni, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/917 tad-29 ta’ Mejju 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2017, L 139, p. 62, rettifika fil-ĠU 2017, L 146, p. 159), u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/778 tat-28 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2018, L 131, p. 16, rettifika fil-ĠU 2018, L 167, p. 36), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrenti.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Cham Holding hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha stess kif ukoll dawk tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/43 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – GQ et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-525/16) (1)
(“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Riforma tar-Regolamenti tal-Persunal - Regolament (UE, Euratom) Nru 1023/2013 - Tipi ta’ pożizzjonijiet - Regoli tranżitorji dwar il-klassifikazzjoni fit-tipi ta’ pożizzjonijiet - Artikolu 31 tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal - Assistenti fi tranżizzjoni - Promozzjoni skont l-Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal awtorizzata biss fil-linja ta’ karriera li tikkorrispondi għat-tip ta’ pożizzjoni okkupata - Aċċess għat-tip ta’ pożizzjoni ta’ ‘assistent f’livell għoli’ (AST 10) esklużivament skont il-proċedura tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 29(1) tar-Regolamenti tal-Persunal - Ugwaljanza fit-trattament - Telf tal-eliġibbiltà għall-promozzjoni għall-grad AST 10 - Aspettattivi leġittimi”)
(2019/C 93/53)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: GQ, u s-seba’ rikorrenti l-oħra li l-ismijiet tagħhom jidhru fl-anness għas-sentenza (rappreżentanti: T. Bontinck u A. Guillerme, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn J. Currall u G. Gattinara, sussegwentement minn G. Gattinara u C. Berardis-Kayser u, finalment, G. Gattinara u G. Berscheid, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: inizjalment minn M. Dean u N. Chemaï, sussegwentement minn J. Steele, L. Deneys u J. Van Pottelberge, aġenti); u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn M. Bauer u E. Rebasti, sussegwentement minn M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li permezz tagħhom l-Awtorità tal-Ħatra ta’ din l-istituzzjoni kklassifikat lir-rikorrenti fit-tip ta’ pożizzjoni ta’ “assistent fi tranżizzjoni”, bil-konsegwenza tat-telf, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014, tal-eliġibbiltà tagħhom għall-promozzjoni għall-grad superjuri, kif dawn id-deċiżjonijiet ġew ikkonfermati bid-deċiżjoni tal-imsemmija awtorità, tat 3 ta’ Lulju 2014, li ċaħdet l-ilmenti mressqa mir-rikorrenti bejn il-11 u t-28 ta’ Marzu 2014.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
GQ u l-uffiċjali l-oħrajn tal-Kummissjoni Ewropea li l-ismijiet tagħhom jidhru fl-anness huma kkundannati għall-ispejjeż. |
3) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
(1) ĠU C 7, 12.1.2015 (kawża inizjalment irreġistrata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea bin-numru F-111/14 u ttrasferita quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/44 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – FZ et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-526/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Riforma tar-Regolamenti tal-Persunal - Regolament (UE, Euratom) Nru 1023/2013 - Tipi ta’ pożizzjonijiet - Regoli tranżitorji dwar il-klassifikazzjoni fit-tipi ta’ pożizzjonijiet - Artikolu 30 tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal - Amministraturi fi tranżizzjoni (AD 13) - Amministraturi (AD 12) - Promozzjoni skont l-Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal awtorizzata biss fil-linja ta’ karriera li tikkorrispondi għat-tip ta’ pożizzjoni okkupata - Aċċess għat-tip ta’ pożizzjoni ta’ ‘kap ta’ unità jew ekwivalenti’ jew ta’ ‘konsulent jew ekwivalenti’ esklużivament skont il-proċedura tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 29(1) tar-Regolamenti tal-Persunal - Ugwaljanza fit-trattament - Telf tal-eliġibbiltà għall-promozzjoni għall-grad superjuri - Aspettattivi leġittimi”))
(2019/C 93/54)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: FZ u d-disa’ rikorrenti l-oħra li l-ismijiet tagħhom jidhru fl-anness għas-sentenza (rappreżentanti: T. Bontinck u A. Guillerme, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn J. Currall u G. Gattinara, sussegwentement minn G. Gattinara u C. Berardis-Kayser u, finalment minn G. Berscheid, G. Gattinara u L. Radu Bouyon, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: inizjalment minn N. Chemaï u M. Dean, sussegwentment minn L. Deneys, J. Steele u J. Van Pottelberge, aġenti); u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn M. Bauer u E. Rebasti, sussegwentement minn M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li permezz tagħhom l-Awtorità tal-Ħatra ta’ din l-istituzzjoni kklassifikat lir-rikorrenti fit-tipi ta’ pożizzjonijiet ta’ “amministratur fi tranżizzjoni” jew ta’ “amministratur”, bil-konsegwenza tat-telf, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014, tal-eliġibbiltà tagħhom għall-promozzjoni għall-grad superjuri, kif dawn id-deċiżjonijiet ġew ikkonfermati bid-deċiżjonijiet tal-imsemmija awtorità, tat-3 ta’ Lulju, tas-17 ta’ Lulju u tas-6 ta’ Awwissu 2014.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
FZ u l-uffiċjali l-oħrajn tal-Kummissjoni Ewropea li l-ismijiet tagħhom jidhru fl-anness huma kkundannati għall-ispejjeż. |
3) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
(1) ĠU C 7, 12.1.2015 (kawża inizjalment irreġistrata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea bin-numru F-113/14 u ttrasferita quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/45 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – FZ et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-540/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Riforma tar-Regolamenti tal-Persunal - Regolament (UE, Euratom) Nru 1023/2013 - Tipi ta’ pożizzjonijiet - Regoli tranżitorji dwar il-klassifikazzjoni fit-tipi ta’ pożizzjonijiet - Artikolu 30 tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal - Amministraturi fi tranżizzjoni (AD 13) - Amministraturi (AD 12) - Promozzjoni skont l-Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal awtorizzata biss fil-perkors tal-karriera li tikkorrispondi mat-tip ta’ impjieg okkupat - Aċċess għat-tip ta’ impjieg ta’ ‘kap ta’ diviżjoni jew ekwivalenti’ jew ta’ ‘konsulent jew ekwivalenti’ esklużivament skont l-proċedura tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 29(1) tar-Regolamenti tal-Persunal - Kunċett ta’ att li jikkawża preġudizzju - Att konfermattiv - Lis alibi pendens - Osservanza tar-rekwiżiti relatati mal-proċedura prekontenzjuża - Inammissibbiltà”))
(2019/C 93/55)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: FZ, u t-8 rikorrenti oħra li isimhom jinsab fl-anness għas-sentenza (rappreżentanti: T. Bontinck u A. Guillerme, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment J. Currall u G. Gattinara, sussegwentement G. Gattinara u C. Berardis-Kayser u, finalment, G. Gattinara u L. Radu Bouyon, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: inizjalment N. Chemaï u M. Dean, sussegwentement L. Deneys, J. Steele u J. Van Pottelberge, aġenti); u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment M. Bauer u M. Veiga, sussegwentement M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li permezz tagħhom l-Awtorità tal-Ħatra ta’ din l-istituzzjoni kklassifikat lir-rikorrenti fit-tipi ta’ impjieg “Amministratur fi tranżizzjoni” jew “Amministratur”, bil-konsegwenza li, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014, tilfu l-eliġibbiltà tagħhom għall-promozzjoni għall-grad superjuri.
Dispożittiv
1) |
Fir-rigward ta’ FZ u t-tmien uffiċjali l-oħrajn tal-Kummissjoni Ewropea, minbarra GL, u li isimhom jinsab fl-anness, ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. |
2) |
Fir-rigward ta’ GL, ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli u, fi kwalunkwe każ, bħala infondat. |
3) |
Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess u hija kkundannata tbati nofs l-ispejjeż sostnuti mill-uffiċjali li isimhom jinsab fl-anness. |
4) |
FZ u l-uffiċjali l-oħrajn li isimhom jinsabu fl-anness għandhom ibatu nofs l-ispejjeż tagħhom stess. |
5) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess. |
(1) ĠU C 96, 23.3.2015 (kawża inizjalment irreġistrata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea taħt in-numru F-18/15 u ttrasferita lill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/46 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Diċembru 2018 – Kakol vs Il-Kummissjoni
(Kawżi magħquda T-641/16 RENV u T-137/17) (1)
((Servizz pubbliku - Uffiċjali - Reklutaġġ - Avviż ta’ kompetizzjoni - Kompetizzjoni ġenerali - Nuqqas ta’ ammissjoni ta’ kandidat sabiex jipparteċipa għall-eżamijiet taċ-ċentru ta’ evalwazzjoni - Nuqqas ta’ rikonoxximent ta’ titoli jew ta’ diplomi - Ammissjoni għal kompetizzjoni preċedenti - Kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni simili - Regoli ta’ konkordanza bejn ir-rikors u l-ilment - Awtorità ta’ res judicata - Nuqqas ta’ osservanza tal-proċedura amministrattiva preliminari - Kompetenza tal-awtur tal-att - Talba għad-danni))
(2019/C 93/56)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Danuta Kakol (Lussemburgu, il-Lusemburgu) (rappreżentant: R. Duta, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Gattinara u L. Radu Bouyon, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-14 ta’ Frar 2014, ikkomunikati fit-2 ta’ Mejju 2016, u fil-25 ta’ Novembru 2016 li ma tintlaqax ir-rikorrenti għall-eżamijiet taċ-ċentru ta’ evalwazzjoni tal-kompetizzjoni AD/177/10, organizzata mill-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO), minħabba li ma kinitx tissoddisfa l-kundizzjonijiet speċifiċi ta’ titoli jew ta’ kwalifiki meħtieġa fl-avviż ta’ kompetizzjoni, jew li tiċħad l-ilment tagħha kontra dan ir-rifjut ta’ ammissjoni, u, min-naħa l-oħra, għall-kundanna tal-Kummissjoni tħallasha s-somma ta’ EUR 5 000 bħala kumpens għad-danni morali li allegatament sofriet minħabba n-natura vessatorja tat-trattament tal-kandidatura tagħha.
Dispożittiv
1) |
Il-Kawżi T-641/16 RENV u T-137/17 huma magħquda għall-finijiet tas-sentenza. |
2) |
Fil-Kawża T-641-16 RENV, ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talba għal annullament u, il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Fil-Kawża T-137/17, ir-rikors huwa miċħud. |
4) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha relatati mal-Kawżi T-641/16 RENV u T-137/17 kif ukoll mal-Kawżi F-48/14 u T-152/15 P. |
(1) ĠU C 52, 22.2.2014 (kawża iniżjalment irreġistrata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea taħt in-numru F-1/14 u ttrasferita quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/47 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – FV vs Il-Kunsill
(Kawża T-750/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Artikolu 42c tar-Regolamenti tal-Persunal - Għoti ta’ leave fl-interess tas-servizz - Ugwaljanza fit-trattament - Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bbażata fuq l-età - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Responsabbiltà”))
(2019/C 93/57)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: FV (rappreżentanti: inizjalment minn L. Levi u A. Tymen, sussegwentement minn L. Levi, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u R. Meyer, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-kovenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: A. Troupiotis u J. A. Steele, aġenti); u l-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Berscheid u D. Martin, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Diċembru 2015 li tqiegħed lir-rikorrenti fuq leave fl-interess tas-servizz abbażi tal-Artikolu 42c tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea u, sa fejn meħtieġ, tad-deċiżjoni tad-19 ta’ Lulju 2016 li tiċħad l-ilment imressaq mir-rikorrenti u, min-naħa l-oħra, għall-kumpens għad-dannu li r-rikorrenti allegatament sofriet.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tat-8 ta’ Diċembru 2015 li permezz tagħha FV tqiegħdet fuq leave fl-interess tas-servizz hija annullata. |
2) |
Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. |
3) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll l-ispejjeż sostnuti minn FV. |
4) |
Il-Parlament Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/47 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Jannar 2019 – HJ vs EMA
(Kawża T-881/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Membri tal-persunal temporanji - Inammissibbiltà parzjali - Talba sabiex tingħata ordni - Aċċess tal-uffiċjali għall-fajl individwali tagħhom - Artikoli 26 u 26a tar-Regolamenti tal-Persunal - Aċċess għad-dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Fajl individwali magħmul aċċessibbli għal-membri kollha tal-persunal tal-EMA - Protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-data ta’ natura personali mill-istituzzjonijiet u korpi tal-Unjoni - Responsabbiltà - Danni morali”))
(2019/C 93/58)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: HJ (rappreżentanti: L. Levi u A. Blot, avukati)
Konvenuta: L-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (rappreżentanti: I. Ratescu u F. Cooney, aġenti, assistiti minn S. Orlandi u T. Martin, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, sabiex jinkiseb kumpens għad-danni morali li r-rikorrent allegatament ġarrab wara l-iżvelar tal-fajl individwali tiegħu mal-membri kollha tal-persunal tal-EMA u, min-naħa l-oħra, għall-irtirar ta’ żewġ dokumenti minn dan il-fajl.
Dispożittiv
1) |
L-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (EMA) hija kkundannata tħallas lil HJ EUR 1 simboliku bħala ħlas għad-danni morali mġarrba. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
L-EMA għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll dawk sostnuti minn HJ. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/48 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 14 ta’ Diċembru 2018 – TDH Group vs EUIPO – Comercial de Servicios Agrigan (Pet Cuisine)
(Kawża T-46/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea - Trade mark figurattiva Pet Cuisiine - Trade mark figurattiva preċedenti tal-Unjoni Ewropea The Pet CUISINE alimento para mascotas felices Genial - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) Nru 2017/1001]”))
(2019/C 93/59)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: TDH Group (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: D. Chen, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: M. Rajh, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Comercial de Servicios Agrigan, SA (Huesca, Spanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Għaxar Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Novembru 2016 (Każ R 685/2016-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Comercial de Servicios Agrigan u TDH Group.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
TDH Group hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/49 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Jannar 2019 – Computer Market vs EUIPO (COMPUTER MARKET)
(Kawża T-111/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea COMPUTER MARKET - Raġuni assoluta għal rifjut - Tardività fil-preżentata tal-att tar-rikors - Inammissibbiltà tar-rikors quddiem il-Bord tal-Appell - Artikolu 60 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 68 tar-Regolament (UE) 2017/1001] - Regola 49(1) tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 [li sar l-Artikolu 23(1)(b) tar-Regolament Delegat (UE) 2018/625]”))
(2019/C 93/60)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Computer Market (Sofija, il-Bulgarija) (rappreżentant: B. Dimitrova, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Ivanauskas, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Diċembru 2016 (Każ R 1778/2016-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv COMPUTER MARKET bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Computer Market hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/49 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Torné vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-128/17) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Riforma tar-Regolamenti tal-Persunal tal-2014 - Leave għal raġunijiet personali - Reklutaġġ simultanju bħala membru tal-persunal temporanju - Miżuri tranżitorji li jirrigwardaw ċerti modalitajiet ta’ kalkolu tad-drittijiet għall-pensjoni - Talba għal deċiżjoni antiċipata - Att li jikkawża preġudizzju - Skop tal-miżuri tranżitorji - Applikazzjoni ratione personae - Dħul fis-servizz”))
(2019/C 93/61)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Isabel Torné (Algés, il-Portugall) (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn G. Berscheid u A.-C. Simon, sussegwentement minn G. Berscheid u L. Radu Bouyon, u finalment minn G. Berscheid u B. Mongin, aġenti)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: L-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER) (rappreżentanti: inizjalment minn S. Manessi, sussegwentement minn P. Martinet, aġenti, assistiti minn S. Orlandi u T. Martin, avukati); L-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (Frontex) (rappreżentanti: H. Caniard u S. Drew, aġenti, assistiti minn S. Orlandi u T. Martin, avukati); L-Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (EU-LISA) (rappreżentanti: M. Chiodi, aġent, assistit minn D. Waelbroeck u A. Duron, avukati); L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (EMSA) (rappreżentanti: S. Dunlop, aġent, assistit minn S. Orlandi u T. Martin, avukati); L-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA) (rappreżentanti: S. Giordano u J. Overett Somnier, aġenti); L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) (rappreżentanti: A. Lorenzet u N. Vasse, aġenti, assistiti minn S. Orlandi u T. Martin, avukati); u L-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO) (rappreżentanti: inizjalment minn W. Stevens, sussegwentement minn M. Vitsa, aġenti, assistiti minn A. Duron, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ċaħdet it-talba tar-rikorrenti tas-16 ta’ Diċembru 2015 għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni antiċipata li tiffissa d-data tad-dħul fis-servizz tagħha fis-sens tad-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Anness XIII tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea dwar ċerti modalitajiet ta’ kalkolu tad-drittijiet għall-pensjoni.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tas-16 ta’ April 2016, ikkonfermata permezz tan-nota tal-Uffiċċju “Amministrazzjoni u Ħlas tal-Intitolamenti Individwali” (PMO) tad-29 ta’ April 2016, hija annullata. |
2) |
Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess u dawk inkorsi minn Isabel Torné. |
3) |
L-Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER), l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta (Frontex), l-Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (EU-LISA), l-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà Marittima (EMSA), l-Awtorità Bankarja Ewropea (EBA), l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) u l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO) għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/50 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Jannar 2019 – RY vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-160/17) (1)
((“Servizz pubbliku - Membri tal-persunal temporanju - Artikolu 2(ċ) tal-Kondizzjonijiet tal-impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra - Kuntratt għal żmien indeterminat - Tkeċċija - Tkissir tar-rabta ta’ fiduċja - Dritt għal smigħ - Oneru tal-prova”))
(2019/C 93/62)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: RY (rappreżentanti: inizjalment J.-N. Louis u N. de Montigny, sussegwentement minn J.-N. Louis, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Berscheid u L. Radu Bouyon, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-27 ta’ April 2016 li xxolji l-kuntratt għal żmien indeterminat tar-rikorrent
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tas-27 ta’ April 2016 li xxolji l-kuntratt għal żmien indeterminat ta’ RY hija annullata. |
2) |
Il-Kummissjoni hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/51 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – TP vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-464/17) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Remunerazzjoni - Żamma mis-salarju - Pensjoni tal-manteniment mogħtija minn qorti nazzjonali fil-kuntest ta’ proċedura ta’ divorzju - Kooperazzjoni legali mal-istanzi ġudizzjarji nazzjonali - Kompetenza limitata - Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal - -Kodiċi Ewropew ta' Kondotta Amministrattiva Tajba - Regola ta’ konkordanza - Att li jikkawża preġudizzju - Talba għad-danni - Osservanza tal-proċedura prekontenzjuża”))
(2019/C 93/63)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: TP (rappreżentant: W. Limuti, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Berscheid u R. Striani, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li twettaq żamma fix-xahar fuq is-salarju tar-rikorrent fir-rigward ta’ pensjoni tal-manteniment imħallsa lill-ex konjuġi tiegħu, fl-eżekuzzjoni ta’ deċiżjoni mogħtija minn qorti Taljana u, min-naħa l-oħra, għal-kumpens ta’ dannu li r-rikorrent kien allegatament issubixxa.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
TP huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/51 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Haswani vs Il-Kunsill
(Kawża T-477/17) (1)
((“Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Obbligu ta’ motivazzjoni - Proporzjonalità - Żball ta’ evalwazzjoni”))
(2019/C 93/64)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: George Haswani (Yabroud, is-Sirja) (rappreżentant: G. Karouni, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Kyriakopoulou u A. Sikora-Kalėda, aġenti)
Intervenjent insostenn tal-kovenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Baumgart, A. Bouquet u A. Tizzano, aġenti)
Suġġett
Minn naħa, talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/850 tas-27 ta’ Mejju 2016, li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2016, L 141, p. 125, rettifika fil-ĠU 2018, L 190, p. 20), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/840 tas-27 ta’ Mejju 2016 li jimplimenta r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU 2016, L 141, p. 30), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/917 tad-29 ta’ Mejju 2017, li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2017, L 139, p. 62, rettifika fil-ĠU 2017, L 146, p. 159), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/907 tad-29 ta’ Mejju 2017 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU 2017, L 139, p. 15, rettifika fil-ĠU 2017, L 146, p. 159), tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1245 tal-10 ta’ Lulju 2017 li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2017, L 178, p. 13), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1241 tal-10 ta’ Lulju 2017 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU 2017, L 178, p. 1), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/778 tat-28 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2018, L 131, p. 16), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2018/774 tat-28 ta’ Mejju 2018 li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU 2018, L 131, p. 1), sa fejn dawk l-atti jikkonċernaw ir-rikorrenti, u, min-naħa l-oħra, talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u għall-kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrenti bħala riżultat tad-Deċiżjoni 2017/917 u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni 2017/907.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
George Haswani huwa kkundannat għall-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/52 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Windspiel Manufaktur vs EUIPO (Rappreżentazzjoni tal-pożizzjoni ta’ għeluq ta’ flixkun)
(Kawża T-489/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea li tirrappreżenta għeluq ta’ flixkun - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001)”))
(2019/C 93/65)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Windspiel Manufaktur GmbH (Daun, il-Ġermanja) (rappreżentant: O. Löffel, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Mensing, M. Fischer u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-1 ta’ Ġunju 2017 (Każ R 1374/2016-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal li jirrappreżenta għeluq ta’ flixkun bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Windspiel Manufaktur GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/53 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – UC vs Il-Parlament
(Kawża T-572/17) (1)
((“Servizz pubbliku - Uffiċjali - Promozzjoni - Proċedura ta’ promozzjoni 2015 - Rapport ta’ evalwazzjoni - Attribuzzjoni tal-punti ta’ mertu - Obbligu ta’ motivazzjoni - Dritt għal smigħ - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Responsabbiltà - Danni morali”))
(2019/C 93/66)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: UC (rappreżentant: A. Tymen, avukat)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: J. Steele u J. Van Pottelberge, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tar-rapport ta’ evalwazzjoni tar-rikorrent għas-sena 2015, tad-deċiżjoni li jingħatawlu żewġ punti ta ’mertu għall-istess sena kif ukoll tad-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-ilment u, min-naħa l-oħra, sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu morali allegatament subit mir-rikorrent.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
UC huwa kkundannat għall-ispejjeż.. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/53 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Jannar 2019 – Mas Que Vinos Global vs EUIPO – JESA (EL SEÑORITO)
(Kawża T-576/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali EL SEÑORITO - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti SEÑORITA - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001)”))
(2019/C 93/67)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Mas Que Vinos Global, S.L. (Dosbarrios, Spanja) (rappreżentant: M. J. Sanmartín Sanmartín, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Palmero Cabezas, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Jose Estevez, SA (JESA) (Jerez de la Frontera, Spanja) (rappreżentant: M. de Justo Bailey, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Ġunju 2017 (Każ R 1775/2016-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn JESA u Mas Que Vinos Global
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Mas Que Vinos Global S. L. hija kundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/54 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Jannar 2019 – Turbo-K International vs EUIPO – Turbo-K (TURBO-K)
(Kawża T-671/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea TURBO-K - Trade marks preċedenti mhux irreġistrati TURBO-K - Raġuni relattiva għal rifjut - Użu fil-kummerċ ta’ sinjal li l-portata tiegħu ma hijiex biss lokali - Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 (li sar l-Artikolu 8(4) tar-Regolament (UE) 2017/1001) - Sistema tal-azzjoni tal-‘common law’ kontra l-abbuż tad-denominazzjoni (action for passing off) - ‘Goodwill’”))
(2019/C 93/68)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Turbo-K International Ltd (Birmingham, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: A. Norris u A. Muir Wood, barristers)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: H. O’Neill, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Turbo-K Ltd (Winchester, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: O. van Haperen, avukat, T. St Quintin, barrister, u E. Morris, solicitor)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Lulju 2017 (Każ R 2135/2016-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Turbo-K u Turbo-K International.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ir-rikors inċidentali huwa miċħud bħala inammissibbli. |
3) |
Turbo-K International Ltd u Turbo-K Ltd għandhom ibatu, kull waħda minnhom, l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll nofs l-ispejjeż tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/55 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – UR vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-761/17) (1)
((“Servizz pubbliku - Kompetizzjoni ġenerali - Avviż ta’ kompetizzjoni EPSO/AD/322/16 għar-reklutaġġ ta’ amministraturi fil-qasam tal-awditjar (AD 5/AD 7) - Kundizzjonijiet ta’ ammissjoni - Diploma meħtieġ - Nuqqas ta’ inklużjoni fil-lista ta’ riżerva - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 27 tar-Regolamenti tal-Persunal”))
(2019/C 93/69)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: UR (rappreżentanti: S. Orlandi u T. Martin, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Mihaylova u B. Mongin, aġenti)
Suġġett
Talba skont l-Artikolu 270 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-11 ta’ Awwissu 2017 tal-Bord tal-Għażla tal-kompetizzjoni EPSO/AD/322/16, adottata fl-aħħar ta’ eżami mill-ġdid, li isem ir-rikorrent ma jitniżżilx fil-lista ta’ riżerva ta’ din il-kompetizzjoni.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
UR huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/55 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Dermatest vs EUIPO (ORIGINAL excellent dermatest 3-star-guarantee.de)
(Kawża T-801/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ORIGINAL excellent dermatest 3-star-guarantee.de - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Assenza ta’ karattru distintiv miksub permezz tal-użu - Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (UE) 2017/1001]”))
(2019/C 93/70)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Körperpflegemitteln mbH (Münster, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J. Bühling u D. Graetsch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Settembru 2017 (Każ R 524/2017-4), dwar applikazzjoni għal reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv ORIGINAL excellent dermatest 3-star-guarantee.de bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Köperpflegemitteln mbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/56 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Dermatest vs EUIPO (ORIGINAL excellent dermatest 5-star-guarantee.de CLINICALLY TESTED)
(Kawża T-802/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ORIGINAL excellent dermatest 5-star-guarantee.de CLINICALLY TESTED - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Assenza ta’ karattru distintiv miksub permezz tal-użu - Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (UE) 2017/1001]”))
(2019/C 93/71)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Körperpflegemitteln mbH (Münster, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J. Bühling u D. Graetsch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Settembru 2017 (Każ R 525/2017-4), dwar applikazzjoni għal reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv ORIGINAL excellent dermatest 5-star-guarantee.de CLINICALLY TESTED bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Köperpflegemitteln mbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/57 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Dermatest vs EUIPO (ORIGINAL excellent dermatest)
(Kawża T-803/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ORIGINAL excellent dermatest - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Assenza ta’ karattru distintiv miksub permezz tal-użu - Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 [li sar l-Artikolu 7(1)(b) u (c), u (3) tar-Regolament (UE) 2017/1001]”))
(2019/C 93/72)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Körperpflegemitteln mbH (Münster, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J. Bühling u D. Graetsch, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Settembru 2017 (Każ R 526/2017-4), dwar applikazzjoni għal reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv ORIGINAL excellent dermatest bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Dermatest Gesellschaft für allergologische Forschung u. Vertrieb von Köperpflegemitteln mbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/57 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Jannar 2019 – achtung! vs EUIPO (achtung!)
(Kawża T-832/17) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Reġistrazzjoni internazzjonali li tiddenota l-Unjoni Ewropea - Trade mark figurattiva achtung! - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”))
(2019/C 93/73)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: achtung! GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: G. Seelig u D. Bischof, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment A. Söder, J. Schäfer u D. Walicka, sussegwentement A. Söder, J. Schäfer u H. O’Neill, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ Ottubru 2017 (Każ R 490/2017-4) dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tiddenota l-Unjoni Ewropea tat-trade mark figurattiva achtung!.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
achtung! GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/58 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Diċembru 2018 – Inforsacom Logicalis vs EUIPO (Business and technology working as one)
(Kawża T-7/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea Business and technology working as one - Trade mark komposta minn slogan publiċitarju - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001”))
(2019/C 93/74)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Inforsacom Logicalis GmbH (Neu-Isenburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: O. Spieker, A. Schönfleisch u M. Alber, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Hanf u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ Ottubru 2017 (Każ R 808/2017-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali Business and technology working as one bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Inforsacom Logicalis GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/58 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Diċembru 2018 – Yado vs EUIPO – Dvectis CZ (Imħadda ta’ fuq siġġu)
(Kawża T-30/18) (1)
((“Disinni Komunitarji - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinni Komunitarji Nruo 2371591-0001 (Imħadda ta’ fuq siġġu) - Inammissibbiltà tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell - Inviju ta’ dokument lill-EUIPO permezz tal-formola tal-kuntatt - Inviju ta’ dokument lill-EUIPO permezz tal-posta elettronikau bil-fax”))
(2019/C 93/75)
Lingwa tal-kawża: is-Slovakk
Partijiet
Rikorrenti: Yado s.r.o. (Handlová, is-Slovakkja) (rappreżentant: D. Futej, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Cottrell u A. Folliard-Monguiral, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Dvectis CZ s.r.o. (Brno, ir-Republika Ċeka) (rappreżentant: L. Litváková, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Novembru 2017 (Każ R 1017/2017-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Dvectis CZ u Yado.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), tal-14 ta’ Novembru 2017 (Każ R 1017/2017-3), hija annullata. |
2) |
L-EUIPO għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn Yado s.r.o. |
3) |
Dvectis CZ s.r.o. għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/59 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 17 ta’ Jannar 2019 – Ecolab USA vs EUIPO (SOLIDPOWER)
(Kawża T-40/18) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea - Trade mark verbali SOLIDPOWER - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001”])
(2019/C 93/76)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: V. Töbelmann, K. Middelhoff u C. Saatkamp, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: K. Kompari u D. Walicka, aġenti)
Suġġett
Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-EUIPO tad-9 ta’ Novembru 2017 (Każ R 1182/2017-5), dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali SOLIDPOWER.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ecolab USA, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
(1) ĠU C ##, ##.
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/60 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Jannar 2019 – Equity Cheque Capital Corporation vs EUIPO (DIAMOND CARD)
(Kawża T-91/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva DIAMOND CARD - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”))
(2019/C 93/77)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Equity Cheque Capital Corporation (Victoria, il-Kanada) (rappreżentanti: I. Berkeley, barrister, P. Wheeler u C. Rani, solicitors)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Rajh u A. Folliard-Monguiral, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Diċembru 2017 (Każ R 1544/2017-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv DIAMOND CARD bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Equity Cheque Capital Corporation hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/60 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Jannar 2019 – ETI Gıda Sanayi ve Ticaret vs EUIPO – Grupo Bimbo (ETI Bumbo)
(Kawża T-368/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ETI Bumbo - Trade mark figurattiva preċedenti tal-Unjoni Ewropea BIMBO - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Pubbliku rilevanti - Xebh tas-sinjali - Karattru distintiv tat-trade mark preċedenti - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001”))
(2019/C 93/78)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: ETI Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Eskişehir, it-Turkija) (rappreżentanti: D. Cañadas Arcas, P. Merino Baylos, D. Gómez Sánchez u N. Martínez de las Rivas Malagón, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Palmero Cabezas u H. O’Neill, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Grupo Bimbo, SAB de CV (il-Belt tal-Messiku, il-Messiku) (rappreżentant: N. A. Fernández Fernández-Pacheco, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ April 2018 (Każ R 1459/2017-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Grupo Bimbo u ETI Gıda Sanayi ve Ticaret.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
ETI Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ hija kkundannata għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/61 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Theodorakidi vs EUIPO – Benopoulou (THYREOS VASSILIKI)
(Kawża T-160/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea THYREOS VASSILIKI - Dikjarazzjoni ta’ invalidità - Dritt għall-isem Vassiliki fil-Ġreċja - Raġuni relattiva ta’ invalidità ibbażata fuq il-ksur ta’ dritt għall-isem - Artikolu 60(2)(a) tar-Regolament (UE) 2017/1001 - Rikors manifestament infondat fid-dritt”))
(2019/C 93/79)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Vassiliki Theodorakidi (Veroia, il-Greċja) (rappreżentant: F. Ikonomidou Ikonomou, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: K. Markakis, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Vassiliki Benopoulou (Kifissia, il-Greċja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Diċembru 2017 (Każ R 40/2017-4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn V. Benopoulou u V. Theodorakidi.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Vassiliki Theodorakidi għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/61 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Jannar 2018 – MLPS vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-304/18) (1)
((Rikors għal annullament u għal nuqqas li tittieħed azzjoni - Twaqqif ta’ ilment - Rifjut tal-Kummissjoni li tibda proċedura bbażata fuq l-Artikolu 7 TUE - Att li ma jistax jiġi kkontestat - Nuqqas ta’ inċidenza - Inammissibbiltà))
(2019/C 93/80)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Mouvement pour la liberté de la protection sociale (MLPS) (Pariġi, Franza) (rappreżentant: M. Gibaud, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: H. Tserepa–Lacombe u H. Krämer, aġenti)
Suġġett
Minn naħa, talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Marzu 2018 li tirrifjuta li tkompli l-ipproċessar ta’ ilment intiż sabiex tinbeda proċedura bbażata fuq l-Artikolu 7 TUE kontra r-Repubblika Franċiża u, min-naħa l-oħra talba bbażata fuq l-Artikolu 265 TFUE u intiża sabiex jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni naqset b’mod illegali milli tkompli l-ipproċessar ta’ dan l-ilment.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Il-Mouvement pour la liberté de la protection sociale (MLPS) huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/62 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Jannar 2019 – Szécsi u Somossy vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-331/18) (1)
((“Rikors għad-danni - Dritt istituzzjonali - Nuqqas min-naħa tal-Kummissjoni milli tiegħu miżuri xierqa sabiex tiżgura ruħha mill-osservanza, mill-qrati Ungeriżi, tal-Artikolu 13 tad-Direttiva 2005/29/KE u tar-regola ta’ traspożizzjoni nazzjonali relatata miegħu - Inammissibbiltà”))
(2019/C 93/81)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: István Szécsi (Szeged, l-Ungerija) u Nóra Somossy (Szeged) (rappreżentant: D. Lazar, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Bertelmann u N. Ruiz García, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu li r-rikorrenti kienu allegatament issubixxew mill-fatt tal-ksur mill-Kummissjoni tal-obbligu ta’ sorveljanza tagħa.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. |
2) |
István Szécsi u Nóra Somossy huma kkundannati għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/62 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Jannar 2019 – Prigent vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-436/18) (1)
((Rikors għal annullament - Twaqqif ta’ ilment - Rifjut tal-Kummissjoni li tibda proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu - Att li ma jistax jiġi kkontestat - Nuqqas ta’ inċidenza diretta - Inammissibbiltà))
(2019/C 93/82)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Claude Prigent (Caudan, Franza) (rappreżentant: A. Bove, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: D. Martin, aġent)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Mejju 2018 li ma tkomplix l-ipproċessar tal-ilment tar-rikorrent intiż sabiex jiġi kkonstatat l-allegat ksur mill-awtoritajiet Franċiżi tad-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2009 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II)
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud |
2) |
Claude Prigent huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/63 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Jannar 2019 – LG Electronics vs EUIPO – Beko (BECON)
(Kawża T-557/18) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Retrait de l’opposition - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”))
(2019/C 93/83)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: LG Electronics, Inc. (Seul, il-Korea t’Isfel) (rappreżentant: M. Graf, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Beko plc (Watford, ir-Renju Unit)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Lulju 2018 (Każ R 41/2018-5), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Beko plc u LG Electronics, Inc.
Dispożittiv
1) |
Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors. |
2) |
LG Electronics, Inc. hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha, kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/64 |
Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Jannar 2019 – Agrochem-Maks vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-574/18 R)
((“Proċeduri għal miżuri provviżorji - Prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Sustanza attiva oksasulfuron - Nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni għall-finijiet ta’ tqegħid fis-suq - Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni - Nuqqas ta’ urġenza - Ibbilanċjar tal-interessi”))
(2019/C 93/84)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Agrochem-Maks d.o.o. (Żagreb, il-Kroazja) (rappreżentant: S. Pappas, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Lewis, I. Naglis u G. Koleva, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikoli 278 u 279 TFUE u intiża għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1019 tat-18 ta’ Lulju 2018 li jikkonċerna n-nuqqas ta’ tiġdid tal-approvazzjoni tas-sustanza attiva oksasulfuron, b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, u li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 (ĠU 2018, L 183, p. 14).
Dispożittiv
1) |
It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda. |
2) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/64 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2018 – Daimler vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-751/18)
(2019/C 93/85)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Daimler AG (Stuttgart, il-Ġermanja) (rappreżentanti: N. Wimmer, C. Arhold u G. Ollinger, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta adottata fit-22 ta’ Ottubru 2018 abbażi tal-Artikolu 12(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011 (1), CLIMA/C4/WB/sg Ares(2018), Referenza Ares(2018)5413709, u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż tal-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka l-motivi segwenti.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/158 (2)
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat huwa bbażat fuq ksur tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011, moqri flimkien mal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/158, flimkien mal-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011
|
3. |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 12(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 725/2011
|
4. |
Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq ksur tad-dritt għal smigħ
|
5. |
Il-ħames motiv huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni
|
(1) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 725/2011 tal-25 ta’ Lulju 2011 li jistabbilixxi proċedura għall-approvazzjoni u ċ-ċertifikazzjoni ta’ teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ CO2 minn karozzi tal-passiġġieri skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2011, L 194, p. 19).
(2) Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/158 tat-30 ta’ Jannar 2015 dwar l-approvazzjoni ta’ żewġ alternaturi ta’ effiċjenza għolja Robert Bosch GmbH bħala t-teknoloġiji innovattivi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tas-CO2 mill-karozzi tal-passiġġieri skont ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2015, L 26, p. 31).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/65 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Diċembru 2018 – FL Brüterei M-V et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-755/18)
(2019/C 93/86)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: FL Brüterei M-V GmbH (Finkenthal, il-Ġermanja), Erdegut GmbH (Finkenthal), Ökofarm Groß Markow GmbH (Lelkendorf, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Schmidt, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-Artikolu 1(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1584 (1) tat-22 ta’ Ottubru 2018, ippubblikat bin-Numru L 264/1 fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-23 ta’ Ottubru 2018, li emenda r-Regolament (KE) Nru 889/2008 (2) kif ġej: “fl-Artikolu 42(b), id-data l-‘31 ta’ Diċembru 2018’ hija sostitwita bid-data l-‘31 ta’ Diċembru 2020’”; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ħlas ta’ EUR 2 469 503,44 lil FL Brüterei M-V GmbH bl-interessi moratorji mill-jum tan-notifika tar-rikors, bir-rata bażika tal-Bank Ċentrali Ewropew miżjuda bi tmien punti perċentwali fis-sena; u |
— |
tikkonstata li l-konvenuta hija obbligata tikkumpensa d-dannu addizzjonali subit mir-rikorrenti minħabba li, billi adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1584, il-Kummissjoni ppermettiet deroga ġdida ta’ sentejn, li tawtorizza, meta ebda flieles organiċi ma “jkunu disponibbli”, l-introduzzjoni ta’ flieles mhux organiċi fit-trobbija ta’ għattuqi organiċi, mingħajr ma l-Kummissjoni, kif kien l-obbligu tagħha li tagħmel, kienet “żammet f’minimu” din id-deroga skont l-Artikolu 22(2) tar-Regolament (KE) Nru 834/2007 (3), billi l-użu ta’ din id-deroga kien jirrikjedi li ebda maqfas f’radju sa 700 kilometru mis-sit tal-post ta’ trobbija ta’ għattuqi ma jipprovdi flieles organiċi u li għandha tiġi prodotta prova tan-nuqqas ta’ disponibbiltà ta’ flieles organiċi permezz tal-ordnijiet mingħajr suċċess ma’ tliet maqfsiet magħrufa bħala fornituri ta’ flieles organiċi u mhux permezz tat-talba lil maqfsiet li huma magħrufa li ma jipprovdux flieles organiċi. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw il-motivi li ġejjin.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq invalidità tal-att regolatorju
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq responsabbiltà għal illegalità ta’ att amministrattiv, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE.
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq responsabbiltà għall-eżerċizzju illegali tal-kompetenzi ta’ eżekuzzjoni Skont it-tielet motiv, ir-rikorrenti jsostnu li billi adottat mill-ġdid deroga, li hija limitata biss ratione temporis u ma hija suġġetta għal ebda kundizzjoni jew rekwiżit kwalitattivi, il-konvenuta kisret ir-rekwiżiti tal-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 824/2007 u aġixxiet barra mill-kuntest tal-kompetenzi attribwiti lilha. |
(1) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1584 tat-22 ta’ Ottubru 2018 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 889/2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku (ĠU 2018, L 264, p. 1).
(2) Regolament tal-Kummissjoni (E) Nru 889/2008 tal-5 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi fir-rigward tal-produzzjoni, it-tikkettar u l-kontroll organiku (ĠU 2008, L 250, p. 1).
(3) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 tat-28 ta’ Ġunju 2007 dwar il-produzzjoni organika u t-tikkettar ta' prodotti organiċi u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 2092/91 (ĠU 2007, L 189, p. 1, rettifika fil-ĠU 2013, L 68, p. 61, rettifika fil-ĠU 2014, L 300, p. 72).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/67 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Diċembru 2018 – AG vs Europol
(Kawża T-756/18)
(2019/C 93/87)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: AG (rappreżentant: C. Abrar, avukat)
Konvenuta: L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fl-Infurzar tal-Liġi
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla ċ-ċaħda impliċita tal-ilment tar-rikorrent tat-2 ta’ Lulju 2018; |
— |
tordna lill-konvenuta tadotta deċiżjoni suffiċjentement motivata u legali rigward il-pretensjoni tiegħu għal sehem mill-Fond tal-Pensjoni tal-Europol; u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha tal-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
Ir-rikors huwa bbażat fuq il-motivi segwenti.
1. |
L-ewwel motiv: ksur ġenerali tal-obbligu ta’ motivazzjoni
|
2. |
It-tieni motiv: reviżjoni inċidentali tad-Deċiżjoni (UE) 2015/1889
|
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1889 tat-8 ta’ Ottubru 2015 dwar ix-xoljiment tal-fond tal-pensjoni tal-Europol (ĠU 2015 L 276, p. 60)
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/68 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Diċembru 2018 – Intercontinental Exchange Holdings vs EUIPO – New York Mercantile Exchange (NYMEX BRENT)
(Kawża T-760/18)
(2019/C 93/88)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Intercontinental Exchange Holdings, Inc. (Atlanta, Georgia, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: R. Hoy, Solicitor, u J. Bowhill, QC)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: New York Mercantile Exchange, Inc. (New York, New York, l-Istati Uniti)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: applikazzjoni għat-trade verbali tal-Unjoni Ewropea NYMEX BRENT – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 333 891
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Ottubru 2018 fil-Każ R 102/2018-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra quddiem l-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (EU) Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/69 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Jannar 2019 – Irish Wind Farmers’ Association et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-6/19)
(2019/C 93/89)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Irish Wind Farmers’ Association Clg (Kilkenny, l-Irlanda), Carrons Windfarm Ltd (Shanagolden, l-Irlanda), Foyle Windfarm Ltd (Dublin, l-Irlanda) u Greenoge Windfarm Ltd (Bunclody, l-Irlanda) (rappreżentanti: M. Segura Catalán u M. Clayton, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-ittra tal-Kummissjoni Ewropea tal-25 ta’ Ottubru 2018 dwar il-Każ SA.44671 l-Irlanda – Allegata għanjuna illegali mill-Istat mogħtija lis-settur tal-karburanti fil-forma ta’ rati ta’ taxxa fuq il-proprjetà mnaqqsa; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw motiv wieħed, jiġifieri li l-Kummissjoni naqset milli tiftaħ investigazzjoni formali skont l-Artikolu 108(2) TFUE u l-Artikolu 4(4) tar-Regolament 2015/1589 (1), minkejja dubji dwar l-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat, u għaldaqstant ċaħdet lir-rikorrenti mid-drittijiet proċedurali tagħhom. Dan il-motiv jikkonsisti f’żewġ partijiet:
1. |
L-ewwel parti: il-Kummissjoni missha adottat deċiżjoni formali. Il-Kummissjoni ma wettqitx eżami xieraq tal-ilment kif inhu meħtieġ skont ir-regoli tagħha stess u l-att ikkontestat ġie adottat bi ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament 2015/1589. |
2. |
It-tieni parti: il-Kummissjoni missha kellha dubji serji dwar il-klassifikazzjoni tal-miżura bħala għajnuna u, għaldaqstant, missha fetħet investigazzjoni formali skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament 2015/1589, b’mod partikolari u inter alia minħabba li l-Kummissjoni ma fehmitx il-portata tal-ilment, naqset milli teżamina b’mod adegwat l-informazzjoni kollha pprovduta mill-ilmentatur fil-kuntest tal-ilment, ma eżaminatx il-miżura b’mod xieraq, u segwiet l-approċċ żbaljat fir-rigward tal-evalwazzjoni ta’ selettività u ma eżaminatx ir-rekwiżiti l-oħra li huma stabbiliti fl-Artikolu 107 TFUE. |
(1) Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2015, L 248, p. 9).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/69 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Jannar 2019 – United States Seafoods vs EUIPO (UNITED STATES SEAFOODS)
(Kawża T-10/19)
(2019/C 93/90)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: United States Seafoods LLC (Seattle, Washington, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: C. Spintig, S. Pietzcker u M. Prasse, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: ir-reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark li tindika l-Unjoni Ewropea fir-rigward tat-trade mark figurattiva UNITED STATES SEAFOODS – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 1 365 398
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Ottubru 2018 fil-Każ R 817/2018-5
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/70 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Jannar 2019 – AE vs Il-Parlament
(Kawża T-17/19)
(2019/C 93/91)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: AE (rappreżentant: M. Contini, avukat)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
prinċipalment, tannulla d-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Parlament Ewropew, tat-12 ta’ Novembru 2018, li permezz tagħha huwa kkonferma d-deċiżjoni tal-President tal-Parlament Ewropew, tat-2 ta’ Ottubru 2018, li tiġi imposta sanzjoni lis-Sinjura “AE” li tikkonsisti fit-telf tagħha tad-dritt għall-allowance ta’ soġġorn matul 12-il jum, minħabba l-fatt li hija wettqet fastidju psikoloġiku fil-konfront taż-żewġ assistenti parlamentari akkreditati tagħha; |
— |
sussidjarjament, fil-każ ikkontestat u improbabbli li ma jintlaqgħux it-talbiet prinċipali u bla ħsara għal rikors eventwali, tikkonstata li s-sanzjoni dixxiplinari imposta hija eċċessiva/sproporzjonata u, sussegwentement, tissostitwixxiha b’dik prevista fl-Artikolu 166(a) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament Ewropew; |
— |
fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-istituzzjoni konvenuta tagħtiha kumpens li jiddetermina b’mod ġust li s-somma li għandha tingħata hija ta’ EUR 50 000 – jew kwalunkwe ammont ieħor superjuri jew inferjuri meqjus ġust – u tordna lill-President irendi l-informazzjoni pubblika f’sessjoni plenarja tal-Parlament Ewropew; |
— |
tiddeċiedi dwar l-ispejjeż favur tagħha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka ksur tal-prinċipju tal-kontradittorju, tad-dritt għal smigħ xieraq u tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
1. |
Għandu jiġi enfasizzat li s-sanzjoni dixxiplinari inkwistjoni hija nieqsa minn kull bażi, u hija apparentement iġġustifikata b’sempliċi riferiment għar-rapport tal-Kumitat Konsultattiv li, min-naħa tiegħu u mingħajr ma pprovda motivazzjoni, ikklassifika l-aġir tar-rikorrenti bħala “fastidju psikoloġiku” mingħajr ebda prova. |
2. |
Barra minn hekk, huwa evidenti li l-Uffiċċju eżerċita l-poter tiegħu b’mod manifestament żbaljat u li wettaq abbuż manifest tal-poter sa fejn il-fatti kkonstatati, li ġew ippreżentati mill-assistenti li allegatament kienu suġġetti għal fastidju psikoloġiku fis-sens tal-Artikolu 12a tar-Regolamenti tal-Persunal. |
3. |
Fil-fehma tar-rikorrenti, l-Uffiċċju wettaq żball u żnatura l-fatti li fuqhom hija bbażata d-deċiżjoni fir-rigward tad-definizzjoni tal-kunċett ta’ “fastidju psikoloġiku” kif stabbilit fl-Artikolu 12a tar-Regolamenti tal-Persunal. Permezz ta’ fastidju psikoloġiku, għandu jinftiehem “imġiba mhux xierqa” li hija “ripetittiva jew si[s]tematika” u li ssir permezz ta’ aġir, kliem bil-fomm, atti, ġesti jew kliem bil-miktub li huma intenzjonati u li jikkawżaw dannu għall-personalità, għad-dinjità jew għall-integrità fiżika jew psikika ta’ persuna. |
4. |
Fid-dawl tal-kjarifika tal-kunċett ta’ “fastidju psikoloġiku”, mill-provi fil-fajl jirriżulta li l-aġir tar-rikorrenti ma jikkostitwixxi ebda “fastidju” u li l-kontestazzjonijiet limitati għal perijodu qasir ta’ żmien, jirreferu għat-twettiq ta’ kompiti mill-assistenti u l-preżenza tagħhom fl-uffiċċju, u huma r-riżultat ta’ ritaljazzjoni kontra r-rikorrenti, li kienet għamlet talba għat-tkeċċija fil-konfront tagħhom. |
5. |
Fir-rigward tal-kumplament, ebda osservatur estern, mogħni b’sensibbiltà normali u b’konoxxenza tal-kuntest professjonali partikolari tal-membri tal-Parlament u tal-kollaboraturi diretti fil-konfront tar-rikorrenti, ma jista’ jikkonkludi li l-aġir allegat fil-konfront tar-rikorrenti huwa eċċessiv u kundannabbli sal-punt li jikkawża dannu għall-personalità, għad-dinjità jew għall-integrità fiżika jew psikika tal-assistenti inkwistjoni, fid-dawl ukoll tar-remunerazzjoni ġeneruża li jitħallsu mill-Parlament. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/71 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Jannar 2019 – Pablosky vs EUIPO – docPrice (mediFLEX easystep)
(Kawża T-21/19)
(2019/C 93/92)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pablosky, SL (Madrid, Spanja) (rappreżentant: A. Tarí Lázaro, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: docPrice GmbH (Koblenz, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark tal-Unjoni figurattiva “mediFLEX easystep” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 730 898
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Novembru 2018 fil-Każ R 76/2018-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tiċħad it-trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 15 730 898 fl-intier tagħha fir-rigward tal-prodotti fil-klassijiet 10 u 25; |
— |
talloka l-ispejjeż lir-rikorrenti. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/72 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Jannar 2019 – Limango vs EUIPO – Consolidated Artists (limango)
(Kawża T-23/19)
(2019/C 93/93)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Limango GmbH (München, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Hauss-Löhde, u M. Mette, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Consolidated Artists BV (Rotterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “limango” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 6 943 096
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3 ta’ Ottubru 2018 fil-każijiet relatati R 1844/2017-1 u R 2093/2017-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tiċħad l-oppożizzjoni fit-totalità tagħha; |
— |
tikkundanna lill-konvenut u lill-intervenjenti għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/73 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Jannar 2019 – INC u Consorzio Stabile Sis vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-24/19)
(2019/C 93/94)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: INC SpA (Turin, l-Italja) u Consorzio Stabile Sis SCpA (Turin) (rappreżentanti: H.-G. Kamann, F. Louis u G. Tzifa, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2018) 2435 finali tas-27 ta’ April 2018 fil-Kawżi SA. 49335 (2017/N) u SA.49336 (2017/N); (1) |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw motivi wieħed għal kull waħda miż-żewġ ċirkustanzi allegati ta’ għajnuna mill-Istat.
1. |
Motiv fir-rigward tal-Każ SA.49336 (2017/N), li jallega li, bl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni naqset milli tiftah il-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 108(2) TFUE u fl-Artikoli 4(4) u 6 tar-Regolament (UE) 2015/1589 (2), minkejja l-eżistenza ta’ diffikultajiet serji misjuba matul l-eżami proċedurali preliminari fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-għajnuna mill-Istat individwali nnotifikata fir-rigward ta’ operatur tal-awtostrada bit-toll Taljan (Autostrade per l’Italia SpA) fi ħdan is-suq intern. Ir-rikorrenti jallegaw li b’hekk il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 108(3) TFUE u l-Artikolu 4(3) tar-Regolament 2015/1589. |
1. |
Motiv fir-rigward tal-Każ SA.49335 (2017/N), li jallega li, bl-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni naqset milli tiftah il-proċedura ta’ investigazzjoni formali stabbilita fl-Artikolu 108(2) TFUE u fl-Artikoli 4(4) u 6 tar-Regolament (UE) 2015/1589, minkejja l-eżistenza ta’ diffikultajiet serji misjuba matul l-eżami proċedurali preliminari fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-għajnuna mill-Istat individwali nnotifikata fir-rigward tat-tieni operatur tal-awtostrada bit-toll Taljan (Società Iniziative Autostradali e Servizi Spa) fi ħdan is-suq intern. Ir-rikorrenti jallegaw li b’hekk il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 108(3) TFUE u l-Artikolu 4(3) tar-Regolament 2015/1589. |
(2) Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta’ Lulju 2015 li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU 2015 L 248, p. 9).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/73 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Jannar 2019 – Idea Groupe vs EUIPO – The Logistical Approach (Idealogistic Verhoeven Greatest care in getting it there)
(Kawża T-29/19)
(2019/C 93/95)
Lingwa tar-rikors: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Idea Groupe (Montoir de Bretagne, Franza) (rappreżentant: P. Langlais, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: The Logistical Approach BV (Uden, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Idealogistic Verhoeven Greatest care in getting it there, bil-kuluri iswed u abjad u tipi ta’ blu – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 567 184
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-12 ta’ Novembru 2018 fil-Każ R 2064/2017-4
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
— |
tikkundanna lill-kumpannija The Logistical Approach B.V għall-ispejjeż sostnuti għall-intervent tagħha jekk din tintervjeni. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/74 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Jannar 2019 – Benavides Torres vs Il-Kunsill
(Kawża T-35/19)
(2019/C 93/96)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Antonio José Benavides Torres (Karakas, il-Venezwela) (rappreżentanti: L. Giuliano u F. Di Gianni, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1656 (1) kif ukoll ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2018/1653 (2) sa fejn id-dispożizzjonijiet tagħhom jikkonċernaw ir-rikorrent; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka motiv wieħed, li permezz tiegħu huwa jallega li l-konvenut wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni peress li qies li ismu kellu jinżamm fil-listi li jinsabu fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2074 (3) u fl-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/2063 (4), minkejja li l-konvenut ma għandu l-ebda rwol u l-ebda rabta mal-awtoritajiet politiċi jew militari tal-Venezwela.
(1) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1656 tas-6 ta’ Novembru 2018 li temenda d-Deċiżjoni (PESK) 2017/2074 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Venezwela (ĠU 2018, L 276, p. 10).
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2018/1653 tas-6 ta’ Novembru 2018 li jimplimenta r-Regolament (UE) 2017/2063 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Venezwela (ĠU 2018, L 276, p. 1).
(3) Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2074 tat-13 ta’ Novembru 2017 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Venezwela (ĠU 2017, L 295, p. 60).
(4) Regolament tal-Kunsill (UE) 2017/2063 tat-13 ta’ Novembru 2017 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Venezwela (ĠU 2017, L 295, p. 21).
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/75 |
Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Jannar 2019 – PE Digital vs EUIPO – Spark Networks Services (ElitePartner)
(Kawża T-36/19)
(2019/C 93/97)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: PE Digital GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: V. von Bomhard u J. Fuhrmann, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Spark Networks Services GmbH (Berlin, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark figurattiva tal-Unjoni ElitePartner – trade mark tal-Unjoni Nru 5 996 351
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ revoka
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ Ottubru 2018 fil-Każ R 614/2017-1
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
timmodifika d-deċiżjoni kkontestata b’mod li r-raġuni għall-invalidità skont l-Artikolu 59(1)(a) flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 ma tipprekludix it-trade mark tal-Unjoni kkontestata; |
— |
sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tordna lill-konvenut u, fir-rigward tal-intervent, lill-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell, iħallsu l-ispejjeż tal-proċeduri, inkludi l-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 59(1)(a) flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 94(1) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/76 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Jannar 2019 – Amigüitos pets & life vs EUIPO – Société des produits Nestlé (THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect)
(Kawża T-40/19)
(2019/C 93/98)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Amigüitos pets & life, SA (Lorca, Spanja) (rappreżentant: N. Fernández Fernández-Pacheco, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Société des produits Nestlé SA (Vevey, l-Isvizzera)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: it-trade mark tal-Unjoni figurattiva li tinkludi l-elementi verbali “THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect” fil-kuluri abjad, aħmar u iswed – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 385 719
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Novembru 2018 fil-Każ R 272/2018-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn tilqa’ l-oppożizzjoni magħmula kontra l-applikazzjoni għat-trade mark Nru 15 385 719 għal prodotti fil-klassijiet 5 u 31; |
— |
tordna lill-EUIPO jikkonferma r-reġistrazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark Nru 15 385 719 għall-prodotti kollha mmirati mill-applikazzjoni għal trade mark; |
— |
tikkundanna lill-intervenjenti kif ukoll, jekk ikun il-każ, lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċedura quddiem l-EUIPO kif ukoll quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/77 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Jannar 2019 – Globalia Corporación Empresarial vs EUIPO – Touring Club Italiano (TC Touring Club)
(Kawża T-44/19)
(2019/C 93/99)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Globalia Corporación Empresarial, SA (Llucmajor, Spanja) (rappreżentant: A. Gómez López, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Touring Club Italiano (Milan, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea TC touring Club in bil-kulur aħmar u griż ċar – Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni Nru 15 299 001
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Novembru 2018 fil-Każ R 448/2018-4
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata minħabba l-ksur tal-Artikolu 95(1) u (2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jikkostitwixxi difett proċedurali sostantiv; u/jew |
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata minħabba l-applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u tikkonstata li l-prova ta’ użu “ġenwin” mit-trade mark preċedenti hija suffiċjenti u ftit li xejn konklużiv; u/jew |
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata minħabba l-applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u tikkonstata l-ineżistenza ta’ propbabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks opposti; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-intervenjenti, jekk din tidher fil-proċedura, għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 95(1) u (2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 47(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
11.3.2019 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 93/78 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Jannar 2019 – Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-46/19)
(2019/C 93/100)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou, A. E. Vasilopoulou)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn dik id-deċiżjoni timpani fuq ir-Repubblika Ellenika, korrezzjonijiet finanzjarji ta’ darba u b’rata fissa, li jammontaw għal somma gross ta’ EUR 25 092 988,84 u somma netta ta’ EUR 24 851 438,56, skont l-inkjesta ΑΑ/2016/013/GR fir-rigward ta’ pagamenti bbażati fuq l-erja għas-sena finanzjarja 2015/2016 (2016 u 2017, p. 63-74 tas-sinteżi tar-rapport); u tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż tar-Repubblika Ellenika |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq il-ksur mill-Kummissjoni tal-Artikolu 4(1)(h) tar-Regolament Nru 1307/2013 (1) fir-rigward tal-interpretazzjoni u tal-applikazzjoni tat-terminu “bur permanenti”. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq difetti ta’ motivazzjoni fir-rigward tal-ksur tal-Artikolu 296 TFUE, tal-ksur tal-Artikolu 18(5) tar-Regolament Nru 640/2014, (2) tal-ksur tal-Linji Gwida tal-Garanzija tal-Kwalità tal-LPIS (Executable Test Suite (ETS) LPIS data quality measures, version 6.0), u ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
3. |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq motivazzjoni żbaljata tal-konvenuta fir-rigward tal-impożizzjoni ta’ korrezzjonijiet ta’ darba flimkien mal-korrezzjoni b’rata fissa. |
(1) Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta’ appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU 2013, L 347, p. 608).
(2) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 640/2014 tal-11 ta’ Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll u l-kundizzjonijiet għar-rifjut jew l-irtirar ta’ pagamenti u penali amministrattivi applikabbli għall-pagamenti diretti, l-appoġġ għall-iżvilupp rurali u l-kundizzjonalità (ĠU 2014, L 181, p. 48).