ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 61 |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2018/C 183/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8856 — Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt) ( 1 ) |
|
2018/C 183/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8764 — Sedgwick/Cunningham Lindsey) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2018/C 183/03 |
||
2018/C 183/04 |
||
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2018/C 183/05 |
||
|
Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali |
|
2018/C 183/06 |
Rakkomandazzjoni Nru A1 tat-18 ta’ Ottubru 2017 dwar il-ħruġ tal-attestazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 2 ) |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2018/C 183/07 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ M.8919 — Permira/Exclusive Group) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2018/C 183/08 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8496 — Strabag/Max Bögl International/SMB) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
Rettifika |
|
2018/C 183/09 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
(2) Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8856 — Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 183/01)
Fit-18 ta’ Mejju 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8856. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-Internet għal-liġi Ewropea. |
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8764 — Sedgwick/Cunningham Lindsey)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 183/02)
Fit-12 ta’ April 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8764. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/2 |
Avviż għall-attenzjoni ta’ persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja
(2018/C 183/03)
L-informazzjoni li ġejja tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet deżinjati fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK (1), kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/778 (2), u fl-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 (3), kif implimentat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 2018/774 (4), dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, wara li rrieżamina l-lista ta’ persuni u entitajiet deżinjati fl-Annessi msemmija hawn fuq, iddetermina li l-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2013/255/PESK u fir-Regolament (UE) Nru 36/2012 għandhom ikomplu japplikaw għal dawk il-persuni u entitajiet.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness IIa tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex il-fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 16 tar-Regolament).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill qabel l-1 ta’ Marzu 2019, flimkien mad-dokumentazzjoni ta’ sostenn, li d-deċiżjoni li tinkludihom fuq il-lista msemmija hawn fuq għandha tiġi kkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz li ġej:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Ser jittieħed kont ta’ kwalunkwe osservazzjoni riċevuta għall-finijiet tar-rieżami li jmiss tal-Kunsill, f’konformità mal-Artikolu 34 tad-Deċiżjoni 2013/255/PESK u l-Artikolu 32(4) tar-Regolament (UE) Nru 36/2012, tal-lista ta’ persuni u entitajiet deżinjati.
(1) ĠU L 147, 1.6.2013, p. 14.
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/3 |
Avviż għall-attenzjoni tas-suġġetti tad-data li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja
(2018/C 183/04)
Qed tinġibed l-attenzjoni tas-suġġetti tad-data għall-informazzjoni li ġejja f’konformità mal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1):
Il-bażi legali għal din l-operazzjoni ta’ proċessar hija r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 (2).
Il-kontrollur ta’ din l-operazzjoni ta’ proċessar hu l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea rrappreżentat mid-Direttur Ġenerali tad-DĠ C (Affarijiet Barranin, Tkabbir, Protezzjoni Ċivili) tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u d-dipartiment fdat bl-operazzjoni ta’ proċessar hu l-Unità 1C tad-DĠ C li wieħed jista’ jikkuntattja f’dan l-indirizz:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
posta-e: sanctions@consilium.europa.eu |
L-għan tal-operazzjoni ta’ proċessar huwa l-istabbiliment u l-aġġornament tal-lista ta’ persuni soġġetti għal miżuri restrittivi f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 36/2012.
Is-suġġetti tad-data huma l-persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji għall-elenkar kif stipulati f’dak ir-Regolament.
Id-data personali miġbura tinkludi d-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tajba tal-persuna kkonċernata, id-Dikjarazzjoni tar-Raġunijiet u kull data oħra marbuta ma’ dan.
Id-data personali miġbura tista’ tinqasam skont kif meħtieġ mas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna u l-Kummissjoni.
Mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet previsti fl-Artikolu 20(1)(a) u (d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, it-talbiet għal aċċess, kif ukoll it-talbiet għal rettifika jew oġġezzjoni jitwieġbu skont it-Taqsima 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/644/KE (3).
Data personali tinżamm għal ħames snin minn meta s-suġġett tad-data jkun tneħħa mil-lista ta’ persuni soġġetti għall-iffriżar tal-assi jew il-validità tal-miżura tkun skadiet, jew sakemm ikunu fis-seħħ il-proċedimenti tal-qorti f’każ li dawn ikunu nbdew.
Is-suġġetti tad-data jistgħu jirrikorru għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Il-Kummissjoni Ewropea
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/4 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-28 ta’ Mejju 2018
(2018/C 183/05)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1644 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
127,33 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4474 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,87465 |
SEK |
Krona Żvediża |
10,2373 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,1577 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
123,20 |
NOK |
Krona Norveġiża |
9,5113 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,731 |
HUF |
Forint Ungeriż |
319,42 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,3053 |
RON |
Leu Rumen |
4,6360 |
TRY |
Lira Turka |
5,3482 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5410 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5114 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,1354 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6756 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5615 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 250,83 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,4979 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,4508 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3950 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
16 324,88 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,6316 |
PHP |
Peso Filippin |
61,112 |
RUB |
Rouble Russu |
72,6316 |
THB |
Baht Tajlandiż |
37,272 |
BRL |
Real Brażiljan |
4,2953 |
MXN |
Peso Messikan |
22,7650 |
INR |
Rupi Indjan |
78,5280 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/5 |
RAKKOMANDAZZJONI Nru A1
tat-18 ta’ Ottubru 2017
dwar il-ħruġ tal-attestazzjoni li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
(2018/C 183/06)
IL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA GĦALL-KOORDINAZZJONI TAS-SISTEMI TA’ SIGURTÀ SOĊJALI,
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 72(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1), li taħtu, il-Kummissjoni Amministrattiva hija responsabbli sabiex tindirizza l-mistoqsijiet amministrattivi kollha jew mistoqsijiet relatati ma’ interpretazzjoni li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (2),
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 dwar il-valur legali tad-dokumenti u l-evidenza ta’ appoġġ li turi l-pożizzjoni ta’ persuna,
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 dwar l-attestazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli skont it-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,
Li jaġixxi skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 71(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 jipprevedi li fuq talba tal-persuna kkonċernata jew ta’ min iħaddem, l-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru li l-leġiżlazzjoni tiegħu tkun applikabbli skont it-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandha tipprovdi attestazzjoni li tali leġiżlazzjoni hija applikabbli u għandha tindika, fejn xieraq, sa liema data u taħt liema kundizzjonijiet. |
(2) |
Il-Kummissjoni Amministrattiva tiddetermina l-istruttura u l-kontenut tad-Dokument Portabbli A1 fir-rigward tal-leġiżlazzjoni applikabbli li tapplika għad-detentur. |
(3) |
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 jipprevedi li dan id-dokument għandu jiġi aċċettat mill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri l-oħrajn diment li ma jkunx ġie rtirat jew iddikjarat invalidu mill-Istat Membru li fih ikun inħareġ. |
(4) |
Il-prinċipju ta’ kooperazzjoni sinċiera, kif stabbilit ukoll fl-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u speċifikat fl-Artikolu 76 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, jeħtieġ li l-istituzzjonijiet iwettqu valutazzjoni xierqa tal-fatti relevanti għad-determinazzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-qasam tas-sigurtà soċjali u konsegwentament li jikkonfermaw il-korrettezza tal-informazzjoni li tinsab f’Dokument Portabbli A1. |
(5) |
Dawn id-dokumenti jistabbilixxu suppożizzjoni li d-detentur ikun affiljat bix-xieraq fis-sistema tas-sigurtà soċjali tal-Istat Membru li l-istituzzjoni tiegħu tkun ħarġithom, |
BIL-PREŻENTI TIRRAKKOMANDA LIS-SERVIZZI KOMPETENTI U LILL-ISTITUZZJONIJIET LI:
1. |
Sabiex tiġi iprevenuta l-falsifikazzjoni tad-Dokument Portabbli A1, pereżempju bl-iskambju ta’ paġni bejn dokumenti differenti, huwa rrakkomandat li l-karatteristiċi ta’ awtentifikazzjoni għandhom jiġu inklużi fiċ-ċertifikati maħruġin, jiġifieri:
|
2. |
Barra minn hekk, huwa irrakkomandat li kull Dokument Portabbli A1 ikun irreġistrat b’tali mod li l-awtentiċità tiegħu tkun tista’ tiġi ivverifikata faċilment u malajr. |
3. |
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Amministrattiva dwar il-modi differenti li bihom jinħarġu d-Dokumenti Portabbli A1 mill-istituzzjonijiet tagħhom. Id-delegazzjonijiet fil-Kummissjoni Amministrattiva għandhom jikkondividu din l-informazzjoni mal-ispettorati rispettivi tagħhom. |
4. |
Huwa irrakkomandat illi, qabel il-ħruġ tad-Dokument Portabbli A1, l-istituzzjonijiet jivvalutaw il-fatti relevanti kollha, jew permezz ta’ data li tkun f’sorsi uffiċjali, jew billi l-applikant jintalab jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa. Bħala gwida għall-istituzzjonijiet, lista standardizzata mhux eżawrjenti ta’ mistoqsijiet komuni u mistoqsijiet speċifiċi għall-artikoli relevanti differenti tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tista’ tinstab fl-Anness. Dawn jistgħu jiġu adattati skont kif jidher xieraq fil-każ involut. |
5. |
Għandha tiġi inkluża dikjarazzjoni ta’ ċaħda ta’ responsabbiltà fil-formoli tal-applikazzjoni li permezz tagħha, l-applikant jiddikjara li huwa wieġeb il-mistoqsijiet kollha tajjeb bl-aħjar għarfien tiegħu u li huwa konxju tal-possibilità li jsiru kontrolli bil-konsegwenza li d-dokument jista’ jiġi rtirat retroattivament. |
6. |
Huwa irrakkomandat li l-istituzzjonijiet kompetenti jkollhom l-informazzjoni dwar id-Dokumenti Portabbli A1 maħruġin disponibbli, preferibbilment f’bażi ta’ data elettronika. Għandhom jinnotifikaw lil xulxin, permezz tas-Sistema ta’ Skambju Elettroniku ta’ Informazzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali (EESSI, Electronic Exchange of Social Security Information), bi kwalunkwe deċiżjoni meħuda fir-rigward tal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-każ ta’ attività segwita fl-Istat Membru l-ieħor skont l-Artikolu 15(1) tar-Regolament (KE) Nru 987/2009. |
7. |
Din ir-Rakkomandazzjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Din tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha. |
Il-President tal-Kummissjoni Amministrattiva
Agne NETTAN-SEPP
ANNESS
Settijiet standardizzati ta’ mistoqsijiet għall-applikazzjoni għal Dokument Portabbli A1
A. MISTOQSIJIET KOMUNI DWAR IL-PERSUNA KKONĊERNATA TAD-DOKUMENT PORTABBLI A1 (PD A1)
Il-mistoqsijiet li ġejjin jeħtieġu jintużaw f’kull formola tal-applikazzjoni u jeħtieġu jiġu ivverifikati mill-istituzzjoni mittenti:
— |
Kunjom |
— |
Isem |
— |
Data tat-twelid |
— |
Sess: raġel/mara/mhux magħruf |
— |
Numru ta’ identifikazzjoni personali |
— |
Post tat-twelid |
— |
Nazzjonalità |
— |
Il-persuna għandha r-residenza tagħha legalment fi Stat Membru (għal ċittadini ta’ pajjiż terz) |
— |
Indirizz fl-Istat tar-residenza (għallinqas raħal, kodiċi postali, pajjiż) |
— |
Indirizz fl-Istat tas-soġġorn (għallinqas raħal, kodiċi postali, pajjiż) |
— |
Indirizz ta’ kuntatt tal-persuna |
— |
Titlu tal-impjieg/Professjoni/Negozju |
B. MISTOQSIJIET SPEĊIFIĊI LI JIDDEPENDU FUQ IĊ-ĊIRKOSTANZI DIFFERENTI LI FIHOM IKUN MITLUB PD A1
Barra minn hekk, mistoqsijiet speċifiċi li jiddependu fuq iċ-ċirkustanzi varji li fihom jista’ jintalab PD A1 abbażi ta’ Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (1) huma stabbiliti hawn taħt.
1. Applikazzjoni skont l-Artikolu 11(3)(a) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (attività bħala impjegat jew bħala persuna li taħdem għal rasha fi Stat Membru wieħed)
— |
Min iħaddem
|
— |
Attività ta’ impjieg indipendenti
|
— |
Data tal-bidu/tat-tmiem tax-xogħol |
2. Applikazzjoni skont l-Artikolu 11(3)(b) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjegati taċ-ċivil)
— |
Min iħaddem(l-amministrazzjoni li timpjega)
|
— |
Post(ijiet) tax-xogħol barra mill-pajjiż (irrepeti għal kemm drabi jkun hemm bżonn)
|
— |
Data tal-bidu tax-xogħol barra minn pajjiżek |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol barra minn pajjiżek |
3. Applikazzjoni skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (attività ekonomika abbord bastiment fuq il-baħar)
— |
Min iħaddem
|
— |
L-isem tal-bastiment |
— |
L-Istat li l-bastitment qed itajjar il-bandiera tiegħu |
— |
Ir-remunerazzjoni titħallas mill-impriża li l-uffiċċju jew il-post tan-negozju reġistrat tagħha huwa fi Stat ieħor: iva/le |
— |
Data tal-bidu tax-xogħol |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol |
4. Applikazzjoni skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (membri tal-ekwipaġġ tat-titjira jew tal-ekwipaġġ tal-kabina)
— |
Min iħaddem
|
— |
Post fejn tinsab il-bażi domestika |
— |
Data tal-bidu tax-xogħol |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol |
5. Applikazzjoni skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (kollokament ta’ ħaddiema)
— |
Min iħaddem fl-Istat tal-kollokament
|
— |
Impriża(i) fl-Istat riċeventi/post(ijiet) tal-kollokament
|
— |
Data tal-bidu tal-kollokament |
— |
Data tat-tmiem tal-kollokament |
— |
L-impjegat huwa soġġett għall-leġiżlazzjoni tal-Istat tal-kollokament fi ħdan xahar qabel il-kollokament: iva/le |
— |
Dettalji tal-attività mwettqa xahar immedjatament qabel il-kollokament |
— |
Natura tal-attività fl-Istat ta’ kollokament |
— |
Natura tal-attività fl-Istat riċevitur |
— |
L-impjegat qiegħed jiġi ikkollokat biex jissostitwixxi ħaddiem ikkollokat ieħor: iva/le |
— |
Jekk iva, jekk jogħġbok indika għala din is-sostituzzjoni hija meqjusa bħala neċessarja |
— |
L-impjegat diġà ħadem fl-Istat Membru riċevitur konċernat: iva/le |
— |
Jekk iva, indika l-perjodi preċedenti tal-kollokament (data minn, data sa) |
— |
Numru ta’ impjegati ta’ min iħaddem fl-Istat tal-kollokament (għajr ħaddiema amministrattivi) |
— |
Numru ta’ ħaddiema amministrattivi fl-Istat tal-kollokament |
— |
Għadd ta’ impjegati f’kollokament |
— |
Numru ta’ kuntratti eżerċitati fl-Istat tal-kollokament |
— |
Numru ta’ kuntratti eżerċitati fl-Istat riċevitur |
— |
Fatturat fl-Istat tal-kollokament (f’%) |
— |
Fatturat fl-Istat Membru riċevitur (f’%) |
— |
Min iħaddem fl-Istat tal-kollokament jista’ jiddeċiedi li jtemm il-kuntratt mal-impjegati matul il-kollokament tagħhom: iva/le |
— |
Min iħaddem fl-Istat tal-kollokament huwa kapaċi jiddeċiedi fuq l-aspetti ewlenin tal-attività mwettqa fl-Istat riċevitur: iva/le |
— |
Il-kuntratt tal-impjieg jiġi konkluż ma’: min iħaddem fl-Istat tal-kollokament/l-impriża fl-Istat riċevitur |
— |
L-impjegat sejjer jitħallas minn: min iħaddem fl-Istat tal-kollokament/l-impriża fl-Istat riċevitur |
— |
Ir-relazzjoni tal-impjieg sejra tkompli matul il-perjodu tal-kollokament: iva/le |
— |
L-impriża li fiha jiġi ikkollokat l-impjegat se tpoġġi lill-impjegat għad-dispożizzjoni ta’ impriża oħra: iva/le |
6. Applikazzjoni skont l-Artikolu 12(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (kollokament ta’ nies jaħdmu għal rashom)
— |
Impjieg indipendenti fl-Istat tal-kollokament
|
— |
Impjieg indipendenti fl-Istat riċeventi/Post tal-kollokament
|
— |
Data tal-bidu tal-kollokament |
— |
Data tat-tmiem tal-kollokament |
— |
Il-persuna b’impjieg indipendenti diġà ħadmet fl-Istat Membru riċevitur: iva/le |
— |
Jekk iva, indika l-perjodi preċedenti tal-kollokament (data minn, data sa) |
— |
Matul il-kollokament, struttura kummerċjali sejra tinżamm fl-Istat tal-kollokament, sabiex l-attività kummerċjali tkun tista’ tissokta mar-ritorn minn barra: iva/le |
— |
L-attività kummerċjali sejra tissokta malli tiġi lura mill-Istat Membru riċevitur |
— |
Natura tal-attività fl-Istat ta’ kollokament Natura tal-attività fl-Istat riċevitur |
7. Applikazzjoni skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjieg f’żewġ Stati Membri jew aktar meta min iħaddem jinsab(u) fl-Istat ta’ residenza tal-persuna)
— |
Min iħaddem
|
— |
Stati fejn sar ix-xogħol |
— |
Dettalji dwar il-post(ijiet) tax-xogħol (irrepeti kemm-il darba hemm bżonn)
|
— |
Stati fejn l-attivitajiet jammontaw għal inqas minn 5 % tal-ħin tax-xogħol regolari tal-ħaddiem u/jew inqas minn 5 % tar-remunerazzjoni ġenerali |
— |
Data tal-bidu tax-xogħol f’kull impriża |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol f’kull impriża |
8. Applikazzjoni skont Art. 13(1) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjieg f’żewġ Stati Membri jew iktar – sitwazzjonijiet oħrajn)
— |
Min iħaddem (irrepeti għal kemm-il darba jkun hemm bżonn)
|
— |
Il-Klassifikazzjoni Statistika tal-Attivitajiet Ekonomiċi fil-Komunità Ewropea ta’ min iħaddemskont NACE |
— |
Stati fejn sar ix-xogħol |
— |
Dettalji dwar il-post(ijiet) tax-xogħol (irrepeti kemm-il darba hemm bżonn)
|
— |
Stati fejn l-attivitajiet jammontaw għal inqas minn 5 % tal-ħin tax-xogħol regolari tal-ħaddiem u/jew inqas minn 5 % tar-remunerazzjoni ġenerali |
— |
Stati fejn l-attivitajiet jammontaw għal mill-inqas 25 % tal-ħin tax-xogħol regolari tal-ħaddiem u/jew għal mill-inqas 25 % tar-remunerazzjoni ġenerali |
— |
Data tal-bidu tax-xogħol f’kull impriża |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol f’kull impriża |
9. Applikazzjoni skont l-Artikolu 13(2) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjieg indipendenti f’żewġ Stati Membri jew aktar)
— |
Attività ta’ impjieg indipendenti
|
— |
Il-Klassifikazzjoni Statistika tal-Attivitajiet Ekonomiċi fil-Komunità Ewropea tal-impjieg indipendenti skont NACE |
— |
Stati fejn sar ix-xogħol |
— |
Dettalji dwar il-post(ijiet) ta’ attività ta’ impjieg indipendenti (irrepeti għal kemm-il darba jkun hemm bżonn)
|
— |
Fatturat u/jew dħul f’kull Stat fejn issir l-attività |
— |
Ħin tax-xogħol f’kull Stat fejn issir l-attività |
— |
Numru ta’ servizzi mwettqa f’kull Stat fejn issir l-attività |
— |
Data tal-bidu tal-attività |
— |
Data tat-tmiem tal-attività |
10. Applikazzjoni skont l-Art. 13(3) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjieg u impjieg indipendenti f’żewġ Stati Membri jew iktar)
— |
Attività ta’ impjieg indipendenti (irrepeti għal kemm-il darba jkun hemm bżonn)
|
— |
Min iħaddem (irrepeti għal kemm-il darba jkun hemm bżonn)
|
— |
Il-Klassifikazzjoni Statistika tal-Attivitajiet Ekonomiċi fil-Komunità Ewropea ta’ min iħaddem skont NACE |
— |
Stati fejn sar ix-xogħol |
— |
Dettalji dwar il-postijiet tal-attività (irrepeti għal kemm-il darba jkun hemm bżonn)
|
— |
Stati fejn l-attivitajiet jammontaw għal inqas minn 5 % tal-ħin tax-xogħol regolari tal-ħaddiem u/jew inqas minn 5 % tar-remunerazzjoni ġenerali |
— |
Stati fejn l-attivitajiet jammontaw għal mill-inqas 25 % tal-ħin tax-xogħol regolari tal-ħaddiem u/jew għal mill-inqas 25 % tar-remunerazzjoni ġenerali |
— |
Data tal-bidu tal-attività |
— |
Data tat-tmiem tal-attività |
11. Applikazzjoni skont l-Art. 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (impjegat taċ-ċivil fi Stat wieħed u impjegat jew persuna taħdem għal rasha f’ieħor)
— |
Min iħaddem (li jimpjiega amministrazzjoni)
|
— |
Attività ta’ impjieg indipendenti u/jew attività ta’ impjieg (irrepeti għal kemm drabi jkun hemm bżonn)
|
— |
Data tal-bidu tax-xogħol |
— |
Data tat-tmiem tax-xogħol |
12. Applikazzjoni skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 (persunal tal-Unjoni Ewropea b’kuntratt)
— |
Min iħaddem (li jimpjiega istituzzjoni jew korp tal-UE)
|
— |
Post tax-xogħol barra minn pajjiżek
|
— |
Data tal-bidu tax-xogħol bħala Personal b’kuntratt tal-Unjoni Ewropea |
— |
Il-leġiżlazzjoni li tkun għażlitha l-persuna ikkonċernata: il-leġiżlazzjoni tal-Istat li fih hu/hi tkun impjegat/il-leġiżlazzjoni tal-Istat li fih hu/hi kienet soġġetta l-aħħar/il-leġiżlazzjoni tal-Istat tan-nazzjonalità tiegħu/tagħha |
C. KAMPJUNI TA’ RINUNZJI LI GĦANDHOM JINTUŻAW FIL-FORMOLI TAL-APPLIKAZZJONI
1. Ġenerali:
— |
“Jien niddikjara li l-informazzjoni fuq din il-formola hija vera u kompleta.” |
— |
“Weġibt għall-mistoqsijiet kollha b’mod korrett bl-aħjar għarfien tiegħi.” |
2. Kollokament ta’ persuni impjegati:
— |
“Niddikjara li jiena naf bil-possibilità li jsiru kontrolli matul il-perjodu kollu tal-kollokament sabiex jiġi aċċertat li dan il-perjodu ma ntemmx. Kontrolli bħal dawn jista’ jkollhom x’jaqsmu, partikolarment, mal-ħlas ta’ kontribuzzjonijiet u mal-manteniment tar-relazzjoni diretta.” |
— |
“Bħala persuna li nħaddem persuni ikkollokati, jiena niddikjara li t-tagħrif huwa sħiħ u korrett. Jiena konxju tal-fatt, li l-informazzjoni pprovduta tista’ tiġi skrutinizzata fi <isem tal-Istat Membru tal-kollokament> kif ukoll fl-Istat riċevitur mill-istituzzjoni kompetenti. Jekk l-informazzjoni pprovduta ma tkunx skont is-sitwazzjoni fattwali, id-dokument dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli jista’ jiġi rtirat retroattivament. F’dan il-każ, sejra tkun applikabbli l-leġiżlazzjoni tal-Istat riċevitur fejn l-impjieg isir tabilħaqq. Nimpenja ruħi li ninforma lill-istituzzjoni kompetenti fi <isem tal-Istat Membru tal-kollokament> (i) jekk l-impjegat ma jkunx ġie kkollokat jew jekk il-perjodu tal-kollokament ikun ġie interrott għal aktar minn xahrejn jew (ii) jekk il-kollokament ikun intemm qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ kollokament preżunt.” |
3. Kollokament ta’ persuni b’impjieg indipendenti:
— |
“Niddikjara li jiena naf bil-possibilità ta’ kontrolli matul il-perjodu kollu li matulu jien se nkun qed nagħmel attività temporanja fl-Istat li fih jien attiv, sabiex jiġi aċċertat li l-kundizzjonijiet li japplikaw għal dik l-attività ma nbidlux. Kontrolli bħal dawn jista’ jkollhom x’jaqsmu, mal-ħlas ta’ kontribuzzjonijiet u l-manteniment tal-infrastruttura meħtieġa sabiex titkompla l-attività fl-Istat li fih jiena stabbilit.” |
4. Attivitajiet għal min iħaddem wieħed f’żewġ Stati Membri jew aktar - rinunzja għal min iħaddem:
— |
“Jiena niddikjara li t-tagħrif huwa sħiħ u korrett. Jiena konxju tal-fatt, li l-informazzjoni pprovduta tista’ tiġi skrutinizzata fi <isem tal-Istat Membru tal-kollokament> kif ukoll fl-Istat riċevitur tal-impjieg mill-istituzzjoni kompetenti. Jekk l-informazzjoni pprovduta ma tkunx skont is-sitwazzjoni fattwali, id-dokument dwar il-leġiżlazzjoni applikabbli jista’ jiġi irtirat retroattivament. F’dan il-każ, il-kwistjoni dwar liema leġiżlazzjoni hija applikabbli trid tiġi determinata mill-ġdid abbażi taċ-ċirkostanzi attwali. Nimpenja ruħi li ninforma lill-istituzzjoni kompetenti ta’ <isem tal-Istat Membru tal-kollokament> bit-tibdiliet kollha dwar ir-relazzjoni ta’ impjieg (jiġifieri bidla ta’ min iħaddem, bidla taċ-ċentru tal-interessi, bidla fis-sigħat tax-xogħol, assunzjoni ta’ attivitajiet ġodda).” |
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/15 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8919 — Permira/Exclusive Group)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 183/07)
1.
Fit-22 ta’ Mejju 2018, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
— |
Permira VI G.P. Limited (ir-Renju Unit), ikkontrollata minn Permira Holdings Limited (ir-Renju Unit) |
— |
Exclusive France Holding u Exclusive Management SAS (Franza). |
Permira VI G.P. Limitata takkwista, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll uniku ta’ Exclusive France Holding SAS u Exclusive Management SAS kollha kemm huma.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:— Permira VI G.P.: fond ta’ ekwità privata li fl-aħħar hu kkontrollat minn Permira Holdings Limited b’investimenti ta’ ekwità privata f’kumpaniji attivi f’varjetà ta’ setturi,
— Exclusive Group France Holding u Exclusive Management SAS: kumpaniji attivi fid-distribuzzjoni bl-ingrossa ta’ prodotti tal-IT, speċifikament hardware, software, soluzzjonijiet tal-cloud u servizzi dedikati għall-intrapriża tas-sigurtà tal-IT u software definit f’ċentru tad-data.
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata:
M.8919 — Permira/Exclusive Group
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks +32 22964301 |
Indirizz tal-posta: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/17 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8496 — Strabag/Max Bögl International/SMB)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 183/08)
1.
Fit-22 ta’ Mejju 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
— |
Strabag AG (“Strabag”, l-Awstrija), |
— |
Max Bögl International SE (“Bögl”, il-Ġermanja), |
— |
SMB Construction International GmbH (“SMB”, il-Ġermanja). |
Strabag u Bögl jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u l-Artikolu 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ SMB.
Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma f’kumpanija maħluqa ġdida li tikkostitwixxi f’impriża konġunta (joint venture, JV).
2.
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:— għal Strabag: iż-żoni kollha tal-industrija tal-bini u tal-kostruzzjoni, speċjalment il-bini ta’ toroq, inġinerija ċivili, ġestjoni ta’ proġetti u materjali tal-kostruzzjoni,
— għal Bögl: diversi segmenti tal-industrija tal-bini, speċjalment il-kostruzzjoni ta’ bini pubbliku, inġinerija ċivili u l-infrastruttura,
— għal SMB: il-kostruzzjoni ta’ kurvi inklinati għall-provi tal-karozzi.
3.
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.
4.
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata:
M.8496 — Strabag/Max Bögl International/SMB
Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Faks +32 22964301 |
Indirizz postali: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
Rettifika
29.5.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 183/18 |
Rettifika għan-Notifika ta’ bidu ta’ rieżami tal-iskadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għal importazzjonijiet ta’ fittings fonduti għal tubi jew pajpijiet bil-kamin, ta’ ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina u mit-Tajlandja
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 162 tat-8 ta’ Mejju 2018 )
(2018/C 183/09)
F’paġna 16:
minflok:
“Indirizzi elettroniċi:
Għal aspetti ta’ dumping:
TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu,
TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-DUMPING-THAILAND@ec.europa.eu,
Għal aspetti ta’ dannu:
TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu”,
aqra:
“Indirizzi elettroniċi:
Għal aspetti ta’ dumping:
TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu,
TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING-THAILAND@ec.europa.eu,
Għal aspetti ta’ dannu:
TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu”.