ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 173

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 61
22 ta' Mejju 2018


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 173/01

Irtirar ta’ notifika ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8878 — SEB/ALI) ( 1 )

1


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 173/02

Rata tal-kambju tal-euro

2

2018/C 173/03

Rata tal-kambju tal-euro

3

2018/C 173/04

Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni

4

2018/C 173/05

Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni

5

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2018/C 173/06

Aġġornament tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar- Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen)

6


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 173/07

Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċertu polietilentereftalat li joriġina mill-Indja

9

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2018/C 173/08

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8738 — Rhône-Zodiac/Fluidra) ( 1 )

19

2018/C 173/09

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8921 — Onex/Vista/Severin Topco) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

20


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/1


Irtirar ta’ notifika ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8878 — SEB/ALI)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 173/01)

(Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004)

Fil-19 April 2018 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta bejn SEB u ALI. Fit-8 ta’ Mejju 2018, il-parti(jiet) notifikanti infurmaw lill-Kummissjoni li hi/huma kienet/kienu qed tirtira/jirtiraw in-notifika.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/2


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-18 ta’ Mejju 2018

(2018/C 173/02)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1781

JPY

Yen Ġappuniż

130,69

DKK

Krona Daniża

7,4483

GBP

Lira Sterlina

0,87325

SEK

Krona Żvediża

10,3073

CHF

Frank Żvizzeru

1,1773

ISK

Krona Iżlandiża

123,40

NOK

Krona Norveġiża

9,5773

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,590

HUF

Forint Ungeriż

317,68

PLN

Zloty Pollakk

4,2950

RON

Leu Rumen

4,6323

TRY

Lira Turka

5,2714

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5673

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5074

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,2480

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7049

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5828

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 273,37

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

14,9430

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,5147

HRK

Kuna Kroata

7,3840

IDR

Rupiah Indoneżjan

16 666,58

MYR

Ringgit Malażjan

4,6794

PHP

Peso Filippin

61,742

RUB

Rouble Russu

73,2150

THB

Baht Tajlandiż

37,929

BRL

Real Brażiljan

4,3831

MXN

Peso Messikan

23,2982

INR

Rupi Indjan

80,1115


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/3


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Il-21 ta’ Mejju 2018

(2018/C 173/03)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1759

JPY

Yen Ġappuniż

130,84

DKK

Krona Daniża

7,4471

GBP

Lira Sterlina

0,87640

SEK

Krona Żvediża

10,2555

CHF

Frank Żvizzeru

1,1753

ISK

Krona Iżlandiża

123,40

NOK

Krona Norveġiża

9,5285

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,680

HUF

Forint Ungeriż

319,40

PLN

Zloty Pollakk

4,3138

RON

Leu Rumen

4,6217

TRY

Lira Turka

5,4012

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5619

CAD

Dollaru Kanadiż

1,5139

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,2300

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7030

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5803

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 274,86

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

15,1352

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,5097

HRK

Kuna Kroata

7,3815

IDR

Rupiah Indoneżjan

16 670,14

MYR

Ringgit Malażjan

4,6801

PHP

Peso Filippin

61,604

RUB

Rouble Russu

73,3644

THB

Baht Tajlandiż

37,899

BRL

Real Brażiljan

4,3714

MXN

Peso Messikan

23,5220

INR

Rupi Indjan

80,1280


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/4


Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni

(2018/C 173/04)

Image

Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-żona tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-Żona tal-Euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jipprevedi l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra taż-EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkollu rilevanza simbolika għolja f’termini nazzjonali jew Ewropej.

Pajjiż li qiegħed joħroġ il-munita : Il-Greċja

Suġġett tal-kommemorazzjoni : 70 sena mill-unjoni tad-Dodekaniż mal-Greċja

Deskrizzjoni tad-disinn : Id-disinn fih fil-parti ċentrali tiegħu warda, l-emblema ta’ Rodi, ispirata minn munita maħruġa mill-belt antika ta’ Rodi, waħda mill-aktar muniti karatteristiċi tad-Dodekaniż, b’mewġ stilizzat ħiereġ miċ-ċentru ’l barra. Imnaqqxin tul ix-xifer tan-naħa ta’ ġewwa, hemm il-kliem “1948-2018 L-UNJONI TAD-DODEKANIŻ MAL-GREĊJA” u “IR-REPUBBLIKA ELLENIKA” (bil-Grieg). Fuq ix-xellug tidher ukoll palmetta (il-marka taz-zekka taz-Zekka Griega) u, fuq il-lemin, il-monogramma tal-artist (George Stamatopoulos).

Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.

Għadd ta’ muniti li huwa stmat li se jinħarġu :

Data tal-ħruġ : F’nofs l-2018


(1)  Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.

(2)  Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji-gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).


22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/5


Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni

(2018/C 173/05)

Image

Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-żona tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-Żona tal-Euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jipprevedi l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra taż-EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkollu rilevanza simbolika għolja f’termini nazzjonali jew Ewropej.

Pajjiż li qiegħed joħroġ il-munita : Il-Greċja

Suġġett tal-kommemorazzjoni : Kostis Palamas – tifkira tal-75 sena minn mewtu

Deskrizzjoni tad-disinn : Id-disinn juri l-wiċċ tal-poeta Grieg Kostis Palamas (1859-1943). Imnaqqxin tul ix-xifer tan-naħa ta’ ġewwa fuq ix-xellug hemm il-kliem “IR-REPUBBLIKA ELLENIKA” u l-isem “KOSTIS PALAMAS” (bil-Grieg). Hija minquxa wkoll palmetta (il-marka taz-zekka taz-Zekka Griega) u s-sena tal-ħruġ “2018”. Viżibbli fin-naħa t’isfel fil-lemin hemm il-monogramma tal-artist (George Stamatopoulos).

Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.

Għadd ta’ muniti li huwa stmat li se jinħarġu :

Data tal-ħruġ : F’nofs l-2018


(1)  Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.

(2)  Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji-gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/6


Aġġornament tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar- Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1)

(2018/C 173/06)

Il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ permessi ta’ residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar- Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 li jistabbilixxi Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Il-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta’ kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.

L-ESTONJA

Sostituzzjoni tal-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 390, 5.11.2014

LISTA TA’ PERMESSI TA’ RESIDENZA MAĦRUĠIN MILL-ISTATI MEMBRI

1.   Dokumenti f’format uniformi li jinħarġu lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi bħala prova li huma għandhom permess ta’ residenza jew li għandhom id-dritt ta’ residenza, maħruġa mill-1 ta’ Jannar 2011.

In-numru tad-dokument huwa magħmul minn żewġ ittri u seba’ figuri. L-ewwel ittra fin-numru tal-permess ta’ residenza tirreferi għat-tip ta’ permess ta’ residenza jew ta’ dritt ta’ residenza:

 

B – ċittadin ta’ pajjiż terz;

 

P – resident għal żmien twil;

 

F – karta ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE;

It-titlu tad-dokument, “ELAMISLUBA”, ikun fuq quddiem tal-katra tal-permess ta’ residenza, lejn in-nofs fin-naħa ta’ fuq, u t-titlu Ingliż “Residence permit” jkun lejn it-tarf fin-naħa t’isfel tal-karta.

L-ispazju fuq quddiem tad-dokument “loa liik” (“it-tip ta’ permess”) jkun fih din id-dejta:

Il-permess tar-residenza temporanju

Tähtajaline elamisluba– il-permess tar-residenza temporanju

Tähtajaline elamisluba töötamiseks– il-permess tar-residenza temporanju għall-impjieg

Tähtajaline elamisluba EL sinine kaar – il-permess tar-residenza temporanju għall-impjieg/il-karta Blu tal-UE

Tähtajaline elamisluba töötamiseks - ICT – il-permess tar-residenza għall-impjieg

Tähtajaline elamisluba ettevõtluseks– il-permess tar-residenza għan-negozju

Tähtajaline elamisluba õppimiseks – il-permess tar-residenza għall-istudju

Resident għal żmien twil:

Pikaajaline elanik – resident għal żmien twil

Jekk id-detentur ta’ permess ta’ residenza huwa membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE li ma jeżerċitax id-dritt tal-moviment liberu li jirriżulta mid-Direttiva taċ-Ċittadini u tinħariġlu karta ta’ residenza, it-tieni linja f’dan it-tip ta’ permess għandu jkollha l-annotazzjoni “pereliige/family member”.

It-titlu tad-dokument, “LIIDU KODANIKU PERELIIKME ELAMISLUBA”, ikun fuq quddiem tal-karta tal-permess ta’ residenza, lejn in-nofs fin-naħa ta’ fuq, u t-titlu Ingliż “Residence card of a family member of a Union citizen” jkun lejn it-tarf fin-naħa t’isfel tal-karta.

L-ispazju fuq quddiem tad-dokument “loa liik” (“it-tip ta’ permess”) jkun fih din id-dejta:

Dritt temporanju ta’ residenza:

Tähtajaline elamisõigus/dritt temporanju ta’ residenza

Dritt permanenti ta’ residenza:

Alaline elamisõigus/dritt permanenti ta’ residenza

Għal finijiet ta’ vvjaġġar, il-karti tal-permess ta’ residenza maħruġa lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi jridu jiġu ppreżentati flimkien ma’ passaport validu.

2.   Il-permessi li jindikaw id-dritt ta’ permanenza fir-Repubblika tal-Estonja u maħruġa skont l-Artikolu 5a tar-Regolament (KE) Nru 1030/2002 (maħruġa mill-1 ta’ Jannar 2012):

 

Kaitseministri luba kuni pp.kk.aaaa (ülalpeetav/dipendent (3))

 

(il-permess tal-Ministru għad-Difiża sa jj.xx.ssss)

NB: Id-dokumenti li jkollhom dawn il-kummenti jinħarġu lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi u lil membri tal-familja ta’ ċittadini tal-UE li jkollhom iċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz.

3.   Id-dokumenti l-oħra kollha jinħarġu lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi u lil ċittadini tal-UE.

3.1.   Karti tal-identità diplomatiċi u tas-servizz maħruġa mill-Ministeru għall-Affarijiet Barranin:

3.1.1.   Karta tal-identità diplomatika

 

Kategorija A — il-Kap tal-Missjoni u l-membri tal-familja tiegħu; kulur blu

 

Kategorija B — Diplomatiku u l-membri tal-familja tiegħu; kulur blu

3.1.2.   Karta tas-servizz

 

Kategorija C — Impjegat amministrattiv u l-membri tal-familja tiegħu; kulur aħmar

 

Kategorija D – Impjegat awżiljari; kulur aħdar

 

Kategorija E – Ħaddiem domestiku privat; kulur aħdar

 

Kategorija F — Ċittadin Estonjan u resident permanenti li jaħdem f’missjoni barranija; kulur aħdar

 

Kategorija HC – Konslu onorarju; kulur griż

 

Kategorija G — Membru tal-persunal ta’ organizzazzjoni jew istituzzjoni oħra internazzjonali u l-membri tal-familja tiegħu; kulur oranġjo

Lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti

 

ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1

 

ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5

 

ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11

 

ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14

 

ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31

 

ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14

 

ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12

 

ĠU C 331, 21.12.2008, p. 13

 

ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5

 

ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15

 

ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9

 

ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2

 

ĠU C 298, 8.12.2009, p. 15

 

ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20

 

ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5

 

ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26

 

ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8

 

ĠU C 108, 7.4.2011, p. 6

 

ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5

 

ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1

 

ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26

 

ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7

 

ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5

 

ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7

 

ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4

 

ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6

 

ĠU C 75, 14.3.2013, p. 8

 

ĠU C 77, 15.3.2014, p. 4

 

ĠU C 118, 17.4.2014, p. 9

 

ĠU C 200, 28.6.2014, p. 59

 

ĠU C 304, 9.9.2014, p. 3

 

ĠU C 390, 5.11.2014, p. 12

 

ĠU C 210, 26.6.2015, p. 5

 

ĠU C 286, 29.8.2015, p. 3.

 

ĠU C 151, 28.4.2016, p. 4.

 

ĠU C 16, 18.1.2017, p. 5

 

ĠU C 69, 4.3.2017, p. 6.

 

ĠU C 94, 25.3.2017, p. 3.

 

ĠU C 297, 8.9.2017, p. 3.

 

ĠU C 343, 13.10.2017, p. 12.

 

ĠU C 100, 16.3.2018, p. 25.

 

ĠU C 144, 25.4.2018, p. 8.


(1)  Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.

(2)  ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1.

(3)  Il-kelma “ülalpeetav” tiġi miżjuda meta l-persuna kkonċernata tkun membru tal-familja tal-persuna li tkun qed toqgħod l-Estonja abbażi tal-Att ta’ Kooperazzjoni Militari Internazzjonali.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/9


Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċertu polietilentereftalat li joriġina mill-Indja

(2018/C 173/07)

Wara l-pubblikazzjoni ta' Notifika tal-iskadenza imminenti (1) tal-miżuri kompensatorji fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu polietilentereftalat li joriġina fl-Indja (“il-pajjiż ikkonċernat”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) rċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Kunsil tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet issussidjati minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (2), kif emendat (3) (“ir-Regolament bażiku”).

1.   Talba għal rieżami

It-talba tressqet fit-23 ta' Frar 2018 mill-Kumitat tal-Produtturi tal-PET fl-Ewropa (C.P.M.E. aisbl) (“l-applikant”) li jirrappreżenta iktar minn 80 % tal-produzzjoni totali fl-Unjoni ta' polietilentereftalat (PET).

2.   Prodott taħt rieżami

Il-prodott soġġett għal dan ir-rieżami huwa l-polietilentereftalat (PET) li għandu numru ta' viskożità ta' 78 ml/g jew ogħla, skont l-Istandard ISO 1628-5, li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċi NM 3907 61 00 u li joriġina fl-Indja (“il-prodott taħt rieżami”).

3.   Miżuri eżistenti

Il-miżuri attwalment fis-seħħ huma dazju kompensatorju definittiv impost mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 461/2013 tal-21 ta' Mejju 2013 li jimponi dazju kumpensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu polietilentereftalat (PET) li joriġina mill-Indja wara rieżami ta' skadenza skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 597/2009 (4).

4.   Raġunijiet għar-rieżami

It-talba hija bbażata fuq ir-raġunament li l-iskadenza tal-miżuri x'aktarx li tirriżulta fi tkomplija jew okkorrenza mill-ġdid ta' sussidjar u dannu lill-industrija tal-Unjoni.

4.1.    Allegazzjoni ta' probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' sussidjar

L-applikant ta biżżejjed evidenza li turi li l-produtturi tal-prodott taħt rieżami fil-pajjiż ikkonċernat gawdew u aktarx ikomplu jibbenefikaw minn għadd ta' sussidji mogħtija mill-Gvern tal-pajjiż ikkonċernat u gvernijiet reġjonali u lokali f'dan il-pajjiż.

Dawn il-prattiki jikkonsistu, fost oħrajn, fi (1) trasferiment dirett ta' fondi u trasferimenti diretti potenzjali ta' fondi jew obbligazzjonijiet, pereżempju għotjiet diversi, u (2) dħul tal-gvern rinunzjat jew mhux miġbur, pereżempju tnaqqis u eżenzjonijiet mit-taxxa fuq l-introjtu, rifużjonijiet fuq it-tariffa tal-importazzjoni. Xi wħud mill-prattiki allegati ta' sussidjar diġà ġew ikkumpensati fl-investigazzjoni msemmija fit-Taqsima 3 hawn fuq, filwaqt li oħrajn jidher li huma prattiki ġodda jew relatati.

L-applikant jallega li l-miżuri deskritti huma sussidji billi jinvolvu kontribuzzjoni finanzjarja mill-Gvern tal-pajjiż ikkonċernat jew minn gvernijiet reġjonali jew lokali f'dan il-pajjiż u jikkonferixxu benefiċċju lill-produtturi tal-prodott taħt rieżami. Huwa allegat li dawn is-sussidji huma speċifiċi għal intrapriża jew industrija jew grupp ta' intrapriżi jew industriji, jew kontinġenti fuq il-prestazzjoni tal-esportazzjoni u għaldaqstant huma kumpensatorji.

Fid-dawl tal-Artikoli 18(2) tar-Regolament bażiku, il-Kummissjoni ħejjiet memorandum dwar is-suffiċjenza ta' evidenza, li jinkludi l-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar l-evidenza kollha li għandha u li abbażi tagħha l-Kummissjoni tibda din l-investigazzjoni. Dan il-memorandum jinsab fil-fajl li jista' jiġi vverifikat mill-partijiet interessati.

Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li tinvestiga prattiki oħrajn ta' sussidju rilevanti li jistgħu jiġu żvelati matul l-investigazzjoni.

4.2.    Allegazzjoni ta' probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' ħsara

L-applikant jallega li l-industrija tal-Unjoni għadha ma rkupratx kompletament u għadha vulnerabbli. L-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li turi l-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' dannu li x'aktarx tkun ikkawżata minn żieda ta' importazzjonijiet sussidjati mill-pajjiż ikkonċernat. F'dan ir-rigward, l-applikant ippreżenta evidenza li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni x'aktarx li jiżdiedu minħabba (i) l-eżistenza ta' kapaċità mhux użata f'dan il-pajjiż, (ii) l-attraenza tas-suq tal-Unjoni f'termini ta' volum u (iii) l-eżistenza ta' miżuri tad-difiża tal-kummerċ f'pajjiżi terzi oħrajn. Minbarra dan, fin-nuqqas ta' miżuri, il-prezzijiet tal-esportazzjoni Indjani jkunu f'livell baxx biżżejjed biex jikkawżaw dannu lill-industrija tal-Unjoni.

5.   Proċedura

Wara li ddeterminat, wara li kkonsultat lill-Kumitat stabbilit bis-saħħa tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament bażiku, li hemm biżżejjed evidenza biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta' rieżami ta' skadenza, il-Kummissjoni b'dan qed tibda rieżami skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Ir-rieżami tal-iskadenza se jiddetermina jekk l-iskadenza tal-miżuri hix probabbli li twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tas-sussidjar tal-prodott taħt rieżami li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat, kif ukoll għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' ħasra għall-industrija tal-Unjoni.

Il-Gvern tal-pajjiż ikkonċernat ġie mistieden għal konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 10(7) tar-Regolament bażiku.

5.1.    Perjodu ta' investigazzjoni tar-rieżami u perjodu taħt kunsiderazzjoni

L-investigazzjoni ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta' sussidjar se tkopri l-perjodu mill-1 ta' April 2017 sal-31 ta' Marzu 2018 (“il-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami”). L-istħarriġ dwar ix-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta' dannu se jkopri l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2014 sa tmiem il-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami (“il-perjodu kkunsidrat”).

5.2.    Proċedura biex tiġi ddeterminata l-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' sussidjar

F'rieżami ta' skadenza, il-Kummissjoni teżamina l-esportazzjonijiet li saru lejn l-Unjoni fil-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami u, irrispettivament mill-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni, tqis jekk is-sitwazzjoni tal-kumpaniji li jipproduċu u jbigħu l-prodott taħt rieżami fil-pajjiż ikkonċernati hijiex tali li jkun probabbli li l-esportazzjonijiet bi prezzijiet issussidjati lejn l-Unjoni jkomplu jew jerġgħu jibdew jekk jiskadu l-miżuri.

Għaldaqstant, il-produtturi kollha tal-prodott taħt rieżami, irrispettivament minn jekk esportawx (5) il-prodott taħt rieżami lejn l-Unjoni tul il-perjodu tal-investigazzjoni ta' rieżami jew le, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.2.1.   L-investigazzjoni tal-produtturi fil-pajjiż ikkonċernat

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta' produtturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f'dan ir-rieżami ta' skadenza, u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita l-produtturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid ta' kampjuni se jsir b'konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ kampjunar, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi kollha, jew ir-rappreżentanti tagħhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, huma hawnhekk mitluba jippreżentaw lilhom infushom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif mitlub fl-Anness I ta' din in-Notifika.

Il-Kummissjoni, sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' produtturi, se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, u tista' tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi.

Kull parti interessata li tixtieq tippreżenta kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, trid tagħmel dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' produzzjoni, bejgħ jew esportazzjonijiet li jista' raġonevolment jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li hi meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi li ntgħażlu għall-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.

Il-produtturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu qed jikkooperaw (“il-produtturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”).

5.3.    Proċedura għad-determinazzjoni tal-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' ħsara

Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta' ħsara lill-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott rieżaminat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.3.1.   Investigazzjoni dwar il-produtturi tal-Unjoni

Fid-dawl tal-għadd kbir ta' produtturi tal-Unjoni involuti f'dan ir-rieżami ta' skadenza, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita l-produtturi tal-Unjoni li se jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun. Il-kampjunar isir f'konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

Il-Kummissjoni għażlet kampjun proviżorju ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl li huwa għad-dispożizzjoni tal-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (biex jagħmlu dan iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt mogħtija fit-taqsima 5.7 iktar 'l isfel). Produtturi oħrajn tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, inklużi l-produtturi tal-Unjoni li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ, li jqisu li hemm raġunijiet għalfejn għandhom ikunu inklużi fil-kampjun iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li jkunu finalment ntgħażlu biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hi meħtieġa fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.4.    Proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi kkonfermata l-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta' sussidjar u ħsara, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma tal-miżuri kumpensatorji tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi jridu juru, fl-istess skadenza, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi rieżaminat.

Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom fi żmien il-15-il jum tal-iskadenza jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. F'kull każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 31 titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b'evidenza fattwali.

5.4.1.   Investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati  (6)  (7)

Importaturi mhux relatati tal-prodott li qed jiġi rieżaminat lejn l-Unjoni, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jipparteċipaw f'din l-investigazzjoni.

Minħabba l-għadd potenzjalment kbir ta' importaturi mhux relatati involuti f'dan ir-rieżami ta' skadenza u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limitu tal-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita għal għadd raġonevoli l-importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid ta' kampjuni se jsir b'konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif mitlub fl-Anness II ta' din in-Notifika.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi.

Kull parti interessata li tixtieq tippreżenta kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, trid tagħmel dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun hemm bżonn ta' kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat fl-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati u l-assoċjazzjonijiet ta' importaturi kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji li ntgħażlu għall-kampjun.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.5.    Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub

Soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna juru fehmiethom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn.

Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, tali informazzjoni u l-evidenza ta' sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.6.    Possibbiltà ta' smigħ mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għaliex tkun qiegħda ssir. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

5.7.    Istruzzjonijiet għas-sottomissjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

L-informazzjoni mibgħuta lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ hija ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew dejta soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta' terzi persuni, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet li jippermetti b'mod espliċitu a) li l-Kummissjoni tuża l-informazzjoni u d-dejta għall-iskop ta' dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u b) li tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-dejta lill-partijiet interessati f'din l-investigazzjoni f'għamla li tippermettilhom li jeżerċitaw id-dritt tad-difiża tagħhom.

Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f'din in-Notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristrett”. Il-partijiet li jippreżentaw informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġuni għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali.

Partijiet li jagħtu informazzjoni “Ristretta” huma mitluba jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Jenħtieġ li dawn is-sommarji jkunu ddettaljati tant li jippermettu li l-qofol tat-tagħrif imressaq b'mod kunfidenzjali jinftiehem raġonevolment.

Jekk parti li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġuni ġusta għat-talba għal trattament kunfidenzjali jew ma tipprovdix sommarju mhux kunfidenzjali tiegħu fil-format u l-kwalità mitlubin, il-Kummissjoni tista' tinjora din l-informazzjoni sakemm ma jkunx jista' jintwera b'mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta.

Partijiet interessati huma mistiedna jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha permezz tal-posta elettronika inklużi dokumenti skenjati ta' prokuri u ta' ċertifikazzjoni, bl-eċċezzjoni ta' tweġibiet voluminużi li jiġu ppreżentati fuq CD-ROM jew DVD bl-idejn jew permezz ta' ittra reġistrata. Permezz ta' ittra elettronika, il-partijiet interessati jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għas-sottomissjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” ippubblikat fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Il-partijiet interessati jridu jindikaw l-isem, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz tal-posta elettronika validu tagħhom u jridu jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz elettroniku tax-xogħol uffiċjali operattiv u ċċekkjat kuljum. Ġaladarba jingħataw id-dettalji ta' kuntatt, il-Kummissjoni se tikkomunika mal-partijiet interessati permezz tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni permezz ta' mezz ieħor ta' komunikazzjoni jew sakemm in-natura tad-dokument li għandu jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta reġistrata. Għal aktar regoli u informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bil-posta elettronika, jenħtieġ li l-partijiet interessati jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta' komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Uffiċċju: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Posta elettronika:

Għal aspetti ta' sussidju: TRADE-R694-PET-SUBSIDY@ec.europa.eu

Għal aspetti ta' dannu: TRADE-R694-PET-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nuqqas ta' kooperazzjoni

F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti ta' skadenza stipulati, jew tfixkel b'mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku.

Meta jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista' jkun anqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

Nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma jiġix ikkunsidrat bħala nuqqas ta' kooperazzjoni, dment li l-parti interessata turi li biex tippreżenta t-tweġiba kif mitlub ikun iwassal għal piż żejjed mhux raġonevoli jew kost addizzjonali mhux raġonevoli. Jenħtieġ li l-parti interessata tikkuntattja l-Kummissjoni immedjatament.

7.   Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta fi proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta' medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess tal-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-limiti taż-żmien u t-talbiet minn terzi persuni għal smigħ. L-Uffiċjal tas-Seduta jista' jorganizza smigħ ma' parti interessata individwali u jagħmilha ta' medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jitħaddmu b'mod sħiħ.

It-talba għal seduta ta' smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta jenħtieġ li ssir bil-miktub u jenħtieġ li jiġu speċifikati r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jkollhom x'jaqsmu mal-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni elettroniċi tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit elettroniku tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Skeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni se tintemm, skont l-Artikolu 22(1) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

9.   Possibbiltà ta' talba għal rieżami skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku

Billi dan ir-rieżami ta' skadenza qed jingħata bidu skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-konklużjonijiet tiegħu mhux se jwasslu biex il-miżuri eżistenti jiġu emendati iżda biex dawn il-miżuri jiġu revokati jew jinżammu skont l-Artikolu 22(3) tar-Regolament bażiku.

Jekk xi parti interessata tqis li jkun iġġustifikat li jsir rieżami tal-miżuri, sabiex ikun possibbli li l-miżuri jiġu emendati, din il-parti tista' titlob li jsir rieżami skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.

Il-partijiet li jixtiequ jitolbu għal rieżami ta' dan it-tip, li jsir indipendentement mir-rieżami ta' skadenza msemmi f'din in-Notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.

10.   Proċessar ta' dejta personali

Id-dejta personali kollha miġbura f'din l-investigazzjoni tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (8).


(1)  ĠU C 279, 23.8.2017, p. 11.

(2)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.

(3)  Ir-Regolament (UE) 2017/2321 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Diċembru 2017 li jemenda r-Regolament (UE) 2016/1036 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea u r-Regolament (UE) 2016/1037 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 338, 19.12.2017, p. 1).

(4)  ĠU L 137, 23.5.2013, p. 1.

(5)  Produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiżi kkonċernati li tipproduċi u tesporta l-prodott rieżaminat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament kif ukoll permezz ta' parti terza, inkluża kull kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott rieżaminat.

(6)  Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss l-importaturi li mhumiex relatati mal-produttur esportatur. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness I tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Għad-definizzjoni ta' parti relatata ara n-nota 15 f'qiegħ il-paġna fl-Anness II ta' din in-Notifika.

(7)  Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward ta' aspetti oħra ta' din l-investigazzjoni barra mid-determinazzjoni tal-interess tal-Unjoni.

(8)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANNESS I

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS II

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/19


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8738 — Rhône-Zodiac/Fluidra)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 173/08)

1.

Fit-3 ta’ Mejju 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Piscine Luxembourg Holding 2 S.à.r.l. (“Zodiac”) l-entità li (indirettament) tikkontrolla lil Zodiac Pool Solutions S.à.r.l. Zodiac hija (indirettament) ikkontrollata minn Rhône Capital L.L.C. (“Rhône”),

Fluidra S.A. (“Fluidra”), ikkontrollata minn grupp ta’ persuni naturali li jiffurmaw parti mill-familji fundaturi ta’ Fluidra (il-“Familji Fundaturi ta’ Fluidra”)

Rhône u l-Familji Fundaturi ta’ Fluidra jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ Zodiac u Fluidra.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma f’kumpanija maħluqa ġdida li tikkostitwixxi f’impriża konġunta (joint venture, JV).

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   Rhône-Zodiac: manifattura ta’ tagħmir tal-pixxini

—   Fluidra: manifattura ta’ tagħmir tal-pixxini.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata:

M.8738 — Rhône-Zodiac/Fluidra

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


22.5.2018   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 173/20


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.8921 — Onex/Vista/Severin Topco)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2018/C 173/09)

1.

Fl-14 ta’ Mejju 2018, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1).

Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:

Onex Corporation (“Onex”, il-Kanada);

Vista Private Equity (“Vista”, l-Istati Uniti tal-Amerika);

Severin Topco LLC (“Severin Topco”, l-Istati Uniti tal-Amerika).

Onex u Vista jakkwistaw, fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ Severin Topco.

Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   għal Onex: korporazzjoni bbażata fil-Kanada kkwotata fil-Borża ta’ Toronto u li tinvesti f’kumpaniji permezz ta’ għadd ta’ fondi ta’ ekwità privata.

—   għal Vista: ditta tal-investiment ibbażata fl-Istati Uniti tal-Amerika.

—   għal Severin Topco: fornitur ta’ software ta’ applikazzjoni u software ta’ ġestjoni ta’ talent għal sistemi tal-iskola bl-ismijiet ta’ PowerSchool u PeopleAdmin.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata:

M.8921 — Onex/Vista/Severin Topco

Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Indirizz tal-posta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.