|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 61 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2018/C 120/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8834 — Brookfield/Saeta) ( 1 ) |
|
|
2018/C 120/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8780 — PPF Group/Škoda Transportation/VUKV/JK/Satacoto/Škoda Investment/Bammer Trade) ( 1 ) |
|
|
III Atti preparatorji |
|
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
2018/C 120/03 CON/2018/12 |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2018/C 120/04 |
||
|
2018/C 120/05 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni |
|
|
|
Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej |
|
|
2018/C 120/06 |
||
|
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
|
2018/C 120/07 |
||
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2018/C 120/08 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2018/C 120/09 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8770 — Prysmian/General Cable) ( 1 ) |
|
|
2018/C 120/10 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8859 — Viohalco/Koramic/JV) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
Rettifika |
|
|
2018/C 120/11 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8834 — Brookfield/Saeta)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 120/01)
Fit-28 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8834. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8780 — PPF Group/Škoda Transportation/VUKV/JK/Satacoto/Škoda Investment/Bammer Trade)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 120/02)
Fit-28 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32018M8780. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
III Atti preparatorji
Il-Bank Ċentrali Ewropew
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/2 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tat-2 ta’ Marzu 2018
dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku
(CON/2018/12)
(2018/C 120/03)
INTRODUZZJONI U BAŻI LEGALI
Fis-27 ta’ Novembru 2017 il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (1) (iktar ’il quddiem ir-“regolament propost”).
Il-kompetenza tal-BĊE biex jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea billi r-reolament propost fih dispożizzjonijiet li jaffettwaw il-kontribut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali (SEBĊ) għat-tħaddim bla xkiel ta’ politiki segwiti mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward tas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-istabbiltà tas- sistema finanzjarja, skont l-Artikolu 127(5) tat-Trattat, u l-kompiti speċifiċi mogħtija lill-BĊE fir-rigward tas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u l-funzjonament tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, kif imsemmi fl-Artikolu 127(6) tat-Trattat. F’konformità mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv adotta din l-opinjoni.
OSSERVAZZJONIJIET ĠENERALI
Ir-regolament propost huwa parti minn pakkett komprensiv ta’ proposti biex tissaħħaħ is-Sistema Ewropea ta’ Superviżjoni Finanzjarja (SESF), li tikkonsisti mit-tliet awtoritajiet superviżorji Ewropej (ASE) u l-BERS. Il-BĊE huwa tal-fehma li l-BERS kellu rwol ċentrali u ta’ suċċess sa mill-ħolqien tiegħu fir-rigward tal-prevenzjoni jew it-tnaqqis ta’ riskji sistemiċi għall-istabilità finanzjarja fl-Unjoni li jistgħu jirriultaw fi ħdan is-sistema finanzjarja (2).
Għaldaqstant, il-BĊE jappoġġja n-numru limitat ta’ bidliet proposti mill-Kummissjoni Ewropea u indirizzati lejn il-qafas ta’ governanza u operattiv tal-BERS, li huma intiżi biex isaħħu aktar l-effiċjenza u l-effettività tal-BERS u jippermettu lill-BERS li jwettaq aħjar il-mandat tiegħu. Aktar speċifikament, il-BĊE jqis illi l-bidliet proposti għar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) huma neċessarji biex jirriflettu kif xieraq l-istabbiliment tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU) (4) u biex jiżguraw illi l-BERS ikun jista’ jwettaq is-sorveljanza makroprudenzjali tas-sistema finanzjarja kollha meta titqies l-importanza dejjem akbar tal-finanzjament ibbażat fuq is-suq, b’mod partikolari bħala riżultat tal-istabbiliment tal-unjoni tas-swieq kapitali. Il-BĊE u l-BERS huma tal-fehma illi l-BĊE jinsab f’pożizzjoni tajba biex ikompli jipprovdi għajnuna analitika, statistika, finanzjarja u amministrattiva lill-BERS b’konformità mal-arranġamenti eżistenti (5). Barra minn dan, il-BĊE ser ikompli wkoll jappoġġja lill-BERS biex tiġi evitata d-dupplikazzjoni tax-xogħol, u b’hekk jittieħed vantaġġ tal-benefiċċji li jirriżultaw mir-rwol tal-BĊE fil-valutazzjoni tar-riskju u l-analiżi tas-settur bankarju fl-Istati Membri li jipparteċipaw fl-MSU.
Barra minn hekk, il-BĊE jinnota illi r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 jitlob li l-BERS jipprovdi lill-ASE bl-informazzjoni meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, iżda ma jirregolax l-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-BERS u l-awtoritajiet makroprudenzjali li jkunu twaqqfu fi Stati Membri wara l-adozzjoni tiegħu fl-2010. F’dan l-isfond, il-BĊE jilqa’ proposta leġiżlattiva bil-għan li tirrevedi r-reġim attwali tal-qsim ta’ informazzjoni stipulat fir-Regolament (UE) Nru 1092/2010. Reviżjoni tas-sistema attwali tal-qsim ta’ informazzjoni għandha tħalli lill-BERS jipprovdi id-dejta superviżjoni relevanti meħtieġa mill-awtoritajiet makroprudenzjali nazzjonali għat-twettiq tal-mandati tagħhom skont il-liġi nazzjonali, sakemm ikunu stabbiliti salvagwardji suffiċjenti biex jiżguraw konformità mal-liġi tal-Unjoni relevanti. Barra minn hekk, tista’ tkun neċessarja kjarifika korrispondenti biex tagħmilha possibbli għall-membri tal-BERS mis-SEBĊ u għall-awtoritajiet superviżorji li jużaw informazzjoni riċevuta mill-BERS għat-twettiq tal-kompiti statutorji tagħhom.
OSSERVAZZJONIJIET SPEĊIFIĊI
1. Il-President tal-BERS
Ir-regolament propost jistipula illi l-President tal-BĊE jippresjiedi l-BERS, b’hekk tinħoloq rabta permanenti bejn il-President tal-BĊE u l-President tal-BERS (6). Filwaqt li l-BERS jibqa’ awtonomu, huwa bbenefika wkoll mill-viżibilità, l-indipendenza u r-reputazzjoni tal-BĊE (7). Kif ġie osservat qabel (8), il-banek ċentrali għandhom rwol importanti fil-politika makroprudenzjali, minħabba r-responsabbiltà tagħhom biex jikkontribwixxu għall-istabbiltà finanzjarja u l-kompetenza analitika tagħhom fl-ekonomija reali, is-swieq finanzjarji u l-infrastruttura tas-suq. F’dan ir-rigward, il-BĊE jipprovdi għajnuna analitika, statistika, amministrattiva u loġistiika lill-BERS. Barra minn dan, il-kooperazzjoni mill-qrib fil-livell tekniku bejn il-BĊE u l-BERS tiġi żgurata permezz ta’ kross-rappreżentazzjoni fuq il-Kumitat Tekniku Konsultattiv (ATC) u l-Kumitat għall-Istabbiltà Finanzjarja tal-BĊE (FSC) F’dan l-isfond, l-attribuzzjoni tal-Presidenza tal-PBERS lill-President tal-BĊE taħt l-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tissottolinea l-importanza tal-irwol tal-banek ċentrali fil-funzjonament tal-BERS (9). Għaldaqstant, il-BĊE jappoġġja l-proposta tal-Kummissjoni biex ikun hemm rabta bejn il-Presidenza tal-BERS u l-Presidenza tal-BĊE.
2. Organizzazzjoni tal-BERS
2.1. Proċedura għall-ħatra tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS
Ir-regolament propost jistipula illi, meta jiġi kkonsultat dwar il-ħatra tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS, wara proċedura miftuħa u trasparenti, il-Bord Ġenerali jevalwa l’idoneità tal-kandidati għall-post ta’ Kap tas-Segretarjat tal-BERS u jinforma wkoll lill-Parlament Ewropew u ‘l-Kunsill dwar il-proċedura ta’ valutazzjoni (10). Il-BĊE ġeneralment jappoġġja wkoll il-proposta biex jiġi mgħolli il-profil tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS, u jixtieq jagħmel xi kummenti speċifiċi dwar l-irwol tal-BĊE fl-appoġġ lis-Segretarjat tal-BERS u l-irwol tiegħu fil-proċedura tal-ħatra għall-Kap tas-Segretarjat tal-BERS. Is-Segretarjat tal-BERS huwa r-responsabbiltà tal-BĊE u, għal dan il-għan, il-BĊE għandu jipprovdi riżorsi umani u finanzjarji biżżejjed (11). Il-Kap tas- Segretarjat tal- BERS jinħatar mill-BĊE, bil-Bord Ġenerali tal-BERS jaġixxi f’kapaċità konsultattiva (12). F’dan l-isfond, il-BĊE jqis illi din il-proċedura, għandha tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbilità aħħarijia tal-BĊE biex jaħtar lill-Kap tas-Segretarjat tal-BERS, filwaqt li tirrispetta bis-sħiħ il-proċedura ta’ konsultazzjoni stabbilita fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 1096/2010 (13).
2.2. Il-kompiti tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS
Ir-regolament propost jistipula illi l-President tal-BERS u l-Kumitat ta’ Tmexxija jistgħu jinkarigaw lill-Kap tas-Segretarjat tal-BERS b’kompiti speċifiċi. Dawn jinkludu, inter alia, it-tmexxija ta’ kuljum tas-Segretarjat tal-BERS, il-koordinazzjoni u t-tħejjija tax-xogħol u t-teħid ta’ deċżjonijiet tal-Bord Ġenerali, u t-tħejjija tal-proposta tal-programm annwali tal-BERS u l-implimentazzjoni tiegħu (14). Il-BĊE jilqa’ din il-kjarifika tal-kompiti li l-Kap tas-Segretarjat tal-BERS jista’ jwettaq. Minn perspettiva prattika, il-Kap tas-Segretarjat tal-BERS diġà jwettaq il-parti l-kbira tal-kompiti elenkati fir-regolament propost. Fir-rigward tat-tħejjija tal-proposta tal-programm annwali tal-BERS, il-BĊE jikkunsidra illi l-BERS għandu jibqa’ kapaċi jirrispondi b’mod flessibbli biex jindirizza vulnerabbiltajiet potenzjali fis-sistema finanzjarja, li jistgħu jitolbu devjazzjoni temporanja u eċċezzjonali mill-programm ta’ ħidma annwali, skont iċ-ċirkostanzi speċifiċi tas-sitwazzjoni.
2.3. Ir-rappreżentanza esterna tal-BERS mill-Kap tas-Segretarjat tal-BERS
Ir-regolament propost jinkludi l-possibilità għall-President tal-BERS li jiddelega il-kompiti tiegħu jew tagħha relatati mar-rappreżentanza esterna tal-BERS lill-Kap tas-Segretarjat tal-BERS (15). Il- BĊE ġeneralment jappoġġja l-għan tal-Kummissjoni li tgħolli il-profil tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS billi jipprovdi għad-delegazzjoni ta’ ċerti kompiti. Madankollu, il-BĊE jikkunsidra illi r-regolament propost għandu jikkjarifika jekk il-Kap tas-Segretarjat tal-BERS jistax ukoll jirrappreżenta lill-BERS fir-rigward ta’ kompiti stipulati fl-Artikolu 19(1), (4) u (5) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 rigwardanti l-akkontabilità u l-obbligi ta’ rapportar (16). Minħabba l-importanza li tiġi żgurata l-akkontabilità tal-BERS, il-BĊE huwa tal-fehma illi l-President tal-BERS gġandu jkompli jirrappreżenta lill-BERS esternament fir-rigward tal-kompiti stipulati fl-Artikolu 19(1), (4) u (5) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 u jista’ jiddelega din ir-rappreżentanza esterna lill-Viċi-President tal-BERS biss.
2.4. Bidliet relatati mal-istabbiliment tal-MSU
Sabiex jittieħed kont tal-ħolqien tal-Unjoni Bankarja b’mod ġenerali, u l-istabbiliment tal-MSU b’mod partikolari, ir-regolament propost jinkludi lill-President tal-Bord Superviżorju tal-BĊE fost il-membri tal-Bord Ġenerali bid-dritt tal-vot (17), fil-Kumitat ta’ Tmexxija (18), u lir-rappreżentant tiegħu/tagħha fl-ATC (19). L-istabbiliment tal-Unjoni Bankarja u l-bidliet relatati mal-qafas istituzzjonali għas-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu wara l-istabiliment tal-MSU huma ta’ relevanza għall-kompiti u l-funzjonijiet tal-BERS. Għaldaqstant, il-BĊE jilqa’ l-bidliet proposti mill-Kummissjoni, li huma ġeneralment konformi mar-rakkomandazzjonijiet preċedenti magħmulin mill-BĊE dwar it-tisħiħ tal-governanza tal-BERS (20). Il-BĊE jinnota illi r-regolament propost jattribwixxi d-dritt tal-vot filBord Ġenerali tal-BERS lill-President tal-Bord Superviżorju, u jiżgura illi l-President tal-Bord Superviżorju huwa rrappreżentat fil-Kumitat ta’ Tmexxija tal-BERS. Meta jindirizza dawn l-aspetti speċifiċi, għandha tingħata l-kunsiderazzjoni dovuta lit-tqabbil tad-dimensjoni Ewropea tal-MSU (Single Supervisory Mechanism –SSM) mal-ħtieġa li jiġi żgurat bilanċ istituzzjonali xieraq bejn id-dritt li tivvota u d-dritt li ma tivvotax tar-rappreżentanti bankarju superviżorji ta’ dawk l-Istati Membri li jipparteċipaw fl-Unjoni Bankarja u tal-Istati Membri mhux parteċipanti.
2.5. Il-parteċipazzjoni ta’ awtoritajiet minn pajjii terzi fil-Bord Ġenerali tal-BERS
Il-Kummissjoni tipproponi it-tħassir tad-dispożizzjoni fir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 li permezz tiegħu il-parteċipazzjoni fix-xogħol tal-BERS tista’ tkun miftuħa għal rappreżentanti ta’ livell għoli ta’ awtoritajiet relevanti minn pajjiżi terzi, b’mod partikolari minn pajjiżi fiż-Żona Ekonomika Ewropea. Il-parteċipazzjoni tagħhom hija strettament limitata għal kwistjonijiet ta’ rilevanza partikolari għal dawk il-pajjiżi (21). Din id-dispożizzjoni sservi bħala l-bażi legali biex il-Bord Ġenerali tal-BERS jistieden lil rappreżentanti ta’ livell għoli ta’ awtoritajiet relevanti minn pajjiżi terzi u jippermetti lill-BERS biex jagħmel arranġamenti li jispeċifikaw in-natura, l-iskop, u aspetti proċedurali tal-involviment ta’ dawk il-pajjiżi terzi fix-xogħol tal-BERS (22). Il-BĊE jissuġġerixxi li din id-dispożizzjoni tinżamm sabiex tiġi ppreżervata l-flessibbiltà neċessarja biex il-BERS ikompli jinkludi, fejn relevanti, lil dawn ir- rappreżentanti ta’ livell għoli ta’ awtoritajiet relevanti minn pajjiżi terzi fix-xogħol tal-BERS.
3. Twissijiet u rakkomandazzjonijiet mill-BERS
3.1. Il-BĊE bħala destinatarju tat-twissijiet u tar-rakkomandazzjonijiet tal-BERS
Ir-regolament propost jemenda r-Regolament (UE) Nru 1092/2010 sabiex, inter alia, jistipula illi twissijiet u rakkomandazzjonijiet tal-BERS jistgħu jkunu indirizzati wkoll lill-BĊE, bħala awtorità kompetenti jew innominata fi Stati Membri li qed jipparteċipaw fl-MSU, għal kompiti mogħtija lill-BĊE b’konformità mal-Artikoli 4(1), 4(2) u 5(2) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013. Il-BĊE jilqa’ l-kjarifika tal-lista tal-indirizzati potenzjali ta’ twissijiet u rakkomandazzjonijiet tal-BERS, li tirrikonoxxi kif xieraq l-istabbiliment tal-Unjoni Bankarja u l-bidliet relatati fl-istruttura istituzzjonali tal-qafas regolatorju għall-politika makroprudenzjali (23).
3.2. It-trażmissjoni ta’ twissijiet u rakkomandazzjonijiet tal-BERS lill-Parlament Ewropew
Il-BĊE jappoġġja b’mod ġenerali l-proposta biex twissijiet u rakkomandazzjonijiet tal-BERS jiġu trażmessi lill-Parlament Ewropew (24). Madankollu, il-BĊE jixtieq jemfasizza illi l-korpi kolha għandhom jiżguraw kunfidenzjalità u segretezza professjonali stretti sabiex jitnaqqsu r-riskji potenzjali li jirriżultaw minn kxif qabel iż-żmien jew mhux dovut ta’ informazzjoni sensittiva dwar is-suq li tista’ tikkomprometti l-istabbilità finanzjarja fl-Unjoni. Kull żieda għan-numru ta’ riċeventi ta’ twissijiet u rakkomandazzjonijiet tal-BERS għandha tikkonsidra bis-sħiħ dawn ir-riskji, li jinqalgħu qabel ma dawn it-twissijiet u rakkomandazzjonijiet ikunu ġew ikkomunikati lill-pubbliku ġenerali.
4. Ġabra u skambju ta’ informazzjoni
4.1. L-involviment tal-ASE fir-rigward ta’ talbiet għal informazzjoni disaggregata mingħand il-banek ċentrali tas-SEBĊ
Il-BĊE jqis illi r-regolament propost għandu jibbenefika minn kjarifika tal-iskop tal-Artikolu 15(7) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010. Fis-sitwazzjoni attwali, mhuwiex ċar għal kollox mill-abbozzar ta’ din id-dispożizzjoni jekk l-ASE iridux jiġu wkoll ikkunsultati meta l-BERS jitlob informazzjoni disaggregata mingħandil-banek ċentrali tas-SEBĊ. Il-BĊE ma jara ebda raġuni biex l-ASE jiġu involuti fl-evalwazzjoni dwar jekk it-talba tal-BERS għal informazzjoni mhux superviżorja hijiex iġġustifikata u xierqa. Ghaldaqstant, huwa jissuġġerixxi kjarifika illi l-ASE iridu jiġu kkonsultati biss jekk it-talbiet tal-BERS ikunu relatati ma informazzjoni superviżorja disaggregata.
Meta l-BĊE jirrakkomanda li r-regolament propost jiġi emendat, qed jiġu previsti proposti speċifiċi tal-abbozzar f’dokument ta’ ħidma tekniku separat flimkien ma’ test spjegattiv għal dan il-għan. Id-dokument ta’ ħidma tekniku huwa disponibbli bl-Ingliż fis-sit elettroniku tal-BĊE.
Magħmula fi Frankfurt am Main, it-2 ta’ Marzu 2018.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) COM (2017) 538 finali.
(2) Opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Frar 2015 dwar ir-reviżjoni tal-missjoni u l-organizzazzjoni tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (CON/2015/4) (ĠU C 192, 10.6.2015, p. 1). L-opinjonijiet kollha tal-BĊE huma ppubblikati fil-websajt tal-BĊE fuq www.ecb.europa.eu.
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni Ewropea tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1).
(4) Ara l-“Kontribuzzjoni tal-BĊE għall-konsultazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar ir-reviżjoni tal-qafas tal-politika makroprudenzjali tal-UE”, ta’ Diċembru 2016 (minn hawn ’il quddiem il-“kontribuzzjoni tal-BĊE”), disponibbli fuq is-sit elettroniku tal-BĊE fuq www.ecb.europa.eu. Ara wkoll paġna 4 tar-“Rispons tal-BERS għad-Dokument ta’ Konsultazzjoni dwar ir-‘Reviżjoni tal-Qafas tal-Politika Makroprudenzjali tal-UE”, 24 ta’ Ottubru 2016 (minn hawn ’il quddiem ir-“rispons tal-BERS”), disponibbli fuq il-websajt tal-BERS fuq www.esrb.europa.eu.
(5) Ara l-paġni 9 u 10 tal-kontribuzzjoni tal-BĊE u paġna 3 tar-rispons tal-BERS.
(6) Ara l-Artikolu 1(2)(a) tar-regolament propost.
(7) Ara l-paġna 3 tar-rispons tal-BERS.
(8) Ara l-paġna 9 tal-kontribuzzjoni tal-BĊE
(9) Ara l-paragrafu 1.2 tal-Opinjoni CON/2015/4.
(10) Ara l-Artikolu 1(1)(a) tar-regolament propost.
(11) Ara l-premessa 8 u l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1096/2010 tas-17 ta’ Novembru 2010 li jagħti lill-Bank Ċentrali Ewropew kompiti speċifiċi rigward il-funzjonament tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 162).
(12) Ara l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 1096/2010
(13) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1096/2010 tas-17 ta’ Novembru 2010 li jagħti lill-Bank Ċentrali Ewropew kompiti speċifiċi rigward il-funzjonament tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 162).
(14) Ara l-Artikolu 1(1)(b) tar-regolament propost.
(15) Ara l-Artikolu 1(2)(b) tar-regolament propost.
(16) Ara, pereżempju, l-Artikolu 19(1) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010
(17) Ara l-Artikolu 1(3)(a)(i) tar-regolament propost.
(18) Ara l-Artikolu 1(5)(a)(i) tar-regolament propost.
(19) Ara l-Artikolu 1(7)(a)(ii) tar-regolament propost.
(20) Ara l-paragrafi 2.1, 2.2 u 5.1 tal-Opinjoni CON/2015/4; ara wkoll il-paġna 10 tal-kontribuzzjoni tal-BĊE.
(21) Ara l-Artikolu 1(4) tar-regolament propost.
(22) Ara l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010.
(23) Ara l-paġna 2 tal-kontribuzzjoni tal-BĊE.
(24) Ara l-Artikolu 1(8)(b) tar-regolament propost.
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-5 ta’ April 2018
(2018/C 120/04)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2260 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
131,26 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4472 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,87395 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
10,3140 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,1796 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
121,50 |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,5875 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,327 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
310,96 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2041 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,6623 |
|
TRY |
Lira Turka |
4,9543 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5940 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5659 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,6232 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6799 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6113 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 299,41 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,6219 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7302 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,4320 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
16 884,17 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,7431 |
|
PHP |
Peso Filippin |
63,830 |
|
RUB |
Rouble Russu |
70,6251 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
38,331 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
4,0452 |
|
MXN |
Peso Messikan |
22,1790 |
|
INR |
Rupi Indjan |
79,6010 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/7 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2018/C 120/05)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-Żona tal-Euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-Żona tal-Euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jipprevedi l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jiġu ssodisfati ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra taż-EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkollu rilevanza simbolika għolja f’termini nazzjonali jew Ewropej.
Pajjiż li qiegħed joħroġ il-munita : Is-Slovenja
Suġġett tal-kommemorazzjoni : Il-Jum Dinji tan-Naħal tas-Slovenja
Deskrizzjoni tad-disinn : Fin-nofs taċ-ċirku ta’ ġewwa tal-munita hemm ix-xbieha ta’ xehda f’forma ta’ globu, li juri l-emisferu tal-lvant. Madwar ix-xehda man-naħa ta’ fuq fuq ix-xellug hemm l-iskrizzjoni “SVETOVNI DAN ČEBEL”, u fuq in-naħa t’isfel fuq il-lemin, l-iskrizzjoni “SLOVENIJA 2018”.
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
Għadd ta’ muniti li huwa stmat li se jinħarġu :
Data stmata tal-ħruġ : It-tieni trimestru tal-2018
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/8 |
Deċiżjoni tal-Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej
tat-12 ta’ Jannar 2018
li tirreġistra l-Alliance of European National Movements
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2018/C 120/06)
L-AWTORITÀ GĦALL-PARTITI POLITIĊI EWROPEJ U L-FONDAZZJONIJIET POLITIĊI EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar l-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (1), b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-applikazzjoni mill-Alliance of European National Movements,
Billi:
|
(1) |
L-Awtorità għall-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (“l-Awtorità”) irċeviet applikazzjoni għar-reġistrazzjoni bħala partit politiku Ewropew skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 mill-Alliance of European National Movements (“l-applikant”) fl-20 ta’ Settembru 2017, |
|
(2) |
Fis-27 ta’ Settembru 2017, l-Awtorità informat lill-applikant, skont l-Artikolu 9(2), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, li l-applikazzjoni tiegħu ma kenitx kompluta, u fissret liema dokumenti u informazzjoni kienu meħtieġa biex jikkompletaw l-applikazzjoni. |
|
(3) |
L-applikant ressaq sottomissjoni addizzjonali li tissupplimenta l-applikazzjoni tiegħu fid-29 ta’ Settembru 2017, |
|
(4) |
Fit-3 ta’ Ottubru 2017, l-Awtorità informat lill-applikant li l-applikazzjoni tiegħu kienet għadha mhix kompluta u tenniet li dokumenti u informazzjoni addizzjonali kienu meħtieġa biex jikkompletaw l-applikazzjoni. |
|
(5) |
L-Awtorità rċeviet dokumenti u informazzjoni addizzjonali li jissupplimentaw l-applikazzjoni fit-3 u fl-4 ta’ Ottubru 2017. L-applikant ressaq sottomissjoni oħra li tissupplimenta l-applikazzjoni tiegħu fil-5 ta’ Ottubru 2017, |
|
(6) |
Fil-5 ta’ Ottubru 2017, l-Awtorità formalment talbet lill-applikant jissottometti ċerti dokumenti u biċċiet ta’ informazzjoni li kienu għadhom pendenti. |
|
(7) |
L-applikant ressaq sottomissjoni oħra li tissupplimenta l-applikazzjoni tiegħu fit-12 ta’ Ottubru 2017, L-Awtorità rċeviet ukoll dokumenti u informazzjoni addizzjonali li jissupplimentaw l-applikazzjoni fit-18 ta’ Ottubru 2017. |
|
(8) |
Fid-19 ta’ Ottubru 2017, l-Awtorità ltaqgħet mas-Sur Robert Jarosław Iwaszkiewicz, Membru tal-Parlament Ewropew, biex tivverifika s-sħubija tiegħu fl-applikant. |
|
(9) |
Fl-10 ta’ Novembru 2017, l-Awtorità bagħtet lill-applikant valutazzjoni preliminari skont l-Artikolu 34 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, b’referenza għall-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(1)(b) ta’ dak ir-Regolament. |
|
(10) |
L-applikant ressaq sottomissjoni oħra li tissupplimenta l-applikazzjoni tiegħu fl-24 ta’ Novembru 2017. |
|
(11) |
Fit-30 ta’ Novembru 2017, l-Awtorità ltaqgħet mas-Sur Francesco Graglia, Membru tal-Kunsill Reġjonali ta’ Piemonte (l-Italja), biex tivverifika ss-sħubija tiegħu fl-applikant. |
|
(12) |
L-applikant issottometta verżjoni riveduta tal-istatuti tiegħu fl-14 ta’ Diċembru 2017, kif kienu ġew adottati mill-Assemble Ġenerali tiegħu fis-6 ta’ Diċembru 2017. L-applikant ressaq ukoll sottomissjoni finali li tissupplimenta l-applkazzjoni tiegħu fl-10 ta’ Jannar 2018, u b’hekk ipprovda d-dokumenti u l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-kompletezza. |
|
(13) |
L-applikant issottometta dokumenti li juru li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, u b’mod partikolari, li juru r-rappreżentanza tiegħu f’tal-anqas kwart tal-Istati Membri minn tal-anqas il-Membri li ġejjin tal-Parlament Ewropew, ta’ parlamenti nazzjonali, ta’ parlamenti reġjonali jew ta’ assemblej reġjonali: is-Sur Krasimir Iliev Bogdanov (il-Bulgarija), is-Sur Linos Papayiannis (Ċipru), is-Sinjura Marguerite Lussaud (Franza), is-Sur Eleftherios Synadinos (il-Greċja), is-Sur Béla Kovács (l-Ungerija), is-Sur Francesco Graglia (l-Italja) u s-Sur Robert Jarosław Iwaszkiewicz (il-Polonja), li lkoll huma membri tal-applikant direttament. |
|
(14) |
L-applikant issottometta d-dikjarazzjoni fil-forma stabbilita fl-Anness tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, u l-istatuti tiegħu, li fihom id-dispożizzjonijiet rikjesti mill-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament, |
|
(15) |
L-applikant issottometta dokumenti addizzjonali bi qbil mal-Artikoli 1 u 2 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/2401 (2), |
|
(16) |
Skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, l-Awtorità eżaminat l-applikazzjoni u d-dokumentazzjoni ta’ sostenn imressqa, u tqis li l-applikant jissodisfa l-kundizzjonijiet għar-reġistrazzjoni stabbiliti fl-Artikolu 3 ta’ dak ir-Regolament u li l-istatuti fihom id-dispożizzjonijiet rikjesti mill-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Alliance of European National Movements hija b’dan irreġistrata bħala partit politiku Ewropew.
Għandha takkwista l-personalità ġuridika Ewropea fid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tan-notifika tagħha.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lil:
|
Alliance of European National Movements |
|
11 rue de Wissembourg |
|
67000 Strasbourg |
|
FRANCE |
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Jannar 2018.
F’isem l-Awtorità għall-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej
Id-Direttur
M. ADAM
(1) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 1.
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/2401 tat-2 ta’ Ottubru 2015 dwar il-kontenut u t-tħaddim tar-Reġistru tal-partiti u tal-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (ĠU L 333, 19.12.2015, p. 50).
ANNESS
Statuts de l'Association “AEMN”
“Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”
Statuts mis à jour le 6 décembre 2017
par décision de l’Assemblée Générale extraordinaire.
Modification des articles 11, 12 et 13.
PRÉAMBULE
|
— |
Vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 191 ; |
|
— |
Vu le Règlement (CE) no 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 relatif au statut et au financement des partis politiques au niveau européen tel que modifié par le Règlement (CE) no 1524/2007 du 18 décembre 2007 ; |
Les partis politiques, mouvements nationaux, personnes morales ou physiques soussignés dont la liste est fournie à la fin des présents statuts conviennent de créer une association sans but lucratif selon la loi française et de déterminer ses statuts comme suit :
I. NOM - BASE LEGALE - OBJET - SOCIAL - BUT - DUREE
Article 1
Dénomination
L'association, une alliance politique de partis nationaux et de personnes morales ou physiques au niveau européen, est dénommée « Alliance Européenne des Mouvements Nationaux ». En abrégé, «AEMN».
Ce nom doit toujours être précédé ou suivi des mots « parti politique européen », ou de l'abréviation PPEU/EUPP/EUPP.
Article 2
Base légale
« L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » poursuit ses objectifs, exécute ses activités et est organisé et financé conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Pour les questions non réglementées par le règlement européen susmentionné, « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » est établie conformément à la loi française donnant la personnalité juridique aux associations, y inclus la loi du 1er août 2003, les articles 21 à 79 de la droit civile locale, et autre disposition particulières à l’Alsace-Moselle.
AEMN ne poursuit pas de but lucratif.
Le logo de l'association est défini à l'ANNEXE 1 des statuts.
Article 3
Hiérarchie des normes
Au cas où les présents statuts et le règlement intérieur qui sera ultérieurement adopté contredirait ou viendraient à contredire les textes légaux résultant de la législation française, les textes communautaires issus du traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 191, ainsi que le Règlement (CE) no 2004/2003 relatif aux statuts et au financement des partis politiques au niveau européen, ces normes européennes et françaises prévaudrait sans qu'il soit nécessaire de procéder à une modification des statuts.
Elles s'appliquent également en cas de silence de ces mêmes statuts
Article 4
Siege social
Le siège social de l'association est établi : 11 rue de Wissembourg - 67000 STRASBOURG (France).
Le Bureau de l'association est autorisé à transférer le siège social de l'association en un autre endroit, sous réserve de l'accomplissement des formalités prescrites par la loi. Il peut établir d'autres bureaux sur tout le territoire européen.
Article 5
Buts
L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux, en conformité avec l'article 3 § c du Règlement (CE) no 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003, est fondée sur les principes du respect des libertés fondamentales, de la démocratie, des droits de l'homme et de l'État de droit tels que hérités des meilleurs traditions spirituelles et doctrinales de la civilisation européennes. Elle précisera ses objectifs politiques dans une déclaration commune.
Ses buts sont en outre les suivants :
|
— |
Développer des relations de travail plus étroites et rapprocher les partis politiques nationaux membres ; |
|
— |
Définir des objectifs communs sur les enjeux relatifs à l’Union européenne ; |
|
— |
Établir une structure facilitant le dialogue et la coopération avec les forces politiques semblables au sein des États membres de l’Union, ainsi qu’au sein des autres pays européens, candidats ou non à l’adhésion à l’Union européenne. |
|
— |
Participer ou contribuer à la participation aux élections européennes, au sens de l'article 3 § d du règlement (CE) No 2004/2003 du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 |
L'association est autorisée à prendre tous les actes juridiques (y compris les transactions immobilières), directement ou indirectement nécessaires ou utiles à la promotion et à la réalisation des objectifs susmentionnés.
Dans le cadre national, les partis membres maintiennent leur propre nom, leur identité et leur liberté d'action. L'association est représentée au Parlement européen par les députés des partis nationaux membres de «L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux».
Les Partis membres s'engagent à inciter leurs élus au Parlement européen ainsi que les membres des autres assemblées parlementaires européennes à adhérer à « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux », ainsi qu'aux groupes parlementaires ou aux coordinations se proposant les mêmes buts et recommandés par elle.
Article 6
Durée
L'association est constituée pour une durée indéterminée.
II. MEMBRES
L'association est composée de partis membres, de membres associés et d’observateurs.
Article 7
Membres et Membres Associés
Le nombre de membres est illimité. Une demande d'adhésion doit être soumise au Président par écrit. Elle comporte une déclaration d'adhésion au programme politique, aux statuts et au règlement intérieur de l'association. Le Président transmet ensuite cette demande au Bureau.
Le Bureau est habilité à accorder le statut de partis membres à des mouvements patriotiques et nationaux de la même sensibilité, basés dans l'Union européenne, qui souscrivent au programme politique de l'association et acceptent ses statuts et son règlement intérieur.
Le Bureau est également habilité à octroyer le statut de membre associé à des personnes morales souscrivant aux mêmes conditions, ainsi qu'aux personnes physiques exerçant ou ayant exercé les mandats de parlementaires européen, parlementaire national ou élu régional.
Chaque parti candidat doit désigner une personne physique comme représentant légal dans le processus d'adhésion à l'association.
Article 8
Membres observateurs
Sur proposition du Président, des Partis ou Mouvements proches de “ L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux ” au sein d'États membres de l'Union européenne ou d'États européens ayant demandé ou non l'adhésion à l'Union européenne peuvent se voir octroyer le statut d'Observateurs par le Bureau.
Article 8 bis
Sur proposition du Président, des membres de soutien sans droits de vote peuvent être admis par une demande d'adhésion qui doit être soumise au Président par écrit. Elle comporte une déclaration d'adhésion au programme politique, aux statuts et au règlement intérieur de l'association. Le Président transmet ensuite cette demande au Bureau.
Article 9
Cotisation
Les partis membres, les personnes physiques ou morales, les membres associés ainsi que les observateurs et les membres de soutien versent une cotisation annuelle individuelle. Le montant de cette cotisation est fixé annuellement par le Bureau. Les membres ne contractent aucune obligation personnelle relativement aux engagements de l'association.
Article 10
Perte de la qualité de membre
Tout membre peut démissionner de l'association à tout moment. Le membre remet sa démission au Président par lettre recommandée.
Le membre qui démissionne est tenu de s'acquitter de ses obligations financières envers l'association pour l'année pendant laquelle la démission est soumise et pour toutes les années précédentes.
La suspension d'un membre ne peut être décidée à titre conservatoire que par le Bureau. L’exclusion définitive ne peut être prononcée que par l’Assemblée. Elle doit être motivée.
III. ORGANES
Les organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” sont :
|
|
Le Bureau, faisant fonction de Conseil d’Administration ; |
|
|
L'Assemblée, faisant fonction d’Assemblée Générale dans l'intervalle du Congrès ; |
|
|
Le Congrès, faisant fonction d'Assemblée générale extraordinaire. |
|
|
Ils sont présidés par le Président et assistés par le Secrétaire Général. |
Article 11
Nomination, composition et pouvoirs du Bureau
Le Bureau est l'organe exécutif de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ». Aux fins de dépôt des présents statuts, il se compose à titre provisoire de personnes dont les noms figurent à l'article 19. Il sera ensuite complété de façon à comprendre :
|
— |
Un Président ; |
|
— |
Si nécessaire un ou plusieurs Vice-présidents ; |
|
— |
Un Trésorier ; |
|
— |
Un Secrétaire Général ; |
|
— |
Si nécessaire, un Secrétaire Général Adjoint ; |
|
— |
Des représentants de membres associés, selon les modalités déterminées par le règlement intérieur. |
Le ou les trésoriers sont élus par l'Assemblée. Tout parti membre a le droit de nommer un Vice-président, qui peut recevoir le droit de représenter l’association dans l’État membre dont il est originaire.
Chaque parti ayant la qualité de membre observateur a la faculté de désigner un représentant membre du Bureau sans droit de vote, qui peut recevoir le droit de représenter l'Association dans l'État membre dont il est originaire.
Un membre du Bureau peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter.
Le Bureau convoque, sur proposition du Président, les réunions de l'Assemblée et du Congrès.
Le Bureau représente « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux » au cours des périodes séparant chaque réunion de l'Assemblée et du Congrès. Si une vacance se produit dans ses rangs par suite de décès, de démission ou pour toute autre cause, il peut pourvoir au remplacement à titre provisoire, sous réserve de ratification de son choix par l’Assemblée ou le Congrès qui suivent.
Le Bureau est responsable devant l'Assemblée et le Congrès.
Le Bureau est l’organe exécutif de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ». Sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, il prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre du Bureau peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.
Les réunions du Bureau sont convoquées par le Président ou à la demande des deux-tiers des membres du Bureau ayant un droit de vote. Elles ont lieu aussi souvent que nécessaire pour la gestion de « L'Alliance Européenne des Mouvement Nationaux ».
Article 12
Nomination, composition et pouvoirs de l'Assemblée
Dans l'intervalle des Congrès, et sous réserve de prérogatives spécialement dévolues au Congrès aux termes de l'article 13 des présents statuts, l'Assemblée exerce les compétences dévolues par la loi à l'Assemblée générale. L'Assemblée se réunit aussi souvent que nécessaire et au moins une fois par an.
Elle est convoquée au moins quinze jours avant sa tenue, par lettre ordinaire, courriel ou télécopie, adressée à ceux qui en sont membres. La convocation mentionne l'ordre du jour de la réunion.
L'Assemblée se compose des participants suivants :
Du Président de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ;
De deux représentants de chaque parti membre, chaque représentant est considéré comme un participant ;
Des membres du Bureau ;
Des Chefs de délégation nationale au Parlement européen ou de leurs représentants ;
D’un représentant de chaque parti observateur ;
De représentants des membres associés personnes physiques ou morales selon les modalités arrêtées par un règlement intérieur
Des personnes supplémentaires peuvent être invitées par l'Assemblée à participer aux travaux en tant que membres sans droit de vote.
L'Assemblée élit le Président et le ou les Trésoriers. Elle peut au besoin les révoquer.
L'Assemblée est l’organe délibérant entre la tenue de deux Congrès. Sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, elle prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre de l'Assemblée peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.
Sur proposition du Président, l'Assemblée nomme le Secrétaire Général et le Secrétaire Général Adjoint.
L'Assemblée adopte le budget annuel, approuve et publie chaque année les recettes et dépenses de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ainsi qu’une déclaration relative à son actif et à son passif, sur la base des propositions du (des) Trésorier(s).
L'Assemblée fournit au Parlement européen une liste précisant des donateurs et de leurs dons, exception faite des dons n’excédant pas 500 EUR. Cette liste est préparée par le(s) Trésorier(s).
L'Assemblée peut constituer des groupes de travail, auxquels peuvent participer des non-membres pour avis, expertise ou conseil.
Article 13
Nomination, composition et pouvoirs du Congrès
Le Congrès de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” se réunit au moins une fois par législature du Parlement européen.
Le Congrès constitue l’instance souveraine d’orientation de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”. Il fait notamment fonction d'Assemblée Générale extraordinaire.
Le Congrès définit les grandes orientations politiques, et le programme politique de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”
Le Congrès se compose :
|
— |
des membres de l'Assemblée ; |
|
— |
des membres associés ; |
|
— |
des parlementaire européens et nationaux des partis membres, associés et observateurs ; |
|
— |
des élus régionaux des partis membres et observateurs ; |
|
— |
d’autres délégués des partis membres et observateurs dans une proportion arrêtée par le règlement intérieur. |
Le lieu, la date et l’ordre du jour des travaux du Congrès sont fixés par le Bureau ; chaque parti membre a le droit de proposer l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour.
Le Congrès, sauf disposition contraire de la loi ou des statuts, il prend ses décisions à la majorité simple des votes exprimés. Un membre du Congrès peut donner procuration à un autre membre nommément désigné de le représenter. En cas d’égalité, la voix du Président est prépondérante.
Le Président, le Secrétaire Général et le Trésorier de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” font rapport de leurs activités au Congrès.
Article 14
Nomination et pouvoirs du Président
Le Président, élu par l'Assemblée ;
|
— |
Préside les réunions du Bureau, de l'Assemblée et du Congrès ; |
|
— |
Représente “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” à l'égard des tiers ; |
|
— |
Transmet au Parlement européen et à la Cour des comptes, dans un délai de six mois à compter de la fin de l’exercice concerné, la certification annuelle établie par un audit externe et indépendant des comptes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ; |
|
— |
Soumet annuellement au Parlement européen la demande de financement de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” en provenance du budget général de l’Union européenne ; |
|
— |
Peut convier les Présidents des partis membres, associés et observateurs à se réunir pour toute question importante se posant à “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” |
Article 15
Nomination et pouvoirs du Secrétaire Général
Le Secrétaire général est élu par l'Assemblé sur proposition du Président
Le Secrétaire général, sous le contrôle du Président :
|
— |
Organise les réunions des différents organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ; |
|
— |
Autorise toutes les dépenses en conformité avec la loi ; |
|
— |
Demande chaque année un audit externe et indépendant des comptes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ; |
|
— |
Fournit tout document ou toute information jugée nécessaire par la Cour des comptes à l’accomplissement de sa mission de contrôle ; |
|
— |
Dirige le secrétariat, dont il propose la composition et l’organisation au Bureau ; |
|
— |
Fait rapport au Président, au Bureau, à l'Assemblée et au Congrès ; |
|
— |
Met en œuvre les décisions prises par les organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ; |
|
— |
Entretient les contacts avec les Secrétaires Généraux des partis membres et des partis associés. |
Le Secrétaire Général est assisté par le Secrétaire Général Adjoint désigné par l'Assemblée sur proposition du Président.
Article 16
Règlement intérieur
L'Assemblée, sur proposition du Bureau, arrête le règlement intérieur qui fixe les modalités de fonctionnement non précisées dans les statuts. À titre transitoire, le texte adopté par le bureau s'appliquera, s'il y a lieu, jusqu'à sa validation par la première Assemblée.
Article 17
Modifications des Statuts
Le Congrès, sur proposition du Bureau, décide toute modification des statuts à la majorité des 2/3 selon les modalités définies à l'article 13 précédent. Il peut également décider selon ces mêmes modalités la dissolution de l’association et toute mesure en découlant.
Article 17 bis
Définition
Identité et traditions européennes (ci-après “ITE”) est la fondation politique européenne officielle de l’Alliance Européenne des Mouvements Nationaux.
ITE fonctionnera comme seul groupe de réflexion officiel de l’AEMN et servira, en particulier, de Structure européenne commune pour les fondations/groupes de réflexion nationale reconnus par les partis membres de l’AEMN.
ITE est constitué comme une entité légale à part, avec des comptes financiers distincts, agissant en conformité avec ses propres statuts et règlements intérieurs.
IV. QUESTIONS FINANCIERES
Article 18
Le Trésorier
Le Trésorier, élu par l'Assemblée,
|
— |
Propose à l'Assemblée un projet de budget annuel, dont les recettes provenant du budget de l’Union ne peuvent excéder 85 % du total ; |
|
— |
Soumet chaque année à l'Assemblée les recettes et dépenses de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ainsi qu’une déclaration relative à son actif et à son passif ; |
|
— |
Tient à la disposition de l'Assemblée la liste des donateurs et les dons de chaque donateur |
|
— |
Soumet à l'Assemblée les contributions annuelles des membres et des membres associés ; |
|
— |
Rend compte à l'Assemblée, sur une base annuelle, des dépenses du Secrétariat et des organes de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux” ; |
|
— |
Approuve les paiements effectués à partir des fonds de “L'Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”. |
Fait à Bruxelles, le 6 décembre 2017.
Le Président
NOM : KOVACS
Prénom : Bela
Signature :
Le Secrétaire Général
NOM : CIGNETTI
Prénom : Valerio
Signature :
Le Trésorier
NOM : JELINCIC
Prénom : Zmago
Signature :
Annexe 1
Le logo de l’association “Alliance Européenne des Mouvements Nationaux”
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/18 |
Sommarju tal-Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-proposta għal riformulazzjoni tar-Regolament Brussell IIa
(It-test sħiħ ta’ din l-Opinjoni jista’ jinstab bl-Ingliż, bil-Franċiż u bil-Ġermaniż fuq is-sit web tal-KEPD www.edps.europa.eu)
(2018/C 120/07)
Ir-Regolament Brussell IIa huwa l-pedament tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet tal-familja fl-Unjoni Ewropea. Dan jistabbilixxi regoli uniformi dwar il-ġurisdizzjoni għad-divorzju, is-separazzjoni u l-annullament taż-żwieġ kif ukoll għat-tilwim dwar ir-responsabbiltà tal-ġenituri f’sitwazzjonijiet transkonfinali. L-għan ġenerali tar-riformulazzjoni tar-Regolament Brussell IIa huwa li tneħħi l-ostakoli li fadal għall-moviment liberu ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji f’konformità mal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku u li tipproteġi l-aħjar interessi tal-minuri billi tissimplifika l-proċeduri u ttejjeb l-effiċjenza tagħhom.
L-għan tar-regoli l-ġodda proposti huwa li jippromwovu kooperazzjoni aħjar bejn l-Awtoritajiet Ċentrali, li jiskambjaw informazzjoni fi ħdan u bejn l-Istati Membri, mingħajr ma jinvolvu l-ħolqien ta’ kwalunkwe sistema tal-IT. Il-KEPD ma ġiex ikkonsultat dwar il-proposta mill-Kummissjoni. Peress li matul id-diskussjonijiet fi ħdan il-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar Materji ta’ Dritt Ċivili tqajjem tħassib dwar ir-relazzjoni bejn ir-riformulazzjoni proposta u d-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali, il-Kunsill talab formalment opinjoni tal-KEPD. Il-KEPD jilqa’ din it-talba mill-Kunsill għal konsultazzjoni.
L-Opinjoni tiffoka fuq rakkomandazzjonijiet speċifiċi sabiex tissaħħaħ il-legalità tal-ipproċċesar previst fl-Artikoli 63 u 64 tal-Proposta. Barra minn hekk, il-KEPD jipprovdi rakkomandazzjonijiet għal salvagwardji xierqa u speċifiċi sabiex jiġu protetti d-drittijiet fundamentali u l-interessi tas-suġġetti tad-data.
Fid-dawl tal-Artikoli 6(3) u 9(2)(g) tal-GDPR u filwaqt li jitqies il-kuntest, l-għan tal-Proposta u l-fatt li l-minuri huma fost is-suġġetti tad-data affettwati mill-Proposta, il-KEPD jirrakkomanda li fir-Regolament jiġu inklużi klawżoli speċifiċi fir-rigward tal-iskop tal-ipproċessar u t-tipi ta’ suġġetti tad-data għall-ipproċessar. B’mod partikolari, il-KEPD jirrakkomanda li jiġi kkjarifikat jekk il-qafas ta’ kooperazzjoni stabbilit fil-Kapitolu V tal-Proposta jkoprix biss kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri jew jinkludix ukoll is-sekwestru internazzjonali tal-minuri. Għalhekk, meta jitqies li l-Kapitolu V jidher li jinkludi ż-żewġ oqsma ta’ kooperazzjoni, u sabiex tingħata aktar ċertezza legali u jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-prinċipju tal-limitazzjoni tal-iskop, il-KEPS iqis li l-Artikolu 63(3) jista’ jiġi mmodifikat sabiex l-iskopijiet jiġu limitati għal “kooperazzjoni f’każijiet speċifiċi relatati mar-responsabbiltà tal-ġenituri u mas-sekwestru internazzjonali ta’ minuri”. Barra minn hekk, il-KEPD jilqa’ referenza espliċita għall-prinċipji tal-kwalità u l-minimizzazzjoni tad-data fir-Regolament.
Fil-kuntest tal-Proposta attwali, il-KEPD huwa sodisfatt li l-Artikolu 63(4) jipprevedi l-obbligu, bħala prinċipju, li s-suġġett tad-data jiġi nnotifikat dwar it-trażmissjoni tal-informazzjoni. Dan l-obbligu jista’ jiġi pospost, bħala eċċezzjoni, sakemm issir it-talba. Din il-limitazzjoni, li l-għan tagħha huwa li tiżgura bilanċ ġust bejn id-drittijiet tas-suġġetti tad-data li għandhom jiġu infurmati dwar it-trażmissjoni u l-interessi tal-Istati Membri biex jiskambjaw l-informazzjoni, fiha nnifisha ma tidhirx li tqajjem dubji fundamentali mil-lat tal-prinċipji ġenerali tal-legalità, il-ġustizzja u t-trasparenza. Madankollu, il-KEPD iqis li r-referenza għal-“liġi nazzjonali tal-Istat Membru mitlub” tista’ tkun s-suġġett ta’ konfużjoni peress li din tidher li tippermetti l-introduzzjoni ta’ restrizzjonijiet nazzjonali għad-dmir ta’ notifika. Il-KEPD jirrakkomanda li jiġi speċifikat li r-referenza għal-liġi nazzjonali tal-Istat Membru mitlub skont l-Artikolu 63(4) ma tippermettix limitazzjonijiet ulterjuri fuq id-dritt għall-informazzjoni li għandu jiġi introdott fil-livell nazzjonali, sabiex b’hekk il-miżuri speċifiċi maħsuba biex jiżguraw ġustizzja tal-ipproċessar stabbilit f’din id-dispożizzjoni jiġu applikati b’mod konsistenti madwar l-Unjoni.
Barra minn hekk, il-KEPD jirrakkomanda li fir-Regolament jiġi stabbilit, bħala prinċipju, id-dritt tal-aċċess tas-suġġetti tad-data għall-informazzjoni trażmessa lill-awtorità rikjedenti ta’ Stat Membru. Il-KEPD jirrakkomanda wkoll, sal-punt li r-restrizzjonijiet għad-drittijiet tal-aċċess u r-rettifika jitqiesu meħtieġa fil-kuntest partikolari tal-Proposta, li l-Proposta tiġi ssupplimentata b’dispożizzjoni ċara u speċifika li tistabbilixxi “il-kamp ta’ applikazzjoni tar-restrizzjonijiet”, skont l-Artikolu 23(2)(c) tal-GDPR.
1. INTRODUZZJONI U SFOND
|
1. |
Fit-30 ta’ Ġunju 2016, il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill proposta għal Regolament tal-Kunsill dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-infurzar ta’ deċiżjonijiet fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbiltà tal-ġenituri u dwar sekwestru internazzjonali ta’ minuri (riformulazzjoni). Il-Proposta hija riformulazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003, li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (l-hekk imsejjaħ Regolament Brussell IIa, minn hawn ’il quddiem il-“Proposta”). |
|
2. |
Ir-Regolament Brussell IIa huwa l-pedament tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet tal-familja fl-Unjoni Ewropea. Dan jistabbilixxi regoli uniformi dwar il-ġurisdizzjoni għad-divorzju, is-separazzjoni u l-annullament taż-żwieġ kif ukoll għat-tilwim dwar ir-responsabbiltà tal-ġenituri f’sitwazzjonijiet transkonfinali. Dan jiffaċilita ċ-ċirkolazzjoni libera ta’ sentenzi, strumenti awtentiċi u ftehimiet fl-Unjoni billi jistabbilixxi dispożizzjonijiet dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar tagħhom fi Stati Membri oħrajn. Dan ilu japplika mill-1 ta’ Marzu 2005 għall-Istati Membri kollha (1) minbarra d-Danimarka (2). |
|
3. |
Il-Kummissjoni vvalutat it-tħaddim tar-Regolament fil-prattika u kkunsidrat il-ħtieġa li jiġi emendat l-istrument fir-rapport tal-applikazzjoni tagħha adottat f’April 2014 (3). L-evalwazzjoni wriet li bejn iż-żewġ oqsma ewlenin koperti mir-Regolament, il-kwistjonijiet matrimonjali u tar-responsabbiltà tal-ġenituri, dawn tal-aħħar ġew identifikati bħala li kkawżaw problemi serji. Barra minn hekk, s’issa l-Qorti tal-Ġustizzja (QtĠ-UE) tat 24 sentenza dwar l-interpretazzjoni tar-Regolament, li ttieħdu inkunsiderazzjoni. |
|
4. |
L-għan ġenerali tal-Proposta huwa li tkompli tiżviluppa l-Qasam Ewropew tal-Ġustizzja u d-Drittijiet Fundamentali abbażi ta’ fiduċja reċiproka billi tneħħi l-ostakoli li fadal għall-moviment liberu ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji f’konformità mal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku u li tipproteġi aħjar l-aħjar interessi tal-minuri billi tissimplifika l-proċeduri u ttejjeb l-effiċjenza tagħhom. |
|
5. |
B’mod partikolari, il-Proposta tabolixxi l-proċeduri ta’ exequatur (4) għad-deċiżjonijiet kollha koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament, u minflok tintroduċi rikonoxximent awtomatiku tas-sentenzi kollha minn Stati Membri oħrajn tal-UE. Il-Proposta tikkjarifika wkoll għadd ta’ kwistjonijiet li jikkonċernaw is-sekwestru internazzjonali ta’ minuri, bl-għan li ttejjeb l-effiċjenza tar-ritorn ta’ minuri ssekwestrati. |
|
6. |
L-għan tar-regoli l-ġodda huwa li jippromwovu kooperazzjoni aħjar bejn l-Awtoritajiet Ċentrali, li jiskambjaw l-informazzjoni fi ħdan u bejn l-Istati Membri, mingħajr ma jinvolvu l-ħolqien ta’ kwalunkwe sistema tal-IT. Madankollu, matul id-diskussjonijiet, il-Grupp ta’ Ħidma tal-Kunsill dwar Materji ta’ Dritt Ċivili qajjem tħassib dwar ir-relazzjoni bejn ir-riformulazzjoni proposta u d-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali. |
|
7. |
Fil-11 ta’ Jannar 2018, il-Kunsill ippreżenta lill-KEPD talba formali għal opinjoni, b’mod partikolari dwar l-Artikoli 63(3) u 63(4) tal-Proposta, li tirrigwarda regoli dwar kif l-informazzjoni miġbura mill-Awtorità Ċentrali li jittrattaw każijiet transkonfinali tista’ tiġi użata ulterjorment u kif jenħtieġ li ssir in-notifika għas-suġġetti tad-data. |
|
8. |
Il-KEPD jilqa’ l-fatt li ġie kkonsultat mill-Kunsill. Il-fokus ta’ din l-Opinjoni huwa li tipprovdi rakkomandazzjonijiet speċifiċi sabiex tissaħħaħ il-legalità tal-ipproċessar previst fl-Artikoli 63 u 64 tal-Proposta (Taqsima 2). Barra minn hekk, il-KEPD jipprovdi rakkomandazzjonijiet għal salvagwardji xierqa u speċifiċi sabiex jiġu protetti d-drittijiet fundamentali u l-interessi tas-suġġetti tad-data (Taqsima 3). |
4. KONKLUŻJONI
Legalità tal-ipproċessar
|
38. |
Bħala rakkomandazzjoni ewlenija u sabiex tissaħħaħ il-legalità tal-ipproċessar previst (skont l-Artikoli 6(3) u 9(2)(g) tal-GDPR) u b’kunsiderazzjoni tal-kuntest u l-għan tal-Proposta, il-KEPD jirrakkomanda li jiġu kkjarifikati l-kamp ta’ applikazzjoni u l-iskop(ijiet) tal-kooperazzjoni stabbiliti fil-Kapitolu V tal-Proposta:
|
|
39. |
Bħala rakkomandazzjoni addizzjonali biex tissaħħaħ il-legalità tal-ipproċessar:
|
Miżuri xierqa u speċifiċi għas-salvagwardja tad-drittijiet fundamentali u tal-interessi tas-suġġetti tad-data
|
40. |
Bħala rakkomandazzjoni ewlenija:
|
|
41. |
Bħala rakkomandazzjoni addizzjonali, il-KEPD jissuġġerixxi li l-Proposta tiġi ssupplimentata b’miżuri speċifiċi sabiex jiġu ssalvagwardjati d-drittijiet tal-aċċess u r-rettifika tas-suġġetti tad-data:
|
Brussell, il-15 ta’ Frar 2018.
Giovanni BUTTARELLI
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) Għal dawk l-Istati Membri li ssieħbu fl-Unjoni wara dik id-data, ir-Regolament japplika mill-bidu tas-sħubija tagħhom.
(2) Id-Danimarka ma tiħux sehem fir-Regolament u għalhekk la hija marbuta bih u lanqas soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
(3) COM(2014) 225 final.
(4) Proċedura li permezz tagħha sentenza ta’ qorti barranija teħtieġ li tiġi rikonoxxuta formalment mill-Istati Membri ta’ infurzar.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/21 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
(2018/C 120/08)
Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta’ hawn taħt:
|
Data u ħin tal-għeluq |
1.1.2018 |
|
Tul ta’ żmien tal-għeluq |
1.1.2018–31.12.2018 |
|
Stat Membru |
Spanja |
|
Stokk jew grupp ta’ stokkijiet |
BUM/ATLANT |
|
Speċi |
Marlin blu (Makaira nigricans) |
|
Żona |
L-Oċean Atlantiku |
|
Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd |
— |
|
Numru ta’ referenza |
01/TQ120 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/22 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8770 — Prysmian/General Cable)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 120/09)
|
1. |
Fit-28 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1), fejn Prysmian S.p.A. (“Prysmian”, l-Italja) tikseb il-kontroll ta’ General Cable Corporation (“General Cable”, l-Istati Uniti tal-Amerka), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
Kemm Prysmian u General Active huma attivi fil-produzzjoni u l-bejgħ ta’ kejbils u sistemi tal-kejbils, l-aktar fis-setturi tal-kejbils tal-enerġija u tal-kejbils tat-telekomunikazzjoni. |
|
3. |
B’eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-tranżazzjoni notifikata għandha taqa’ fi ħdan l-iskop tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali f’dan il-punt hi riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi partijiet biex jissottomettu l-osservazzjonijiet possibbli tagħhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. L-osservazzjonijiet għandhom jaslu l-Kummissjoni mhux iktar tard minn 10 ijiem mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Ir-referenza li ġejja għandha tkun dejjem speċifikata: M.8770 — Prysmian/General Cable L-osservazzjonijiet għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz ta’ posta elettronika, b’faks jew bil-posta. Jekk jogħġbok uża d-dettalji ta’ kuntatt hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/23 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8859 — Viohalco/Koramic/JV)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2018/C 120/10)
|
1. |
Fit-28 ta’ Marzu 2018, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Din in-notifika tikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
ElvalHalcor SA u Koramic Holding NV jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) u 3(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ NedZink BV. Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal Viohalco SA: il-manifattura u l-bejgħ ta’ prodotti, fosthom ir-ram, l-aluminju u l-azzar għall-industrija tal-kostruzzjoni, b’mod partikolari elementi tar-ram għas-soqfa u sistemi ta’ ġbir tal-ilma tax-xita; elementi tal-aluminju għas-sistemi tal-bjut, faċċati u sistemi ta’ ġbir tal-ilma tax-xita tas-sistemi ta’ panils mimlija b’kisja tal-azzar; sandwich panels tal-azzar għas-sistemi tal-ilma tax-xita; — għal Koramic Holding NV: investiment f’kumpanniji industrijali u kummerċjali, investiment u żvilupp ta’ beni immobbli, attivitajiet ta’ ekwità privata u tat-teżor, b’mod partikolari l-produzzjoni ta’ prodotti rrumblati taż-żingu għal sistemi tas-soqfa u sistemi ta’ ġbir tal-ilma tax-xita; l-attivitajiet ta’ produzzjoni taż-żingu jsiru l-aktar permezz ta’ NedZink BV. |
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont in-Notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stabbilita fin-Notifika. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jenħtieġ li r-referenza li ġejja tiġi dejjem speċifikata: M.8859 — Viohalco/Koramic/JV Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-posta elettronika, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
Rettifika
|
6.4.2018 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 120/24 |
Rettifika tal-festi pubbliċi fl-2018
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 8 tal-11 ta’ Jannar 2018 )
(2018/C 120/11)
F’paġna 14, fit-tabella, l-entrata għan-“Nederland”,
minflok:
“1.1, 1.4, 2.4, 27.4, 10.5, 20.5, 21.5, 25.12, 26.12”,
aqra:
“1.1, 30.3, 1.4, 2.4, 27.4, 10.5, 11.5, 20.5, 21.5, 24.12, 25.12, 26.12, 31.12”.