ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 383/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8676 — Hellman&Friedman/Nets) ( 1 ) |
|
2017/C 383/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8621 — Apollo Management/Aegon Ireland) ( 1 ) |
|
2017/C 383/03 |
Bidu ta' proċeduri (Il-Każ M.8444 — ArcelorMittal/Ilva) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 383/04 |
||
2017/C 383/05 |
||
2017/C 383/06 |
||
2017/C 383/07 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta — Il-Każ AT.39813 — Baltic Rail |
|
2017/C 383/08 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 383/09 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8724 — The Carlyle Group/Palmer & Harvey McLane (Holdings)) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2017/C 383/10 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8672 — easyJet/Certain Air Berlin Assets) ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 383/11 |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8676 — Hellman&Friedman/Nets)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 383/01)
Fis-7 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8676. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8621 — Apollo Management/Aegon Ireland)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 383/02)
Fit-8 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8621. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/2 |
Bidu ta' proċeduri
(Il-Każ M.8444 — ArcelorMittal/Ilva)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 383/03)
Fit-8 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni iddeċidiet li tibda proċeduri fil-każ ta’ hawn fuq wara li sabet li l-konċentrazzjoni nnotifika tqajjem dubji serji dwar il-kompatibilità tagħha mas-suq komuni. Il-bidu tal-proċeduri jiftaħ it-tieni fażi ta' investigazzjoni fir-rigward tal-konċentrazzjoni nnotifikata, u jsir mingħajr preġudizzju għad-deċiżjoni finali dwar il-każ. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(c) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1)
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati sabiex jissottomettu lill-Kummissjoni l-osservazzjonijiet li jistgħu jkollhom dwar il-konċentrazzjoni proposta.
Sabiex l-osservazzjonijiet jiġu kkunsidrati bis-sħiħ fil-proċedura, dawn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux iktar tard minn 15-il jum wara d-data tal-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-fax (+32 22964301) jew b'imejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bir-referenza M.8444 — ArcelorMittal/Ilva, fl-indirizz li ġej:
Kummissjoni Ewropea |
Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni, |
Reġistru ta’ l-Amalgamazzjonijiet |
1049 Bruxelles/Brussell |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/3 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-13 ta’ Novembru 2017
(2017/C 383/04)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1656 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
132,07 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4416 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,89018 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,7705 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,1591 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,4913 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,567 |
HUF |
Forint Ungeriż |
312,04 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2349 |
RON |
Leu Rumen |
4,6562 |
TRY |
Lira Turka |
4,5318 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5256 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4809 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,0906 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6877 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5867 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 305,01 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
16,9688 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7410 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5500 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 810,86 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8856 |
PHP |
Peso Filippin |
59,724 |
RUB |
Rouble Russu |
69,3309 |
THB |
Baht Tajlandiż |
38,535 |
BRL |
Real Brażiljan |
3,8362 |
MXN |
Peso Messikan |
22,3482 |
INR |
Rupi Indjan |
76,2910 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/4 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar prattiki restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tal-5 ta’ Settembru 2017 dwar abbozz ta’ deċiżjoni relatat mal-Każ AT.39813(1) — Baltic Rail
Relatur: Id-Danimarka
(2017/C 383/05)
(1) |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mas-sejbiet tal-Kummissjoni espressi fl-abbozz ta’ Deċiżjoni tagħha kif ikkomunikat lill-Kumitat Konsultattiv fil-5 ta’ Settembru 2017 skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”). |
(2) |
Il-Kumitat Konsultattiv ma jitlobx lill-Kummissjoni tikkunsidra kwalunkwe punti oħrajn li tqajmu matul id-diskussjoni. |
(3) |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/4 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar prattiki restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-29 ta’ Settembru 2017 dwar abbozz ta’ deċiżjoni fil-każ AT.39813(2) — Baltic Rail
Relatur: Id-Danimarka
(2017/C 383/06)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammont bażiku tal-multi. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti finali tal-multi. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/5 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)
Il-Każ AT.39813 — Baltic Rail
(2017/C 383/07)
(1) |
L-abbozz ta’ deċiżjoni huwa marbut mat-tneħħija minn AB Lietuvos geležinkeliai (“LG”) ta’ 19-il kilometru ta’ binarji ferrovjarji minn Mažeikiai (il-Litwanja) sal-fruntiera mal-Latvja (il-“Binarji”). Skont l-abbozz ta’ deċiżjoni, dan jikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 102 TFUE minħabba li waqqaf ostakoli għad-dħul fis-suq mingħajr ġustifikazzjoni tal-objettivi, dgħajjef kompetizzjoni (potenzjali) fis-suq tad-dispożizzjoni tas-servizz tat-trasport ferrovjarju għal prodotti taż-żejt bejn raffinerija f’Bugeniai (il-Litwanja) (ir-“Raffinerija”) u l-portijiet ta’ Klaipėda (il-Litwanja), Riga (il-Latvja) u Ventspils (il-Latvja). |
(2) |
L-investigazzjoni tal-Kummissjoni ġiet wara ilment mis-sid tar-Raffinerija, AB ORLEN Lietuva (“OL”). Sa ftit qabel it-tneħħija tagħhom, il-Binarji kienu jintużaw bħala parti mir-rotta prinċipali għat-trasport ta’ prodotti taż-żejt mir-Raffinerija lejn jew mill-Latvja. Wara t-tneħħija tal-Binarji, il-prodotti kollha mir-Raffinerija destinati għall-Latvja permezz tal-ferrovija, kellhom jiġu ttrasportati fuq rotta differenti, minn qsim tal-fruntiera aktar imbiegħed. |
(3) |
Bejn it-8 u l-10 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni wettqet spezzjonijiet f’LG u imprizi oħra. |
(4) |
Fis-6 ta’ Marzu 2013, il-Kummissjoni nediet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (2) u l-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 (3) fir-rigward ta’ LG. |
(5) |
Fil-5 ta’ Jannar 2015, il-Kummissjoni indirizzat dikjarazzjoni ta’ oġġezzjonijiet lil LG (id-“DO”). Essenzjalment, il-valutazzjoni preliminari tal-Kummissjoni fis-fid-DO kienet li LG biż-żarmar tal-Binarji mingħajr neċessità oġġettiva, kiser l-Artikolu 102 TFUE, u ħolqot ostakli għad-dħul fis-suq downstream għat-trasport bil-ferrovija ta’ prodotti taż-żejt bejn ir-Raffinerija u l-portijiet ta’ Klaipėda, Riga u Ventspils. |
(6) |
Fid-9 ta’ Jannar 2015, LG ingħatat aċċess għall-fajl permezz ta’ CD-ROM. |
(7) |
Fl-4 ta’ Frar 2015, f’konformità mal-Artikolu 6(1) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004, OL irċeviet verżjoni mhux kunfidenzjali tad-DO. Wara li OL talbet aċċess għal xi informazzjoni li kienet moħbija f’dik il-verżjoni (4), id-DĠ kompetizzjoni fil-25 ta’ Frar 2015, ipprovda lil OL b’verżjoni anqas moħbija tad-DO. OL ma fittxitx aċċess ulterjuri għad-dokument tad-DO, iżda fil-kummenti bil-miktub dwar id-DO, OL ikkritikat l-iskala ta’ ħabi f’din it-tieni verżjoni mhux kunfidenzjali bħala mhux ġustifikat. Madankollu, kontra l-pariri ta’ OL, l-iskala ta’ ħabi f’dik il-verżjoni ma xekkilx l-eżerċitar tad-dritt ta’ OL bħala ilmentatur, li tkun marbuta mill-qrib mal-proċedimenti. |
(8) |
Fit-8 ta’ April 2015, LG wieġbet lid-DO u għall-kummenti ta’ OL dwar is-SO. |
(9) |
LG u OL ħadu sehem f’seduta ta’ smigħ fis-27 ta’ Mejju 2015. |
(10) |
Fit-tweġiba lid-DO u matul is-seduta ta’ smigħ, LG saħqet li d-DO naqset milli “tidentifika teorija proprja ta’ ħsara” u għalhekk naqset milli twettaq rieżami tal-imġieba ta’ LG skont kriterji legali speċifiċi biżżejjed li jiddeskrivu n-natura tal-imġiba allegatament abbużiva u li tipponta għal każistika rilevanti. Skont LG, minflok, id-DO għaqqdet “id-dubji tal-Kummissjoni stess… b’apprezzament superfiċjali tad-dikjarazzjonijiet ta’ LG biex tasal għal konklużjoni vaga li t-tneħħija tal-Binarji ma kenitx ġustifikata oġġettivament”. |
(11) |
Dawn il-kritiki essenzjalment iqajjmu kwistjonijiet ta’ sustanza aktar milli ta’ ġustizzja proċedurali. L-eżerċitar effettiv tad-drittijiet ta’ difiża ta’ LG, b’mod partikolari d-dritt tagħha li tinstema’, ma ġiex ristrett illegalment mid-definizzjoni jew il-kontenut tad-DO. Għaldaqstant dawn il-kritiki mhumiex konvinċenti mill-perspettiva ta’ proċess ġust. |
(12) |
Fit-23 ta’ Ottubru 2015, id-DĠ Kompetizzjoni bagħat “ittra ta’ fatti” lil LG, u magħha inkluda xhieda addizzjonali li fuqha ġiet prevista dipendenza mill-Kummissjoni. F’din it-tweġiba bil-miktub tat-2 ta’ Diċembru 2015, LG sostanzjalment saħqet li fost affarijiet oħra l-Kummissjoni kellha turi aktar preċiżament għaliex u l-iskala li fuqha qieset il-biċċiet ta’ evidenza mogħtija biex tikkorrobora argumenti mressqa mill-mid-DO u/jew biex timmina l-argumenti ta’ LG li saru b’reazzjoni għad-DO. |
(13) |
F’termini ċari u preċiżi bizzejjed (li spiss jinkludu referenzi speċifiċi tad-DO), l-ittra ta’ fatti tippreżenta l-evidenza addizzjonali kkonċernata, kif ukoll l-interferenzi li jistgħu jittieħdu mill-biċċiet individwali ta’ din l-evidenza. Dawn l-interferenzi kienu provviżorji minħabba li LG kienet qed tingħata l-opportunità li tikkummenta dwarhom. Id-dettall li bih ġew ippreżentati kien biżżejjed biex LG fejn meħtieġ tidentifika l-argumenti li magħhom huma relatati inferenzi partikolari possibbli. Għalhekk inqis li l-kritika proċedurali ta’ LG ta’ din l-ittra ta’ fatti mhuwiex ġustifikat. |
(14) |
F’konformità mal-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, eżaminajt jekk l-Abbozz tad-Deċiżjoni jittrattax biss l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom LG ngħatat l-opportunità li tesprimi l-fehmiet tagħha. Nikkonkludi li jagħmel dan. |
(15) |
Kollox ma’ kollox, nikkonkludi li l-eżerċitar effettiv tad-drittijiet proċedurali, f’dan il-każ, ġie rrispettat. |
Brussell, id-29 ta’ Settembru 2017.
Joos STRAGIER
(1) Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29) (“id-Deċiżjoni 2011/695/UE”).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18) (“ir-Regolament Nru 773/2004”).
(4) Din it-talba ġiet indirizzata lili, iżda ġiet ittrasferita lil DĠ Kompetizzjoni minħabba l-ħtiġijiet tal-Artikolu 3(7) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE.
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/7 |
Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-2 ta' Ottubru 2017
rigward proċedura skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(Il-Każ AT.39813 — Baltic Rail)
(notifikat bid-dokument C(2017) 6544)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(2017/C 383/08)
Fit-2 ta' Ottubru 2017 l-Kummissjoni adottat deċiżjoni relatata ma' proċediment skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1), il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u tal-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni, inkluża kull piena imposta, fid-dawl tal-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom. Il-verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni se tiġi ppubblikata bl-Ingliż fuq is-sit web tad-Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni, fuq: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html
1. Introduzzjoni
1. |
Il-Kummissjoni sabet li l-kumpanija ferrovjarja Litwana tal-istat, AB Lietuvos geležinkeliai (“LG”), ħadet vantaġġ mill-pożizzjoni dominanti tagħha bħala l-kumpanija responsabbli mill-infrastruttura ferrovjarja billi neħħiet binarji li kienu jwasslu mill-Litwanja sal-fruntiera mal-Latvja u għalhekk evitat li kumpanija ferrovjarja li qed tikkompeti tidħol fis-suq Litwan. Il-Kummissjoni imponiet multa fuq LG u ordnatha ttemm il-ksur. |
2. Proċedura
2. |
Fl-14 ta' Lulju 2010, il-Kummissjoni rċeviet ilment skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 ppreżentat minn AB ORLEN Lietuva (“OL”) kontra LG. |
3. |
Bejn it-8 u l-10 ta' Marzu 2011, il-Kummissjoni wettqet spezzjoni skont l-Artikolu 20(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 fil-bini ta' LG. |
4. |
Fis-6 ta' Marzu 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li tibda proċedimenti kontra LG fit-tifsira tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 (2) u l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. |
5. |
Fil-5 ta' Jannar 2015, il-Kummissjoni adottat Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet kontra LG. Is-seduta ta' smigħ saret fis-27 ta' Mejju 2015. |
6. |
Fit-23 ta' Ottubru 2015 il-Kummissjoni bagħtet Ittra ta' Fatti lil LG li rrispondiet għaliha fit-2 ta' Diċembru 2015. |
3. Il-fatti
7. |
LG għandha monopolju legali tal-ġestjoni tal-infrastruttura ferrovjarja fil-Litwanja. |
8. |
L-ilmentatur, OL, hija s-sid ta' raffinerija fil-Litwanja ħdejn il-fruntiera mal-Latvja. OL hija dipendenti fuq it-trasport ferrovjarju għat-trasportazzjoni tal-prodotti tagħha mir-raffinerija. L-akbar parti mill-produzzjoni tagħha hija trasportata għall-port Litwan ta' Klaipeda għal esportazzjoni bil-baħar. OL hija konsumatur importanti ta' LG. |
9. |
Fl-2008, OL kienet qed teżamina l-possibilità li taqleb għall-portijiet Latvjani bl-użu tas-servizzi tal-kumpanija ferrovjarja Latvjana (“LDZ”). Għal dak l-iskop il-merkanzija ta' OL tiġi ttrasportata lejn il-Latvja fuq rotta ta' 34 kilometru mir-raffinerija sal-fruntiera. F'Settembru 2008 LG issospendiet it-traffiku fuq taqsima ta' 19-il kilometru mir-rotta (“Binarji”) minħabba allegata deformazzjoni tul 40 metru (“Deformazzjoni”). F'Ottubru 2008 LG żarmat għal kollox 19-il kilometru ta' Binarji li minn dakinhar ma reġgħux inbidlu. |
4. Valutazzjoni Legali
10. |
Il-Kummissjoni tqis li billi neħħiet il-Binarji kompletament, LG irrikorriet għal metodi differenti minn dawk li jikkundizzjonaw il-kompetizzjoni normali, billi: LG kienet konxja li l-pjanijiet ta' OL kienu li taqleb għall-portijiet Latvjani bl-użu tas-servizzi ta' LDZ; it-tneħħija tal-Binarji minn LG saret b'għaġġla kbira mingħajr ma ġew żgurati l-fondi meħtieġa u mingħajr ma ttieħdu l-ebda mill-passi preparatorji normali għall-bini mill-ġdid tagħha; it-tneħħija tal-Binarji kienet tmur kontra l-prattika standard; LG ħadet passi biex tikkonvinċi lill-gvern Litwan ma jibnix il-Binarji mill-ġdid. |
11. |
Il-Kummissjoni sabet li l-Binarji kienu jippermettu li ssir l-aktar rotta qasira u rħisa mir-raffinerija għall-port. Minħabba l-qrubija tagħha għall-Latvja u għall-bażi loġistika ta' LDZ, din ir-rotta ppreżentat ukoll għażla favorevoli ħafna għal LDZ biex tidħol fis-suq Litwan. |
12. |
It-tneħħija tal-Binarji ppreġudikat il-pożizzjoni kompetittiva ta' LDZ vis-à-vis LG u rendiet id-dħul tagħha fis-suq Litwan ħafna aktar diffiċli. Wara t-tneħħija tal-binarji, it-trasport ferrovjarju mir-raffinerija għall-port (kemm fil-Litwanja kif ukoll fil-Latvja) irid jgħaddi minn rotot ħafna itwal fit-territorju tal-Litwanja. Dan ikun jeħtieġ li LDZ topera 'l bogħod mill-bażi loġistika tagħha fil-Latvja u jagħmilha dipendenti fuq is-servizzi ta' infrastruttura tal-kompetitur tagħha, LG. F'dawn iċ-ċirkostanzi LDZ taffaċċja riskji kummerċjali sinifikanti, riskji li hija anqas probabbli li lesta tehodhom. |
13. |
LG iġġustifikat l-azzjonijiet tagħha bl-argument li wara li seħħet id-Deformazzjoni, kien hemm bżonn ir-renovazzjoni tal-Binarji kollha qabel ma jerġgħu jibdew jgħaddu l-ferroviji. Skont LG, ir-renovazzjoni l-ewwel kienet teħtieġ li jitneħħew il-binarji kompletament. Madankollu, il-Kummissjoni tqis li dawn l-ispjegazzjonijiet kienu inkonsistenti ma' xulxin, u ġieli kienu jikkontraddixxu lil xulxin jew ma kinux konvinċenti. Il-Kummissjoni għalhekk qieset li LG naqset milli turi ġustifikazzjoni oġġettiva għat-tneħħija tal-Binarji. |
5. Multi
14. |
Fid-dawl tal-gravità u d-dewmien ta' dan il-ksur li għadu għaddej, il-Kummissjoni imponiet multa ta' EUR 27 873 000 fuq LG. |
6. Rimedji
15. |
Il-Kummissjoni qieset li jista' jkun hemm diversi rimedji strutturali jew ta' mġiba possibbli, li jew jerġgħu jdaħħlu s-sitwazzjoni kompetittiva li kien hemm qabel it-tneħħija tal-binarji jew inkella jeliminaw l-iżvantaġġi li dawn jaffaċċjaw kompetituri potenzjali fuq ir-rotot alternattivi lejn il-portijiet. |
16. |
Il-Kummissjoni ordnat lil LG biex ittemm il-ksur u biex tippreżentalha proposta għal miżuri fi żmien tliet xhur mid-data ta' notifika tad-deċiżjoni għal dan l-għan. |
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta' Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1). B'effett mill-1 ta' Diċembru 2009, l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat KE saru l-Artikoli 101 u 102, rispettivament, tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Ujjoni Ewropea.
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta' April 2004 dwar it-tmexxija ta' proċedimenti mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/9 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8724 — The Carlyle Group/Palmer & Harvey McLane (Holdings))
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 383/09)
1. |
Fis-7 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
The Carlyle Group, permezz tas-sussidjarja tagħha Carlyle Sħab Strategic IV, L.P., takkwista fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll ta’ Palmer & Harvey McLane (Holdings) Limited kollha kemm hi. Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal The Carlyle Group: ġestjoni tal-assi alternattivi dinjin — għal Palmer & Harvey McLane (Holdings) Limited: distribuzzjoni ta’ firxa ta’ prodotti bħat-tabakk, l-alkoħol, il-ħelu u prodotti tal-merċa lill-ħwienet bl-imnut, il-ħwienet lokali (convenience stores) u pompi tal-petrol fir-Renju Unit, u t-tħaddim ta’ ħwienet lokali fir-Renju Unit. |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) jinħtieġ li jiġi nnutat li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata: M.8724 — The Carlyle Group/Palmer & Harvey McLane (Holdings) Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/11 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8672 — easyJet/Certain Air Berlin Assets)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 383/10)
1. |
Fis-7 ta’ Novembru 2017, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). Dan l-avviż jikkonċerna l-impriżi li ġejjin:
EasyJet tikseb fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll ta’ partijiet ta’ Air Berlin. Il-konċentrazzjoni hija mwettqa permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal easyJet: trasport tal-passiġġieri bl-ajru bi prezzijiet baxxi minn punt għal ieħor fl-Ewropa, — għall-Mira: assi li qabel kienu jagħmlu parti tal-operazzjonijiet tal-Air Berlin fl-ajruport ta’ Berlin Tegel, inklużi slots u postijiet ta’ parkeġġ mil-lum għall-għada. |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Jinħtieġ li r-referenza li ġejja dejjem tiġi speċifikata: M.8672 — easyJet/Certain Air Berlin Assets Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-email, permezz tal-faks jew permezz tal-posta. Uża d-dettalji ta’ kuntatt ta’ hawn taħt:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
14.11.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 383/12 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għall-prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2017/C 383/11)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MHUX MINURI FL-ISPEĊIFIKAZZJONI TA’ DENOMINAZZJONI TA’ ORIĠINI PROTETTA JEW TA’ INDIKAZZJONI ĠEOGRAFIKA PROTETTA
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012
“MOULES DE BOUCHOT DE LA BAIE DU MONT-SAINT-MICHEL”
Nru tal-UE: PDO-FR-0547-AM01 — 5.4.2017
DOP ( X ) IĠP ( )
1. Grupp applikant u interess leġittimu
Kumitat DOP “Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel” |
Le Port Est |
35960 Le Vivier-sur-Mer |
FRANCE |
Tel. +33 299163840 |
Posta elettronika: contact@moules-aop.com |
Il-grupp huwa ffurmat minn bejjiegħa, operaturi u kumpaniji li jippakkjaw il-“Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel”. Għaldaqstant, għandu d-dritt leġittimu li jipproponi emendi.
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Franza
3. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda/i
— |
☐ |
Isem il-prodott |
— |
☐ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
— |
☒ |
Żona ġeografika |
— |
☒ |
Prova tal-oriġini |
— |
☒ |
Metodu ta’ produzzjoni |
— |
☐ |
Rabta |
— |
☒ |
Tikkettar |
— |
☒ |
Oħrajn: Aġġornament tad-dettalji, tipi ta’ operaturi, kontrolli. |
4. Tip ta’ emenda/i
— |
☒ |
Emenda għall-Ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew IĠP rreġistrata li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
— |
☐ |
Emenda tal-Ispeċifikazzjoni ta’ DOP jew IĠP rreġistrata li għaliha ma jkun ġie rreġistrat l-ebda dokument uniku (jew ekwivalenti) u li ma għandhiex tikkwalifika bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 |
5. Emenda/i
It-Taqsima: “Żona ġeografika”
— |
Tiżdied il-frażi “L-istadji kollha tal-produzzjoni tal-‘Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel’, mit-trobbija tal-maskli sal-ippakkjar, iseħħu fiż-żona”. Din l-emenda għandha l-għan li tiċċara aħjar l-istadji li għandhom iseħħu bilfors fiż-żona ġeografika tad-DOP. |
— |
Estensjoni taż-żona għas-sezzjonijiet katastali AM u ZC tal-komun ta’ Dol-de-Bretagne. Din il-parti komuni tissodisfa l-kriterji tad-delimitazzjoni taż-żona rreġistrata attwalment u tinsab f’kontinwità immedjata maż-żona attwali. Din it-talba għall-estensjoni taż-żona ġeografika hija ġustifikata minħabba d-diffikultajiet ta’ kostruzzjoni fil-komuni fiż-żona ġeografika minħabba n-nuqqas ta’ żoni residenzjali. Madankollu, huwa indispensabbli li jkunu jeżistu faċilitajiet ta’ preparazzjoni u ta’ ppakkjar viċin il-post tat-trobbija sabiex il-maskli jitħejjew malajr. |
— |
Żieda tal-komun ta’ Hirel mal-lista tal-muniċipalitajiet taż-żona ġeografika. Din l-emenda għandha l-għan li tikkoreġi żball. Dan il-komun jissemma’ fid-dokument uniku, iżda kien tħalla barra mill-ispeċifikazzjonijiet. |
Intestatura “Prova tal-oriġini”
— |
Fir-rigward tar-regoli ta’ dikjarazzjoni tal-identifikazzjoni tal-operaturi sabiex jipproduċu bid-denominazzjoni, il-kjarifiki “permezz ta’ ittra rreġistrata flimkien ma’ talba ta’ avviż ta’ riċevuta postali jew kwittanza” u “skont mudell ivvalidat mid-Direttur tal-Istituzzjoni nazzjonali tal-oriġini u l-kwalità (INAO)” huma mħassra. Dawn l-elementi proċedurali huma tabilħaqq tal-pjan ta’ kontroll assoċjat mal-ispeċifikazzjoni u mhux tal-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni stess. |
— |
Fir-rigward tad-dikjarazzjonijiet ta’ identifikazzjoni tal-operaturi differenti, l-ispeċifikazzjoni rreġistrata ssemmi biss li r-referenzi tal-faċilitajiet ta’ preparazzjoni u ppakkjar għandhom jiġu indikati “inkluż, fejn xieraq, dawk użati għat-trattament tal-maskli ta’ oriġini oħra”. Huwa propost li l-elementi dwar maskli ta’ oriġini oħra jitneħħew. Din id-dikjarazzjoni għandha l-għan li tiddeskrivi l-modalitajiet tal-produzzjoni sostenibbli li għandu aċċess għalihom l-operatur. Madankollu, l-użu tal-faċilitajiet jista’ jevolvi maż-żmien. Din il-kjarifika mhijiex xierqa fil-livell ta’ dikjarazzjoni ta’ identifikazzjoni u tista’ tinvolvi ħafna emendi ta’ dawn id-dikjarazzjonijiet. It-traċċabbiltà tal-maskli DOP u tal-maskli li mhumiex eliġibbli għad-DOP hija żgurata wkoll. |
— |
Għaż-żamma tar-reġistri li l-operaturi għandhom jimlew, huwa previst li: “Reġistru tal-ħżin jinkludi, għal kull riżerva u għal kull baċir, pjan ta’ tqassim tal-kontejners jew tal-mannes (qfief) u, għal kull wieħed minnhom, il-linji tal-bouchot tal-oriġini, id-data tad-dħul u d-data tal-ħruġ u d-destinazzjoni tal-maskli.”. Dan il-paragrafu huwa emendat kif ġej “Ir-reġistru tal-ħżin jispeċifika, partikolarment għal kull riżerva u għal kull baċir:
Diversi snin tal-ħidma tad-DOP urew li d-diċitura preżenti fl-ispeċifikazzjoni mhijiex xierqa għaliex l-iskema ta’ tqassim tal-kontejners u tal-ħwat mhijiex prattika ta’ kuljum u d-destinazzjoni tal-maskli ma tkunx magħrufa fil-mument tal-ħżin. Id-destinazzjoni u t-traċċabbiltà jiġu kkonfermati fl-istadju tal-kunsinna. |
— |
Fir-rigward tat-trasport tal-maskli lesti biex jiġu ppakkjati, in-nota ta’ trasferiment diġà prevista fl-ispeċifikazzjonijiet għandha tiġi ssupplimentata biż-żieda ta’ “l-akronimu ‘Moules BMSM DOP’”. Sabiex tittejjeb it-traċċabbiltà tal-maskli ġewwa ż-żona, iż-żieda ta’ dan l-akronimu ntgħażlet minflok l-isem sħiħ biex ikun jista’ jinqara bil-ħeffa. L-akronimu jista’ jintuża biss b’dan il-mod biex tiġi evitata kull ambigwità fit-tikkettar tal-prodotti offruti għall-bejgħ. |
— |
Barra minn hekk, il-paragrafu “In-nota ta’ trasferiment għandha titwaħħal mal-kontejner b’faxxa ta’ kulur differenti minn dak għall-kummerċjalizzazzjoni. Għandu jkollha l-akronimu ‘DOP’ u r-referenzi tal-impriża li ħaslet u għażlet il-maskli skont id-daqs.” tinbidel bi: “In-nota ta’ trasferiment għandha takkumpanja l-kontenitur li fuqu tkun imwaħħla faxxa ta’ kulur differenti minn dawk għall-kummerċjalizzazzjoni. Din il-faxxa jkun fiha l-akronimu ‘DOP’ kif ukoll in-numru ta’ referenza tal-grupp.” Fuq il-faxxa, ir-referenzi tal-impriża li tkun ħaslet u għażlet il-maskli skont id-daqs jiġu sostitwiti b’numru tal-ordni li jagħmel referenza għalih il-grupp, li hu stess jiżgura t-traċċabbiltà bejn in-numri tal-faxex u l-operaturi. Din l-emenda tippermetti monitoraġġ aħjar maż-żmien. |
— |
Fil-livell għat-tikkettar tal-unitajiet għall-bejgħ, il-frażi “Barra minn hekk, kull pakkett jiġi identifikat b’sistema ta’ marki maqbula mill-istitut nazzjonali tal-oriġini u l-kwalità u distribwiti mill-grupp.” hija sostitwita b’ “Din it-tikketta titwaħħal immedjatament wara l-ippakkjar, u b’tali mod li jiżgura li ma tistax tinfired minn mal-prodott.” Minħabba l-varjetà ta’ tipi ta’ pakketti, il-grupp għażel tikkettar inseparabbli mill-prodott, skont l-għażla tal-operatur, minflok sistema ta’ marki. It-tikketta għandha tinkludi l-informazzjoni obbligatorja li ma tinbidilx. |
— |
Il-frażi “Il-qfief jiġu identifikati permezz tal-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini miktuba minn qabel fuq il-kontenitur.” hija sostitwita b’ “Din it-tikketta titwaħħal immedjatament wara l-ippakkjar, u b’tali mod li żgur ma tkunx tista’ tinfired minn mal-prodott.” Issa jintużaw forom ġodda ta’ imballaġġ. L-obbligu fuq il-qfief jista’ jkun diffiċli biex jiġi implimentat minħabba l-ġestjoni tal-istokkijiet ta’ imballaġġ u l-ispejjeż addizzjonali li dan jinvolvi. L-identifikazzjoni tad-DOP, issir permezz ta’ tikkettar inseparabbli u li jitqiegħed immedjatament wara l-ippakkjar, u dan jindirizza l-obbjettiv ta’ traċċabbiltà u joffri ftit flessibbiltà fl-għażla tal-kontenituri. Fl-istess spirtu, l-obbligu għall-basktijiet “identifikati bl-isem tad-denominazzjoni ta’ oriġini stampat minn qabel fuq il-kontenitur” għandu jitneħħa wkoll. It-traċċabbiltà tiġi żgurata permezz tat-twaħħil tal-faxxa b’numru tas-serje li għamel referenza għaliha l-grupp, bħalma jsir għat-trasport tal-maskli lesti għall-ippakkjar. |
— |
Barra minn hekk, hemm bidliet ta’ abbozzar li għandhom isiru għal finijiet ta’ ċarezza u ta’ komprensjoni aħjar. Il-partijiet li ma għadhomx validi fil-konfront tar-regolamenti ġenerali tħassru wkoll. |
Intestatura “Metodu ta’ produzzjoni”
— |
Fir-rigward tal-metodi tal-ġbir tal-maskli, ġie miżjud li dan huwa “qbid fl-ambjent naturali”. Din il-prattika kienet parti impliċita mill-produzzjoni tal-maskli li jibbenefikaw mid-DOP. Din il-kjarifika għandha tippermetti li l-ispeċifikazzjoni tkun konformi ma’ dik tal-“Moules de Bouchot” STG. |
— |
Fir-rigward tal-propagazzjoni tal-bouchots, il-frażijiet “Il-frieħ jistgħu jibqgħu fis-sit tal-frieħ sa mhux iktar mill-31 ta’ Ottubru tas-sena tar-ripatrijazzjoni tal-larvi” u “Il-maskli u l-ħbula għandhom jitneħħew mis-sit tal-frieħ sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Ottubru.” tneħħew. Fl-ispeċifikazzjoni, huwa wkoll previst li dawk il-puntali miżrugħa sal-31 ta’ Ottubru biss huma intitolati għad-denominazzjoni. Għalhekk din id-dispożizzjoni mhijiex relevanti għall-produzzjoni maħsuba għad-DOP. Barra minn hekk, minħabba maltempati fil-ħarifa u fix-xitwa, il-ħbula li jitħallew fis-siti aktarx jinqerdu. |
— |
Il-frażi “jitħalla għoli minimu ta’ 30 ċentimetru bejn l-art u tarf il-ħabel jew il-kolja.” hija sostitwita bi “jitħalla għoli minimu bejn il-qiegħ u n-naħa t’isfel tal-ħabel jew tal-kolja sabiex il-maskli ma jkunux f’kuntatt mal-qiegħ.”. In-nuqqas ta’ kuntatt mal-qiegħ huwa kundizzjoni essenzjali għall-kultivazzjoni fuq il-bouchots. Il-kuntatt mal-qiegħ ikollu effett fuq it-togħma tal-maskli u, ukoll, tinħtieġ distanza minima bejn il-qiegħ u n-naħa t’isfel tal-ħbula għall-użu tal-pêcheuse, għodda li tintuża biex tiġbor il-maskli u sabiex ikun żgurat li l-maskli kollha jinqalgħu minn mal-bouchot. Jekk jibqa’ xi maskli wara l-ġbir, dawn jistgħu ikunu sorsi ta’ kontaminazzjoni għal ċerti parassiti tal-maskli. Inevitabbilment, il-produtturi josservaw id-distanza minima sabiex iqisu dawn ir-restrizzjonijiet tekniċi. Madankollu, id-distanza bejn in-naħa t’isfel tal-ħabel jew tal-kolja u l-qiegħ tista tvarja wara ż-żrigħ minħabba l-movimenti tar-ramel. |
— |
Ir-referenza għar-regoli nazzjonali għall-iffissar tar-rata taż-żrigħ tal-puntali - “Skont id-Digriet tat-22 ta’ Marzu 1983 emendat biex jiffissa s-sistema ta’ awtorizzazzjoni tal-azjendi agrikoli tal-baħar, ir-rata ffissata għad-denominazzjoni” - tneħħiet, peress li dan it-test huwa mħassar. |
— |
Ir-rata massima ta’ żrigħ tal-bouchot, stabbilita fl-ispeċifikazzjoni attwali skont is-settur ta’ installazzjoni tal-puntali fil-bajja ġie emendat kif ġej: Il-paragrafu:
għandu jinbidel bi:
L-emenda għandha tneħħi l-ambigwità, billi d-definizzjoni ta’ dawn is-setturi kienet inkluża b’mod inkomplet u kienet tinftiehem li r-rata ta’ 65 % hija applikabbli għaż-żona kollha (iż-żona tat-tħawwil tal-bouchots) fil-parti tal-Grigal tal-banc ta’ Hermelles, filwaqt li dan hu biss għall-parti l-aktar fin-Nofsinhar ta’ din iż-żona. |
— |
Fir-rigward tat-tul tal-puntali, il-kliem “ta’ għoli massimu ta’ 5,5 m” għandhom jitħassru. It-tul tal-puntali ġie stabbilit fiż-żmien tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tad-DOP, fuq il-bażi tal-użijiet identifikati. Madankollu, ma hemmx ġustifikazzjoni teknika għal-limitu fuq it-tul tal-puntali. Barra minn hekk, puntali itwal għandhom il-vantaġġ li jistgħu jindifnu aktar fil-fond u għalhekk il-puntali jkunu jifilħu iktar għall-kurrenti tal-baħar li jista’ jaqilgħuhom. L-għoli taz-żrigħ tal-puntali huwa limitat għal 3,5 metri u dan ma nbidilx. |
— |
Il-kliem “fuq il-bouchots” żdiedu mal-frażi “Wara l-perjodu tat-trobbija fuq il-bouchots ta’ iktar minn erbgħa u għoxrin xahar, il-maskli ma jibqgħux eliġibbli għad-denominazzjoni ta’ oriġini ‘Moules de bouchot de la baie du Mont Saint-Michel’”. Din il-kjarifika għandha tkun fornuta għall-finijiet ta’ kontroll biex jiġi ċċarat il-perjodu ta’ referenza li fih il-maskli ma jistgħu jinbiegħu bħala DOP. Il-perjodu tat-trobbija fis-siti tal-frieħ ma għandux jitqies. |
— |
Fil-frażi, “Ir-redditu annwali medju massimu ta’ 60 kg maskli ikkummerċjalizzati għal kull puntal huwa ffissat għat-totalità tal-konċessjonijiet […]”, l-aġġettiv “medju” huwa miżjud. Din l-emenda għandha l-għan li tispjega s-suġġett tal-ispezzjoni. Ir-redditu annwali massimu jiġi kkontrollat fuq il-bażi tal-medja tal-konċessjoni, mhux għal kull puntal. |
— |
Fir-rigward tal-perjodu tal-ġbir, il-frażi “Il-perjodu tal-ġbir tal-maskli huwa stabbilit bejn il-15 ta’ Ġunju u l-15 ta’ Frar tas-sena ta’ wara dik għaż-żrigħ tal-puntali kkonċernati.” hija sostitwita b’ “Il-perjodu tal-ġbir tal-maskli huwa stabbilit bejn il-15 ta’ Ġunju tas-sena wara s-sena taż-żrigħ tal-puntali kkonċernati u l-15 ta’ Frar ta’ wara.” Din l-emenda tikkoreġi żball ta’ abbozzar. Fil-fatt, il-puntali jinżergħu fl-ewwel sena (N) sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru. Il-ġbir isir fis-sena ta’ wara (N+1) mhux qabel il-15 ta’ Ġunju u għandu jseħħ sal-15 ta’ Frar ta’ wara, jiġifieri s-sena N+2. Il-kliem “tas-sena ta’ wara s-sena taż-żrigħ” jirreferu għalhekk għall-15 ta’ Ġunju u mhux għall-15 ta’ Frar kif tgħid il-verżjoni fis-seħħ. |
— |
Il-frażi “Il-maskli mrobbija għal perjodu minimu ta’ tmintax-il xahar jistgħu jinġabru mill-15 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara dik għaż-żrigħ tal-bouchots kkonċernati.” hija kkoreġuta kif ġej: “Il-maskli mrobbija fuq il-bouchots għal perjodu ta’ bejn 19-il xahar u nofs u 24 xahar jistgħu jinġabru mill-15 ta’ Ġunju sal-31 ta’ Lulju.” Il-paragrafu emendat jirreferi għall-maskli komunement magħrufa bħala “ta’ sentejn” u jispeċifika li dawn għandhom jiġu miġbura fil-bidu tal-istaġun. L-abbozzar fl-ispeċifikazzjoni attwali huwa żbaljat billi l-maskli fuq bouchots miżrugħa f’sena partikolari (N) ma jistgħux ikollhom 18 xhur ta’ trobbija fuq il-bouchot fis-sena ta’ wara (N+1) fil-bidu tal-istaġun tal-ġbir. Il-perjodu tat-trobbija tal-maskli kkonċernati ġie kkalkulata mill-ġdid mid-dati ta’ żrigħ possibbli:
Il-kontenituri tal-maskli riservati f’konċessjonijiet f’nofs il-baħar ma jkunux issiġillati iżda jridu jitqiegħdu ġo faċilità magħluqa biex il-maskli ma jinġarrux mill-kurrent tal-baħar. |
— |
Il-frażi “Il-ħxuna minima bejn l-iżbarri tal-grilji użati għall-għarbiel tal-maskli hija ta’ 12 mm.” tinbidel bi “Tintuża grilja bi spazji minimi ta’ 12 mm biex il-maskli jitqassmu skont id-daqs.” Din l-emenda għandha l-għan li tippreċiża li huwa obbligatorju li l-maskli jitqassmu skont it-daqs. Billi t-tekniki qed jevolvu, ir-referenza għal “żbarri fil-grilja” tħassret biex tippermetti lill-produtturi jużaw kwalunkwe tip ta’ għarbiel. Din l-emenda tikkonċerna biss il-metodu u għalhekk, il-valur ta’ mira għall-għarbiel għadu ta’ 12 mm. Barra minn hekk, il-kelma “criblées”, li tiddeskrivi maskli fil-frażi “il-maskli jiġu maħsula, criblées u magħżula skont id-daqs”, għandha tiżdied biex tiċċara li din l-operazzjoni hija obbligatorja. |
— |
Fir-rigward tal-fażi tal-ippakkjar tal-maskli, il-frażi “Il-lottijiet ta’ maskli lesti għall-ippakkjar għandhom jinkludu proporzjon ta’ massimu ta’ 20 % tal-maskli ta’ inqas minn 4 cm” hija sostitwita b’ “Il-lottijiet ta’ maskli lesti għall-ippakkjar jista’ jkun fihom proporzjon massimu ta’ 20 % bil-piż ta’ maskli iżgħar minn 4 cm”. Il-kelma “għandhom” hija sostitwita bil-kelma “jistgħu” billi din hija firxa ta’ tolleranza, mhux obbligu. Huwa ppreċiżat li l-proporzjon ta’ maskli iżgħar minn 4 cm huwa espress bħala piż sabiex il-metodu tal-kontroll ikun ċar. |
— |
Il-paragrafu “Ir-rata ta’ mili tal-maskli lesti għall-ippakkjar tista’ tiġi emendata b’deċiżjoni ministerjali f’ċirkostanzi eċċezzjonali, għal ġbir partikolari, determinata fuq proposta tal-Kumitat Nazzjonali kompetenti tal-INAO. Madankollu, dawn il-valuri ma jistgħu fl-ebda każ ikunu anqas minn 5 % tal-proporzjon minimu stipulat fil-punt 2 ‘Deskrizzjoni tal-prodott’.” għandu jinbidel bi: “Jekk, b’applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel, il-grupp jitlob emenda temporanja tal-kondizzjonijiet ta’ produzzjoni għal ċirkostanzi eċċezzjonali, il-proporzjon tal-laħam mal-qoxra ma għandux ikun inqas minn 114, jiġifieri tnaqqis ta’ 5 %, sabiex tinżamm l-ispeċifiċità tal-maskli li jikkwalifikaw għad-denominazzjoni tal-oriġini.” Dan il-paragrafu għandu jiġi aġġornat biex jittieħed kont tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 u r-regolamenti ta’ implimentazzjoni tiegħu. Il-grupp jixtieq iżomm valur minimu għall-proporzjon tal-laħam mal-qoxra. Fil-fatt, huwa wieħed mill-kriterji li fuqhom hija bbażata l-ispeċifiċità tad-DOP “Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel” u li kkontribwixxa għar-reputazzjoni tagħha. Il-grupp iqis li maskli li ma jistgħux jiksbu l-indiċi 114 ma għandhomx jitħallew jiġu kkumerċjalizzati bħala DOP, anki f’każ ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali. |
— |
Il-kwalifika “finali” żdiedet fil-frażi “L-ippakkjar finali u l-kummerċjalizzazzjoni tal-maskli isiru f’kontenituri li jesgħu massimu ta’ 15 kg.”. Din l-emenda għandha l-għan li tippreċiża l-kapaċità massima ta’ 15 kg u ma tapplikax għal kontenituri użati għat-trasport fiż-żona tal-maskli lesti biex jiġu ppakkjati iżda biss għall-ippakkjar finali. |
— |
Il-frażi “L-ippakkjar finali jista’ jsir fi xkejjer ta’ 2 sa 15-il kilogramm jew fi qfief ta’ 0,5 sa 7 kilogrammi.” titħassar. Din il-frażi tippreżenta t-tipi ta’ kontenituri li jistgħu jintużaw iżda ma tistabbilixxix obbligu. |
— |
Barra minn hekk, saru xi bidliet fl-abbozzar biex it-test jinqara u jinftiehem aħjar. Il-partijiet li jinsabu wkoll fir-regolamenti ġenerali u l-informazzjoni deskrittiva li hija rrelevanti għad-deskrizzjoni tal-prodott huma mħassra. |
L-intestatura “Tikkettar”
— |
Id-dispożizzjoni dwar l-indikazzjoni tal-isem tad-denominazzjoni hija emendata sabiex ikun hemm obbligu li t-tipa tkun identika għad-denominazzjoni kollha u ta’ daqs akbar mill-elementi l-oħra preżenti fuq it-tikketta. Il-grupp jixtieq jenfasizza aktar l-isem tad-denominazzjoni fuq it-tikketti. |
— |
It-tneħħija tal-frażi “sar-reġistrazzjoni Komunitarja, il-logo ‘DOP’, għandu jitqiegħed ħdejn l-isem tad-denominazzjoni, mingħajr kliem ieħor bejniethom”. Din hija dispożizzjoni tranżitorja, u din ir-regola ma għadhiex rilevanti, billi l-“Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel” ġiet irreġistrata bħala DOP f’Ġunju 2011. |
— |
Fir-rigward tal-elementi li jidhru fuq kull imballaġġ individwali, iż-żieda ta’ “il-piż tal-prodott ippakkjat; l-isem tal-operatur; ir-referenzi taċ-ċentru tal-ippakkjar; id-data tal-ippakkjar; in-numru ta’ referenza tal-imballaġġ.” Din l-emenda tirriproduċi l-obbligi tal-parti “Prova tal-oriġini” u għandha l-għan li tiċċara l-informazzjoni li għandha tidher fuq it-tikketta. |
— |
Fir-rigward tal-obbligu li jiġi inkluż l-isem tad-denominazzjoni tal-oriġini, jitneħħa r-rekwiżit għal “dokumenti ta’ sostenn”. Skont il-modifika tal-intestatura “Prova tal-oriġini” li tawtorizza l-użu tal-akronimu “Moules BMSM DOP” għad-dokumenti ta’ akkumpanjament tal-maskli, l-obbligu li jissemma isem sħiħ tneħħa. |
— |
Sabiex il-komunikazzjoni dwar id-DOP “Moules de bouchot de la baie du Mont Saint-Michel” tkun iktar konsistenti, ġie miżjud li “Fuq il-materjal ta’ komunikazzjoni, l-isem tad-denominazzjoni għandu jidher flimkien mal-kliem ‘Appellation d’origine protégée’ jew ‘AOP’ (DOP) u s-simbolu AOP (DPO) tal-Unjoni Ewropea.” |
L-intestatura “Oħrajn”
— |
“Aġġornament tad-dettalji”: Il-koordinati tas-servizz kompetenti tal-Istat kif ukoll dawk tal-grupp ġew aġġornati. L-isem tal-grupp ġie mibdul wara li saret ir-reġistrazzjoni tad-DOP, u ġie aġġornat. |
— |
“Tipi ta’ operaturi”: Biex tiġi evitata kull ambigwità u biex jintuża l-vokabularju tal-professjonisti tal-maskli, il-mod kif jiġu indikati t-tipi ta’ operaturi stabbiliti fl-intestatura “Evidenza li l-prodott joriġina miż-żona ġeografika” huwa emendat: it-terminu “produttur” huwa sostitwit b’“operatur” u “ċentru ta’ spedizzjoni” b’“ċentru tal-ippakkjar”. |
— |
“Kontroll”: Id-dettalji ta’ kuntatt tal-korp ta’ kontroll ġew mibdula b’dawk tal-awtorità kompetenti ta’ kontroll. L-għan ta’ din l-emenda huwa li tiġi evitata l-emenda tal-Ispeċifikazzjoni fil-każ ta’ bidla fil-korp ta’ kontroll. |
— |
It-tabella bil-punti prinċipali li jridu jiġu kkontrollati ġiet aġġornata biex jitqiesu l-bidliet ippreżentati. |
DOKUMENT UNIKU
“MOULES DE BOUCHOT DE LA BAIE DU MONT-SAINT-MICHEL”
Nru tal-UE: PDO-FR-0547-AM01 — 5.4.2017
DOP ( X ) IĠP ( )
1. Isem/Ismijiet
“Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel”
2. Stat Membru jew pajjiż terz:
Franza
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.7. Ħut, molluski u krustaċji friski, flimkien ma’ prodotti derivati minnhom.
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’1
Il-“Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel” huma “moules de bouchot” ħajjin tal-ispeċi Mytilus edulis essenzjalment (inqas minn 5 % tal-maskli Mytilus galloprovincialis jew forom ibridi galloprovincialis-edulis). Dawn huma kkaratterizzati minn qoxra lixxa u skura, ta’ forma regolari u b’laħam ta’ kulur isfar fl-oranġjo, mingħajr granċijiet jew ramel. Il-konsistenza tal-laħam hija ratba u tarija u t-togħma tiegħu hija pjuttost ħelwa.
It-tul medju tal-maskli huwa ta’ 4 cm jew aktar, u huma jkollhom kontenut ta’ karboidrati ta’ aktar minn 4 % tal-laħam imsajjar u rata minima tal-laħam ta’ 120 skont l-Indiċi ta’ Lawrence u Scott.
3.3. Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
—
3.4. Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-produzzjoni u l-preparazzjoni tal-“Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel” isiru fiż-żona ġeografika.
3.5. Regolamenti speċifiċi applikabbli għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.
L-ippakkjar isir fiż-żona ġeografika ddefinita. L-ippakkjar tal-maskli huwa operazzjoni importanti li tista’ taffettwa l-kwalità, l-awtentiċità u, sussegwentement, il-fama tad-denominazzjoni jekk ir-rekwiżiti ta’ hawn fuq ma jiġux osservati.
Minħabba li l-maskli jitħassru malajr, jeħtieġ li ma jkunx hemm dewmien wara l-kultivazzjoni tal-maskli u li jkun hemm ċirkwiti rapidi ta’ kummerċjalizzazzjoni. Dan il-perjodu ma jistax jaqbeż it-18-il siegħa wara l-ħasil u l-klassifikazzjoni tal-maskli, l-ippakkjar fiż-żona demarkata għalhekk jippermetti li jiġu ppreservati l-kwalitajiet u l-karatteristiċi tal-prodott.
Il-maskli jiġu ttrasportati u kkummerċjalizzati f’pakketti ta’ kapaċità massima ta’ 15-il kilogramma.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
Fuq kull imballaġġ individwali, ikun hemm l-informazzjoni segwenti:
— |
l-isem tad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Moules de bouchot de la baie du Mont-Saint-Michel”, miktub b’ittri identiċi li d-dimensjonijiet tagħhom jeċċedu dawk tal-ikbar ittri fuq it-tikketta, |
— |
il-kliem “appellation d’origine protégée” (denominazzjoni tal-oriġini protetta), |
— |
is-simbolu tal-Unjoni Ewropea għad-DOP immedjatament qabel jew wara d-denominazzjoni tal-oriġini, mingħajr test bejniethom, |
— |
il-piż tal-prodott bl-imballaġġ, |
— |
isem il-produttur, |
— |
ir-referenzi taċ-ċentru tal-imballaġġ, |
— |
id-data tal-ippakkjar u |
— |
in-numru ta’ referenza tal-imballaġġ. |
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika testendi mill-parti tax-xatt tal-Bajja ta’ Mont-Saint-Michel fin-Nofsinhar tal-linja bejn il-kampnar ta’ Carolles u l-Pointe de la Chaîne sal-Punent tal-limitu interdipartimentali bejn Ille u Vilaine/Manche, u tinkludi l-muniċipalitajiet ta’ Cancale, Cherrueix, Le Vivier-sur-Mer, Mont-Dol, Hirel, Saint-Benoît-des-Ondes, Saint-Méloir-des-Ondes et Dol-de-Bretagne (fis-sezzjonijiet katastali AM u CA biss).
5. Rabta maż-żona ġeografika
Speċifiċità taż-żona ġeografika
Il-muniċipalitajiet ikkonċernati mid-denominazzjoni tal-oriġini “Moules de bouchots de la baie du Mont-Saint-Michel” jinsabu mal-kosta tal-bajja ta’ Mont-Saint-Michel, fit-tarf tal-golf tan-Normandija u l-Brettanja.
Il-bajja ta’ Mont-Saint-Michel, li hija kkaratterizzata mix-xtajta vasta tagħha b’inklinazzjoni baxxa ferm u mill-akbar meded ta’ marea tal-kosti Franċiżi, għandha diversi ekosistemi (“polders”, bwar salmastri, meded tal-art mimlija tajn li jibqgħu mikxufin meta l-marea tkun baxxa, estwarji, eċċ.) li huma kkaratterizzati mill-interazzjoni ta’ ambjenti terrestri, marittimi u ta’ tranżizzjoni bejn l-art u l-baħar.
Il-mases tal-ilma li jkopru din il-medda kbira ta’ ilma baxx jisħnu sew mir-rebbiegħa u, minħabba r-ramel fin jew fin sa medju, ikollhom depożitu kbir ta’ sedimenti. Ladarba jidħlu fil-bajja, dawn jiċċaqalqu bil-mod ħafna, ħlief għal ċaqliq marbut mal-marea u mar-riħ.
Barra minn hekk, il-bajja ta’ Mont-Saint-Michel hija kkaratterizzata mill-fatt li m’għandhiex popolazzjonijiet endemiċi sinifikanti ta’ Mytilidae. Il-Mytilus galloprovincialis huwa preżenti biss f’dan l-ambjent f’ammonti żgħar u l-Mytilus edulis ma jirnexxilux jirriproduċi fih.
Huma dawn il-kundizzjonijiet naturali eċċezzjonali li wasslu lil għadd ta’ professjonisti minn Charentes biex jintroduċu, fl-aħħar tas-snin ħamsin, it-trobbija tal-maskli fuq il-puntali. Dawn il-produtturi, li kienu konxji mir-riskji li l-produzzjoni żejda setgħet titfa’ fuq l-ambjent u fuq il-prodott, ħeġġew l-istabbiliment ta’ regolamenti stretti dwar l-istallazzjoni tal-puntali. Fl-aħħar nett, dawk li jrabbu l-maskli implimentaw proċedura għall-ftuħ u għall-għeluq tal-ġbir fid-dawl tat-testijiet analitiċi u organolettiċi sabiex jiġi evitat li l-maskli jinġabru meta jkun għadu kmieni wisq, jiġifieri meta jkun għadhom ma kibrux biżżejjed.
Speċifiċitajiet tal-prodott
Il-“Moule de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel” huwa masklu tal-ispeċi Mytilus edulis, imrobbi fuq il-puntali u li jingħaraf sew mill-maskli tal-istess speċi u tal-istess mod ta’ trobbija li jkunu ġejjin minn baċiri oħrajn, l-aktar minħabba l-qoxra mimlija ħafna, il-kontenut għoli ta’ karboidrati u l-laħam safrani fl-oranġjo tiegħu, kif ukoll minħabba l-konsistenza ratba u tarija tiegħu u t-togħma pjuttost ħelwa tiegħu.
Minħabba dawn il-karatteristiċi, il-maskli mrobbija fuq il-puntali tal-bajja ta’ Mont-Saint-Michel iservu bħala punt ta’ referenza fis-suq, b’mod partikulari permezz tal-prezz tal-bejgħ tagħhom li huwa ogħla mill-prodotti ta’ ċentri oħrajn ta’ produzzjoni.
Rabta kawżali
Fis-snin ħamsin, dawk li kienu jrabbu l-maskli li kienu ġejjin mill-bajja ta’ Aiguillon, li kienu qed ifittxu siti ġodda adattati għall-produzzjoni tal-maskli fuq il-puntali sabu fil-bajja ta’ Mont-Saint-Michel kundizzjonijiet partikolarment favorevoli minħabba l-inklinazzjoni baxxa ħafna u regolari ħafna tax-xtajta tagħha u t-toroq ta’ aċċess tradizzjonali għaliha bil-baħar jew bl-art.
Il-kundizzjonijiet batimetriċi jgħinu sabiex il-maskli jibbenefikaw ferm mill-vantaġġi tat-trobbija fuq il-puntali. Huma jwasslu wkoll għall-karatteristiċi termiċi u għas-sedimentazzjoni tal-mases tal-ilma li jiffavorixxu l-abbondanza ta’ riżorsi nutrittivi, u b’hekk l-ebda ikel addizzjonali ma huwa meħtieġ għall-maskli. Barra minn hekk, it-tul ta’ żmien li l-mases tal-ilma jagħmlu fil-qiegħ tal-bajja jippermetti li l-ġenerazzjonijiet suċċessivi ta’ fitoplankton jibqgħu f’kuntatt fit-tul mal-maskli u b’hekk jitimgħuhom b’mod abbondanti.
Riżorsi abbondanti oħrajn tal-ikel ġejjin mill-ekosistemi differenti tal-bajja u jikkontribwixxu għar-rata kbira tal-mili kif ukoll għall-karatteristiċi organolettiċi speċifiċi tal-“Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel”. Fost dawn ir-riżorsi differenti, il-mikroalka li hemm fil-wiċċ tal-meded tal-art mimlija tajn li jibqgħu mikxufin meta l-marea tkun baxxa li hemm fix-xtajta għandhom rwol importanti għaliex ġie nnutat li 96 % tal-iskeletri siliċiċi misjuba fil-kontenut tal-istonku tal-“Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel” jappartjenu għal 4 speċijiet ta’ dijatomi li jikkolonizzaw dawn is-sedimenti.
Barra minn hekk, il-karatteristiċi tal-mases tal-ilma, minħabba li jipprojbixxu l-preżenza tal-Mytilus galloprovincialis u r-riproduzzjoni tal-Mytilus edulis, iħarsu lill-maskli mrobbija fil-bajja minn kwalunkwe kompetizzjoni għall-ispazju u għall-ikel u jippermettulhom jikbru b’rata mgħaġġla.
Fl-aħħar nett, huwa minħabba l-miżuri differenti implimentati mill-professjonisti biex din ir-riżorsa tkun ikkontrollata u biex jitħares dan l-ambjent li din ir-riżorsa tista’ tintuża mill-“Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel”.
Għaldaqstant, l-ambjent ġeografiku tal-bajja ta’ Mont-Saint-Michel, permezz tal-komponenti naturali tiegħu, sfruttati bil-galbu mill-professjonisti sa minn meta nbdiet din il-produzzjoni, jagħti lill-maskli tal-ispeċi Mytilus edulis imrobbija fuq il-puntali karatteristiċi speċifiċi.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:
(it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-ac05965a-3df9-44d9-91fb-c7f52e9e6f0f/telechargement
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.