ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2017/C 277/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2017/C 277/02 |
||
2017/C 277/03 |
||
2017/C 277/04 |
||
2017/C 277/05 |
||
2017/C 277/06 |
||
2017/C 277/07 |
||
2017/C 277/08 |
||
2017/C 277/09 |
||
2017/C 277/10 |
||
2017/C 277/11 |
||
2017/C 277/12 |
||
2017/C 277/13 |
||
2017/C 277/14 |
||
2017/C 277/15 |
||
2017/C 277/16 |
||
2017/C 277/17 |
||
2017/C 277/18 |
||
2017/C 277/19 |
||
2017/C 277/20 |
||
2017/C 277/21 |
||
2017/C 277/22 |
||
2017/C 277/23 |
||
2017/C 277/24 |
||
2017/C 277/25 |
||
2017/C 277/26 |
||
2017/C 277/27 |
||
2017/C 277/28 |
||
2017/C 277/29 |
||
2017/C 277/30 |
||
2017/C 277/31 |
||
2017/C 277/32 |
||
2017/C 277/33 |
||
2017/C 277/34 |
||
2017/C 277/35 |
||
2017/C 277/36 |
||
2017/C 277/37 |
||
2017/C 277/38 |
||
2017/C 277/39 |
||
2017/C 277/40 |
||
2017/C 277/41 |
||
2017/C 277/42 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2017/C 277/43 |
||
2017/C 277/44 |
||
2017/C 277/45 |
||
2017/C 277/46 |
||
2017/C 277/47 |
||
2017/C 277/48 |
||
2017/C 277/49 |
||
2017/C 277/50 |
||
2017/C 277/51 |
||
2017/C 277/52 |
||
2017/C 277/53 |
||
2017/C 277/54 |
||
2017/C 277/55 |
||
2017/C 277/56 |
||
2017/C 277/57 |
||
2017/C 277/58 |
||
2017/C 277/59 |
||
2017/C 277/60 |
||
2017/C 277/61 |
||
2017/C 277/62 |
||
2017/C 277/63 |
||
2017/C 277/64 |
||
2017/C 277/65 |
||
2017/C 277/66 |
||
2017/C 277/67 |
||
2017/C 277/68 |
Kawża T-282/17: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2017 – UI ( *1 ) vs Il-Kunsill |
|
2017/C 277/69 |
Kawża T-338/17: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Mejju 2017 – Air France vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 277/70 |
Kawża T-377/17: Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Ġunju 2017 – SQ vs BEI |
|
2017/C 277/71 |
Kawża T-399/17: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Ġunju 2017 – Dalli vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 277/72 |
||
2017/C 277/73 |
||
2017/C 277/74 |
Kawża T-411/17: Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Ġunju 2017 – Landesbank Baden-Württemberg vs SRB |
|
2017/C 277/75 |
Kawża T-413/17: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Ġunju 2017 – Karl Storz vs EUIPO (3D) |
|
2017/C 277/76 |
||
2017/C 277/77 |
||
2017/C 277/78 |
||
2017/C 277/79 |
||
2017/C 277/80 |
||
2017/C 277/81 |
Kawża T-420/17: Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Lulju 2017 – Portigon vs SRB |
|
2017/C 277/82 |
Kawża T-425/17: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Lulju 2017 – Capo d’Anzio vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 277/83 |
Kawża T-426/17: Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Lulju 2017 – Item Industrietechnik vs EUIPO (EFUSE) |
|
2017/C 277/84 |
Kawża T-427/17: Rikors ippreżentat fil-5 Lulju 2017 – Item Industrietechnik vs EUIPO (EFUSE) |
|
2017/C 277/85 |
||
2017/C 277/86 |
||
2017/C 277/87 |
Kawża T-53/17: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Ġunju 2017 – Austrian Power Grid vs ACER |
|
|
MT |
Għal raġunijiet ta’ protezzjoni ta’ data personali, xi informazzjoni li tinsab f’din il-ħarġa ma tistax tibqa’ tiġi żvelata, għalhekk ġiet ippubblikata verżjoni awtentika ġdida. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2017/C 277/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-13 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Alba Iulia – ir-Rumanija) – Eugenia Florescu et vs Casa Judeţeană de Pensii Sibiu et
(Kawża C-258/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 143 TFUE - Diffikultajiet dwar il-bilanċ tal-pagamenti ta’ Stat Membru - Għajnuna finanzjarja mill-Unjoni Ewropea - Memorandum ta’ Ftehim konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istat Membru benefiċjarju - Politika soċjali - Prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi l-kumulu bejn pensjoni tal-irtirar pubblika u dħul mis-salarju li jirriżulta mit-twettiq ta’ attivitajiet ma’ istituzzjoni pubblika - Differenza fit-trattament bejn il-persuni li t-tul tal-ħatra tagħhom huwa previst mill-kostituzzjoni u l-imħallfin professjonali))
(2017/C 277/02)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Curtea de Apel Alba Iulia
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Eugenia Florescu, Ioan Poiană, Cosmina Diaconu (fil-kwalità ta’ eredi ta’ Mircea Bădilă,), Anca Vidrighin (fil-kwalità ta’ eredi ta’ M. Bădilă), Eugenia Elena Bădilă (fil-kwalità ta’ eredi ta’ M. Bădilă)
Konvenuti: Casa Judeţeană de Pensii Sibiu, Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale, Ministerul Muncii, Familiei şi Protecţiei Sociale, Statul român, Ministerul Finanţelor Publice
Dispożittiv
1) |
Il-Memorandum ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija, konkluż f’Bukarest u fi Brussell fit-23 ta’ Ġunju 2009, għandu jitqies li huwa att adottat minn istituzzjoni tal-Unjoni Ewropea, fis-sens tal-Artikolu 267 TFUE, li jista’ jiġi suġġett għall-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, |
2) |
Il-Memorandum ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija, konkluż f’Bukarest u fi Brussell fit-23 ta’ Ġunju 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix l-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi l-projbizzjoni li l-pensjoni tal-irtirar netta fis-settur pubbliku tiġi akkumulata mad-dħul minn attivitajiet imwettqa ma’ istituzzjonijiet pubbliċi jekk il-livell tagħha jeċċedi l-livell tas-salarju gross medju nazzjonali li serva ta’ bażi għall-istabbiliment tal-baġit tas-sigurtà soċjali tal-Istat. |
3) |
L-Artikolu 6 TUE u l-Artikolu 17 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi l-projbizzjoni li l-pensjoni tal-irtirar netta fis-settur pubbliku tiġi akkumulata mad-dħul minn attivitajiet imwettqa ma’ istituzzjonijiet pubbliċi jekk il-livell tagħha jeċċedi ċertu livell. |
4) |
L-Artikolu 2(2)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tapplikax għall-interpretazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi li l-projbizzjoni prevista minnha li l-pensjoni tal-irtirar netta tiġi akkumulata mad-dħul minn attivitajiet ma’ istituzzjonijiet pubbliċi jekk il-livell ta’ din il-pensjoni jeċċedi l-livell tas-salarju gross medju nazzjonali li serva ta’ bażi għall-istabbiliment tal-baġit tas-sigurtà soċjali tal-Istat tapplika għall-imħallfin professjonali, iżda mhux għall-persuni li nħatru b’mandat previst mill-kostituzzjoni nazzjonali. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus – il-Finlandja) – proċedura mibdija minn Ilves Jakelu Oy
(Kawża C-368/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 97/67/KE - Artikolu 9 - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Servizzi postali - Kunċetti ta’ servizz universali u ta’ rekwiżiti essenzjali - Awtorizzazzjonijiet ġenerali u individwali - Awtorizzazzjoni għall-provvista ta’ servizzi postali sabiex jiġu eżegwiti kuntratti nnegozjati individwalment - Kundizzjonijiet imposti))
(2017/C 277/03)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Ilves Jakelu Oy
fil-preżenta ta’: Liikenne- ja viestintäministeriö
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 97/67/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Diċembru 1997, dwar regoli komuni għall-iżvilupp tas-suq intern tas-servizzi postali tal-Komunità u t-titjib fil-kwalità tas-servizz, kif emendata bid-Direttiva 2008/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Frar 2008, għandu jiġi interpretat fis-sens li s-servizz li tibgħat posta bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma jaqax taħt is-servizz universali jekk huwa ma jikkorrispondix għal offerta ta’ servizzi postali ta’ kwalità ddeterminata, ipprovduti fuq bażi permanenti mill-punti kollha fit-territorju u bi prezzijiet li jistgħu jintlaħqu mill-utenti kollha. Il-provvista tas-servizz li tibgħat posta li ma jaqax taħt is-servizz universali jista’ jkun biss suġġett għall-ħruġ ta’ awtorizzazzjoni ġenerali. |
2) |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li r-risposta għat-tielet domanda tkun li l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2008/6, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-provvista ta’ servizzi postali li ma jaqgħux taħt is-servizz universali jista’ jiġi ssuġġettat għal rekwiżiti bħal dawk fit-tieni inċiż tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 9(2) ta’ din id-direttiva, kif emendata. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – il-Litwanja) – Lietuvos Respublikos aplinkos ministerijos Aplinkos projektų valdymo agentūra vs “Alytaus regiono atliekų tvarkymo centras” UAB
(Kawża C-436/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95 - Artikolu 3(1) - Finanzjament abbażi tal-Fond ta’ Koeżjoni - Proġett ta’ żvilupp ta’ sistema reġjonali ta’ immaniġġjar ta’ skart - Irregolaritajiet - Kunċett ta’ “programm multiannwali” - Għeluq definittiv tal-programm multiannwali - Terminu ta’ preskrizzjoni))
(2017/C 277/04)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Qorti tar-rinviju
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lietuvos Respublikos aplinkos ministerijos Aplinkos projektų valdymo agentūra
Konvenuta:“Alytaus regiono atliekų tvarkymo centras” UAB
Fil-Preżenza ta’: Lietuvos Respublikos finansų ministerija, “Skirnuva” UAB, “Parama” UAB, “Alkesta” UAB, “Dzūkijos statyba” UAB
Dispożittiv
1) |
Proġett, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li jikkonsisti fil-ħolqien ta’ sistema ta’ ġestjoni tal-iskart f’reġjun determinat u li l-implementazzjoni tiegħu kienet ippjanata fuq diversi snin u ffinanzjata minn riżorsi tal-Unjoni Ewropea, jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “programm multiannwali”, fis-sens tat-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 2988/95, tat-18 ta’ Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea. |
2) |
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95 għandu jiġi interpretat fis-sens li t-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ irregolarità mwettqa fil-kuntest ta’ “programm multiannwali”, bħall-proġett inkwistjoni fil-kawża prinċipali, jibda jiddekorri mid-data tat-twettiq tal-irregolarità inkwistjoni, konformement mal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, filwaqt li jiġi ppreċiżat li, jekk din tkun irregolarità “kontinwa jew ripetuta”, it-terminu ta’ preskrizzjoni jibda jiddekorri mill-jum meta ntemmet l-irregolarità, konformement mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95. Barra minn hekk, “programm multiannwali” jitqies li “jitwaqqaf definittivament”, fis-sens tat-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, fid-data tat-tmiem prevista għal dan il-programm, skont ir-regoli li japplikaw għalih. B’mod partikolari, programm multiannwali rregolat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1164/94, tas-16 ta’ Mejju 1994, li jistabbilixxi Fond ta’ Koeżjoni, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1264/1999, tal-21 ta’ Ġunju 1999, u bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1265/1999, tal-21 ta’ Ġunju 1999, kif ukoll bl-Att li jirrigwarda l-kondizzjonijiet tal-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea, għandu jitqies li “jitwaqqaf definittivament”, fis-sens tad-dispożizzjoni msemmija, fid-data indikata fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea li tapprova lil dan il-proġett bħala data limitu għat-tlestija tax-xogħolijiet u għall-eżekuzzjoni tal-ħlasijiet tal-ispejjeż eliġibbli relatati miegħu, mingħajr preġudizzju għal estensjoni eventwali, permezz ta’ deċiżjoni ġdida tal-Kummissjoni f’dan is-sens. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – il-Litwanja) – proċedura mibdija minn “Agrodetalė” UAB
(Kawża C-513/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Suq intern - Approvazzjoni tat-tip tal-KE - Direttiva 2003/37/KE - Kamp ta’ applikazzjoni - Tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresti - Tqegħid fis-suq u reġistrazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ vetturi użati jew second-hand importati minn pajjiż terz - Kunċetti ta’ ‘vettura ġdida’ u ta’ “dħul fis-servizz”))
(2017/C 277/05)
Lingwa tal-kawża: il-Litwanjan
Qorti tar-rinviju
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Partijiet fil-kawża prinċipali
“Agrodetalė” UAB
Dispożittiv
1) |
Id-Direttiva 2003/37/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Mejju 2003, dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ tratturi għall-agrikoltura jew għall-foresti, il-karrijiet tagħhom u makkinarju irmunkat interkambjabbli, flimkien mas-sistemi tagħhom, komponenti u unitajiet tekniċi separati u r-revoka tad-Direttiva 74/150/KEE, kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/44/UE, tat-18 ta’ Marzu 2014, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-ewwel tqegħid fis-suq u r-reġistrazzjoni, fi Stat Membru, ta’ tratturi użati jew second-hand importati minn pajjiż terz huma suġġetti għall-osservanza tar-rekwiżiti tekniċi previsti minn din. |
2) |
L-Artikolu 23(1)(b) tad-Direttiva 2003/37, kif emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni 2014/44/UE, għandu jiġi interpretat fis-sens li d-dispożizzjonijiet ta’ din japplikaw għall-vetturi użati, li jaqgħu taħt il-kategoriji T1, T2 u T3, importati fl-Unjoni Ewropea minn pajjiż terz, meta jiddaħħlu fis-servizz fl-Unjoni għall-ewwel darba mill-1 ta’ Lulju 2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Förvaltningsrätten i Linköping – l-Isvezja) – E.ON Biofor Sverige AB vs Statens energimyndighet
(Kawża C-549/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Promozzjoni tal-enerġija prodotta minn sorsi rinnovabbli - Bijokarburanti użati għat-trasport - Direttiva 2009/28/KE - Artikolu 18(1) - Sistema ta’ ‘bilanċ tal-massa’ intiża li jiġi żgurat li l-bijogass jissodisfa l-kriterji ta’ sostenibbiltà stabbiliti - Validità - Artikoli 34 u 114 TFUE - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teżiġi li l-bilanċ tal-massa jitwettaq f’post iddefinit b’mod ċar - Prassi tal-awtorità nazzjonali kompetenti li taċċetta li din il-kundizzjoni tista’ tkun issodisfatta meta l-bijogass sostenibbli jiġi ttrasportat permezz tan-netwerk tal-gass nazzjonali - Ordni tal-imsemmija awtorità li teskludi li din l-istess kundizzjoni tista’ tiġi ssodisfatta fil-każ ta’ importazzjoni minn Stati Membri oħra ta’ bijogass sostenibbli permezz tan-netwerks tal-gass nazzjonali interkonnessi - Moviment liberu tal-merkanzija))
(2017/C 277/06)
Lingwa tal-kawża: l-Isvediż
Qorti tar-rinviju
Förvaltningsrätten i Linköping
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: E.ON Biofor Sverige AB
Konvenuta: Statens energimyndighet
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2009/28/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, dwar il-promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli u li temenda u sussegwentement tħassar id-Direttivi 2001/77/KE u 2003/30/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma huwiex intiż li joħloq, għall-Istati Membri, obbligu li jawtorizzaw l-importazzjonijiet, permezz tan-netwerks tal-gass nazzjonali interkonnessi tagħhom, ta’ bijogass li jissodisfa l-kriterji ta’ sostenibbiltà stabbiliti fl-Artikolu 17 ta’ din id-direttiva u li jkun intiż li jintuża bħala bijokarburant. |
2) |
L-eżami tat-tieni domanda ma żvela l-ebda element ta’ natura li jaffettwa l-validità tal-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2009/28. |
3) |
L-Artikolu 34 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi ordni, bħall-ordni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li permezz tagħha awtorità nazzjonali jkollha l-intenzjoni teskludi li operatur ekonomiku jkun jista’ jimplementa sistema tal-bilanċ tal-massa, fis-sens tal-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 2009/28, fir-rigward tal-bijogass sostenibbli ttrasportat f’netwerks tal-gass nazzjonali interkonnessi, bis-saħħa ta’ dispożizzjoni adottata minn din l-awtorità li tipprovdi li tali bilanċ tal-massa għandu jitwettaq “f’post iddefinit b’mod ċar”, meta fl-istess waqt l-imsemmija awtorità taċċetta, fuq il-bażi ta’ din id-dispożizzjoni, li sistema tal-bilanċ tal-massa tista’ tiġi implementata fir-rigward ta’ bijogass sostenibbli ttrasportat fin-netwerk tal-gass nazzjonali tal-Istat Membru ta’ din l-istess awtorità. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – il-Litwanja) – Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras vs Gintaras Dockevičius, Jurgita Dockevičienė
(Kawża C-587/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Assigurazzjoni għar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur - Inċident li seħħ fl-2006 bejn vetturi li normalment huma bbażati fi Stati Membri differenti - Regolament ġenerali tal-Kunsill tal-Uffiċċji Nazzjonali tal-Assiguraturi tal-Istati Membri - Nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja - Direttiva 2009/103/KE - Inapplikabbiltà ratione temporis - Direttivi 72/166/KEE, 84/5/KEE u 2000/26/KE - Inapplikabbiltà ratione materiae - Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Inapplikabbiltà - Nuqqas ta’ implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni))
(2017/C 277/07)
Lingwa tal-kawża: il-Litwan
Qorti tar-rinviju
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras
Konvenuti: Gintaras Dockevičius, Jurgita Dockevičienė
Dispożittiv
Il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex ġurisdizzjoni sabiex tiddeċiedi, b’mod preliminari, fuq il-kap tad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju li jirrigwarda l-interpretazzjoni tar-Regolament Ġenerali tal-Kunsill tal-Uffiċċji, adottati permezz ta’ ftehim konkluż fit-30 ta’ Mejju 2002 bejn l-uffiċċji nazzjonali tal-assiguraturi tal-Istati Membri taż-Żona Ekonomika Ewropea u Stati assoċjati oħra u li jinsab fl-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/564/KE, tat-28 ta’ Lulju 2003, dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE dwar verifiki fuq assigurazzjoni għar-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur.
— |
Peress li d-Direttiva 2009/103/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Settembru 2009, dwar l-assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà ma hijiex applikabbli ratione temporis għat-tilwima fil-kawża prinċipali, |
— |
peress li d-Direttiva tal-Kunsill 72/166/KEE, tal-24 ta’ April 1972, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u l-infurzar tal-obbligu ta’ assigurazzjoni kontra din ir-responsabbiltà, kif emendata bid-Direttiva 2005/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Mejju 2005, id-Direttiva tal-Kunsill 84/5/KEE, tat-30 ta’ Diċembru 1983, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur, kif emendata bid-Direttiva 2005/14, u d-Direttiva 2000/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Mejju 2000, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri rigward l-assigurazzjoni kontra r-responsabbiltà ċivili fir-rigward tal-użu ta’ vetturi bil-mutur u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE u 88/357/KEE, ma humiex applikabbli ratione materiae għal din it-tilwima u, għaldaqstant, |
— |
peress li l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, fin-nuqqas ta’ implementazzjoni tad-dritt tal-Unjoni fis-sens tal-Artikolu 51(1) tagħha, lanqas ma huwa applikabbli għal din it-tilwima, |
dawn id-direttivi u l-Artikolu 47 tal-Karta għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux, f’dan il-każ, il-konsegwenzi li jirriżultaw mill-ġurisprudenza tal-qorti tar-rinviju li abbażi tagħha, għall-finijiet tar-rikors surrogatorju, huwa l-Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras (uffiċċju tal-assiguraturi tal-vetturi bil-muturi tar-Repubblika tal-Litwanja) li għandu l-oneru tal-prova fir-rigward tal-elementi kollha li jistabbilixxu r-responsabbiltà ċivili tal-konvenuti fil-kawża prinċipali għall-inċident li seħħ fl-20 ta’ Lulju 2006.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-13 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (England & Wales) Queen’s Bench Division (Administrative Court) – ir-Renju Unit) – The Queen, fuq talba ta’: The Gibraltar Betting and Gaming Association Limited vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs, Her Majesty’s Treasury
(Kawża C-591/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 355(3) TFUE - Status ta’ Ġibiltà - Artikolu 56 TFUE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Sitwazzjoni purament interna - Inammissibbiltà))
(2017/C 277/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court of Justice (England & Wales) Queen's Bench Division (Administrative Court)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: The Queen, fuq talba ta’: The Gibraltar Betting and Gaming Association Limited
Konvenuti: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs, Her Majesty’s Treasury
Dispożittiv
L-Artikolu 355(3) TFUE, moqri flimkien mal-Artikolu 56 TFUE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-provvista ta’ servizzi minn operaturi stabbiliti f’Ġibiltà lil persuni stabbiliti fir-Renju Unit tikkostitwixxi, fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni, sitwazzjoni li l-elementi kollha tagħha huma limitati għal ħdan Stat Membru wieħed.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Stichting Brein vs Ziggo BV, XS4ALL Internet BV
(Kawża C-610/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proprjetà intellettwali u industrijali - Direttiva 2001/29/KE - Armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti tad-drittijiet tal-awtur u ta’ drittijiet relatati - Artikolu 3(1) - Komunikazzjoni lill-pubbliku - Kunċett - Pjattaforma ta’ qsim online - Qsim ta’ fajls protetti, mingħajr l-awtorizzazzjoni tad-detentur))
(2017/C 277/09)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Stichting Brein
Konvenuti: Ziggo BV, XS4ALL Internet BV
Dispożittiv
Il-kunċett ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku”, fis-sens tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li jkopri, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, it-tqegħid għad-dispożizzjoni u l-ġestjoni, fuq l-internet, ta’ pjattaforma ta’ qsim li, permezz tal-indiċjar ta’ metadata dwar xogħlijiet protetti u tal-provvista ta’ mutur ta’ riċerka, tippermetti lill-utenti ta’ din il-pjattaforma jsibu dawn ix-xogħlijiet u jaqsmuhom bejniethom fil-kuntest ta’ netwerk peer-to-peer.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-21 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – N. W, L. W, C. W vs Sanofi Pasteur MSD SNC, Caisse primaire d’assurance maladie des Hauts-de-Seine, Carpimko
(Kawża C-621/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 85/374/KEE - Responsabbiltà għal prodotti difettużi - Artikolu 4 - Laboratorji farmaċewtiċi - Tilqim kontra l-epatite B - Sklerożi multipla - Prova ta’ tilqim difettuż u ta’ rabta kawżali bejn id-difett u d-dannu mġarrab - Oneru tal-prova - Metodi ta’ prova - Assenza ta’ kunsens xjentifiku - Indizji gravi, preċiżi u konkordanti li għandhom jiġu evalwati mill-qorti li tagħti deċiżjoni fuq il-mertu - Ammissibbiltà - Kundizzjonijiet))
(2017/C 277/10)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour de cassation
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: N. W, L. W, C. W
Konvenuti: Sanofi Pasteur MSD SNC, Caisse primaire d’assurance maladie des Hauts-de-Seine, Carpimko
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 4 tad-Direttiva tal-Kunsill 85/374/KEE, tal-25 ta’ Lulju 1985, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar responabbiltà għall-prodotti difettużi, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix sistema probatorja bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali li tipprovdi li, meta l-qorti li tiddeċiedi fuq il-mertu jkollha kawża quddiemha dwar ir-responsabbiltà ta’ manifattur ta’ vaċċin minħabba l-allegat difett ta’ dan tal-aħħar, tali qorti tista’ tqis, fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tagħha f’dan ir-rigward, li minkejja l-konstatazzjoni li r-riċerka medika la tistabbilixxi u lanqas tinvalida l-eżistenza ta’ rabta bejn it-teħid tal-vaċċin u l-okkorrenza tal-marda li jbati minnha l-vittma, ċerti fatti invokati mir-rikorrent jikkostitwixxu provi gravi, preċiżi u konkordanti li jippermettu li tikkonkludi li hemm difett tal-vaċċin u rabta kawżali bejn dan id-difett u l-marda. Madankollu, il-qrati nazzjonali għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni korretta tagħha tal-imsemmija sistema probatorja la twassal sabiex l-oneru tal-prova stabbilit fl-Artikolu 4 ma jittiħidx inkunsiderazzjoni u lanqas sabiex tiġi kompromessa l-effettività tas-sistema probatorja stabbilita minn din id-direttiva. |
2) |
L-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/374 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi sistema probatorja li hija bbażata fuq preżunzjonijiet li jgħidu li, fil-każ ta’ riċerka medika li la tistabbilixxi u lanqas tinvalida l-eżistenza ta’ rabta bejn it-teħid tal-vaċċin u l-okkorrenza tal-marda li jbati minnha l-vittma, l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn id-difett attribbwibbli għall-vaċċin u d-dannu mġarrab mill-vittma dejjem titqies li hija stabbilita meta jkunu ġew ippreżentati ċerti provi fattwali ta’ kawżalità predeterminati. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesgerichtshof – il-Ġermanja) – Mohammad Zadeh Khorassani vs Kathrin Pflanz
(Kawża C-678/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2004/39/KE - Swieq ta’ strumenti finanzjarji - Artikolu 4(1)(2) - Kunċett ta’ “servizzi ta’ investiment” - Punt 1 tat-Taqsima A tal-Anness I - Riċeviment u trażmissjoni ta’ ordnijiet li jirrigwardaw strument finanzjarju wieħed jew iktar - Inklużjoni eventwali tal-intermedjazzjoni fid-dawl tal-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ ġestjoni ta’ portafoll))
(2017/C 277/11)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Mohammad Zadeh Khorassani
Konvenuta: Kathrin Pflanz
Dispożittiv
L-Artikolu 4(1)(2) tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ April 2004, dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE, moqri flimkien mal-punt 1 tat-Taqsima A tal-Anness I ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat fis-sens li s-servizz ta’ investiment li jikkonsisti fir-riċeviment u fit-trażmissjoni ta’ ordnijiet li jirrigwardaw strument finanzjarju wieħed jew iktar ma jinkludix l-intermedjazzjoni fid-dawl tal-konklużjoni ta’ kuntratt li għandu bħala suġġett attività ta’ ġestjoni ta’ portafoll.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landesverwaltungsgericht Oberösterreich – l-Awstrija) – Online Games Handels GmbH et vs Landespolizeidirektion Oberösterreich
(Kawża C-685/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 49 TFUE - Libertà ta’ stabbiliment - Artikolu 56 TFUE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Logħob tal-ażżard - Leġiżlazzjoni restrittiva ta’ Stat Membru - Sanzjonijiet amministrattivi ta’ natura kriminali - Raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali - Proporzjonalità - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 47 - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi l-obbligu għall-qorti li teżamina ex officio l-fatti tal-kawża quddiemha fil-kuntest tal-proċedura kontra ksur amministrattiv ta’ natura kriminali - Konformità))
(2017/C 277/12)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Online Games Handels GmbH, Frank Breuer, Nicole Enter, Astrid Walden
Konvenut: Landespolizeidirektion Oberösterreich
Dispożittiv
L-Artikoli 49 u 56 TFUE, kif interpretati b’mod partikolari fis-sentenza tat-30 ta’ April 2014, Pfleger et (C-390/12, EU:C:2014:281), moqrija fid-dawl tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux sistema proċedurali nazzjonali li tipprovdi li, fil-kuntest ta’ proċeduri amministrattivi ta’ natura kriminali, il-qorti mitluba tiddeċiedi fuq il-konformità mad-dritt tal-Unjoni ta’ leġiżlazzjoni li tirrestrinġi l-eżerċizzju ta’ libertà fundamentali tal-Unjoni Ewropea, bħal-libertà ta’ stabbiliment jew il-libertà li jiġu pprovduti servizzi fi ħdan l-Unjoni Ewropea, għandha teżamina ex officio l-fatti tal-kawża quddiemha fil-kuntest tal-eżami tal-eżistenza ta’ ksur amministrattiv, sakemm tali sistema ma jkollhiex bħala konsegwenza li din il-qorti tkun mitluba tissostitwixxi ruħha flok l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, li għandhom jipprovdu l-provi neċessarji sabiex jippermettu lill-imsemmija qorti tistħarreġ jekk din ir-restrizzjoni hijiex iġġustifikata.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Kehl – il-Ġermanja) – proċeduri kriminali kontra A
(Kawża C-9/16) (1)
([Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Regolament (KE) Nru 562/2006 - Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) - Artikoli 20 u 21 - Qsim tal-fruntieri interni - Verifiki fit-territorju - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tawtorizza kontrolli sabiex tiġi stabbilita l-identità tal-persuni maqbuda f’żona ta’ 30 kilometru mill-fruntiera komuni mal-Istati l-oħra li huma parti mill-Konvenzjoni li timplementa l-Ftehim ta’ Schengen - Possibbiltà ta’ kontroll indipendentement mill-aġir tal-persuna kkonċernata jew tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi partikolari - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti ċerti miżuri ta’ kontroll tal-persuni fi ħdan stazzjon tal-ferrovija])
(2017/C 277/13)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Kehl
Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
A
Fil-preżenza ta’: Staatsanwaltschaft Offenburg
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 67(2) TFUE kif ukoll l-Artikoli 20 u 21 tar-Regolament Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen), kif emendat bir-Regolament (UE) Nru 610/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2013, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tagħti lid-dipartimenti tal-pulizija tal-Istat Membru kkonċernat is-setgħa li jikkontrollaw l-identità ta’ kull persuna, f’żona ta’ 30 kilometru mill-fruntiera terrestri ta’ dan l-Istat Membru ma’ Stati oħra li huma parti mill-Konvenzjoni li timplementa l-ftehim ta’ Schengen, tal-14 ta’ Ġunju 1985, bejn il-Gvernijiet tal-Unjoni Ekonomika Benelux, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża, dwar it-tneħħija bil-mod ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmata f’Schengen (il Lussemburgu) fid-19 ta’ Ġunju 1990, bil-għan ta’ prevenzjoni jew li ttemm id-dħul jew ir-residenza illegali fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru jew bil-għan li tipprevjeni ċerti reati diretti kontra s-sigurtà tal-fruntiera, indipendentement mill-aġir tal-persuna kkonċernata u tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi partikolari, sakemm din il-leġiżlazzjoni tipprevedi l-qafas neċessarju għal din is-setgħa sabiex jiġi ggarantit li l-eżerċizzju prattiku ta’ din ma jistax ikollu effett ekwivalenti għal dawk tal-verifiki fil-fruntieri, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
2) |
L-Artikolu 67(2) TFUE kif ukoll l-Artikoli 20 u 21 tar-Regolament Nru 562/2006, kif emendat bir-Regolament Nru 610/2013, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tagħti lid-dipartimenti tal-pulizija tal-Istat Membru kkonċernat li jaffettwaw, fuq ferrovija jew fil-bini tal-istazzjonijiet tal-ferrovija ta’ dan l-Istat Membru, kontrolli tal-identità jew tad-dokumenti għall-qsim tal-fruntiera ta’ kull persuna, kif ukoll li jwaqqfu fil-qasir u li jagħmlu mistoqsijiet lil kull persuna għal dan il-għan, abbażi ta’ fatti magħrufa jew abbażi tal-esperjenza tal-pulizija fil-fruntieri, bil-kundizzjoni li l-eżerċizzju ta’ dawn il-kontrolli jkun suġġett fid-dritt nazzjonali għal preċiżjonijiet u għal limitazzjonijiet li jiddeterminaw l-intensità, il-frekwenza u s-selettività ta’ dawn il-kontrolli, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 – Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd vs il-Kummissjoni Ewropea, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-19/16 P) (1)
((Appell - Politika Barranija u ta’ Sigurtà Komuni (PESK) - Ġlieda kontra t-terroriżmu - Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban - Regolament (KE) Nru 881/2002 - Iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi inklużi fil-lista stabbilita mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti - Inklużjoni mill-ġdid ta’ dawn il-persuni fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002 wara l-annullament tal-inklużjoni inizjali - Għajbien tal-persuna ġuridika matul il-proċedura - Locus standi in judicio))
(2017/C 277/14)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd (rappreżentanti: N. Garcia-Lora, Solicitor, E. Grieves, Barrister)
Partijiet oħra fil-proċedura: il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Ronkes Agerbeek, D. Gauci u J. Norris-Usher, aġenti), il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Étienne, J.-P. Hix u H. Marcos Fraile, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah u Taher Nasuf huma kkundannati għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesfinanzhof – il-Ġermanja) – Wolfram Bechtel, Marie-Laure Bechtel vs Finanzamt Offenburg
(Kawża C-20/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Moviment liberu tal-ħaddiema - Dħul irċevut fi Stat Membru barra milll-Istat Membru ta’ residenza - Metodu ta’ eżenzjoni b’riżerva tal-progressività fl-Istat Membru ta’ residenza - Kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq id-dħul irċevut fi Stat Membru barra mill-Istat ta’ residenza - Tnaqqis ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet - Kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta diretta mad-dħul eżentat))
(2017/C 277/15)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzhof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Wolfram Bechtel, Marie-Laure Bechtel
Konvenuta: Finanzamt Offenburg
Dispożittiv
L-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li bis-saħħa tagħha persuna taxxabbli residenti f’dan l-Istat Membru u li taħdem għall-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ieħor ma tistax tnaqqas mill-bażi taxxabbli fuq id-dħul fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza l-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni tax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq is-salarju tagħha fl-Istat Membru tal-impjieg, bid-differenza tal-kontribuzzjonijiet paragunabbli mħallsa lis-sigurtà soċjali tal-Istat Membru tagħha ta’ residenza, meta, skont il-Ftehim preventiv ta’ taxxa doppja bejn iż-żewġ Stati Membri, is-salarju ma għandux jiġi ntaxxat fl-Istat Membru ta’ residenza tal-ħaddiem u li tiżdied sempliċement ir-rata taxxabbli applikabbli għad-dħul ieħor.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) – il-Portugall) – Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis Lda vs Autoridade Tributária e Aduaneira
(Kawża C-26/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 138(2)(a) - Kundizzjonijiet għall-eżenzjoni ta’ kunsinna intra-Komunitarja ta’ mezz ta’ trasport ġdid - Residenza tax-xerrej fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni - Reġistrazzjoni provviżorja fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni - Riskju ta’ frodi fiskali - Bona fide tal-bejjiegħ - Obbligu ta’ diliġenza tal-bejjiegħ))
(2017/C 277/16)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis Lda
Konvenuta: Autoridade Tributária e Aduaneira
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 138(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KEE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, jipprekludi li dispożizzjonijiet nazzjonali jissuġġettaw l-eżenzjoni ta’ kunsinna intra-Komunitarja ta’ mezz ta’ trasport ġdid għall-kundizzjoni li x-xerrej ta’ dan il-mezz ta’ trasport ikun stabbilit jew jirresjedi fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni tal-imsemmi mezz ta’ trasport. |
2) |
L-Artikolu 138(2)(a) tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-eżenzjoni ta’ kunsinna ta’ mezz ta’ trasport ġdid ma tistax tiġi rrifjutata fl-Istat Membru ta’ kunsinna għas-sempliċi raġuni li dan il-mezz ta’ trasport ikun ġie ssuġġettat għal reġistrazzjoni provviżorja biss fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. |
3) |
L-Artikolu 138(2)(a) tad-Direttiva 2006/112 jipprekludi li l-bejjiegħ ta’ mezz ta’ trasport ġdid, ittrasportat mix-xerrej lejn Stat Membru ieħor u rreġistrat provviżorjament f’dan l-aħħar Stat, ikun ulterjorment marbut li jħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud meta ma jkunx stabbilit li s-sistema ta’ reġistrazzjoni provviżorja tkun intemmet u li t-taxxa msemmija kienet tħallset, jew kienet ser titħallas fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. |
4) |
L-Artikolu 138(2)(a) tad-Direttiva 2006/112 kif ukoll il-prinċipji ta’ ċertezza legali, ta’ proporzjonalità u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jipprekludu li l-bejjiegħ ta’ mezz ta’ trasport ġdid, ittrasportat mix-xerrej lejn Stat Membru ieħor u rreġistrat provviżorjament f’dan l-aħħar Stat, ikun ulterjorment marbut li jħallas it-taxxa fuq il-valur miżjud f’każ ta’ frodi fiskali mix-xerrej, sakemm ma jiġix stabbilit, fid-dawl ta’ provi oġġettivi, li l-imsemmi bejjiegħ kien jaf jew kellu jkun jaf li t-tranżazzjoni kienet involuta fi frodi mwettqa mix-xerrej u li dan ma ħax il-miżuri raġonevoli kollha possibbli sabiex jevita l-parteċipazzjoni tiegħu f’din il-frodi. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk dan huwiex il-każ abbażi ta’ evalwazzjoni globali tal-elementi u taċ-ċirkustanzi ta’ fatt kollha tal-kawża prinċipali. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-First-tier Tribunal (Tax Chamber) – ir-Renju Unit) – Compass Contract Services Limited vs Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
(Kawża C-38/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Rimbors tal-VAT mħallsa indebitament - Dritt għal tnaqqis tal-VAT - Modalitajiet - Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ newtralità fiskali - Prinċipju ta’ effettività - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tintroduċi terminu ta’ preskrizzjoni))
(2017/C 277/17)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Compass Contract Services Limited
Konvenuti: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
Dispożittiv
Il-prinċipji ta’ newtralità fiskali, ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ effettività ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, fil-kuntest tat-tnaqqis tat-terminu ta’ preskrizzjoni, minn naħa, tat-talbiet għar-rimbors tat-taxxa fuq il-valur miżjud imħallsa indebitament u, min-naħa l-oħra, tat-talbiet għat-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud tal-input imħallsa, tipprevedi perijodi tranżitorji differenti, b’tali mod li t-talbiet relatati maż-żewġ perijodi finanzjarji ta’ tliet snin huma suġġetti għal termini ta’ preskrizzjoni differenti, skont jekk ikollhomx bħala għan ir-rimbors tat-taxxa fuq il-valur miżjud imħallsa indebitament jew it-tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud tal-input imħallsa.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – l-Ungerija) – Unibet International Ltd. vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala
(Kawża C-49/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Libertà li jiġu provduti servizzi - Restrizzjonijiet - Kundizzjonijiet għall-għoti ta’ liċenzja għall-organizzazzjoni ta’ logħob tal-ażżard online - Impossibbiltà prattika tal-kisba ta’ tali awtorizzazzjoni għall-operaturi privati stabbiliti fi Stati Membri oħra))
(2017/C 277/18)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Unibet International Ltd.
Konvenuta: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi sistema ta’ konċessjonijiet u ta’ awtorizzazzjonijiet għall-organizzazzjoni ta’ logħob tal-ażżard online, meta din ikun fiha regoli diskriminatorji fir-rigward tal-operaturi stabbiliti fi Stati Membri oħra jew meta din tipprevedi dispożizzjonijiet nondiskriminatorji, iżda li jiġu applikati b’mod mhux trasparenti jew implementati b’mod li jipprekludi jew li jagħmel iktar diffiċli l-kandidatura ta’ ċerti offerenti stabbiliti fi Stati Membri oħra. |
2) |
L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi sanzjonijiet, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, imposti minħabba l-ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi sistema ta’ konċessjonijiet u ta’ awtorizzazzjonijiet għall-organizzazzjoni ta’ logħob tal-ażżard, fl-ipoteżi fejn tali leġiżlazzjoni nazzjonali tirriżulta li tkun kuntrarja għal dan l-artikolu. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale Ordinario di Verona – l-Italja) – Livio Menini, Maria Antonia Rampanelli vs Banco Popolare – Società Cooperativa
(Kawża C-75/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Protezzjoni tal-konsumaturi - Proċeduri ta’ soluzzjoni alternattiva għat-tilwim (ADR) - Direttiva 2008/52/KE - Direttiva 2013/11/UE - Artikolu 3(2) - Oppożizzjoni magħmula minn konsumaturi fil-kuntest ta’ proċedura ta’ ordni ta’ ħlas ippreżentata minn stabbiliment ta’ kreditu - Dritt ta’ aċċess għall-ġustizzja - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi l-użu obbligatorju ta’ proċedura ta’ medjazzjoni - Obbligu ta’ assistenza minn avukat - Rekwiżit għall-ammissibbiltà tal-azzjoni ġudizzjarja))
(2017/C 277/19)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Ordinario di Verona
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Livio Menini, Maria Antonia Rampanelli
Konvenut: Banco Popolare – Società Cooperativa
Dispożittiv
Id-Direttiva 2013/11/UE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ Mejju 2013, dwar is-soluzzjoni alternattiva għat-tilwim, għat-tilwim tal-konsumaturi u li temenda r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 u d-Direttiva 2009/22/KE (id-Direttiva dwar l-ADR tal-konsumaturi) għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi l-użu ta’ proċedura ta’ medjazzjoni, fit-tilwim imsemmi fl-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva, bħala rekwiżit għall-ammissibbiltà tal-azzjoni ġudizzjarja dwar dan l-istess tilwim, sa fejn tali rekwiżit ma jipprekludix lill-partijiet milli jeżerċitaw id-dritt tagħhom ta’ aċċess għas-sistema ġudizzjarja.
Min-naħa l-oħra, l-imsemmija direttiva għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi li, fil-kuntest ta’ tali medjazzjoni, il-konsumaturi għandhom ikunu assistiti minn avukat u li huma jistgħu jirtiraw minn proċedura ta’ medjazzjoni biss jekk juru l-eżistenza ta’ raġuni valida insostenn ta’ din id-deċiżjoni.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/15 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Rechtbank Midden-Nederland – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Federatie Nederlandse Vakvereniging et vs Smallsteps BV
(Kawża C-126/16) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2001/23/KE - Artikoli 3 sa 5 - Trasferiment ta’ impriżi - Żamma tad-drittijiet tal-ħaddiema - Eċċezzjonijiet - Proċeduri ta’ insolvenza - “pre-pack” - Sopravivenza ta’ impriża)
(2017/C 277/20)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Rechtbank Midden-Nederland
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Federatie Nederlandse Vakvereniging, Karin van den Burg-Vergeer, Lyoba Tanja Alida Kukupessy, Danielle Paase-Teeuwen, Astrid Johanna Geertruda Petronelle Schenk
Konvenuta: Smallsteps BV
Dispożittiv
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji, u b’mod partikolari l-Artikolu 5(1), għandu jiġi interpretat fis-sens li l-protezzjoni tal-ħaddiema ggarantita permezz tal-Artikoli 3 u 4 ta’ din id-direttiva tinżamm fis-sitwazzjoni, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn it-trasferiment ta’ impriża jseħħ wara dikjarazzjoni ta’ falliment fil-kuntest ta’ pre-pack, ippreparata preċedentement u implementata immedjatament wara d-dikjarazjzoni ta’ falliment, fil-kuntest ta’ liema, b’mod partikolari, “kuratur mistenni”, maħtur minn qorti, jeżamina l-possibbiltajiet ta’ prosegwiment eventwali tal-attivitajiet ta’ din l-impriża minn terz u jħejji ruħu wkoll sabiex jgħaddi għall-atti li għandhom isiru eżatt wara l-falliment sabiex jitwettaq dan il-prosegwiment, u, barra minn hekk, ma huwiex rilevanti, f’dan ir-rigward, li l-għan segwit minn din l-operazzjoni ta’ pre-pack tirrigwarda wkoll il-massimazzjoni tal-prodott taċ-ċessjoni għall-kredituri kollha tal-impriża inkwistjoni.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/16 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberster Gerichtshof – l-Awstrija) – Saale Kareda vs Stefan Benkö
(Kawża C-249/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali - Regolament (UE) Nru 1215/2012 - Artikolu 7(1) - Kunċetti ta’ “materji kuntrattwali” u ta’ “provvista ta’ servizzi” - Azzjoni ta’ rkupru bejn il-kodebituri in solidum ta’ kuntratt ta’ kreditu - Determinazzjoni tal-post ta’ eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ kreditu))
(2017/C 277/21)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberster Gerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Saale Kareda
Konvenut: Stefan Benkö
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 7(1) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2012, dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali għandu jiġi interpretat fis-sens li azzjoni ta’ rkupru bejn il-kodebituri in solidum ta’ kuntratt ta’ kreditu taqa’ taħt il-“materji kuntrattwali”, imsemmija f’din id-dispożizzjoni. |
2) |
It-tieni inċiż tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 1215/2012 għandu jiġi interpretat fis-sens li kuntratt ta’ kreditu, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, konkluż bejn stabbiliment ta’ kreditu u żewġ kodebituri in solidum, għandu jiġi kkwalifikat bħala “kuntratt ta’ provvista ta’ servizzi”, imsemmi f’din id-dispożizzjoni. |
3) |
It-tieni inċiż tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 1215/2012 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta stabbiliment ta’ kreditu jkun ta kreditu lil żewġ kodebituri in solidum, il-“post fl-Istat Membru fejn, skont il-kuntratt, l-oġġetti [is-servizzi] ġew ikkonsenjati [ipprovduti] jew suppost li kienu kkonsenjati [pprovduti]”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, huwa, ħlief ftehim kuntrarju, dak tas-sede ta’ dan l-istabbiliment, inkluż sabiex tiġi ddeterminata l-ġurisdizzjoni territorjali tal-qorti adita bl-azzjoni ta’ rkupru bejn dawn il-kodebituri. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/17 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 – Ir-Renju ta’ Spanja vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Repubblika tal-Latvja
(Kawża C-279/16 P) (1)
((Appell - Rikors għal annullament - FAEGG, FAEG u FAEŻR - Spejjeż esklużi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea - Spejjeż li saru mir-Renju ta’ Spanja))
(2017/C 277/22)
Lingwa tal-proċedura: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: M. J. García-Valdecasas Dorrego u V. Ester Casas, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Triantafyllou u I. Galindo Martín, aġenti), ir-Repubblika tal-Latvja
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Ir-Renju ta’ Spanja huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/17 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tan-Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel – il-Belġju) – T.KUP SAS vs Belgische Staat
(Kawża C-349/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Dumping - Regolament (KE) Nru 1472/2006 - Importazzjonijiet ta’ ċerti tipi ta’ xedd tas-saqajn bil-parti ta’ fuq tal-ġilda li joriġinaw miċ-Ċina u mill-Vjetnam - Validità tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1294/2009 - Proċedura ta’ eżami mill-ġdid ta’ miżuri antidumping li ser jiskadu - Importaturi indipendenti - Teħid ta’ kampjuni - Interess tal-Unjoni Ewropea))
(2017/C 277/23)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: T.KUP SAS
Konvenut: Belgische Staat
Dispożittiv
Mill-eżami tad-domandi magħmula ma rriżulta l-ebda element li jista’ jaffettwa l-validità tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (KE) Nru 1294/2009 tal-Kunsill, tat-22 ta’ Diċembru 2009, li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta’ fuq tal-ġilda li ġej mill-Vjetnam u li joriġina fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, kif estiż għal importazzjonijiet ta’ ċertu tipi ta’ xedd tas-saqajn bil-parti ta’ fuq tal-ġilda kkunsinnati mill-Makaw SAR, sew jekk dikjarati li joriġinaw fil-Makaw SAR sew jekk le, wara reviżjoni [eżami mill-ġdid] tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/18 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Trier – il-Ġermanja) – Verband Sozialer Wettbewerb eV vs TofuTown.com GmbH
(Kawża C-422/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Organizzazzjoni komuni tas-swieq ta’ prodotti agrikoli - Regolament (UE) Nru 1308/2013 - Artikolu 78 u l-Parti III tal-Anness VII - Deċiżjoni 2010/791/UE - Definizzjonijiet, denominazzjonijiet u deskrizzjonijiet ta’ bejgħ - “Ħalib” u “prodotti tal-ħalib” - Denominazzjonijiet użati għall-promozzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ ikel purament veġetali))
(2017/C 277/24)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Trier
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Verband Sozialer Wettbewerb eV
Konvenuta: TofuTown.com GmbH
Dispożittiv
L-Artikolu 78(2), u l-Parti III tal-Anness VIII tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-17 ta’ Diċembru 2013, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li d-denominazzjoni “ħalib” u d-denominazzjonijiet li dan ir-regolament jirriżerva biss għall-prodotti tal-ħalib jintużaw sabiex jindikaw, waqt il-kummerċjalizzazzjoni jew fir-reklamar, prodott purament veġetali, u dan anki jekk dawn id-denominazzjonijiet huma kkompletati b’indikazzjonijiet spjegattivi jew deskrittivi li jindikaw l-oriġini veġetali tal-prodott inkwistjoni, ħlief jekk dan il-prodott huwa elenkat fl-Anness I tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/791, tal-20 ta’ Diċembru 2010, li telenka l-prodotti msemmija fit-tieni subparagrafu tal-punt III 1 tal-Anness XII għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/19 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour d’appel de Mons – il-Belġju) – Immo Chiaradia SPRL (C-444/16), Docteur De Bruyne SPRL (C-445/16) vs État belge
(Kawżi magħquda C-444/16 u C-445/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 78/660/KEE - Kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpanniji - Prinċipju ta’ stampa vera - Prinċipju ta’ prudenza - Kumpannija li toħroġ opzjoni fuq l-azzjonijiet li tirreġistra l-prezz tat-trasferiment tal-opzjoni matul is-sena finanzjarja li matulha l-opzjoni tittieħed jew fi tmiem il-perijodu ta’ validità tagħha))
(2017/C 277/25)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Mons
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Immo Chiaradia SPRL (C-444/16), Docteur De Bruyne SPRL (C-445/16)
Konvenut: État belge
Dispożittiv
Il-prinċipji ta’ stampa vera u ta’ prudenza previsti rispettivament fl-Artikolu 2(3) u fl-Artikolu 31(1)(ċ) tar-Raba’ Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE, tal-25 ta’ Lulju 1978, ibbażata fuq l-Artikolu [50(2)(g) TFUE] dwar il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpanniji, kif emendata bid-Direttiva 2003/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Ġunju 2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux metodu ta’ reġistrazzjoni li skontu kumpannija li toħroġ dritt ta’ opzjoni fuq l-azzjonijiet tirreġistra bħala dħul il-prezz tat-trasferiment ta’ din l-opzjoni matul is-sena finanzjarja li matulha l-imsemmija opzjoni tittieħed jew fi tmiem il-perijodu ta’ validità tagħha.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/19 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-21 ta’ Ġunju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte d’appello di Genova – l-Italja) – Kerly Del Rosario Martinez Silva vs Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), Comune di Genova
(Kawża C-449/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sigurtà soċjali - Regolament (KE) Nru 883/2004 - Artikolu 3 - Benefiċċji tal-familja - Direttiva 2011/98/UE - Artikolu 12 - Dritt għall-ugwaljanza fit-trattament - Ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom permess uniku))
(2017/C 277/26)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte d’appello di Genova
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Kerly Del Rosario Martinez Silva
Konvenuti: Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS), Comune di Genova
Dispożittiv
L-Artikolu 12 tad-Direttiva 2011/98/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Diċembru 2011, dwar proċedura ta’ applikazzjoni unika għal permess uniku għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jirrisjedu u jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru u dwar ġabra komuni ta’ drittijiet għal ħaddiema ta’ pajjiżi terzi residenti legalment fi Stat Membru, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li skontha ċittadin ta’ pajjiż terz, li jkollu permess uniku, fis-sens tal-Artikoluż2(c) ta’ din id-direttiva, ma jistax jikseb benefiċċju bħall-allowance għan-nuklei familjari li għandhom tal-inqas tlett itfal minuri stabbilita mil-Legge n. 448 – Misure di finanza pubblica per la stabilizzazione e lo sviluppo (Liġi Nru 448, dwar miżuri ta’ finanza pubblika għall-istabbilizzazzjoni u għall-iżvilupp), tat-23 ta’ Diċembru 1998.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/20 |
Appell ippreżentat fil-21 ta’ Diċembru 2016 mil-Laboratoire de la mer mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fit-18 ta’ Ottubru 2016 fil-Kawża T-109/16 – Laboratoire de la mer vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (Trade marks u Disinni)
(Kawża C-662/16)
(2017/C 277/27)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Laboratoire de la mer (rappreżentant: J. Blanchard, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
Permezz ta’ digriet tal-20 ta’ Ġunju 2017, il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) iddeċidiet li l-appell kien inammissibbli.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/20 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2017 minn Rudolf Keil kontra s-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fil-15 ta’ Diċembru 2016 fil-Kawża T-330/15 – Rudolf Keil vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-37/17 P)
(2017/C 277/28)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellant: Rudolf Keil (rappreżentant: J. Sachs, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
B’digriet tal-31 ta’ Mejju 2017, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (L-Għaxar Awla) ċaħdet l-appell u kkundannat lill-appellant ibati l-ispejjeż rispettivi tiegħu.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/20 |
Appell ippreżentat fis-17 ta’ Frar 2017 minn CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fid-19 ta’ Diċembru 2016 fil-Kawża T-655/16, CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH vs Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-87/17 P)
(2017/C 277/29)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH (rappreżentant: A. Schuster, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
B’digriet tal-5 ta’ Lulju 2017, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (L-Għaxar Awla) ċaħdet l-appell u kkundannat lill-appellanti tbati l-ispejjeż tagħha.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (l-Italja) fil-5 ta’ April 2017 – Demarchi Gino S.a.s. vs Ministero della Giustizia
(Kawża C-177/17)
(2017/C 277/30)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Demarchi Gino S.a.s.
Konvenut: Ministero della Giustizia
Domanda preliminari
Il-prinċipju li kull persuna għandha dritt li l-kawża tagħha tinstema’ f’terminu raġonevoli minn qorti imparzjali, sanċit fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, liema prinċipju ġie riprodott mid-dritt tal-Unjoni fl-Artikolu 6(3) TUE, moqri flimkien mal-prinċipju li jinsab fl-Artikolu 67 TFUE, li jistabbilixxi li l-Unjoni Ewropea tikkostitwixxi spazju komuni ta’ ġustizzja b’rispett għad-drittijiet fundamentali, kif ukoll tal-prinċipju li jirriżulta mill-Artikoli 81 u 82 TFUE, li skontu l-Unjoni, fl-oqsma tad-dritt ċivili u kriminali li għandhom effett transkonfinali, għandha tizviluppa koperazzjoni ġudizzjarja bbażata fuq il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji u extraġudizzjarji, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal-leġizlazzjoni Taljana li tinsab fl-Artikolu 5e tal-Liġi Nru 89/2001, li tobbliga lill-persuni li jkunu diġà ġew rikonoxxuti bħala kredituri, fir-rigward tal-Istat Taljan, ta’ somom dovuti bħala “kumpens ekwu” minħabba t-tul mhux raġonevoli ta’ proċeduri ġudizzjarji, li jissodisfaw serje ta’ obbligi bil-għan li jiksbu l-ħlas, kif ukoll li jistennew id-dekors ta’ terminu indikat fl-Artikolu 5e(5) tal-Liġi Nru 89/2001 iċċitata iktar ’il fuq, mingħajr ma jkunu jistgħu, fil-frattemp jistitwixxu proċeduri ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni u mingħajr imbagħad ma jkunu jistgħu jitolbu kumpens għad-danni kkaważati mid-dewmien fil-ħlas, u dan anki fil-każ li l-“kumpens ekwu” jkun ġie rrikonoxxut minħabba t-tul mhux raġonevoli ta’ proċedura ċivili bl-implikazzjonijiet transkonfinali jew, fi kwalunkwe każ, f’qasam li jaqa’ taħt il-kompetenzi tal-Unjoni u/jew f’qasam li fir-rigward tiegħu l-Unjoni tipprovdi għar-rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji?
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (l-Italja) fil-5 ta’ April 2017 – Graziano Garavaldi vs Ministero della Giustizia
(Kawża C-178/17)
(2017/C 277/31)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Graziano Garavaldi
Konvenut: Ministero della Giustizia
Domanda preliminari
Il-prinċipju li kull persuna għandha dritt li l-kawża tagħha tinstema’ f’terminu raġonevoli minn qorti imparzjali, sanċit fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u fl-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, liema prinċipju ġie riprodott mid-dritt tal-Unjoni fl-Artikolu 6(3) TUE, moqri flimkien mal-prinċipju li jinsab fl-Artikolu 67 TFUE, li jistabbilixxi li l-Unjoni Ewropea tikkostitwixxi spazju komuni ta’ ġustizzja b’rispett għad-drittijiet fundamentali, kif ukoll tal-prinċipju li jirriżulta mill-Artikoli 81 u 82 TFUE, li skontu l-Unjoni, fl-oqsma tad-dritt ċivili u kriminali li għandhom effett transkonfinali, għandha tizviluppa koperazzjoni ġudizzjarja bbażata fuq il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji u extraġudizzjarji, jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal-leġizlazzjoni Taljana li tinsab fl-Artikolu 5e tal-Liġi Nru 89/2001, li tobbliga lill-persuni li jkunu diġà ġew rikonoxxuti bħala kredituri, fir-rigward tal-Istat Taljan, ta’ somom dovuti bħala “kumpens ekwu” minħabba t-tul mhux raġonevoli ta’ proċeduri ġudizzjarji, li jissodisfaw serje ta’ obbligi bil-għan li jiksbu l-ħlas, kif ukoll li jistennew id-dekors ta’ terminu indikat fl-Artikolu 5e(5) tal-Liġi Nru 89/2001 iċċitata iktar ’il fuq, mingħajr ma jkunu jistgħu, fil-frattemp jistitwixxu proċeduri ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni u mingħajr imbagħad ma jkunu jistgħu jitolbu kumpens għad-danni kkaważati mid-dewmien fil-ħlas, u dan anki fil-każ li l-“kumpens ekwu” jkun ġie rrikonoxxut minħabba t-tul mhux raġonevoli ta’ proċedura ċivili bl-implikazzjonijiet transkonfinali jew, fi kwalunkwe każ, f’qasam li jaqa’ taħt il-kompetenzi tal-Unjoni u/jew f’qasam li fir-rigward tiegħu l-Unjoni tipprovdi għar-rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet ġudizzjarji?
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Commissione tributaria di primo grado di Bolzano (l-Italja) fil-21 ta’ April 2017 – Rotho Blaas Srl vs Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Kawża C-207/17)
(2017/C 277/32)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione tributaria di primo grado di Bolzano
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Rotho Blaas Srl
Konvenuta: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
Domandi preliminari
1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 91/2009 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (1), u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 924/2012 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 91/2009 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (2), u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/519, tas-26 ta’ Marzu 2015, li jimponi dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, kif estiż għal importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid u tal-azzar ikkunsinjati mill-Malasja, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Malasja u sew jekk le, wara rieżami tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009 (3) huma invalidi/illeġittimi/inkompatibbli mal-Artikolu VI tal-ftehim ġenerali dwar it-tariffi doganali u dwar il-kummerċ tal-1994 u mad-deċiżjoni tad-DSB tal-WTO tat-28.7.2011? |
2) |
Jekk ir-Regolament (KE) Nru 91/2009 li jimponi dazju anti-dumping u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 924/2012 u Nru 519/2015 li huma marbuta miegħu, jiġu ddikjarati invalidi/illeġittimi/inkompatibbli, it-tħassir tad-dazji antidumpung stabbiliti abbażi tal-miżuri kkontestati jkollu effetti legali mill-mument tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (UE) Nru 278/2016 (4), jew inkella mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżura kkontestata, jiġifieri tar-Regolament “bażiku” (KE) Nru 91/2009? |
(1) Regolament tal-Kunsill, tas-26 ta’ Jannar 2009, (ĠU L 29, p. 1).
(2) Regolament tal-Kunsill, tal-4 ta’ Ottubru 2012 (ĠU L 275, p. 1)
(3) Regolament tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Marzu 2015 (ĠU L 82, p. 78).
(4) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/278, tas-26 ta’ Frar 2016, li jħassar id-dazju anti-dumping definittiv impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid u tal-azzar li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, kif estiżi għall-importazzjonijiet ta’ ċerti qfieli tal-ħadid u tal-azzar ikkunsinjati mill-Malasja, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Malasja kif ukoll jekk le (ĠU L 52, p. 24).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fl-24 ta’ April 2017 – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust, Coopservice Soc. coop. arl vs Azienda Socio-Sanitaria Territoriale della Vallecamonica – Sebino (ASST) et
(Kawża C-216/17)
(2017/C 277/33)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust, Coopservice Soc. coop. arl
Konvenuti: Azienda Socio-Sanitaria Territoriale della Vallecamonica – Sebino (ASST), Azienda Socio-Sanitaria Territoriale del Garda (ASST), Azienda Socio-Sanitaria Territoriale della Vallecamonica (ASST)
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu [1](5) u l-Artikolu 32 tad-Direttiva 2004/18/UE (1) u l-Artikolu 33 tad-Direttiva 2014/24/UE (2) jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jippermettu l-konklużjoni ta’ ftehim qafas li fih: awtorità kontraenti taġixxi f’isimha stess u għan-nom ta’ awtoritajiet kontraenti oħra speċifikament indikati, iżda li ma jipparteċipawx direttament fl-iffirmar tal-ftehim qafas innifsu; ma hijiex stabbilita l-kwantità tas-servizzi li jistgħu jintalbu mill-awtoritajiet kontraenti li ma humiex firmatarji tal-att li permezz tiegħu jiġu konklużi min-naħa tagħhom ftehimiet suċċessivi previsti mill-ftehim qafas innifsu? |
2) |
Fil-każ li r-risposta għad-domanda 1) tkun fin-negattiv, l-Artikolu 1(5) u l-Artikolu 32 tad-Direttiva 2004/18/UE u l-Artikolu 33 tad-Direttiva 2014/24/UE jistgħu jiġu interpretati fis-sens li jippermettu l-konklużjoni ta’ ftehim qafas li fih: awtorità kontraenti taġixxi f’isimha stess u għan-nom ta’ awtoritajiet kontraenti oħra speċifikament indikati, iżda li ma jipparteċipawx direttament fl-iffirmar tal-ftehim qafas innifsu; il-kwantità tas-servizzi li jistgħu jintalbu mill-awtoritajiet kontraenti li ma humiex firmatarji tal-att li permezz tiegħu jiġu konklużi min-naħa tagħhom ftehimiet suċċessivi previsti mill-ftehim qafas stess tiġi ddeterminata b’riferiment għall-bżonnijiet ordinarji tagħhom? |
(1) Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).
(2) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE Test b’rilevanza għaż-ŻEE (GU 2014, L 94, p. 65).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-18 ta’ Mejju 2017 — Openbaar Ministerie vs Tadas Tupikas
(Kawża C-270/17)
(2017/C 277/34)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Rechtbank Amsterdam
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Openbaar Ministerie
Konvenut: Tadas Tupikas
Domanda preliminari
Appell
— |
li fih ikun sar eżami fuq il-mertu u |
— |
li ta lok għal kundanna (ġdida) tal-persuna kkonċernata u/jew il-konferma tal-kundanna deċiża fl-ewwel istanza, |
— |
filwaqt li l-MAE [mandat ta’ arrest Ewropew] jirrigwarda l-eżekuzzjoni tal-imsemmija kundanna, |
jikkostitwixxi “deċiżjoni” fis-sens tal-Artikolu 4a(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI? (1)
(1) Deċiżjoni kwadru tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ġunju 2002, fuq il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ ċediment bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/24 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Rechtbank Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-18 ta’ Mejju 2017 – Openbaar Ministerie vs Sławomir Andrzej Zdziaszek
(Kawża C-271/17)
(2017/C 277/35)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Rechtbank Amsterdam
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Openbaar Ministerie
Konvenut: Sławomir Andrzej Zdziaszek
Domandi preliminari
1) |
Proċedura
bħalma hija l-proċedura li wasslet għas-sentenza kumulattiva [sentenza li tiddeċiedi piena globali] tal-25 ta’ Marzu 2014, tikkostitwixxi “proċess li rriżulta fid-deċiżjoni” fis-sens tas-sentenza introduttiva tal-Artikolu 4a(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI (1)? |
2) |
L-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni tista’:
tikkonkludi, għal din ir-raġuni, li ebda waħda mill-kundizzjonijiet tas-sentenza introduttiva tal-Artikolu 4a(1) u tal-Artikolu 4a(1)(a) sa (d) tad-Deċiżjoni Qafas, ma hija ssodisfatta u tirrifjuta, għal din ir-raġuni, l-eżekuzzjoni tal-MAE? |
3) |
Appell
jikkostitwixxi “proċess li rriżulta fid-deċiżjoni” fis-sens tal-Artikolu 4a(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI? |
(1) Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/ĠAI, tat-13 ta’ Ġunju 2002, dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 34)
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/25 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-18 ta’ Mejju 2017 – K. M. Zyla vs Staatssecretaris van Financiën
(Kawża C-272/17)
(2017/C 277/36)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hoge Raad der Nederlanden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: K. M. Zyla
Konvenuta: Staatssecretaris van Financiën
Domanda preliminari
L-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni tipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li għandha l-konsegwenza li ħaddiem li, fuq il-bażi tar-Regolament Nru 1408/71 (1) jew tar-Regolament Nru 883/2004, (2) ikun affiljat matul parti mis-sena kalendarja ma’ sistema ta’ assigurazzjoni soċjali f’dan l-Istat Membru u li, meta jinġabru dawn il-kontribuzzjonijiet għal din l-assigurazzjoni soċjali, huwa jkollu biss dritt għal porzjon mill-parti tat-tnaqqis ġenerali ta’ taxxa marbut mal-kontribuzzjonijiet, li huwa stabbilit prorata temporis b’rabta mal-perijodu ta’ affiljazzjoni, jekk, matul il-kumplament tas-sena kalendarja, dan il-ħaddiem ma kienx affiljat mas-sistema ta’ assigurazzjoni soċjali ta’ dan l-Istat Membru u kien jirrisjedi fi Stat Membru ieħor filwaqt li għamel it-totalità (jew kważi t-totalità) tad-dħul annwali tiegħu fl-ewwel Stat Membru msemmi?
(1) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-sigurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35).
(2) Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/26 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court (l-Irlanda) fit-30 ta’ Mejju 2017 – Eugen Bogatu vs Minister for Social Protection
(Kawża C-322/17)
(2017/C 277/37)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court (l-Irlanda)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Eugen Bogatu
Konvenut: Minister for Social Protection
Domandi preliminari
1) |
Ir-Regolament Nru 883/2004 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 67 tiegħu, moqri flimkien mal-Artikolu 11(2) tiegħu, jirrikjedu, għall-finijiet tal-eliġibbiltà għall-“benefiċċju marbut mal-familja” kif iddefinit fl-Artikolu 1(z) tar-Regolament, li persuna għandha tkun impjegata jew taħdem għal rasha fl-Istat Membru kompetenti (kif iddefinit fl-Artikolu 1(s) tar-Regolament) jew, alternattivament, li hija tkun qed tirċievi l-benefiċċji fi flus imsemmija fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament? |
2) |
Ir-referenza għal “benefiċċji fi flus” fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament għandha tiġi interpretata fis-sens li din tirreferi unikament għall-perijodu li matulu min iressaq it-talba jkun verament qed jirċievi benefiċċju fi flus, jew tirreferi għal kull perijodu futur li matulu min iressaq it-talba jkun jista’ jirċievi benefiċċju fi flus, irrispettivament minn jekk dan il-benefiċċju jkun ntalab fl-istess żmien tat-tressiq tat-talba għal benefiċċji tal-familja? |
(1) Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/26 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court (l-Irlanda) fit-30 ta’ Mejju 2017 – People Over Wind, Peter Sweetman vs Coillte Teoranta
(Kawża C-323/17)
(2017/C 277/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court (l-Irlanda)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: People Over Wind, Peter Sweetman
Konvenuta: Coillte Teoranta
Domanda preliminari
Miżuri ta’ attenwazzjoni jistgħu, jew f’liema ċirkustanzi jistgħu, jittieħdu inkunsiderazzjoni meta ssir evalwazzjoni minn qabel għal evalwazzjoni xierqa taħt l-Artikolu 6(3) tad-Direttiva Habitats (1)?
(1) Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE, tal-21 ta’ Mejju 1992, dwar il-konservazzjoni tal-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 102).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/27 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Augstākā tiesa (il-Latvja) fit-12 ta’ Ġunju 2017 — Sergejs Buivids
(Kawża C-345/17)
(2017/C 277/39)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Augstākā tiesa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Sergejs Buivids
Konvenuta: Datu valsts inspekcija
Domandi preliminari
L-azzjonijiet bħal dawk inkwistjoni f’din il-kawża (li jinġibdu filmati ta’ membri tal-pulizija f’għassa tal-pulizija matul l-eżekuzzjoni ta’ atti ta’ natura proċedurali u l-pubblikazzjoni tal-vidjo hekk irreġistrat fis-sit internet www.youtube.com) jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 95/46 (1)?
Id-Direttiva 95/46 għandha tiġi interpretata fis-sens li l-azzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq jistgħu jitqiesu bħala trattament ta’ data ta’ natura personali għall-finijiet tal-ġurnaliżmu fis-sens tal-Artikolu 9 tad-Direttiva?
(1) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 95/46/KE, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 15, p. 355).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/27 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Ġunju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Portugiża
(Kawża C-382/17)
(2017/C 277/40)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Costa de Oliveira u L. Nicolae, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Portugiża
Talbiet
— |
tiddikjara li, billi ma żviluppatx, ma implementatx u ma żammitx fis-seħħ, sas-17 ta’ Ġunju 2012, sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità għall-partijiet operattivi tal-attivitajiet tal-amministrazzjoni tiegħu, relatati mal-Istat tal-bandiera, iċċertifikata konformement mal-istandards ta’ kwalità internazzjonali applikabbli, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha li jirriżultaw mill-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2009/21/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, dwar il-konformità mar-rekwiżiti tal-Istat tal-bandiera. |
— |
tikkundanna lir-Repubblika Portugiża għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
L-Artikolu 8(1) tad-Direttiva jistabbilixxi, b’mod ċar, li l-Istat Membri għandhom jiżviluppaw, jimplementaw u jżommu fis-seħħ l-imsemmija sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità ċċertifikata sas-17 ta’ Ġunju 2012.
Ninsabu f’Ġunju 2017 u r-Repubblika Portugiża għadha ma wettqitx l-obbligi tagħha taħt l-imsemmi artikolu.
Billi qed taġixxi b’dan il-mod, l-amministrazzjoni Portugiża qiegħda tikkomprometti l-għanijiet li għandhom jintlaħqu mid-Direttiva fejn b’hekk jitqiegħdu f’riskju s-sigurtà marittima u l-protezzjoni tal-ambjent. Minbarra dan, l-aġir tal-amministrazzjoni Portugiża jikkaġuna r-riskju li jinħoloq vantaġġ kompetittiv żleali tal-flotta Portugiża meta mqabbel mal-flotot ta’ Stati Membri oħra.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/28 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Ġunju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Portugiża
(Kawża C-383/17)
(2017/C 277/41)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Costa de Oliveira u L. Nicolae, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Portugiża
Talbiet
— |
tiddikjara li, billi ma pprovdietx lill-Kummissjoni rapport dwar ir-riżultati tal-monitoraġġ lill-organizzazzjonijiet kollha rikonoxxuti li jaġixxu f’isimha, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 9(2) tad-Direttiva 2009/15/KE (1) tal-Parlament u tal-Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri u għall-attivitajiet rilevanti tal-amministrazzjonijiet marittimi. |
— |
tikkundanna lir-Repubblika Portugiża għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
L-Artikolu 9(2) tad-Direttiva jistabbilixxi, b’mod ċar, li kull Stat Membru għandu jwettaq, mill-inqas kull sentejn, monitoraġġ ta’ kull organizzazzjoni rikonoxxuta li taġixxi f’ismu u għandu jipprovdi lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra rapport dwar ir-riżultati ta’ dan il-monitoraġġ sal-31 ta’ Marzu tas-sena sussegwenti għal dik li fiha jkun twettaq il-monitoraġġ.
Ladarba t-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva fid-dritt nazzjonali skada fis-17 ta’ Ġunju 2011, konformement mal-Artikolu 13(1), ir-Repubblika Portugiża kellha tipprovdi l-ewwel rapport sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu 2013 inkwantu setgħet għażlet li twettaq l-ewwel monitoraġġ matul is-sena 2011 jew is-sena 2012.
Issa, ninsabu f’Ġunju 2017 u r-Repubblika Portugiża għadha ma ppreżentat ebda rapport.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/28 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Lulju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Kroazja
(Kawża C-415/17)
(2017/C 277/42)
Lingwa tal-kawża: il-Kroat
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. Støvlbæk, M. Mataija u G. von Rintelen, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Kroazja
Talbiet
— |
tikkonstata li, billi ma adottatx, fis-17 ta’ Ġunju 2016, id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mad-Direttiva 2014/56/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ April 2014, li temenda d-Direttiva 2006/43/KE dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati (ĠU 2014, L 158, p. 196), jew fi kwalunkwe każ, billi ma nnotifikatx dawn id-dispożizzjoni lill-Kummissjoni, ir-Repubblika tal-Kroazja naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Kroazja, abbażi tal-Artikolu 260(3) TFUE, tħallas multa tal-ammont ta’ EUR 9 275,20 għal kull jum mid-data tal-għoti tas-sentenza li tikkonstata l-ksur għall-obbligu li jiġu kkomunikati l-miżuri ta’ traspożizzjoni tad-direttiva msemmija iktar ’il fuq; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Kroazja għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Ir-Repubblika tal-Kroazja ma ssoddisfatx l-obbligu tagħha li tikkomunika l-miżuri ta’ traspożizzjoni tad-Direttiva 2014/56/UE fit-terminu previst fl-Artikolu 2 ta’ din.
Il-Qorti Ġenerali
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Lulju 2017 – Viraj Profiles vs Il-Kunsill
(Kawża T-67/14) (1)
((“Dumping - Importazzjonijiet ta’ ċerti wajers tal-azzar inossidabbli li joriġinaw mill-Indja - Determinazzjoni tal-ispejjeż tal-produzzjoni - Spejjeż relatati mal-bejgħ, spejjeż amministrattivi u spejjeż oħra ġenerali - Obbligu ta’ motivazzjoni - Dannu - Rabta kawżali - Ilment - Ftuħ tal-investigazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni”))
(2017/C 277/43)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Parties
Rikorrenti: Viraj Profiles Ltd (Maharashtra, l-Indja) (rappreżentanti: V. Akritidis u Y. Melin, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn B. Driessen, sussegwentement H. Marcos Fraile, aġenti, assistit minn R. Bierwagen, C. Hipp u D. Reich, avukati)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland u A. Stobiecka-Kuik, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1106/2013, tal-5 ta’ Novembru 2013, li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti wajers tal-azzar inossidabbli li joriġinaw mill-Indja (ĠU 2013, L 298, p. 1), sa fejn dan jikkonċerna lir-rikorrenti.
Dispożittiv
1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1106/2013, tal-5 ta’ Novembru 2013, li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti wajers tal-azzar inossidabbli li joriġinaw mill-Indja, huwa annullat, sa fejn dan jikkonċerna lil Viraj Profiles Ltd. |
2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn Viraj Profiles. |
3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Lulju 2017 – Franza vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-74/14) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna mogħtija minn Franza lil SNCM - Għajnuna għar-ristrutturar u miżuri meħuda fil-kuntest ta’ pjan ta’ privatizzazzjoni - Kriterju tal-investitur privat f’ekonomija tas-suq - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq intern - Ftuħ mill-ġdid tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali - Obbligu ta’ motivazzjoni”))
(2017/C 277/44)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Franċiża (rappreżentanti: inizjalment minn G. de Bergues, D. Colas, E. Belliard u J. Bousin, sussegwentement minn D. Colas, E. Belliard u J. Bousin, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Di Bucci u B. Stromsky, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2013) 7066 finali, tal-20 ta’ Novembru 2013, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.16237 (C 58/2002) (ex N 118/2002) implimentata minn Franza favur l-SNCM.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ir-Repubblika Franċiża hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/31 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 29 ta’ Ġunju 2017 – EUIPO vs Hotel Cipriani (CIPRIANI)
(Kawża T-343/14) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea CIPRIANI - Assenza ta’ mala fide - Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Assenza ta’ ksur ta’ dritt għal isem ta’ persuna magħrufa - Artikolu 53(2)(a) tar-Regolament Nru 207/2009”])
(2017/C 277/45)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Arrigo Cipriani (Venezia, l-Italja)(rappreżentanti: A. Vanzetti, G. Sironi u S. Bergia,)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Crespo Carrillo, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Hotel Cipriani Srl (Venezia) (rappreżentanti: inizjalment C. Hoole, solicitor, sussegwentement T. Alkin, B. Brandreth, barristers, W. Sander, P. Cantrill, M. Pearce, A. Hall u A. Ward, solicitors, u finalment B. Brandreth, barrister, A. Poulter u P. Brownlow, solicitors)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-14 ta’ Marzu 2014 (Każ R 224/2012-4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn A. Cipriani u Hotel Cipriani.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud |
2) |
Arrigo Cipriani għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) u dawk ta’ Hotel Cipriani Srl. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/32 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Lulju 2017 – SNCM vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-1/15) (1)
((“Għajnuna mill-Istat - Għajnuna mogħtija minn Franza lil SNCM - Għajnuna għar-ristrutturar u miżuri meħuda fil-kuntest ta’ pjan ta’ privatizzazzjoni - Kriterju tal-investitur privat f’ekonomija tas-suq - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna illegali u inkompatibbli mas-suq intern - Politika soċjali tal-Istati Membri - Ftuħ mill-ġdid tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali - Obbligu ta’ motivazzjoni - Ugwaljanza fit-trattament - Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali”))
(2017/C 277/46)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) (Marseille, Franza) (rappreżentanti: F.-C. Laprévote, C. Froitzheim u A. Dupuis, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Di Bucci U B. Stromsky, aġenti)
Parti konvenuta insostenn tal-parti rikorrenti: Comité d’entreprise de la Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) (Marseille) (rappreżentant: C. Bonnefoi, avukat)
Parti konvenuta insostenn tal-parti konvenuta: Corsica Ferries France (Bastia, Franza) (rappreżentanti: N. Flandin u S. Rodrigues, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2013) 7066 finali, tal-20 ta’ Novembru 2013, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.16237 (C 58/2002) (ex N 118/2002) implimentata minn Franza favur l-SNCM.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Is-Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u minn Corsica Ferries France SAS. |
3) |
Il-comité d’entreprise tas-Société nationale maritime Corse Méditerranée (SNCM) għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/32 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Lulju 2017 – Azarov vs Il-Kunsill
(Kawża T-215/15) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukraina - Iffriżar ta’ fondi - Lista tal-persuni, entitajiet u korpi li għalihom japplika l-iffriżar ta’ fondi u tar-riżorsi ekonomiċi - Żamma ta’ isem ir-rikorrent fil-lista - Obbligu ta’ motivazzjoni - Drittijiet tad-difiża - Dritt għall-proprjetà - Dritt għall-eżerċizzju ta’ attività ekonomika - Proporzjonalità - Użu ħażin ta’ poter - Prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba - Żball manifest ta’ evalwazzjoni”))
(2017/C 277/47)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Mykola Yanovych Azarov (Kiev, Ukraina) (rappreżentanti: G. Lansky u A. Egger, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u F. Naert, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364, tal-5 ta’ Marzu 2015, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2015, L 62, p. 25), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357, tal-5 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2015, L 62, p. 1), sa fejn dawn l-atti jżommu isem ir-rikorrent fil-lista tal-persuni kkonċernati mill-miżuri restrittivi inkwistjoni.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Mykola Yanovych Azarov huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Lulju 2017 – Arbuzov vs Il-Kunsill
(Kawża T-221/15) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi adottati fir-rigward tas-sitwazzjoni fl-Ukraina - Iffriżar ta’ fondi - Lista ta’ persuni, entitajiet u korpi li għalihom japplika l-iffriżar tal-fondi u tar-riżorsi ekonomiċi - Żamma ta’ isem ir-rikorrent fil-lista - Prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba - Drittijiet tad-difiża - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Dritt għall-proprjetà”))
(2017/C 277/48)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrent: Sergej Arbuzov (Kiev, l-Ukrajna) (rappreżentanti: M. Machytková u V. Fišar, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u A. Westerhof Löfflerová, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364, tal-5 ta’ Marzu 2015, li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2015, L 62, p. 25), u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357, tal-5 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2015, L 62, p. 1) u tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/318 tal-4 ta' Marzu 2016 li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2016, L 60, p. 76), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/311, tal-4 ta’ Marzu 2016, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna (ĠU 2016, L 60, p. 1), sa fejn dawn l-atti japplikaw għar-rikorrent.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Sergej Arbuzov huwa kkundannat għall-ispejjeż tiegħu kif ukoll għall-dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Lulju 2017 – Systema Teknolotzis vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-234/15) (1)
([“Is-Seba’ Programm Qafas għal attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp teknoloġiku u ta’ dimostrazzjoni (2007-2013) - Ftehimiet ta’ sussidju għall-proġetti PlayMancer, Mobiserv u PowerUp - Artikolu 299 TFUE - Deċiżjoni li tikkostitwixxi titolu eżekuttiv - Rikors għal annullament - Att li jista’ jiġi kkontestat - Ammissibbiltà - Proporzjonalità - Dmir ta’ diliġenza - Obbligu ta’ motivazzjoni”])
(2017/C 277/49)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Systema Teknolotzis AE – Efarmogon Ilektronikis kai Pliroforikis (Ateni, il-Greċja) (rappreżentant: E. Georgilas, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Estrada de Solà u L. Di Paolo, aġenti, assistiti minn E. Politis, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2015) 1677 final, tal-10 ta’ Marzu 2015, li tikkostitwixxi titolu eżekuttiv għall-infurzar tal-irkupru mingħand ir-rikorrenti ta’ somma ta’ EUR 716 334,05, flimkien mal-interessi.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Systema Teknolotzis AE – Efarmogon Ilektronikis kai Pliroforikis hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2017 – Tayto Group vs EUIPO – MIP Metro (real)
(Kawża T-287/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea real - Użu ġenwin - Forma li hija differenti minħabba elementi li ma jbiddlux il-karattru distintiv - Artikolu 15(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Użu tat-trade mark minn terz - Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 207/2009 - Prova ta’ użu ġenwin - Artikolu 15(1) u Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009 - Obbligu ta’ motivazzjoni”])
(2017/C 277/50)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Tayto Group Ltd (Corby, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: G. Würtenberger u R. Kunze, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J.-C. Plate u R. Kaase, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-16 ta’ Marzu 2015 (Każ R 2285/2013-4), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Tayto Group u MIP Metro Group Intellectual Property.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Tayto Group Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/35 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2017 – Josel vs EUIPO – Nationale-Nederlanden Nederland (NN)
(Kawża T-333/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Reġistrazzjoni internazzjonali li tindikj l-Unjoni Ewropea - Trade mark verbali NN - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti NN - Raġuni relattiva għal rifjut - Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade mark preċedenti - It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 15(1)(a) u l-Artikolu 42(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Forma li hija differenti minħabba elementi li jibdlu l-karattru distintiv”])
(2017/C 277/51)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Josel, SL (Barcelona, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment minn J. L. Rivas Zurdo, sussegwentement minn J. Güell Serra, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Nationale-Nederlanden Nederland BV (“s-Gravenhage” il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: inizjalment minn E. Morée u A. Janssen, sussegwentement minn A. Janssen, R. Sjoerdsma u C. Jehoram, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ April 2015 (Każ R 1531/2014-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Josel u Nationale-Nederlanden Nederland.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Josel, SL hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/36 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Lulju 2017 – European Dynamics Luxembourg et vs L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji
(Kawża T-392/15) (1)
(“Kuntratti pubbliċi għal servizzi - Proċedura ta’ sejħa għal offerti - Provvista ta’ servizzi esterni fid-dawl tal-iżvilupp ta’ sistemi ta’ informazzjoni għall-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-ferroviji - Klassifikazzjoni tal-offerta ta’ offerent - Ċaħda tal-offerta ta’ offerent - Obbligu ta’ motivazzjoni - Offerta anormalment baxxa”)
(2017/C 277/52)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: European Dynamics Luxembourg SA (Lussemburgu, il-Lussemburgu), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateni, il-Greċja), u European Dynamics Belgium SA, (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: inizjalment minn I. Ampazis, M. Sfyri, C.-N. Dede u D. Papadopoulou, sussegwentement minn M. Sfyri, C.-N. Dede u D. Papadopoulou, avukati)
Konvenut: Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji (rappreżentanti: inizjalment minn J. Doppelbauer, sussegwentement minn G. Stärkle u Z. Pyloridou, aġenti, assistiti minn V. Christianos, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-ferroviji li tikklassifika offerti magħmula mir-rikorrenti għall-lottijiet 1 u 2 tal-kuntratt ERA/2015/01/OP “ESP EISD 5 – Kuntratt għal servizzi esterni fid-dawl tal-iżvilupp ta’ sistemi ta’ informazzjoni [għal din]”.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE u European Dynamics Belgium SA huma kkundannati għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/36 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Lulju 2017 – Lidl Stiftung vs EUIPO (JEDE FLASCHE ZÄHLT!)
(Kawża T-623/15) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea JEDE FLASCHE ZÄHLT! - Trade mark ikkostitwita minn slogans ta’ reklamar - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))
(2017/C 277/53)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermaniż) (rappreżentanti: M. Wolter, A. Marx u A. Berger, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Eberl u A. Schifko, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-7 ta’ Settembru 2015 (Każ R 479/2015-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv JEDE FLASCHE ZÄHLT! bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Lidl Stiftung & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/37 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Lulju 2017 – Allstate Insurance vs EUIPO (DRIVEWISE)
(Kawża T-3/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali DRIVEWISE - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)b) u (c) u Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009”])
(2017/C 277/54)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Allstate Insurance Company (Northfield, Illinois, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: G. Würtenberger u N. Martzivanou, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral u K. Doherty, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-8 ta’ Ottubru 2015 (Każ R 956/2015-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali DRIVEWISE bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Allstate Insurance Company hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/37 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Ġunju 2017 – Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-27/16) (1)
((“FAEG u FAEŻR - Infiq eskluż mill-finanzjament Komunitarju - Frott u ħaxix - Żball ta’ liġi - Artikolu 3(1) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1433/2003 - Artikolu 52(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 - Prinċipju ta’ nullum crimen sine lege - Ċertezza legali - Ugwaljanza fit-trattament - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni - Obbligu ta’ motivazzjoni”))
(2017/C 277/55)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: J. Kraehling u G. Brown, aġenti, assistiti minn S. Lee u M. Gray, barristers)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Sauka u K. Skelly, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament parzjali, Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2098, tat-13 ta’ Novembru 2015, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2015, L 303, p. 35), li permezz tagħha l-Kummissjoni, b’mod partikolari, applikat għas-snin finanzjarji 2008 sa 2012 korrezzjoni finanzjarja ta’ EUR 1 849 194,86 wara l-esklużjoni ta’ ċerti spejjeż dwar il-programmi operattivi tal-organizzazzjonijiet ta’ produtturi tal-frott u l-ħxejjex tar-Renju Unit tas-snin 2008 u 2009 minħabba d-dgħufija fis-sistemi ta’ kontrolli ewlenin fl-imsemmija programmi.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huw amiċħud. |
2) |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq huwa kkundannat ibati l-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/38 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Ġunju 2017 – E-Control vs ACER
(Kawża T-63/16) (1)
([“Enerġija - Kundizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil transkonfinali ta’ elettriku - Deċiżjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ regolazzjoni li japprovaw il-metodi għall-għoti ta’ kapaċità ta’ trażmissjoni transkonfinali ta’ elettriku - Kompatibbiltà mar-Regolament (KE) Nru 714/2009 - Avviż tal-ACER - Kunċett ta’ deċiżjoni appellabbli quddiem l-ACER - Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 713/2009 - Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-ACER li tiċħad l-appell bħala inammissibbli - Żball ta’ liġi - Obbligu ta’ motivazzjoni”])
(2017/C 277/56)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Energie-Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschaft (E-Control) (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentant: F. Schuhmacher, avukat)
Konvenuta: Agence de coopération des régulateurs de l’énergie (ACER) (rappreżentant: E. Tremmel, aġent)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Awstrija (rappreżentant: C. Pesendorfer, aġent)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek, T. Müller u J. Vláčil, aġenti), Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentant: B. Majczyna, aġent) u Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. (Konstancin-Jeziorna, il-Polonja) (rappreżentanti: inizjalment minn M. Motylewski u A. Kulińska, sussegwentement H. Napieła u K. Figurska, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-ACER A-001-2015, tas-16 ta’ Diċembru 2015, li tiċħad appell ippreżentat kontra l-Avviż tal-ACER Nru 09/2015, tat-23 ta’ Settembru 2015, dwar il-konformità tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet nazzjonali ta’ regolazzjoni li japprovaw il-metodi għall-għoti ta’ kapaċità ta’ trażmissjoni transkonfinali fl-Ewropa ċentrali u tal-Lvant bir-Regolament (KE) Nru 714/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Lulju 2009, dwar kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks għall-bdil bejn il-fruntieri fl-elettriku u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1228/2003 (ĠU L 211, p. 15), inklużi l-linji gwida dwar il-ġestjoni u l-allokazzjoni tal-kapaċità ta’ trasferiment disponibbli ta’ interkonnessjonijiet bejn sistemi nazzjonali, li jinsabu fl-Anness I ta’ dan ir-regolament.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Energie-Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschaft (E-Control) għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Agence de coopération des régulateurs de l’énergie (ACER). |
3) |
Ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tal-Awstrija u Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/39 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Lulju 2017 – Pirelli Tyre vs EUIPO (Żewġ strixxi mgħawġa mqiegħda fuq il-ġenb ta’ tajer)
(Kawża T-81/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea li tirrapreżenta żewġ strixxi mgħawġa f’linja ċirkonferenzjali mqiegħda fuq il-ġenb ta’ tajer - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Assenza ta’ karattru distintiv miksub bl-użu - Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 207/2009 - Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 - Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009”])
(2017/C 277/57)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pirelli Tyre SpA (Milan, l-Italja) (rappreżentanti: T.M. Müller u F. Togo, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: L. Rampini, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Diċembru 2015 (Każ R 1019/2015-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark ta’ żewġ strixxi mgħawġa f’linja ċirkonferenzjali mqiegħda fuq il-ġenb ta’ tajer.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Pirelli Tyre SpA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/39 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Lulju 2017 – Murphy vs EUIPO– Nike Innovate (Wristband elettronika)
(Kawża T-90/16) (1)
([“Disinn Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta wristband elettronika - Disinn Komunitarju preċedenti - Raġuni ta’ invalidità - Karattru individwali - Impressjoni globali differenti - Artikolu 6 u Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 - Obbligu ta’ motivazzjoni - Artikolu 62 tar-Regolament Nru 6/2002”])
(2017/C 277/58)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Thomas Murphy (Dublin, l-Irlanda) (rappreżentanti: N. Travers, SC, J. Gormley, Barrister, u M. O’Connor, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Nike Innovate CV (Beaverton, Oregon, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: C. Spintig, S. Pietzcker u M. Prasse, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Novembru 2015 (Każ R 736/2014-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn T. Murphy u Nike Innovate.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Thomas Murphy huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/40 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Lulju 2017 – Gamet vs EUIPO – “Metal-Bud II” Robert Gubała (Pum ta’ bieb)
(Kawża T-306/16) (1)
([“Disinn Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta pum ta’ bieb - Disinn preċedenti - Raġuni ta’ invalidità - Assenza ta’ karattru individwali - Grad ta’ libertà tad-disinjatur - Assenza ta’ impressjoni ġenerali differenti - Artikolu 6 u l-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002 - Provi prodotti insostenn tal-oppożizzjoni wara l-iskadenza tat-terminu stabbilit - Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell - Setgħa diskrezzjonali tal-Bord tal-Appell - Artikolu 63 tar-Regolament Nru 6/2002”])
(2017/C 277/59)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Gamet S.A. (Toruń, il-Polonja) (rappreżentant: A. Rolbiecka, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Ivanauskas, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Firma produkcyjno-handlowa “Metal-Bud II” Robert Gubała (Świątniki Górne, il-Polonja) (rappreżentant: M. Mikosza, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-17 ta’ Marzu 2016 (Każ R 2040/2014-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Firma produkcyjno-handlowa “Metal-Bud II” Robert Gubała u Gamet.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Gamet S.A. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/41 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Lulju 2017 – Axel Springer vs EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)
(Kawża T-359/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali TestBild - Trade marks nazzjonali figurattivi preċedenti test - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Xebh tas-sinjali - Karattru distintiv intrinsiku - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 277/60)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Axel Springer SE (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: K. Hamacher u G. Müllejans, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Walicka, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Stiftung Warentest (Berlin) (rappreżentanti: inizjalment R. Mann, J. Smid, T. Brach, H. Nieland u A.-K. Kornrumpf, sussegwentement J. Smid, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Mejju 2016 (Każ R 555/2015-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Stiftung Warentest u Axel Springer.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-4 ta’ Mejju 2016 (Każ R 555/2015-4) hija annullata, sa fejn hija kkonstatat l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni għal dak li jikkonċerna l-“materjal stampat, b’mod partikolari rivisti test, informazzjoni intiża għall-konsumaturi, prospectus, katalgi, kotba, ġurnali u perjodiċi; materjal istruttiv u għat-tagħlim (minbarra apparat)”, tal-klassi 16 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali tal-prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/41 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 11 ta’ Lulju 2017 – Dogg Label vs EUIPO – Chemoul (JAPRAG)
(Kawża T-406/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedura ta’ nullità - Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea JAPRAG - Trade mark figurattiva nazzjonali preċedenti JAPAN-RAG - Raġuni arelattiva għal rifjut - Xebh bejn is-sinjali - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 277/61)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Dogg Label (Marseille, Franza) (rappreżentant: M. Angelier, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Patrick Chemoul (Pariġi, Franza) (rappreżentant: E. Hoffman, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-13 ta’ Mejju 2016 (Każ R-2336/2015-2), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ nullità bejn Dogg Label u P. Chemoul.
Dispożittiv
1) |
Id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-13 ta’ Mejju 2016 (Każ R-2336/2015-2) hija annullata. |
2) |
Dogg Label, l-EUIPO u Patrick Chemoul għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/42 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali 29 ta’ Ġunju 2017 – Martín Osete vs EUIPO – Rey (AN IDEAL WIFE ET)
(Kawżi Magħquda T-427/16 sa T-429/16) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ revoka - Trade marks verbali tal-Unjoni Ewropea AN IDEAL WIFE, AN IDEAL LOVER u AN IDEAL HUSBAND - Assenza ta’ użu ġenwin tat-trade marks - Artikoli 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Assenza ta’ raġuni ġusta għan-nuqqas ta’ użu”))
(2017/C 277/62)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Isabel Martín Osete (Pariġi, Franza) (rappreżentant: V. Wellens, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Gája, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Danielle Rey (Toulouse, Franza) (rappreżentanti: P. Wallaert u J. Cockain-Barere, avukati)
Suġġett
RikorsI ppreżentati kontra d-deċiżjonijiet tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-21 ta’ April 2016 (Każijiet R 1528/2015-2, R 1527/2015-2 u R 1526/2015-2 R 708/2005-1), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Rey u Martín Osete.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikorsi huma miċħuda |
2) |
Isabel Martín Osete hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/43 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Ġunju 2017 – Mr. Kebab vs EUIPO – Mister Kebap (Mr. KEBAB)
(Kawża T-448/16) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Mr.KEBAB - Trade mark Spanjola figurattiva preċedenti MISTER KEBAP - Raġuni elattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))
(2017/C 277/63)
Lingwa tal-kawża: is-Slovakk
Partijiet
Rikorrenti: Mr. Kebab s. r. o. (Košice-Západ, is-Slovakkja) (rappreżentant: L. Vojčík, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Folliard-Monguiral u R. Cottrellovú, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Mister Kebap, SL (Finestrat, Spanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11 ta’ Mejju 2006 (Każ R 987/2015-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Mister Kebap u Mr Kebab.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Mr. Kebab s. r. o huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/43 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2017 – X-cen-tek vs EUIPO
(Kawża T-470/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea li tirrappreżenta trijanglu - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 277/64)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: X-cen-tek GmbH & Co. KG (Wardenburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Hillers, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: A. Schifko, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-17 ta’ Ġunju 2016 (Każ R 2565/2015-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ sinjal figurattiv li jirrappreżenta trijanglu bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
X-cen-tek GmbH & Co. KG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/44 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2017 – Colgate-Palmolive vs EUIPO (AROMASENSATIONS)
(Kawża T-479/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea AROMASENSATIONS - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 277/65)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: M. Zintler u A. Stolz, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Folliard-Monguiral u M. Simandlova, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-6 ta’ Ġunju 2016 (Każ R 2482/2015-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv AROMASENSATIONS bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Colgate-Palmolive Co. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/44 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Lulju 2017 – Bodson et vs BEI
(Kawża T-506/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Persunal tal-BEI - Natura kuntrattwali tar-relazzjoni ta’ xogħol - Remunerazzjoni - Riforma tas-sistema ta’ remunerazzjoni u ta’ progressjoni salarjali - Aspettattivi leġittimi - Ċertezza legali - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità - Dmir ta’ premura - Artikolu 11(3) tar-Regoli Intereni tal-BEI”))
(2017/C 277/66)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Jean-Pierre Bodson (Lussemburgu, il-Lussemburgug) u l-483 rikorrent ieħor li isimhom huwa inkluż fl-anness tas-sentenza (rappreżentant: L. Levi, avukat)
Konvenut: Il-Bank Ewropew tal-Investiment (rappreżentanti: inizjalment C. Gómez de la Cruz, G. Nuvoli u T. Gilliams, sussegwentement T. Gilliams u G. Faedo, aġenti, assistiti minn P.-E. Partsch, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjonijiet, inklużi fir-rendikonti tas-salarju ta’ April 2013 u wara, li japplikaw għar-rikorrenti d-deċiżjoni tal-Bord tad-Diretturi tal-BEI tat-18 ta’ Diċembru 2012 u d-deċiżjoni tal-Kumitat ta’ Tmexxija tal-BEI tad-29 ta’ Jannar 2013 kif ukoll tal-artikolu ppubblikat online fil-5 ta’ Frar 2013 li informa lill-persunal dwar l-adozzjoni ta’ dawn iż-żewġ deċiżjonijiet u, min-naħa l-oħra, għall-kundanna tal-BEI sabiex iħallas lir-rikorrenti somma ekwivalenti għad-differenza bejn l-ammont tar-remunerazzjonijiet imħallsa b’applikazzjoni tad-deċiżjonijiet imsemmija iktar ’il fuq u dak tar-remunerazzjonijiet dovuti b’applikazzjoni tas-sistema preċedenti kif ukoll kumpens għad-dannu li r-rikorrenti allegatament ġarrbu minħabba t-telf ta’ kapaċità ta’ akkwist tagħhom.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Jean-Pierre Bodson u l-membri l-oħra tal-persunal tal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) li isimhom huwa inkluż fl-anness huma kkundannati għall-ispejjeż. |
(1) ĠU C 207, 20.7.2013 (kawża inizjalment irreġistrata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea taħt in-numru F-45/13 u ttrasferita quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/45 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Lulju 2017 – Bodson et vs BEI
(Kawża T-508/16) (1)
((“Servizz pubbliku - Persunal tal-BEI - Natura kuntrattwali tar-relazzjoni ta’ xogħol - Remunerazzjoni - Riforma tas-sistema tal-bonuses - Aspettattivi leġittimi - Ċertezza legali - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Proporzjonalità - Dmir ta’ premura - Artikolu 11(3) tar-Regoli interni tal-BEI - Ugwaljanza fit-trattament”))
(2017/C 277/67)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Jean-Pierre Bodson (Lussemburgu, il-Lussemburgu) u l-450 rikorrent ieħor li isimhom huwa inkluż fl-anness tas-sentenza (rappreżentant: L. Levi, avukat)
Konvenut: Il-Bank Ewropew tal-Investiment (rappreżentanti: inizjalment C. Gómez de la Cruz, G. Nuvoli u T. Gilliams, sussegwentement T. Gilliams u G. Faedo, aġenti, assistiti minn P.-E. Partsch, avukat)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 270 TFUE u intiża, minn naħa, għall-annullament tad-deċiżjonijiet, inklużi fir-rendikonti ta’ bonus ta’ April 2013, li japplikaw għar-rikorrenti d-deċiżjoni tal-Bord tad-Diretturi tal-BEI tal-14 ta’ Diċembru 2010 u d-deċiżjonijiet tal-Kumitat ta’ Tmexxija tal-BEI tad-9 ta’ Novembru 2010, tad-29 ta’ Ġunju u tas-16 ta’ Novembru 2011 u tal-20 ta’ Frar 2013 u, min-naħa l-oħra, għall-kundanna tal-BEI sabiex tħallas lir-rikorrenti somma ekwivalenti għad-differenza bejn l-ammont tar-remunerazzjonijiet imħallsa b’applikazzjoni tad-deċiżjonijiet imsemmija iktar ’il fuq u dak tar-remunerazzjonijiet dovuti b’applikazzjoni tas-sistema preċedenti jew, fin-nuqqas ta’ dan, tas-sistema l-ġdida korrettament implementata kif ukoll kumpens għad-danni materjali, minħabba t-telf ta’ kapaċità ta’ akkwist tagħhom, u morali li r-rikorrenti allegatament ġarrbu.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Jean-Pierre Bodson u l-membri l-oħra tal-persunal tal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) li isimhom huwa inkluż fl-anness huma kkundannati għall-ispejjeż. |
(1) ĠU C 274, 21.9.2013 (kawża inizjalment ippreżentata quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea taħt in-numru F-61/13 u ttrasferita quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea fl-1.9.2016).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/46 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2017 – UI (*1) vs Il-Kunsill
(Kawża T-282/17)
(2017/C 277/68)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: UI (*1) (rappreżentant: J. Diaz Cordova, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
— |
tordna lill-konvenut jaħtar lir-rikorrent b’mod definittiv fil-post AST/SC 2 fis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill (DG A3). |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jikkontesta, essenzjalment, il-legalità tal-proċeduri li, skont ir-rikorrent, wasslu sabiex b’mod żbaljat ma jiġix maħtur b’mod definittiv fil-post ikkonċernat. Ir-rikorrent jirreferi, b’mod partikolari, għall-ħolqien mill-konvenut ta’ dokument supplimentari li, skont ir-rikorrent, ma għandux jittieħed inkunsiderazzjoni, fl-evalwazzjoni tiegħu, peress li ġie sottomess ħafna wara t-tmiem tal-perijodu ta’ prova tiegħu. Ir-rikorrent isostni li l-konvenut kiser ċerti drittijiet fundamentali, inkluż id-dritt għal ħajja privata, il-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet u d-dritt tiegħu li jagħmel ilment, meta evalwa l-każ tar-rikorrent.
(*1) Informazzjoni mħassra fil-qafas tal-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/46 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Mejju 2017 – Air France vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-338/17)
(2017/C 277/69)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Société Air France (Tremblay-en-France, Franza) (rappreżentanti: A. Wachsmann u S. Thibault-Liger, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
prinċipalment, tannulla, fuq il-bażi tal-Artikolu 263 TFUE, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea Nru C(2017) 1742 finali tas-17 ta’ Marzu 2017, Każ AT.39258, kollha kemm hi – merkanzija tal-ajru, fir-rigward, kif il-motivi sottostanti d-dipożittiv tagħha, fuq il-bażi tal-ewwel, it-tieni u t-tielet motivi tagħha; |
— |
sussidjarjament, jekk il-Qorti Ġenerali ma tiddeċidiex dwar l-annullament għal kollox tad-Deċiżjoni Nru C(2017) 1742 finali fuq il-bażi tal-ewwel, it-tieni jew it-tielet motivi:
|
— |
fi kwalunkwe każ, tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tmien motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-komunikazzjoni fuq il-klemenza tal-2002 u tal-prinċipji tagħha ta’ aspettattivi leġittimi, ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni bejn Air France u Lufthansa li taffettwa l-ammissibbiltà tad-dokumenti prodotti fil-kuntest tat-talba għall-immunità ta’ Lufthansa. Dan il-motiv huwa mqassam f’erba’ partijiet:
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni u tal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ protezzjoni kontra l-intervent arbitrarju tal-Kummissjoni minħabba l-fatt tal-esklużjoni tad-dispożittiv tad-deċiżjoni tal-kumpanniji tal-ajru li ħadu sehem fil-prattiki. Dan il-motiv huwa kompost minn żewġ partijiet:
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tar-regoli li jiddelimitaw il-ġurisdizzjoni tal-Kummissjoni, li twettaq minħabba l-integrazzjoni tat-traffiku inbound ŻEE fil-ksur uniku u li jkompli. Dan il-motiv huwa mqassam f’żewġ partijiet:
|
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq il-kuntradizzjoni tal-motivi u tal-iżball manifest ta’ evalwazzjoni li jivvizzjaw il-konstatazzjoni li tgħid li r-rifjut li jiġi kkummissjonat lill-burdnara jikkostitwixxi element separat tal-ksur uniku u li jkompli. Dan il-motiv huwa kompost f’żewġ partijiet:
|
5. |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq in-natura żbaljata tal-valuri tal-bejgħ meħudin inkunsiderazzjoni għall-kalkolu tal-multa ta’ Air France u li jinqasam f’żewġ partijiet:
|
6. |
Is-sitt motiv, ibbażat fuq l-evalwazzjoni żbaljata tal-gravità tal-ksur, u kompost minn żewġ partijiet:
|
7. |
Is-seba’ motiv, ibbażat fuq in-natura żbaljata tal-kalkolu tat-tul tal-ksur. |
8. |
It-tmien motiv, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ motivazzjoni u tal-insuffiċjenza tat-tnaqqis ta’ 15 % mogħti mill-Kummissjoni abbażi tas-sistemi regolatorji. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/48 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Ġunju 2017 – SQ vs BEI
(Kawża T-377/17)
(2017/C 277/70)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: SQ (rappreżentanti: N. Cambonie u P. Walter, avukati)
Konvenut: Bank Ewropew tal-Investiment
Talbiet
— |
tannulla parzjalment id-deċiżjoni kkontestata sa fejn il-President ikkonkluda b’mod żbaljat, l-ewwel nett li l-prattiċi implementati mid-Direttur tal-Komunikazzjoni kontra r-rikorrenti, li huma msemmija fil-punti 20 sa 24, 25, 31, 34, 46, 50 u 51 tar-rapport, ma kienux jikkostitwixxu prattiċi ta’ fastidju psikoloġiku, it-tieni nett, li ma kienx hemm lok li tinfetaħ il-proċedura dixxilplinari kontra l-imsemmi Direttur u, it-tielet nett, li d-deċiżjoni kkontestata li tikkonstata li r-rikorrenti kienet vittma ta’ fastidju psikoloġiku għandha tibqa’ strettament kunfidenzjali; |
— |
tikkundanna lill-BEI jikkumpensaha, minħabba, l-ewwel nett, id-dannu morali li sofriet bħala konsegwenza tal-prattiċi ta’ fastidju psikoloġiku tad-Direttur tal-Komunikazzjoni kkonstatati fid-deċiżjoni kkontestata u sabiex tingħatalha għalhekk is-somma ta’ EUR 121 992 (mija u wieħed u għoxrin elf disa’ mija u tnejn u disgħin), it-tieni nett, id-dannu morali li sofriet u li ma huwiex separabbli mill-illegalità li hija l-bażi tal-annullament parzjali tad-deċiżjoni kkontestata u sabiex tingħatalha għalhekk is-somma ta’ EUR 25 000 (ħamsa u għoxrin elf) u, it-tielet nett, id-dannu morali li jirriżulta, minn naħa, mill-ksur mid-Direttur Ġenerali tal-Persunal tal-indipendenza tal-proċedura ta’ sinjalament immexxija mid-Direttur tal-Konformità u, min-naħa l-oħra, mill-att ta’ intimidazzjoni jew ta’ theddid ta’ ritaljazzjoni tad-Direttur Ġenerali tal-Persunal kontra r-rikorrenti u sabiex tingħatalha għalhekk is-somma ta’ EUR 25 000 (ħamsa u għoxrin elf); |
— |
tikkundanna lill-BEI għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq żbalji ta’ liġi u żbalji manifesti ta’ evalwazjoni fil-kwalifikazzjoni ta’ ċerti prattiċi kkritikati mir-rikorrenti li hija vvizzjata bihom id-deċiżjoni tal-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) tal-20 ta’ Marzu 2017 (iktar 'il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”). Dan il-motiv jinqasam f’żewġ partijiet:
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq żbalji marbuta mal-assenza ta’ ftuħ ta’ proċedura dixxiplinari, u li huwa magħmul minn żewġ partijiet;
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq żbalji ta’ dritt u żbalji manifesti ta’ evalwazzjoni fir-rigward tal-obbligu impost fuq ir-rikorrenti li żżomm kunfidenzjali d-deċiżjoni kkontestata skont liema hija kienet vittma ta’ fastidju psikoloġiku min-naħa tad-Direttur tal-Komunikazzjoni. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/49 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Ġunju 2017 – Dalli vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-399/17)
(2017/C 277/71)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: John Dalli (San Ġiljan, Malta) (rappreżentanti: L. Levi u S. Rodrigues, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tordna l-ħlas ta’ kumpens għad-dannu, b’mod partikolari għad-dannu morali, stmat fuq bażi provviżorja għal EUR 1 000 000; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu għad-danni, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi fir-rigward tal-illegalità allegata.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-aġir tal-OLAF kien illegali
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-aġir tal-Kummissjoni kien illegali
|
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/50 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Ġunju 2017 – Vienna International Hotelmanagement vs EUIPO (Vienna House)
(Kawża T-402/17)
(2017/C 277/72)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Vienna International Hotelmanagement AG (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentant: M. Zrzavy, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “Vienna House” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 501 357
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ April 2017 fil-Każ R 333/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/51 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Ġunju 2017 – Vienna International Hotelmanagement vs EUIPO (VIENNA HOUSE)
(Kawża T-403/17)
(2017/C 277/73)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Vienna International Hotelmanagement AG (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentant: M. Zrzavy, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni li tinkludi l-elementi verbali bil-kulur aħmar “VIENNA HOUSE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 501 308
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ April 2017 fil-Każ R 332/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/51 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Ġunju 2017 – Landesbank Baden-Württemberg vs SRB
(Kawża T-411/17)
(2017/C 277/74)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Landesbank Baden-Württemberg (Stuttgart, il-Ġermanja) (rappreżentanti: H. Berger u K. Rübsamen, avukati)
Konvenut: Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tas-Sessjoni Eżekuttiva tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni tal-11 ta’ April 2017 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex-ante fil-Fond Uniku ta’ Riżoluzzjoni għas-sena 2017 (SRB/ES/SRF/2017/05), inkluż l-anness tagħha, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata, inkluż l-anness tagħha, tikkonċerna l-kontribuzzjoni tar-rikorrent; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka sitt motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 296 TFUE u tal-Artikolu 41(1) u (2)(c) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”) minħabba li d-deċiżjoni tonqos milli tagħti motivazzjoni suffiċjenti. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt għal smigħ taħt l-Artikolu 41(1) u (2)(a) tal-Karta minħabba l-assenza ta’ opportunità għar-rikorrent sabiex jinstema’. |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt fundamentali għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva taħt l-Artikolu 47(1) tal-Karta għaliex id-deċiżjoni ma hijiex suġġetta għal stħarriġ. |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 103(7)(h) tad-Direttiva 2014/59/EU (1), tal-Artikolu 113(7) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 (2), tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 6(5) tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/63 (3), tal-Artikoli 16 u 20 tal-Karta u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, minħabba l-applikazzjoni tal-fattur ta’ multiplikazzjoni għall-indiċi SPI (skema ta’ protezzjoni istituzzjonali). |
5. |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 16 tal-Karta u tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, minħabba l-applikazzjoni tal-fattur ta’ multiplikazzjoni ta’ aġġustament. |
6. |
Is-sitt motiv, ibbażat fuq l-illegalità tal-Artikoli 4 sa 7 u l-Artikolu 9 tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/63 u tal-Anness I ta’ dan ir-regolament ta’ delega. |
(1) Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Mejju 2014, li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2014, L 173, p. 190).
(2) Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2013, dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (ĠU 2013, L 176, p. 1).
(3) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/63, tal-21 ta’ Ottubru 2014, li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-arranġamenti ta’ finanzjament ta’ riżoluzzjoni (ĠU 2015, L 11, p. 44).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/52 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Ġunju 2017 – Karl Storz vs EUIPO (3D)
(Kawża T-413/17)
(2017/C 277/75)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Karl Storz GmbH & Co. KG (Tuttlingen, il-Ġermanja) (rappreżentant: S. Gruber, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea fir-rigward tat-trade mark figurattiva li tinkludi l-elementi verbali “3D” – Reġistrazzjoni internazzjonali li tindika l-Unjoni Ewropea Nru 1 272 627
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-11/04/2017 fil-Każ R 1502/2016-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea tal-11 ta’ April 2017 fil-Każ R 1502/2016-2 u tirreġistra t-trade mark “3D”, IR 1 272 627, li tindika l-Unjoni Ewropea għal prodotti kollha li saret applikazzjoni għalihom inklużi l-prodotti li għadhom affettwati mid-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv(i) invokat(i)
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) flimkien mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) flimkien mal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/53 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Lulju 2017 – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank vs SRB
(Kawża T-414/17)
(2017/C 277/76)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG (Bregenz, l-Awstrija) (rappreżentant: G. Eisenberger, avukat)
Konvenut: Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tas-Sessjoni Eżekuttiva tal-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (Single Resolution Board, SRB) tal-11 ta’ April 2017 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex ante fil-Fond Uniku ta’ Riżoluzzjoni għas-sena 2017 (SRB/ES/SRF/2017/05) [“Decision of the Executive Session of the Board of 11 April 2017 on the calculation of the 2017 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2017/05)”], tal-inqas fil-parti sa fejn din id-deċiżjoni tirrigwarda lir-rikorrent, u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur manifest tal-forom proċedurali sostanzjali minħabba nuqqas ta’ notifika sħiħa tad-deċiżjoni. |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur manifest tal-forom proċedurali sostanzjali minħabba motivazzjoni insuffiċjenti tad-deċiżjoni. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/53 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Lulju 2017 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi vs EUIPO – Papouis Dairies (fino)
(Kawża T-416/17)
(2017/C 277/77)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikosija, Ċipru) (rappreżentanti: S. Malynicz, QC, u V. Marsland, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Papouis Dairies LTD (Nikosija, Ċipru)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva bil-kulur tal-Unjoni li tinkludi l-element verbali “fino” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 180 791
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ April 2017 fil-Każ R 2759/2014-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra jbatu l-ispejjeż tagħhom u kif ukoll dawk tar-rikorrenti. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/54 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Lulju 2017 – Ċipru vs EUIPO – Papouis Dairies (fino Cyprus Halloumi Cheese)
(Kawża T-417/17)
(2017/C 277/78)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika ta’ Ċipru (rappreżentanti: S. Malynicz, QC u V. Marsland, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Papouis Dairies LTD (Nikosija, Ċipru)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark tal-Unjoni figurattiva bil-kulur li tinkludi l-element verbali “fino Cyprus Halloumi Cheese” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 180 791
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-20 ta’ April 2017 fil-Każ R 2650/2014-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/55 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Lulju 2017 – Eduard Meier vs EUIPO – Calzaturificio Elisabet (Safari Club)
(Kawża T-418/17)
(2017/C 277/79)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Eduard Meier GmbH (München, il-Ġermanja) (rappreżentanti: S. Schicker u M. Knitter, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Calzaturificio Elisabet Srl (Monte Urano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “Safari Club” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 186 036
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-2 ta’ Mejju 2017, fil-Każ R 1158/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/55 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Lulju 2017 – Mendes vs EUIPO – Actial Farmaceutica (VSL#3)
(Kawża T-419/17)
(2017/C 277/80)
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Mendes SA (Lugano, l-Isvizzera) (rappreżentant: G. Carpineti, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Actial Farmaceutica Srl (Ruma, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “VSL#3” – Trade mark tal-Unjoni Nru 1 437 789
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ revoka
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-3/3/2017 fil-Każ R 1306/2016-2
Talbiet
— |
prinċipalment, tannulla d-deċiżjoni kkontestata tal-Bord tal-Appell tal-UASI (li issa saret l-EUIPO), konformement mal-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata tal-Bord tal-Appell tal-UASI, konformement mal-Artikolu 51(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
fi kwalunkwe każ, tordna li r-rikorrenti tiġi rrimborsata b’mod sħiħ għall-ispejjeż relatati mal-kawża, jew mill-inqas li kull parti tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 51(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/56 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Lulju 2017 – Portigon vs SRB
(Kawża T-420/17)
(2017/C 277/81)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Portigon AG (Düsseldorf, il-Ġermanja) (rappreżentanti: D. Bliesener u V. Jungkind, avukati)
Konvenut: Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni (SRB)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenut tal-11 ta’ April 2017 dwar il-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet ex-ante fil-Fond Uniku ta’ Riżoluzzjoni għas-sena 2017 (SRB/ES/SRF/2017/05) sa fejn id-deċiżjoni tikkonċerna lir-rikorrenti; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka seba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-ewwel sat-tielet subparagrafi tal-Artikolu 70(2) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014, (1) flimkien mal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament ta’ Implementazzjoni (UE) 2015/81 (2) u l-Artikolu 103(7) tad-Direttiva 2014/59/UE. (3)
|
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 16 u 20 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), għaliex, fid-dawl tas-sitwazzjoni partikolari tar-rikorrenti meta mqabbla ma’ dik ta’ istituzzjonijiet oħra ta’ kreditu marbuta li jħallsu l-kontribuzzjonijiet, id-deċiżjoni tmur kontra l-prinċipju ġenerali ta’ ugwaljanza. Barra minn hekk, id-deċiżjoni taffettwa b’mod sproporzjonat il-libertà ta’ intrapriża tar-rikorrenti. |
3. |
It-tielet motiv, imressaq sussidjarjament, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 70(2) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 flimkien mal-Artikolu 103(7) tad-Direttiva 2014/59/UE, peress li l-konvenut, fil-kuntest tal-kalkolu tal-ammont tal-kontribuzzjonijiet, wettaq żball meta naqas milli jeskludi mill-passiv rilevanti għall-finijiet tal-irkupru tal-kontribuzzjonijiet l-attivitajiet fiduċjarji tar-rikorrenti li ġew iddikjarati iżda li huma mingħajr riskju. |
4. |
Ir-raba’ motiv, imressaq sussidjarjament, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 70(6) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 flimkien mal-Artikolu 5(3) u (4) tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/63, peress li l-konvenut ikkalkola b’mod żbaljat il-kontribuzzjoni tar-rikorrenti abbażi ta’ evalwazzjoni gross fir-rigward tal-kuntratti dderivati tar-rikorrenti. |
5. |
Il-ħames motiv, imressaq sussidjarjament, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 70(6) tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 flimkien mal-Artikolu 6(8)(a) tar-Regolament ta’ Delega (UE) 2015/63, għaliex fil-kalkolu tal-ammont tal-kontribuzzjoni, il-konvenut wettaq żball meta qies lir-rikorrenti bħala istituzzjoni f’fażi ta’ ristrutturazzjoni u l-indikatur ta’ riskju fis-sens tal-Artikolu 6(5)(c) tar-Regolament ta’ Delega (UE) Nru 2015/63 kellu jassumi l-valur minimu. |
6. |
Is-sitt motiv, imressaq sussidjarjament, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 41(1) u (2)(a) tal-Karta minħabba l-assenza ta’ opportunità għar-rikorrenti sabiex tinstema’. |
7. |
Is-seba’ motiv, imressaq sussidjarjament, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 41(1) u (2)(a) tal-Karta peress li d-deċiżjoni naqset milli tagħti motivazzjoni suffiċjenti. |
(1) Regolament (EU) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Lulju 2014, li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u ċerti ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 (ĠU 2014 L 225, p. 1).
(2) Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/81, tad-19 ta’ Diċembru 2014, li jispeċifika kundizzjonijiet uniformi għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 806/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-Fond Uniku ta’ Riżoluzzjoni (ĠU 2015 L 15, p. 1).
(3) Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Mejju 2014, li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 82/891/KE u d-Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE, 2011/35/KE, 2012/30/UE u 2013/36/UE, u r-Regolamenti (UE) Nru 1093/2010 u (UE) Nru 648/2012, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU 2014 L 173, p. 190).
(4) Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) 2015/63, tal-21 ta’ Ottubru 2014, li jissupplimenta d-Direttiva 2014/59/UE tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fir-rigward tal-kontribuzzjonijiet ex ante għall-arranġamenti ta’ finanzjament ta’ riżoluzzjoni (ĠU 2015 L 11, p. 44).
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/57 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Lulju 2017 – Capo d’Anzio vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-425/17)
(2017/C 277/82)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Capo d’Anzio SpA (Anzio, l-Italja) (rappreżentant: S. Carloni, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla, skont l-Artikolu 263 TFUE, id-deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2017) 2953 finali tat-28 ta’ April 2017, dwar il-ħlas lura ta’ EUR 193 120 flimkien mal-interessi moratorji, li ngħataw qabel lir-rikorrenti bħala finanzjament antiċipat, fil-kuntest tal-ftehim ta’ sussidju LIFE10 ENV/IT/000369 – LCA4PORTS |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka dan li ġej.
1. |
Fl-14 ta’ Ottubru 2011 il-kumpannija Capo d’Anzio kkonkludiet ftehim ta’ sussidju LIFE10 ENV/IT/000369 li bis-saħħa tiegħu l-Kummissjoni Ewropea tatha sussidju (li jammonta għal 45,94 % tat-total, bis-somma massima ta’ EUR 485 300) fil-kuntest ta’ proġett ta’ studju tas-sostenibbiltà ambjentali tal-iżvilupp tal-Porto di Anzio (port ta’Anzio) ippjanat fil-kuntest tal-proġett ta’ bini, ta’ rinnovazzjoni u ta’ estensjoni approvat mill-organi pubbliċi kompetenti. |
2. |
Waqt li kienu qed jitwettqu l-attivitajiet previsti mill-proġett, u filwaqt li kkonstatat li inizjalment dan kien perfettament konformi mar-regoli kuntrattwali u legali, il-Kummissjoni osservat li ċerti obbligi formali ma kinux osservati u dan wassalha sabiex tinterrompi l-proġett u titlob sussegwentement, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-ħlas lura tas-somom mogħtija. |
3. |
Ir-rikorrenti għandha l-intenzjoni li tinvoka l-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 11 et seq. tad-dispożizzjonijiet komuni li jirregolaw il-proċeduri li għandhom jiġu implementati fil-każ li l-proġett jiġi interott u sussegwentement jiġi xolt il-ftehim ta’ sussidju u jiġi rkuprat il-finanzjament antiċipat. |
4. |
F’dan il-każ, il-Kummissjoni ssostni li hija kienet informata mill-kumpannija Capo d’Anzio bin-natura temporanja tad-diffikultajiet ekonomiċi u finanzjarji ta’ din tal-aħħar, li indikat espliċitament li l-imsemmija diffikultajiet kienu jirriżultaw minn atti u fatti illegali indipendenti mir-rieda tal-kumpannija. |
5. |
Il-kumpannija Capo d’Anzio S.p.A irrapportat b’mod konsistenti u konxju dawn id-diffikultajiet, li ma kinux attribwiti lilha u finalment talbet b’nota tat-2 ta’ Novembru 2015 u b’nota sussegwenti tas-7 ta’ Diċembru 2015 li dan jittieħed inkunsiderazzjoni fid-deċiżjonijiet marbuta mal-kuntratt, talbet li tiġi organizzata laqgħa sabiex tkun tista’ tressaq l-argumenti tagħha u impenjat ruħha espliċitament li, fi kwalunkwe każ, tħallas lura l-finanzjament antiċipat fil-każ li ma tkunx kapaċi, b’mod permanenti, li tipprovdi rapport tal-proġett kif kien mitlub minnha. |
6. |
Minflok ma ħadet inkunsiderazzjoni l-ġustifikazzjoni ppreżentata u talbet iktar kjarifiki sabiex ir-rikorrenti attwali tingħata d-dritt li tiddefendi ruħha hekk kif hija kienet invokat, il-Kummissjoni applikat id-dispożizzjonijiet komuni billi assimilat l-imġiba tal-kumpannija Capo d’Anzio S.p.A. ma nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu bi ħtija. |
7. |
Il-kumpannija Capo d’Anzio S.p.A. kien messu kellha l-possibbiltà li jkollha laqgħa mal-Kummissjoni sabiex turi l-assenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu bi ħtija min-naħa tagħha u għaldaqstant teżerċita d-dritt tagħha li ma ġġarrafx preġudizzju minħabba sitwazzjoni li ma hijiex attribwita lilha. |
8. |
Għaldaqstant, l-imġiba tal-Kummissjoni wasslet għal restrizzjoni tad-dritt ta’ Capo d’Anzio S.p.A. u għal ksur tal-prinċipji ġenerali tad-dritt li jissuġġettaw ix-xoljiment tal-kuntratti għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu bi ħtija. |
9. |
Il-ksur tar-regoli proċedurali u sostantivi irriżulta fin-natura inġusta tad-deċiżjoni kkontestata, li rrevokat il-finanzjament parzjali mogħti minkejja li Capo d’Anzio S.p.A. essenzjalment użat b’mod korrett is-somom riċevuti mill-Kummissjoni sabiex tħallas il-professjonisti inkarigati mill-eżekuzzjoni tal-proġett, u u dik id-deċiżjoni tiffoka primarjament fuq il-fatt purament formali li r-rikorrenti ma setgħetx tipprovdi rapport tal-attivtità eżerċitata fiż-żmien mitlub. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/59 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Lulju 2017 – Item Industrietechnik vs EUIPO (EFUSE)
(Kawża T-426/17)
(2017/C 277/83)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Item Industrietechnik GmbH (Solingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: G. Hasselblatt, V. Töbelmann u M. Vitt, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni li tinkludi l-element verbali “EFUSE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 463 003
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ April 2017 fil-Każ R 1881/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/59 |
Rikors ippreżentat fil-5 Lulju 2017 – Item Industrietechnik vs EUIPO (EFUSE)
(Kawża T-427/17)
(2017/C 277/84)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Item Industrietechnik GmbH (Solingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: G. Hasselblatt, V. Töbelmann u M. Vitt, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “EFUSE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 463 011
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-18 ta’ April 2017 fil-Każ R 1882/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/60 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Lulju 2017 – Alpine Welten Die Bergführer vs EUIPO (ALPINEWELTEN Die Bergführer)
(Kawża T-428/17)
(2017/C 277/85)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Alpine Welten Die Bergführer GmbH & Co. KG (Berghülen, il-Ġermanja) (rappreżentant: T.-C. Leisenberg, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni li tinkludi l-element verbali “ALPINEWELTEN Die Bergführer” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 15 187 826
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-25 ta’ April 2017 fil-Każ R 1339/2016-1
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/60 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Ġunju 2017 – It Works vs EUIPO – KESA Holdings Luxembourg (IT it WORKS)
(Kawża T-778/15) (1)
(2017/C 277/86)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tar-Raba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
21.8.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 277/61 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Ġunju 2017 – Austrian Power Grid vs ACER
(Kawża T-53/17) (1)
(2017/C 277/87)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tas-Seba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.