ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 264

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 60
11 ta' Awwissu 2017


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kunsill

2017/C 264/01

Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/849, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1459, dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

1

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2017/C 264/02

Rata tal-kambju tal-euro

3

2017/C 264/03

Sommarju ta’ Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq għall-użu u/jew għall-użu ta’ sustanzi elenkati fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH) (Ippubblikat skont l-Artikolu 64(9) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006)  ( 1 )

4

2017/C 264/04

Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar prattiki restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-19 ta’ April 2017 dwar abbozz ta’ deċiżjoni relatat mal-Każ AT.40153 — E-book MFNs u materji relatati — Relatur: L-Iżvezja

5

2017/C 264/05

Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta — E-Book MFNs u kwistjonijiet relatati (AT.40153)

6

2017/C 264/06

Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta’ Mejju 2017 li jirrigwarda proċedura skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE (Il-Każ AT.40153 — E-Book MFNs u kwistjonijiet relatati) (notifikat bid-dokument C(2017) 2876)

7

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2017/C 264/07

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

11

2017/C 264/08

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

11

2017/C 264/09

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

12

2017/C 264/10

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

12

2017/C 264/11

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

13

2017/C 264/12

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

13


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2017/C 264/13

Tnedija ta' proċediment antidumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' tajers ġodda kif ukoll dawk b'wiċċ ġdid għal karozzi tal-linja jew trakkijiet, li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

14

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2017/C 264/14

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-każ M.8598 — BNPP/Starwood/Hotel Portfolio) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

25

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2017/C 264/15

Notifika għall-attenzjoni tas-sidien tal-bastimenti CAPRICORN u Lynn S, li ġew miżjuda mal-lista msemmija fil-punt (h) tal-Artikolu 1 u fl-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44, li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi kontra bastimenti mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skont il-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2146 (2014), skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1423 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1456

26

2017/C 264/16

Avviż għall-persuni fiżiċi CHOE CHUN YONG (alias Ch’oe Ch’un-yo’ng), HAN JANG SU (alias Chang-Su Han), JANG SONG CHOL, JANG SUNG NAM, JO CHOL SONG (alias Cho Ch’o’l-so’ng), KANG CHOL SU, KIM MUN CHOL (alias Kim Mun-ch’o’l), KIM NAM UNG, PAK IL KYU (alias Pak Il-Gyu), JANG BOM SU (alias Jang Pom Su, Jang Hyon U) u JON MYONG GUK (alias Cho’n Myo’ng-kuk, Jon Yong Sang), u l-entitajiet FOREIGN TRADE BANK (FTB), KOREAN NATIONAL INSURANCE COMPANY (KNIC) (alias Korea Foreign Insurance Company), KORYO CREDIT DEVELOPMENT BANK (alias Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank), MANSUDAE OVERSEAS PROJECT GROUP OF COMPANIES (alias Mansudae Art Studio), li ġew miżjuda mal-lista msemmija fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra persuni, entitajiet, u korpi nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU f’konformità mal-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tan-NU 1718 (2006), u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tan-NU 2094 (2013), jew li l-entrata tagħhom kienet emendata, skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1457

27


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE.

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kunsill

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/1


Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/849, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1459, dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

(2017/C 264/01)

L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/849 (1), kif implimentata bid-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/1459 (2), dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea.

Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda permezz tar-Riżoluzzjoni 2371(2017) li inti/il-kumpannija tiegħek għandek tiġi inkluż/għandha tiġi inkluża fil-lista ta’ persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri imposti mill-UNSCR 1718 (2006).

Dawk ikkonċernati jistgħu fi kwalunkwe ħin jippreżentaw talba lill-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skont ir-Riżoluzzjoni 1718 (2006), flimkien ma’ kwalunkwe dokumentazzjoni ġustifikattiva, sabiex id-deċiżjonijiet li huma jkunu inklużi fil-lista tan-NU jiġu kkunsidrati mill-ġdid. Dik it-talba għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:

In-Nazzjonijiet Uniti — Punt fokali għat-tneħħija mill-elenkar

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Aktar informazzjoni fi: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/1718

B’segwitu għad-deċiżjoni tan-NU, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni u l-entitajiet li ġew iddeżinjati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti għandhom jiġu inklużi fil-lista ta’ persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi mniżżla fl-Anness I tad-Deċiżjoni (PESK) 2016/849 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea. Ir-raġunijiet għad-deżinjazzjonijiet ta’ dawk il-persuni u l-entitajiet jidhru fl-entrati rilevanti f’dak l-Anness.

Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fuq is-siti web fl-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 (3), sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex il-fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 7 tar-Regolament).

Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma’ dokumentazzjoni ġustifikattiva, sabiex id-deċiżjoni li jkunu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq terġa’ tiġi kkunsidrata, fl-indirizz li ġej:

Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Segretarjat Ġenerali

DG C 1C - Kwistjonijiet Orizzontali

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussell

BELGIQUE/BELGIË

indirizz elettroniku: sanctions@consilium.europa.eu

Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, f’konformità mal-kondizzjonijiet stabbiliti fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 275, u fir-raba’ u s-sitt paragrafi tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 141, 28.5.2016, p. 79.

(2)  ĠU L 208, 11.8.2017, p. 38.

(3)  ĠU L 88, 29.3.2007, p. 1.


Il-Kummissjoni Ewropea

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/3


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-10 ta’ Awwissu 2017

(2017/C 264/02)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1732

JPY

Yen Ġappuniż

128,76

DKK

Krona Daniża

7,4381

GBP

Lira Sterlina

0,90303

SEK

Krona Żvediża

9,5680

CHF

Frank Żvizzeru

1,1341

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

9,3355

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

26,157

HUF

Forint Ungeriż

305,37

PLN

Zloty Pollakk

4,2717

RON

Leu Rumen

4,5743

TRY

Lira Turka

4,1462

AUD

Dollaru Awstraljan

1,4888

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4923

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,1680

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6142

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6000

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 341,21

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

15,6740

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,8068

HRK

Kuna Kroata

7,4008

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 670,45

MYR

Ringgit Malażjan

5,0348

PHP

Peso Filippin

59,567

RUB

Rouble Russu

70,2875

THB

Baht Tajlandiż

39,021

BRL

Real Brażiljan

3,7024

MXN

Peso Messikan

21,0547

INR

Rupi Indjan

75,2080


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/4


Sommarju ta’ Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq għall-użu u/jew għall-użu ta’ sustanzi elenkati fl-Anness XIV tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH)

(Ippubblikat skont l-Artikolu 64(9) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006  (1) )

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2017/C 264/03)

Id-deċiżjonijiet tal-għoti ta’ awtorizzazzjoni

Ir-referenza tad-Deċiżjoni (2)

Id-data tad-Deċiżjoni

Isem is-sustanza

Id-detentur tal-awtorizzazzjoni

In-numru tal-awtorizzazzjoni

L-użu awtorizzat

Id-data tal-iskadenza tal-perjodu ta’ rieżami

Ir-raġunijiet għad-Deċiżjoni

C(2017) 5012

L-4 ta' Awwissu 2017

Kromat taċ-ċomb

In-numru tal-KE: 231-846-0

In-numru tas-CAS: 7758-97-6

Etienne Lacroix Tous Artifices SA, Route de Gaudiès, 09270 Mazères, Franza

REACH/17/10/0

L-użu industrijali tal-kromat taċ-ċomb fil-produzzjoni ta’ tagħmir pirotekniku ta’ dewmien li jkun fil-munizzjon għall-awtoprotezzjoni navali

L-4 ta' Awwissu 2024

Skont l-Artikolu 60(4) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006, il-benefiċċji soċjoekonomiċi jegħlbu r-riskju għas-saħħa tal-bniedem li ġej mill-użu tas-sustanza u ma hemm l-ebda sustanza jew teknoloġija alternattiva adattata f’termini tal-fattibbiltà ekonomika u teknika tagħha.


(1)  ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.

(2)  Id-Deċiżjoni tinsab fis-sit web tal-Kummissjoni Ewropea fl-indirizz li ġej: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_mt


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/5


Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar prattiki restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-19 ta’ April 2017 dwar abbozz ta’ deċiżjoni relatat mal-Każ AT.40153 — E-book MFNs u materji relatati

Relatur: L-Iżvezja

(2017/C 264/04)

(1)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqsam l-istess tħassib tal-Kummissjoni espress fl-abbozz tad-Deċiżjoni tagħha kif ikkomunikat lill-Kumitat Konsultattiv fil-5 ta’ April 2017 skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE.

(2)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni preliminari li l-imġiba inkwistjoni kellha effett apprezzabbli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(3)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel li l-Impenji Finali offruti minn Amazon jittrattaw b’mod adegwat it-tħassib dwar l-kompetizzjoni identifikat mill-Kummissjoni.

(4)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-proċedimenti li jirrigwardaw lil Amazon jistgħu jiġu konklużi permezz ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(5)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impenji offruti minn Amazon huma xierqa, meħtieġa u proporzjonati u jinħtieġ li jsiru legalment vinkolanti fuq Amazon.

(6)

Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li, fid-dawl tal-impenji offruti minn Amazon, ma għadx hemm raġunijiet għal azzjoni min-naħa tal-Kummissjoni kontra Amazon, bla preġudizzju għall-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.

(7)

Il-Kumitat Konsultattiv jitlob lill-Kummissjoni tikkunsidra kwalunkwe punti oħrajn li ssemmew matul id-diskussjoni.

(8)

Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/6


Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)

E-Book MFNs u kwistjonijiet relatati

(AT.40153)

(2017/C 264/05)

(1)

Wara investigazzjoni ex officio, fil-11 ta’ Ġunju 2015, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti fis-sens tal-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (2) u l-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (3) kontra Amazon.com, Inc. u Amazon EU, S.à.r.l. Fid-9 ta’ Diċembru 2016, inbdew ukoll proċedimenti kontra Amazon Digital Services, LLC u Amazon Media EU, S.à.r.l. (kollettivament “Amazon”).

(2)

Fid-9 ta’ Diċembru 2016, il-Kummissjoni addottat skont l-Artikolu 9(1) tar-Regolament 1/2003 Valutazzjoni Preliminari, li fiha kien hemm espress tħassib li ċerti klawżoli ta’ parità u dispożizzjonijiet simili introdotti fi ftehimiet ta’ Amazon ma’ E-books Suppliers jistgħu jammontaw għal abbuż minn pożizzjoni dominanti bi ksur tal-Artikolu 102 tat-Trattat u l-Artikolu 54 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE.

(3)

Filwaqt li ma qablitx mal-konklużjonijiet preliminari tal-Kummissjoni, fit-13 ta’ Jannar 2017, Amazon offriet impenji biex tittratta t-tħassib espress mill-Kummissjoni fil-Valutazzjoni Preliminari tagħha.

(4)

Fis-26 ta’ Jannar 2017, il-Kummissjoni ppubblikat avviż skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament 1/2003, li jispjega l-każ u l-impenji fil-qosor, u jistieden lil terzi persuni biex jagħtu l-kummenti tagħhom (4). Il-Kummissjoni rċeviet kummenti minn 15-il terza persuna interessati. Bi tweġiba għal dawn il-kummenti, fil-31 ta’ Marzu 2017, Amazon ippreżentat impenji riveduti (l-“Impenji Finali”).

(5)

Fl-abbozz tad-deċiżjoni, il-Kummissjoni tqis li l-Impenji Finali jittrattaw b’mod xieraq it-tħassib dwar il-kompetizzjoni kif espressi fil-Valutazzjoni Preliminari u tagħmel dawn l-Impenji Finali jorbtu lil Amazon. Fid-dawl ta’ dan, il-Kummissjoni tikkonkludi li ma hemmx aktar raġunijiet għal azzjoni min-naħa tagħha, u għalhekk il-proċedimenti f’dan il-każ jinħtieġ li jintemmu.

(6)

Jiena ma rċevejt ebda talba jew ilment mingħand Amazon b’rabta ma’ din il-proċedura (5).

(7)

Fid-dawl ta’ dan kollu ta’ hawn fuq, inqis li l-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet kollha ġie rrispettat.

Brussell, il-25 ta’ April 2017.

Joos STRAGIER


(1)  Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29) (“id-Deċiżjoni 2011/695/UE”).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni stipulati fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1) (ir-“Regolament 1/2003”).

(3)  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 u 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).

(4)  Komunikazzjoni mill-Kummissjoni ppubblikata skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-Każ AT.40153 — E-book MFNs u kwistjonijiet relatati (ĠU C 26, 26.1.2017, p. 2).

(5)  Skont l-Artikolu 15(1) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, il-partijiet fil-proċedimenti li joffru impenji skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fi kwalunkwe stadju tal-proċedura biex ikun żgurat l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/7


Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni

tal-4 ta’ Mejju 2017

li jirrigwarda proċedura skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE

(Il-Każ AT.40153 — E-Book MFNs u kwistjonijiet relatati)

(notifikat bid-dokument C(2017) 2876)

(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)

(2017/C 264/06)

Fl-4 ta’ Mejju 2017, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003  (1) , il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut ewlieni tad-Deċiżjoni, wara li qieset l-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.

1.   INTRODUZZJONI

(1)

Id-Deċiżjoni tagħmel l-impenji offruti minn Amazon.com, Inc., u l-entitajiet direttament jew indirettament ikkontrollati minnha, inkluż Amazon EU Sàrl, Amazon Digital Services, LLC u Amazon Media EU, Sàrl, legalment vinkolanti. (minn hawn ’il quddiem imsejħa flimkien bħala “Amazon”) skont l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (“ir-Regolament 1/2003”) fi proċediment skont l-Artikolu 102 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“it-Trattat”) u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE b’rabta ma’ ċerti klawsoli ta’ parità u dispożizzjonijiet simili introdotti mill-ftehimiet ta’ Amazon mal-Fornituri tal-Ktieb Elettroniku.

2.   PROĊEDURA

(2)

Fil-11 ta’ Ġunju 2015 il-Kummissjoni bdiet proċeduri skont l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 kontra Amazon.com, Inc. u Amazon EU Sàrl biex tadotta deċiżjoni skont il-Kapitolu III tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. Fid-9 ta’ Diċembru 2016, bdew ukoll proċedimenti kontra Amazon Digital Services, LLC u Amazon Media EU, Sàrl

(3)

Fid-9 ta’ Diċembru 2016, il-Kummissjoni adottat il-Valutazzjoni Preliminari kif imsemmi fl-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 li ppreżentat it-tħassib preliminari tal-Kummissjoni dwar il-kompetizzjoni.

(4)

Fit-13 ta’ Jannar 2017 Amazon ippreżentat abbozz ta’ impenji (“l-Impenji Inizjali”) lill-Kummissjoni bi tweġiba għall-Valutazzjoni Preliminari. Fis-26 ta’ Jannar 2017, ġie ppubblikat avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, li jagħti sommarju tal-każ u tal-impenji proposti u li jistieden lill-partijiet terzi interessati jagħmlu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar l-impenji fi żmien xahar mill-pubblikazzjoni.

(5)

Fid-9 ta’ Marzu 2017, il-Kummissjoni infurmat lil Amazon dwar l-osservazzjonijiet li rċeviet minn terzi persuni interessati wara l-pubblikazzjoni tal-avviż. Fil-31 ta’ Marzu 2017, Amazon ippreżentat proposta emendata għall-impenji (l-“Impenji Finali”).

(6)

Fid-19 ta’ April 2017, il-Kumitat Konsultattiv fil-qasam tal-Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti ġie kkonsultat u ta opinjoni favorevoli.

(7)

Fil-25 ta’ April 2017, l-Uffiċjal tas-Seduta ħareġ ir-rapport finali tiegħu.

3.   IT-TĦASSIB TAL-KUMMISSJONI DWAR IL-KOMPETIZZJONI

(8)

Il-Valutazzjoni Preliminari tad-9 ta’ Diċembru 2016 stabbiliet it-tħassib preliminari tal-Kummissjoni. B’mod partikolari, il-Kummissjoni kienet tal-fehma preliminari li Amazon abbużat mill-pożizzjoni dominanti tagħha fuq is-swieq għad-distribuzzjoni bl-imnut ta’ kotba elettroniċi bl-Ingliz u bil-Ġermaniż lill-konsumaturi taż-ŻEE, bi ksur tal-Artikolu 102 tat-TFUE u l-Artikolu 54 tal-Ftehim ŻEE, billi teħtieġ li l-Fornituri tal-Kotba Elettroniċi (2) (i) jinfurmaw lil Amazon b’termini u kundizzjonijiet aktar favorevoli jew alternattivi li joffru bnadi oħra; u/jew (ii) li jagħmlu disponibbli lil Amazon it-termini u kundizzjonijiet li jiddependu direttament jew indirettament fuq it-termini u kundizzjonijiet offruti lil Fornitur ieħor tal-Kotba Elettroniċi (3) (minn hawn ’il quddiem imsemmija “Klawsoli ta’ Parità”).

(9)

It-tħassib preliminari tal-Kummissjoni huwa marbut mal-użu tal-Klawsoli tal-Parità mhux tal-prezzijiet li jeħtieġ li l-Fornituri tal-Kotba Elettroniċi joffru lil Amazon l-istess mudelli ta’ negozju (“Parità tal-Mudell ta’ Negozju”), kotba elettroniċi b’territorju jew b’dati ta’ tnedija partikolari (“Parità ta’ Għażla”), karatteristiċi, funzjonalitajiet, regoli dwar l-użu, elementi jew kontenut (“Parità tal-Karatteristiċi”), kif ukoll Klawsoli ta’ Parità bil-Prezzijiet relatati ma’ prezzijiet bl-imnut fil-ftehimiet tal-aġenzija (“Parità tal-Prezz tal-Aġenziji”), u l-promozzjonijiet (“Parità tal-Promozzjoni”).

(10)

It-tħassib preliminari huwa marbut ukoll ma’ klawsola msejħa “Dispożizzjonijiet dwar ir-Riżerva ta’ Skont”, li tipprovdi għal “aggregazzjoni” ta’ krediti li Amazon tista’ tuża b’diskrezzjoni biex tagħti skont fuq il-prezzijiet tal-aġenziji għal kwalunkwe ktieb elettroniku fornut minn dak il-Fornitur tal-Kotba elettroniċi fuq Amazon. L-aggregazzjoni hija kkalkulata abbażi tad-differenzi bejn il-prezzijiet tal-aġenzija stabbiliti mill-Fornitur ta’ kotba elettroniċi għall-kotba elettroniċi tiegħu fuq Amazon u l-prezzijiet tal-aġenzija jew prezzijiet ta’ rivenditur għal dawk il-kotba elettroniċi disponibbli permezz tal-Bejjiegħa bl-Imnut oħra ta’ kotba elettroniċi.

(11)

It-tħassib preliminari kienu jikkonċernaw ukoll il-klawsoli li jeħtieġu lill-Fornituri tal-Kotba elettroniċi biex jipprovdu lil Amazon prezz bl-ingrossa minħabba li din l-offerta tkun disponibbli lil wieħed mill-kompetituri ta’ Amazon (“Parità tal-Prezz bl-Ingrossa”). Kienu koperti wkoll klawsoli li jitolbu lill-Fornituri tal-Kotba elettroniċi li jinnotifikaw lil Amazon jekk jagħmlu disponibbli diversi mudelli ta’ negozju alternattivi, kotba elettroniċi, dati tad-disponibbiltà, karatteristiċi, promozzjonijiet jew prezzijiet irħas għall-bejgħ bl-ingrossa u prezzijiet irħas tal-aġenzija lil Bejjiegħa bl-Imnut tal-Kotba elettroniċi għajr Amazon (“Dispożjonijiet ta’ Notifika”).

(12)

Il-Kummissjoni kienet tal-fehma preliminari li l-Mudell tal-Parità tan-Negozju u d-Dispożizzjonijiet ta’ Notifika rispettivi jistgħu (i) inaqqsu l-inċentivi tal-Fornituri tal-kotba elettroniċi biex jappoġġaw u jinvestu f’mudelli ta’ negozju ġodda u innovattivi alternattivi, (ii) inaqqsu l-abbiltà tal-kompetituri ta’ Amazon u l-inċentivi tagħhom biex jiżviluppaw u jiddifferenzjaw l-offerti tagħhom permezz ta’ tali mudelli ta’ negozju, (iii) jiskoraġġixxu d-dħul fis-suq u/jew l-espansjoni tal-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi, u b’hekk jistgħu jkunu qed idgħajfu l-kompetizzjoni fil-livell tad-distribuzzjoni tal-kotba elettroniċi u t-tisħiħ tal-pożizzjoni diġà dominanti ta’ Amazon.

(13)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni kienet tal-opinjoni preliminari li l-Parità tal-Għażla u l-Karatteristika tal-Parità jistgħu jkunu kapaċi li (i) inaqqsu l-inċentivi tal-Fornituri tal-kotba elettroniċi u l-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi biex jiżviluppaw kotba elettroniċi li mhumiex prinċipalment test u jżommu d-differenzjazzjoni tal-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi (fuq il-bażi ta’ kontenut, karatteristiċi partikolari jew funzjonalitajiet ta’ kotba elettroniċi jew dati ta’ ħruġ), u b’hekk potenzjalment idgħajfu l-kompetizzjoni fil-livell tad-distribuzzjoni tal-kotba elettroniċi, (ii) idgħajfu u jiskoraġġixxu l-kompetizzjoni u/jew l-espansjoni tal-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi billi jillimitaw l-iskop għal offerti differenzjati minn Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi, li jistgħu jirriżultaw fi prezzijiet ogħla u inqas għażla għall-konsumaturi.

(14)

Barra minn hekk, il-Kummissjoni kienet tal-opinjoni preliminari li l-Parità tal-Prezz tal-Aġenziji, il-Parità tal-Promozzjoni, id-Dispożizzjonijiet dwar ir-Riżerva ta’ Skont, u d-Dispożizzjonijiet ta’ Notifika rispettivi (flimkien mal-aġir ta’ Amazon immiraw lejn il-kisba ta’ parità tal-prezzijiet bl-imnut) jistgħu jkunu kapaċi li (i) jiskoraġġixxu d-dħul jew l-espansjoni tal-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi, u b’hekk isaħħu l-pożizzjoni potenzjalment dominanti ta’ Amazon (ii) jippermettu lil Amazon biex tnaqqas il-kompetizzjoni bejn Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi u b’hekk tikseb livelli ogħla ta’ kummissjoni minn Fornituri tal-kotba elettroniċi, li fl-aħħar mill-aħħar jistgħu jwasslu għal żieda fil-prezzijiet bl-imnut tal-kotba elettroniċi.

(15)

Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni kienet tal-opinjoni preliminari li l-Parità tal-Prezz bl-Ingrossa (i) tista’ tkun ta’ tfixkil għall-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi milli jidħlu u jespandu fis-swieq rilevanti billi joffru prezzijiet aktar baxxi bl-imnut tal-kotba elettroniċi lill-konsumaturi għajr Amazon u (ii) tista’ ssaħħaħ l-effetti potenzjali tal-Parità tal-Għażla billi tiżgura li Amazon ikollha aċċess għall-kotba elettroniċi fl-aħjar termini bl-ingrossa fil-każ li Fornituri tal-kotba elettroniċi jippreferu ma joffrux kotba elettroniċi partikolari lil Amazon.

(16)

Il-Kummissjoni kienet tal-opinjoni preliminari li l-Klawsoli ta’ Parità analizzati fil-paragrafi 12) sa 15) hawn fuq jirrappreżentaw minnhom infushom abbuż minn pożizzjoni dominanti fis-swieq rilevanti fiż-ŻEE. Barra minn hekk, il-Kummissjoni b’mod preliminari tqis li l-kombinazzjoni tal-Klawsoli differenti Relatati mal-Prezzijiet (jiġifieri, l-Parità tal-Prezz tal-Aġenzija, id-Dispożizzjonijiet tar-Riżerva ta’ Skont, il-Parità tal-Promozzjoni, il-Parità tal-Prezz tal-Bejgħ bl-Ingrossa, u l-Parità tal-Kummissjoni tal-Aġenzija), Klawsoli ta’ Parità mhux Relatati mal-Prezz (jiġifieri, Parità tal-Mudell tan-Negozju, Parità tal-Għażla u Karatteristiċi) u d-Dispożizzjoniet ta’ Notifika x’aktarx li kienet se ssaħħaħ l-effetti antikompetittivi ta’ Klawżoli għall-Parità individwali.

4.   L-IMPENJI INIZJALI, IL-PROVA TAS-SUQ U L-IMPENJI FINALI

(17)

Amazon ma taqbilx mal-valutazzjoni preliminari u mas-sejbiet tal-Kummissjoni. Madankollu, hija offriet li tieħu impenji skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003, biex tindirizza t-tħassib tal-Kummissjoni dwar il-kompetizzjoni. L-elementi ewlenin tal-Impenji Inizjali offruti minn Amazon jistgħu jinġabru fil-qosor kif ġej:

Amazon mhux se tinforza jew b’xi mod ieħor tiddependi fuq Parità tal-Mudell tan-Negozju, Parità tal-Kummissjoni tal-Aġenzija, Parità tal-Prezz tal-Aġenzija, Parità tal-Karatteristiċi, Parità tal-Promozzjoni, Parità tal-Għażla, Parità tal-Prezz bl-Ingrossa jew Dispożizzjonijiet tan-Notifika li jinsabu fi ftehimiet bejn Amazon u Fornituri tal-kotba elettroniċi għall-bejgħ ta’ kotba elettroniċi lil konsumaturi fiż-ŻEE. Amazon se tavża wkoll lil kull wieħed minn dawn il-Fornituri tal-kotba elettroniċi li mhux se tkompli tinforza d-dispożizzjonijiet ta’ dan it-tip.

Amazon se toffri lil kull Fornitur tal-kotba elettroniċi li l-ftehim tiegħu għall-bejgħ ta’ kotba elettroniċi lil konsumaturi fiż-ŻEE fih Dispożizzjoni ta’ Skont ta’ Riżerva attwalment fis-seħħ, l-opportunità li jtemm il-ftehim għal kwalunkwe raġuni wara avviż bil-miktub 120 jum bil-quddiem.

Amazon mhux se tinkludi f’xi ftehim ġdid tal-kotba elettroniċi ma’ xi Fornitur tal-kotba elettroniċi kwalunkwe Klawżola ta’ Parità relatata mal-Prezz, xi Klawżola ta’ Parità Mhux Relatata mal-Prezz jew Dispożizzjoni ta’ Notifika.

L-impenji jkopru l-kotba elettroniċi kollha mibjugħa fiż-ŻEE irrispettivament mill-lingwa.

It-tul ta’ żmien ta’ dawn l-impenji se jkun ta’ ħames snin mid-data li fiha Amazon tirċievi notifika formali tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. Amazon għandha taħtar Fiduċjarju tal-Monitoraġġ sabiex jivverifika li hija tkun konformi mal-impenji tagħha.

(18)

Bi tweġiba għall-pubblikazzjoni tas-26 ta’ Jannar 2017 ta’ avviż skont l-Artikolu 27(4) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (“il-Prova tas-Suq”), il-Kummissjoni rċeviet osservazzjonijiet minn ħmistax-il parti terza interessata, inkluż minn Fornituri tal-kotba elettroniċi, Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi, assoċjazzjonijiet ta’ pubblikaturi u organizzazzjonijiet tal-konsumatur.

(19)

L-osservazzjonijiet li waslu kienu jikkonċernaw l-aktar id-definizzjonijiet użati fil-Kummenti Inizjali (ġie rakkomandat li jiġu ċċarati u allinjati mad-Dispożizzjonijiet ta’ Parità eżistenti u li jitwessa’ l-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom biex ikopru l-kotba stampati, kotba tas-smigħ, apps, kotba elettroniċi awtoppubblikati, kotba tal-komiks u kotba bi stampi kif ukoll titli edukattivi), il-kamp ta’ applikazzjoni u l-għażla taż-żmien tal-obbligi ta’ Amazon, tul tal-impenji kif ukoll ir-ritaljazzjoni, in-nonċirkomvenzjoni u l-monitoraġġ tal-konformità.

(20)

Bi tweġiba għall-osservazzjonjiet li saru, Amazon issottomettiet set ġdid ta’ impenji (Impenji Finali). L-Impenji Finali huma differenti mill-Impenji Inizjali proposti kif ġej:

Amazon emendat ċerti definizzjonijiet biex tkompli tiċċarahom u tallinjahom ma’ Klawsoli ta’ Parità eżistenti u biex tiżgura l-effettività tal-impenji;

Amazon emendat id-definizzjoni ta’ “ktieb elettroniku” biex tiċċara li t-titli tal-kotba elettroniċi (irrispettivament mill-ġeneru) imqassma permezz tal-kanali tal-bejgħ bl-imnut huma koperti mill-Impenji Finali u li l-kanali edukattivi u tal-librerija huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Impenji Finali. Amazon neħħiet ukoll id-dritt li jinżammu l-Klawsoli ta’ Parità għal titli edukattivi u tal-iskola mibjugħa minn Fornituri tal-kotba elettroniċi direttament lill-istudenti barra minn kanali simili.

Amazon żiedet dritt għall-Fiduċjarju ta’ Monitoraġġ biex jitlob lil Amazon informazzjoni li hija neċessarja b’mod raġonevoli biex jissorvelja l-konformità ta’ Amazon mal-Impenji Finali u neħħiet id-dritt tagħha li twieġeb għal dawn it-talbiet bid-diskrezzjoni tagħha stess.

5.   KONKLUŻJONI

(21)

L-Impenji Finali huma biżżejjed biex jindirizzaw it-tħassib inizjali identifikat mill-Kummissjoni fil-Valutazzjonijiet Preliminari tagħha mingħajr ma jkunu sproporzjonati. Biex waslet għal din il-konklużjoni, il-Kummissjoni qieset l-interessi tal-partijiet terzi, inkluż ta’ dawk il-partijiet terzi interessati li wieġbu għall-Prova tas-Suq.

(22)

Il-Kummissjoni tinnota li l-Impenji Finali jipprojbixxu l-użu tal-Klawsoli ta’ Parità li dwarhom il-Kummissjoni esprimiet it-tħassib preliminari li kienu kapaċi jfixklu, jew li x’aktarx ifixklu, il-Fornituri tal-kotba elettroniċi, u l-kapaċità u l-inċentivi tal-Bejjiegħa bl-Imnut li qed jikkompetu li jappoġġaw u jinvestu f’mudelli ta’ negozju alternattivi u differenzjati u offerti ta’ kotba elettroniċi. Barra minn hekk, l-Impenji Finali jipprojbixxu l-użu ta’ Klawsoli ta’ Parità b’rabta mat-tħassib preliminari tal-Kummissjoni li kienu kapaċi li, jew x’aktarx li jnaqqsu l-kompetittività tal-Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi billi jillimitaw il-kapaċità u l-inċentiva tagħhom li jiżviluppaw u jiddifferenzjaw l-offerti ta’ kotba elettroniċi tagħhom, u b’hekk inaqqsu l-ostakli għad-dħul u l-espansjoni fis-swieq rilevanti tagħhom. Fl-aħħar nett, il-projbizzjoni fuq l-użu tal-Klawsoli ta’ Parità rilevanti probabbli li tiffaċilita d-dħul u l-espansjoni ta’ Bejjiegħa bl-Imnut ta’ kotba elettroniċi li qed jikkompetu fil-livell ta’ tqassim bl-imnut tal-kotba elettroniċi.

(23)

Amazon ma offrietx impenji anqas onerużi bi tweġiba għall-Valutazzjoni Preliminari li jindirizzaw ukoll it-tħassib preliminari tal-Kummissjoni b’mod xieraq. L-Impenji Finali jikkonformaw kif xieraq mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.


(1)  ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1.

(2)  It-terminoloġija “Fornitur ta’ Kotba Elettroniċi” tintuża biex tinkludi l-entitajiet kollha li jkollhom id-drittijiet neċessarji li jilliċenzjaw il-kotba elttetroniċi lil bejjiegħa tal-kotba elettroniċi bl-imnut jew li jbiegħu l-kotba elettroniċi direttament lill-konsumaturi. Bħala tali, “Fornituri ta’ Kotba Elettroniċi” tinkludi pubblikaturi ta’ kotba elettroniċi u ċerti intermedjarji (pereżempju, bejjiegħa bl-ingrossa jew aggregaturi).

(3)  It-terminoloġija “Bejjiegħa bl-Imnut tal-kotba elettroniċi”, għall-finijiet ta’ dan id-dokument, tinkludi kull persuna jew entità li legalment tbigħ (jew tfittex li legalment tbigħ) kotba elettroniċi lil konsumaturi f’pajjiż wieħed jew aktar fiż-ŻEE, jew li permezz tagħhom Fornitur tal-kotba elettroniċi, permezz ta’ ftehim ta’ aġenzija, ibigħ kotba elettroniċi lil konsumaturi f’pajjiż wieħed jew aktar fiż-ŻEE. Fornitur tal-Kotba Elettroniċi huwa Bejjiegħ bl-Imnut tal-kotba elettroniċi sal-punt li Fornitur tal-kotba elettroniċi jbigħ il-kotba elettroniċi direttament lill-konsumaturi jew ibigħ il-kotba elettroniċi permezz ta’ aġent permezz ta’ ftehim ta’ aġenzija.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/11


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/07)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

9.7.2017 fis-7.00 pm UTC

Durata

9.7.2017–31.12.2017

Stat Membru

L-Unjoni Ewropea (l-Istati Membri kollha)

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

RED/N3M.

Speċi

Redfish (Sebastes spp)

Żona

NAFO 3M

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

12/TQ127


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/11


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/08)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

3.7.2017

Durata

3.7.2017–31.12.2017

Stat Membru

Spanja

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

HAD/5BC6 A.

Speċi

Merluzz tal-linja sewda (Melanogrammus aeglefinus)

Żona

L-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żona Vb u VIa

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

11/TQ127


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/12


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/09)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

1.7.2017

Durata

1.7.2017–31.12.2017

Stat Membru

Id-Danimarka

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

LIN/3 A/BCD

Speċi

Lipp (Molva molva)

Żona

IIIa; l-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona IIIbcd

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

10/TQ127


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/12


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/10)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

21.6.2017

Durata

21.6.2017–31.12.2017

Stat Membru

Il-Belġju

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

COD/07A.

Speċi

Bakkaljaw (gadus morhua)

Żona

VIIa

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

09/TQ127


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/13


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/11)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

13.7.2017

Durata

13.7.2017–31.12.2017

Stat Membru

Spanja

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

ALF/3X14-

Speċi

Alfonsinos (Beryx spp.)

Żona

L-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

13/TQ2285


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/13


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2017/C 264/12)

B’konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema tal-Unjoni ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ġie deċiż li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

19.7.2017

Durata

19.7.2017 – 31.12.2017

Stat Membru

Spanja

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

BSF/8910

Speċi

Ċinturin iswed (Aphanopus carbo)

Żona

L-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

14/TQ2285


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/14


Tnedija ta' proċediment antidumping li jikkonċerna l-importazzjonijiet ta' tajers ġodda kif ukoll dawk b'wiċċ ġdid għal karozzi tal-linja jew trakkijiet, li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

(2017/C 264/13)

Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta' Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' tajers ġodda kif ukoll dawk b'wiċċ ġdid għal karozzi tal-linja jew trakkijiet li joriġinaw fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, qegħdin ikunu oġġett ta' dumping u b'hekk qegħdin joħolqu ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni.

1.   Ilment

L-ilment ġie ppreżentat fit-30 ta' Ġunju 2017 mill-koalizzjoni kontra importazzjonijiet mhux ġusti ta' tajers (“l-ilmentatur”) f'isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 45 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' tajers ġodda kif ukoll dawk b'wiċċ ġdid għal karozzi tal-linja jew trakkijiet.

2.   Il-prodott investigat

Il-prodott soġġett għal din l-investigazzjoni huwa ċerti tajers pnewmatiċi, ġodda jew trattati mill-ġdid, tal-gomma, ta' tip użat għal karozzi tal-linja jew trakkijiet (jew “tajers ġodda u trattati mill-ġdid”) (“il-prodott investigat”).

3.   L-allegazzjoni ta' dumping

Il-prodott li allegatament qed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott investigat, li joriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), u li bħalissa jaqa' taħt il-kodiċi NM ex4011 20 90 u 4012 12 00. Dawn il-kodiċijiet NM qed jingħataw biss għall-informazzjoni.

L-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni tinkludi tqabbil tal-valur normali mal-prezzijiet ta' esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.

Fuq din il-bażi, il-marġnijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiżi kkonċernati.

4.   L-allegazzjoni ta' ħsara u kawżalità

L-ilmentatur ta evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott investigat mill-pajjiż kkonċernat żdiedu b'mod ġenerali f'termini assoluti u żdiedu f'termini ta' sehem mis-suq.

L-evidenza prima facie pprovduta mill-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat taħt investigazzjoni kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa mill-industrija tal-Unjoni u l-kwota tagħha fis-suq, li rriżultaw f'effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali u l-qagħda tal-impjiegi tal-industrija tal-Unjoni.

5.   Proċedura

Ladarba ddeterminat, wara li infurmat lill-Istati Membri, li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f'isimha, u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata t-tnedija ta' proċediment, il-Kummissjoni b'dan qiegħda tibda investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.

L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott investigat, li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat huwiex qiegħed ikun oġġett ta' dumping u jekk dawn l-importazzjonijiet ta' dumping ikkawżawx ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fl-affermattiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

5.1.    Il-perjodu ta' investigazzjoni u l-perjodu kkunsidrat

L-investigazzjoni ta' dumping u ħsara se tkopri l-perjodu mill-1 ta' Lulju 2016 sat-30 ta' Ġunju 2017 (“il-perjodu tal-investigazzjoni”). L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-valutazzjoni tal-ħsara se jkopri l-perjodu mill-1 ta' Jannar 2014 sa tmiem il-perjodu tal-investigazzjoni (“il-perjodu kkunsidrat”).

5.2.    Il-proċedura ta' kif jiġi stabbilit id-dumping

Il-produtturi esportaturi (2) tal-prodott investigat mill-pajjiż ikkonċernat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.2.1.   L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi

5.2.1.1.   Proċedura għall-għażla tal-produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

(a)   Il-kampjunar

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta' produtturi esportaturi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina li huma involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir b'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpaniji tagħhom, kif mitlub fl-Anness I ta' din in-Notifika.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, u tista' tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi.

Kull parti interessata li tixtieq tippreżenta xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, trid tagħmel dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun hemm bżonn ta' kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi esportaturi li ntgħażlu fil-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.

Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.

Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”). Mingħajr preġudizzju għat-taqsima (b) hawn taħt, id-dazju antidumping li jista' jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun ma jkunx jaqbeż il-marġni tal-medja ponderata ta' dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (3).

(b)   Il-Marġni individwali ta' dumping għall-kumpaniji li ma jiġux inklużi fil-kampjun

Il-produtturi esportaturi li kkooperaw u mhumiex inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġni ta' dumping individwali tagħhom (“marġni individwali ta' dumping”). Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jagħmlu talba għal marġni individwali ta' dumping għandhom jitolbu kwestjonarju u jirritornawh mimli kif dovut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-Kummissjoni se teżamina jekk dawn jistgħux jingħataw dazju individwali skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż b'ekonomija mhux tas-suq li jqisu li l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott investigat jgħoddu għalihom, jistgħu jissottomettu talba għal trattament ta' ekonomija tas-suq sostanzjata kif xieraq għal dan il-għan (“talba għal TES”) u jibagħtuha lura mimlija kif dovut fil-limiti tal-iskadenza speċifikat fit-Taqsima 5.2.2.2 hawn taħt.

Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġni tad-dumping individwali għandhom ikunu konxji li l-Kummissjoni tista' xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġni tad-dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta' produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun indebitament diffiċli u ma tkunx tippermetti li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.

5.2.2.   Proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

F'konformità mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, rigward l-importazzjonijiet mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, il-valur normali se jiġi ddeterminat abbażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f'pajjiż terz b'ekonomija tas-suq. Għal dan l-għan il-Kummissjoni se tagħżel pajjiż terz b'ekonomija tas-suq adattat. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lill-Istati Uniti tal-Amerka. Skont l-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni, produtturi oħrajn tal-ekonomija tas-suq jistgħu jinsabu fost l-oħrajn fit-Turkija, il-Ġappun u l-Korea t'Isfel. Bil-għan li finalment tagħżel pajjiż terz b'ekonomija tas-suq, il-Kummissjoni se teżamina jekk hemmx produzzjoni u bejgħ tal-prodott investigat f'dawk il-pajjiżi terzi b'ekonomija tas-suq li hemm indikazzjonijiet dwarhom li l-produzzjoni tal-prodott investigat qed isseħħ. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkummentaw dwar l-għażla tal-pajjiż analogu fi żmien għaxart (10) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-Avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li għalihom jgħoddu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura jew il-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, jistgħu jressqu talba għal trattament ta' ekonomija tas-suq sostanzjata kif xieraq għal dan il-għan (“talba għal TES”). It-TES jingħata jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (4) jkunu ssodisfati. Il-marġni ta' dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, sa fejn hu possibbli u mingħajr preġudizzju għall-użu ta' fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta' esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.

Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta' applikazzjoni għat-TES lill-produtturi esportaturi kollha fir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina magħżula biex ikunu fil-kampjun, u lill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw li jixtiequ japplikaw għal marġni individwali ta' dumping, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina. Il-Kummissjoni se tevalwa biss il-formoli ta' talba għal TES sottomessi mill-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun li t-talba tagħhom għal marġni individwali ta' dumping tkun ġiet aċċettata.

Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES iridu jdaħħlu formola ta' talba għal TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun jew tad-deċiżjoni li ma jintgħażilx kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.2.3.   L-investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati  (5)  (6)

Importaturi mhux relatati tal-prodott investigat mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni huma mistiedna li jipparteċipaw f'din l-investigazzjoni.

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta' importaturi li mhumiex relatati, li huma involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita l-importaturi li mhumiex investigati u li jridu jiġu investigati, għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “il-kampjunar”). Il-kampjunar se jsir b'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, tagħżel kampjun, l-importaturi kollha li mhumiex relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu li jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-Avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpaniji tagħhom kif mitlub fl-Anness II ta' dan l-Avviż.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi.

Kull parti interessata li tixtieq tippreżenta xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, trid tagħmel dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun hemm bżonn ta' kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat fl-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati u l-assoċjazzjonijiet ta' importaturi kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji li ntgħażlu għall-kampjun.

Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.3.    Il-proċedura għad-determinazzjoni tal-ħsara u l-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni

Id-determinazzjoni tal-ħsara tissejjes fuq evidenza pożittiva u tinvolvi eżaminazzjoni oġġettiva tal-volum tal-importazzjonijiet li jkunu oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta' dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta' produtturi tal-Unjoni involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita l-produtturi tal-Unjoni li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “il-kampjunar”). Il-kampjunar jitwettaq f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament kampjun ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl li jista' jiġi vverifikat mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (biex jagħmlu dan iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt mogħtija fit-Taqsima 5.7 aktar 'l isfel). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom li jqisu li hemm raġunijiet għalfejn għandhom jiġu inklużi fil-kampjun, għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Kull produttur fl-Unjoni u assoċjazzjoni ta' produtturi tal-Unjoni li ma ġewx ikkuntattjati elenkati hawn fuq huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni minnufih preferibbilment permezz tal-posta elettronika, iżda sa mhux aktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jippreżentaw ruħhom u jitolbu kwestjonarju.

5.4.    Proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta' dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta' miżuri antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur iridu juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott investigat.

Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom qabel il-limitu ta' żmien ta' hawn fuq jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. F'kull każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 21 titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b'evidenza fattwali.

5.5.    Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub

Soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta' dan l-Avviż, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna juru fehmiethom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta' sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-Avviż f' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.6.    Possibbiltà ta' smigħ mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għala tkun qiegħda ssir. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-istadju inizjali tal-investigazzjoni, it-talba għandha tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

5.7.    Struzzjonijiet għas-sottomissjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

L-informazzjoni mibgħuta lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ hija ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew dejta soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta' partijiet terzi, għandhom jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet li jippermetti b'mod espliċitu (a) lill-Kummissjoni tuża l-informazzjoni u d-dejta għall-iskop ta' dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u (b) tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-dejta lill-partijiet interessati għal din l-investigazzjoni f'għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.

Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f'din in-Notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristrett”  (7).

Partijiet interessati li jagħtu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu taqsiriet mhux kunfidenzjali tiegħu skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li jiġu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex jippermettu fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni mressqa b'mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tippreżenta informazzjoni kunfidenzjali ma tipprovdix sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u l-kwalità mitlubin, din l-informazzjoni tista' tiġi injorata.

Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha permezz tal-posta elettronika inklużi dokumenti skennjati ta' prokuri u ta' ċertifikazzjoni, bl-eċċezzjoni ta' tweġibiet voluminużi li jiġu mressqa fuq CD-ROM jew DVD bl-idejn jew permezz ta' ittra reġistrata. Permezz ta' ittra elettronika, il-partijiet interessati jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għas-sottomissjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” ippubblikat fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz tal-posta elettronika validu u għandhom jiżguraw li l-indirizz elettroniku pprovdut ikun indirizz elettroniku tax-xogħol uffiċjali operattiv u ċċekkjat kuljum. Ladarba jingħataw id-dettalji ta' kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz tal-posta elettronika biss, dment li ma jkunx hemm talba speċifika li d-dokumenti kollha mill-Kummissjoni jintbagħtu b'mezz ieħor ta' komunikazzjoni jew dment li n-natura tad-dokument li għandu jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta reġistrata. Għal aktar regoli u informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bil-posta elettronika, il-partijiet interessati għandhom jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta' komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Posta elettronika

:

TRADE-AD-TYRES-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-AD-TYRES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nuqqas ta' kooperazzjoni

F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b'mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jsiru sejbiet provviżorji jew finali, sew jekk hux fl-affermattiv jew negattivi, b'konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Meta jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista' jkun anqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

In-nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma jiġix ikkunsidrat bħala nuqqas ta' kooperazzjoni, sakemm il-parti interessata turi li biex tippreżenta t-tweġiba kif mitlub ikun iwassal għal piż żejjed mhux raġonevoli jew kost addizzjonali mhux raġonevoli. Il-parti interessata tenħtieġ li tagħmel kuntatt mal-Kummissjoni immedjatament.

7.   L-Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta fi proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta' medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta' żmien u t-talbiet għal smigħ minn partijiet terzi. L-Uffiċjal tas-Seduta jista' jorganizza smigħ ma' parti interessata individwali u jagħmilha ta' medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jitħaddmu b'mod sħiħ.

It-talba għal seduta ta' smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta jenħtieġ li ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-istadju inizjali tal-investigazzjoni, it-talba għandha tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ għandha titressaq fl-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ (bl-Ingliż)

8.   Skeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-Notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, jistgħu jiġu imposti miżuri proviżorji mhux aktar tard minn disa' xhur mill-pubblikazzjoni ta' dan l-Avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

9.   L-ipproċessar ta' dejta personali

Id-data personali kollha miġbura f'din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-data (8).


(1)  ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.

(2)  Produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott investigat lejn is-suq tal-Unjoni, direttament jew permezz ta' parti terza, inkluża kull kumpanija relatata miegħu involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat.

(3)  B'konformità mal-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, kull marġni żero u de minimis, u marġnijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku se jitwarrbu.

(4)  Il-produttur esportatur għandu juri b'mod partikolari li: (i) id-deċiżjonijiet u l-ispejjeż kummerċjali jsiru b'reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr interferenza sinifikanti mill-Istat; (ii) id-ditti għandhom sett wieħed ċar ta' rekords kontabilistiċi bażiċi, li jiġu awditjati b'mod indipendenti skont l-istandards internazzjonali tal-kontabilità u huma applikati għall-finijiet kollha; (iii) ma hemm l-ebda distorsjoni sinifikanti li ntirtet mis-sistema preċedenti ta' ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċ-ċertezza u l-istabbiltà ġuridika u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.

(5)  Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss l-importaturi li mhumiex relatati mal-produttur esportatur. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness I tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. B'konformità mal-Artikolu 127 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, żewġ persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju tal-persuna l-oħra; (b) ikunu soċji rikonoxxuti legalment fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) parti terza tippossjedi jew tikkontrolla jew iżżomm direttament jew indirettament 5 % jew aktar tal-azzjoni bid-dritt tal-vot jew l-ishma pendenti tat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn persuna terza; (g) flimkien jikkontrollaw persuna terza, direttament jew indirettament; jew (h) ikunu membri tal-istess familja (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558). Persuni jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom ir-relazzjonijiet segwenti bejniethom biss: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk mill-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. F'konformità mal-Artikolu 5(4) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni, “persuna” tfisser persuna fiżika, persuna ġuridika u kwalunkwe assoċjazzjoni ta' persuni li mhijiex persuna ġuridika iżda li hi rikonoxxuta taħt il-liġi tal-Unjoni jew nazzjonali bħala li jkollha l-kapaċità biex tagħmel atti legali (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).

(6)  Id-data mogħtija minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll biex jiġu eżaminati aspetti oħra ta' din l-investigazzjoni, apparti milli biex jiġi stabbilit id-dumping.

(7)  Dokument “Ristrett” huwa dokument meqjus kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim Antidumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(8)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANNESS I

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

ANNESS II

Image

Test ta 'immaġni

Image

Test ta 'immaġni

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/25


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-każ M.8598 — BNPP/Starwood/Hotel Portfolio)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2017/C 264/14)

1.

Fl-4 ta’ Awwissu 2017, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża BNP Paribas Group (“BNPP”, Franza) u Starwood Hotels & Resorts Worldwide, LLC (“Starwood”, l-Istati Uniti), li jappartjenu għal Marriott International, Inc. (“Marriott”, l-Istati Uniti), jakkwistaw skont tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ żewġ lukandi fl-Italja (il-“Hotel Portfolio”) permezz ta’ xiri ta’ ishma u ta’ ftehimiet preeżistenti għall-ġestjoni tal-lukandi.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   għal BNPP: grupp bankarju b’operat domestiku u internazzjonali. Iż-żewġ negozji prinċipali huma: (i) Operazzjonijiet u servizzi bankarji għall-konsumatur, u (ii) Servizzi bankarji korporattivi u istituzzjonali.

—   għal Starwood: sussidjarja akkwiżita totalment minn Marriott. Marriott hija kumpanija diversifikata ta’ ospitalità li taġixxi bħala maniġer u franchisor għal madwar 6 080 lukanda u proprjetà tat-timeshare madwar id-dinja.

—   għall-Hotel Portfolio: iż-żewġ lukandi jinsabu l-Italja (il-Westin Palace f’Milan u l-Westin Europa & Regina f’Venezja) u bħalissa huma ġestiti indirettament minn Marriott.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301) jew b’email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bir-referenza M.8598 — BNPP/Starwood/Hotel Portfolio, f’dan l-indirizz:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/26


Notifika għall-attenzjoni tas-sidien tal-bastimenti CAPRICORN u Lynn S, li ġew miżjuda mal-lista msemmija fil-punt (h) tal-Artikolu 1 u fl-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44, li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi kontra bastimenti mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skont il-paragrafu 11 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2146 (2014), skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1423 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1456

(2017/C 264/15)

1.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1333 (1) issejjaħ lill-Istati Membri biex jagħtu ordni lill-bastimenti, kif imsemmija fil-lista elenkata fl-Anness V tad-Deċiżjoni (PESK) 2015/1333, biex ma jgħabbux, ma jittrasportawx, jew ma jħottux żejt mhux maħdum esportat illegalment mil-Libja, biex jiċħdu dħul fil-portijiet tal-Istati Membri u tipprojbixxi d-dispożizzjoni ta’ ċerti servizzi ta’ ċerti tranżazzjonijiet finanzjarji marbuta ma’ esportazzjonijiet taż-żejt bħal dawn.

2.

Fil-21 ta’ Lulju 2017 u fit-2 ta’ Awwissu 2017, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti żied il-bastimenti CAPRICORN u Lynn S rispettivament mal-lista ta’ bastimenti li huma soġġetti għal miżuri restrittivi.

Dawk ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba fi kwalunkwe ħin lill-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skont ir-riżoluzzjoni 1970 (2011), flimkien ma’ kwalunkwe prova dokumentarja, biex id-deċiżjoniet li jiġu inklużi fil-lista tan-NU jerġgħu jiġu kkunsidrati. Dawn it-talbiet għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:

United Nations – Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tista’ ssib aktar informazzjoni hawn: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/delisting

3.

Sabiex jiġu implimentati l-listi l-ġodda, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1423 (2) u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1456 (3) li jemenda l-Anness V tar-Regolament tal-Kunsill (UE) 2016/44 (4) skont dan.

Is-sidien tal-bastimenti CAPRICORN u Lynn S jistgħu jissottomettu l-osservazzjonijiet dwar id-deċiżjoni biex dawn il-bastimenti jiġu elenkati, flimkien mad-dokumenti ta’ sostenn, lill-Kummissjoni Ewropea fuq l-indirizz li ġej:

European Commission

“Restrictive measures”

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

4.

Qiegħda tinġibed ukoll l-attenzjoni tas-sidien tal-bastimenti CAPRICORN u Lynn S għall-possibbiltà li jikkontestaw ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1423 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2017/1456 quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont il-kundizzjonijiet stipulati fir-raba’ u fis-sitt paragrafi tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 206, 1.8.2015, p. 34.

(2)  ĠU L 204, 5.8.2017, p. 80.

(3)  ĠU L 208, 11.8.2017, p. 31.

(4)  ĠU L 12, 19.1.2016, p. 1.


11.8.2017   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 264/27


Avviż għall-persuni fiżiċi CHOE CHUN YONG (alias Ch’oe Ch’un-yo’ng), HAN JANG SU (alias Chang-Su Han), JANG SONG CHOL, JANG SUNG NAM, JO CHOL SONG (alias Cho Ch’o’l-so’ng), KANG CHOL SU, KIM MUN CHOL (alias Kim Mun-ch’o’l), KIM NAM UNG, PAK IL KYU (alias Pak Il-Gyu), JANG BOM SU (alias Jang Pom Su, Jang Hyon U) u JON MYONG GUK (alias Cho’n Myo’ng-kuk, Jon Yong Sang), u l-entitajiet FOREIGN TRADE BANK (FTB), KOREAN NATIONAL INSURANCE COMPANY (KNIC) (alias Korea Foreign Insurance Company), KORYO CREDIT DEVELOPMENT BANK (alias Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank), MANSUDAE OVERSEAS PROJECT GROUP OF COMPANIES (alias Mansudae Art Studio), li ġew miżjuda mal-lista msemmija fl-Artikolu 6(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra persuni, entitajiet, u korpi nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU f’konformità mal-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tan-NU 1718 (2006), u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tan-NU 2094 (2013), jew li l-entrata tagħhom kienet emendata, skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1457

(2017/C 264/16)

1.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/849 (1) titlob lill-Unjoni biex tiffriża l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tal-persuni u l-entitajiet, kif indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU bħala impenjati jew jipprovdu appoġġ għal, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti, il-programmi tal-RDPK relatati man-nukleari, relatati mal-missili ballistiċi jew programmi oħra relatati ma’ armi tal-qerda massiva jew persuni jew entitajiet li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew entitajiet tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti.

2.

Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU adotta r-Riżoluzzjoni 2371(2017), li jżid lill-persuni fiżiċi CHOE CHUN YONG (alias Ch’oe Ch’un-yo’ng), HAN JANG SU (alias Chang-Su Han), JANG SONG CHOL, JANG SUNG NAM, JO CHOL SONG (alias Cho Ch’o’l-so’ng), KANG CHOL SU, KIM MUN CHOL (alias Kim Mun-ch’o’l), KIM NAM UNG, PAK IL KYU (alias Pak Il-Gyu), JANG BOM SU (alias Jang Pom Su, Jang Hyon U) u JON MYONG GUK (alias Cho’n Myo’ng-kuk, Jon Yong Sang), u lill-entitajiet FOREIGN TRADE BANK (FTB), KOREAN NATIONAL INSURANCE COMPANY (KNIC) (alias Korea Foreign Insurance Company), KORYO CREDIT DEVELOPMENT BANK (alias Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank), MANSUDAE OVERSEAS PROJECT GROUP OF COMPANIES (alias Mansudae Art Studio) mal-lista tal-Kumitat tas-Sanzjonijiet.

Barra minn hekk, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU emenda l-entrati tal-persuni fiżiċi JANG BOM SU (alias Jang Pom Su, Jang Hyon U) u JON MYONG GUK (alias Cho’n Myo’ng-kuk, Jon Yong Sang).

Dawk ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba fi kwalunkwe ħin lill-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti stabbilit skont ir-riżoluzzjoni 1718 (2006), flimkien ma’ kwalunkwe prova dokumentarja, biex id-deċiżjoniet li jiġu inklużi fil-lista tan-NU jerġgħu jiġu kkunsidrati. Dawn it-talbiet għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tista’ ssib aktar informazzjoni hawn: https://www.un.org/sc/suborg/en/sanctions/delisting

3.

Sabiex jiġu implimentati l-listi l-ġodda, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1457 li jemenda l-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 (2) skont dan.

L-individwi u l-entitajiet kkonċernati jistgħu jippreżentaw l-kummenti tagħhom dwar id-deċiżjoni li jiġu elenkati jew li jinżammu fuq il-lista, flimkien ma’ dokumentazzjoni ġustifikattiva, lill-Kummissjoni Ewropea f’dan l-indirizz:

European Commission

“Restrictive measures”

Rue de la Loi/Wetstraat 200,

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

4.

Qiegħda tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-individwi u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/1457 quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont il-kundizzjonijiet stipulati fir-raba’ u fis-sitt paragrafi tal-Artikolu 263 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

5.

Finalment, qiegħda tinġibed l-attenzjoni tal-individwi u l-entitajiet elenkati għall-possibbiltà li jippreżentaw applikazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat(i) Membru/i rilevanti, kif elenkati fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 329/2007, sabiex jiksbu awtorizzazzjoni biex jużaw il-fondi ffriżati u r-riżorsi ekonomiċi għal bżonnijiet essenzjali jew pagamenti speċifiċi skont l-Artikolu 7 ta’ dak ir-Regolament.


(1)  ĠU L 141, 28.5.2016, p. 79.

(2)  ĠU L 88, 29.3.2007, p. 1.