ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 234/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.8550 — USSL/Goldman Sachs/Redexis Gas) ( 1 ) |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 234/02 |
||
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
2017/C 234/03 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 234/04 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2017/C 234/05 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8575 — OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2017/C 234/06 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8553 — Banco Santander/Banco Popular Group) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.8550 — USSL/Goldman Sachs/Redexis Gas)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 234/01)
Fit-13 ta’ Lulju 2017, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32017M8550. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-19 ta’ Lulju 2017
(2017/C 234/02)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1533 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
129,03 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4369 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,88485 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,5598 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0994 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,3018 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
26,035 |
HUF |
Forint Ungeriż |
306,42 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2127 |
RON |
Leu Rumen |
4,5670 |
TRY |
Lira Turka |
4,0576 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4532 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4540 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,0059 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5640 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5773 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 294,27 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,8896 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7889 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4143 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 359,65 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9436 |
PHP |
Peso Filippin |
58,633 |
RUB |
Rouble Russu |
68,0915 |
THB |
Baht Tajlandiż |
38,751 |
BRL |
Real Brażiljan |
3,6432 |
MXN |
Peso Messikan |
20,1750 |
INR |
Rupi Indjan |
74,1515 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/3 |
Sommarju tal-Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar il-Proposta għal Regolament dwar il-Privatezza u l-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (ir-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika)
[It-test sħiħ ta’ din l-Opinjoni jista’ jinstab bil-Franċiż, bil-Ġermaniż u bl-Ingliż fuq is-sit web tal-KEPD www.edps.europa.eu)
(2017/C 234/03)
Din l-Opinjoni tiddeskrivi l-pożizzjoni tal-KEPD dwar il-Proposta għal Regolament dwar il-Privatezza u l-Komunikazzjonijiet Elettroniċi, li hija li tħassar u tissostitwixxi d-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika.
Mingħajr ir-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika, il-qafas tal-UE dwar il-privatezza u l-protezzjoni tad-data ma jkunx ikkompletat. Filwaqt li l-GDPR — ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data — huwa kisba kbira, neħtieġu għodda legali speċifika biex nipproteġu d-dritt għall-ħajja privata ggarantit permezz tal-Artikolu 7 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li l-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet hija komponent essenzjali tiegħu. Il-KEPD għalhekk jilqa’ u jsostni l-Proposta li għandha l-għan li tagħmel dan. Il-KEPD isostni wkoll l-għażla tal-istrument legali, jiġifieri regolament li ser japplika direttament u jikkontribwixxi għal livell akbar ta’ armonizzazzjoni u konsistenza. Hu jilqa’ l-ambizzjoni li jiġi pprovdut livell għoli ta’ protezzjoni b’rispett kemm tal-kontenut kif ukoll tal-metadata u jappoġġja l-objettiv li jiġu estiżi l-obbligi ta’ kunfidenzjalità għal firxa usa’ ta’ servizzi — inklużi l-hekk imsejħa servizzi “over the top” (OTTs) — li jirrifletti l-progress tat-teknoloġija. Hu jikkonsidra wkoll li d-deċiżjoni li jingħataw setgħat tal-infurzar lill-awtoritajiet tal-protezzjoni tad-data biss, u d-disponibbiltà tal-mekkaniżmi ta’ kooperazzjoni u konsistenza fil-Bord Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (EDPB) futur, se tikkontribwixxi għal infurzar iżjed konsistenti u effettiv madwar l-UE.
Fl-istess ħin, il-KEPD jitħasseb dwar jekk il-Proposta, kif inhi, tistax fil-fatt tissodisfa l-wegħda tagħha li tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni tal-privatezza fil-komunikazzjonijiet elettroniċi. Jeħtieġ li jkollna qafas legali ġdid għall-Privatezza Elettronika, iżda jeħtieġ li jkollna wieħed aktar intelliġenti, aktar ċar u aktar b’saħħtu. Għad hemm ħafna x’isir: il-kumplessità tar-regoli, kif deskritta fil-Proposta, hija diffiċli. Il-komunikazzjonijiet huma maqsumin f’metadata, data tal-kontenut, data li toħroġ minn tagħmir terminali. Kull waħda minn dawn għandha d-dritt għal livell differenti ta’ kunfidenzjalità u hija soġġetta għal eċċezzjonijiet differenti. Din il-kumplessità tista’ ġġib ir-riskju ta’ lakuni — forsi mhux intenzjonati — fil-protezzjoni.
Il-maġġoranza tad-definizzjonijiet li l-Proposta tistrieħ fuqhom ser jiġu negozjati u deċiżi fil-kuntest ta’ strument legali differenti: il-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi. Fil-preżent ma hemm l-ebda ġustifikazzjoni legali biex iż-żewġ strumenti jiġu konnessi tant mill-qrib u d-definizzjonijiet li jiffokaw fuq il-kompetizzjoni u s-suq mill-Kodiċi sempliċement mhumiex adattati għall-iskop fil-kuntest tad-drittijiet fundamentali. Il-KEPD għalhekk jargumenta biex jiġu inklużi sett ta’ definizzjonijiet neċessarji fir-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika, b’kont meħud tal-kamp ta’ applikazzjoni u l-objettivi maħsubin tiegħu.
Irridu nagħtu attenzjoni partikolari wkoll lill-kwistjoni tal-ipproċessar tad-data tal-komunikazzjonijiet elettroniċi mill-kontrolluri minbarra l-fornituri tas-servizzi tal-komunikazzjonijiet elettroniċi. Il-protezzjonijiet addizzjonali offruti lid-data tal-komunikazzjonijiet ikunu inutli jekk dawn jistgħu jiġu evitati faċilment permezz, pereżempju, tat-trasferiment tad-data lil partijiet terzi. Għandu jiġi żgurat ukoll li r-regoli tal-Privatezza Elettronika ma jippermettux standard aktar baxx ta’ protezzjoni minn dak stabbilit fil-GDPR. Pereżempju, kif meħtieġ skont il-GDPR, il-kunsens għandu jkun ġenwin, u joffri lill-utenti l-libertà li jagħżlu. Ma għandux ikun hemm aktar “tracking walls”. Barra minn hekk, ir-regoli l-ġodda jeħtieġ li jistabbilixxu wkoll rekwiżiti b’saħħithom għall-privatezza fid-disinn u b’mod awtomatiku. Fl-aħħar nett, f’din l-Opinjoni, il-KEPD jindiriza wkoll kwistjonijiet urġenti oħrajn, inklużi r-restrizzjonijiet għall-kamp ta’ applikazzjoni tad-drittijiet.
1. INTRODUZZJONI U SFOND
Din l-Opinjoni (Opinjoni) hija risposta għal talba tal-Kummissjoni Ewropea (Kummissjoni) lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD), bħala awtorità superviżorja indipendenti u korp konsultattiv, sabiex tagħti opinjoni dwar il-Proposta għal Regolament dwar il-Privatezza u l-Komunikazzjoni Elettronika (1) (il-Proposta). Il-Proposta hija maħsuba biex tħassar u tissostitwixxi d-Direttiva 2002/58/KE dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika) (2). Il-Kummissjoni talbet ukoll l-opinjoni tal-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Protezzjoni tad-Data tal-Artikolu 29 (WP29), li fih il-KEPD ikkontribwixxa bħala membru sħiħ (3).
Din l-Opinjoni ssegwi l-Opinjoni Preliminari tagħna 5/2016 dwar ir-reviżjoni tad-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika (2002/58/KE) (4), maħruġa fit-22 ta’ Lulju 2016. Il-KEPD jista’ jipprovdi wkoll aktar pariri fi stadji sussegwenti tal-proċedura leġiżlattiva.
Il-Proposta hija waħda mill-inizjattivi ewlenin tal-Istrateġija għal Suq Uniku Diġitali (5), li għandha l-għan li ssaħħaħ il-fiduċja u s-sigurtà fis-servizzi diġitali fl-UE b’attenzjoni partikolari fuq l-iżgurar ta’ livell ta’ protezzjoni għoli għaċ-ċittadini u kundizzjonijiet ekwi għall-parteċipanti kollha tas-suq madwar l-UE.
Il-Proposta tfittex li timmodernizza u taġġorna d-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika bħala parti mill-isforz usa’ li jkun ipprovdut qafas legali koerenti u armonizzat għall-protezzjoni tad-data fl-Ewropa. Id-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika tidħol fid-dettall u tikkumplimenta d-Direttiva 95/46/KE (6), li ser tiġi sostitwita mir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data (GDPR) adottat reċentement (7).
Il-KEPD l-ewwel, fit-Taqsima 2, jagħti fil-qosor l-osservazzjonijiet ewlenin tiegħu dwar il-Proposta, u jiffokka fuq l-aspetti pożittivi tal-Proposta. It-tieni, fit-Taqsima 3, hu jqajjem it-tħassib prinċipli li fadal tiegħu u jagħti rakkomandazzjonijiet dwar kif dawn jistgħu jiġu indirizzati. Tħassib addizzjonali u rakkomandazzjonijiet għal titjib ulterjuri huma deskritti fl-Anness għal din l-Opinjoni, li tiddiskuti l-Proposta f’aktar dettall. L-indirizzar tat-tħassib imqajjem f’din l-Opinjoni u l-Anness tagħha u t-titjib ulterjuri tat-test tar-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika ma jservix biss biex jipproteġi aħjar l-utenti finali u suġġetti oħra tad-data kkonċernati, iżda jintroduċi wkoll aktar ċertezza legali għall-partijiet ikkonċernati kollha involuti.
4. KONKLUŻJONIJIET
Il-KEPD jilqa’ l-Proposta tal-Kummissjoni għal Regolament dwar il-Privatezza Elettronika modernizzat, aġġornat u msaħħaħ. Hu jaqsam il-fehma li hemm ħtieġa kontinwa li jkun hemm regoli speċifiċi għall-protezzjoni tal-kunfidenzjalità u s-sigurtà tal-komunikazzjonijiet elettroniċi fl-UE u biex jikkumplimentaw u jiddettaljaw ir-rekwiżiti tal-GDPR. Hu jqis ukoll li neħtieġu dispożizzjonijiet legali sempliċi, immirati u teknoloġikament newtrali li jipprovdu protezzjoni b’saħħitha, intelliġenti u effettiva għall-futur previst.
Il-KEPD jilqa’ l-ambizzjoni ddikjarata li jingħata livell għoli ta’ protezzjoni kemm lill-kontenut kif ukoll lill-metadata, b’mod partikolari l-elementi pożittivi prinċipali deskritti fit-Taqsima 2.1.
Filwaqt li jilqa’ l-Proposta, il-KEPD jibqa’ mħasseb dwar numru ta’ dispożizzjonijiet li jistgħu jfixklu l-intenzjoni tal-Kummissjoni li tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni tal-privatezza fil-komunikazzjonijiet elettroniċi. B’mod partikolari, il-KEDP għandu t-tħassib ewlieni li ġej:
— |
id-definizzjonijiet skont il-Proposta ma jridux jiddependu fuq il-proċedura leġiżlattiva separata li tikkonċerna d-Direttiva li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (8) (il-Proposta dwar il-KEKE); |
— |
id-dispożizzjonijiet dwar il-kunsens tal-utent finali jeħtieġu jiġu msaħħa. Il-kunsens għandu jintalab mill-individwi li qed jużaw is-servizzi, kemm jekk ikunu abbonaw għalihom u kemm jekk le u mill-partijiet kollha għal komunikazzjoni. Barra dan, is-suġġetti tad-data li mhumiex partijiet għall-komunikazzjonijiet jeħtieġ ikunu protetti wkoll; |
— |
jeħtieġ li jiġi żgurat li r-relazzjoni bejn il-GDPR u r-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika ma tħallix lakuni għall-protezzjoni tad-data personali. Id-data personali miġbura fuq il-bażi tal-kunsens tal-utent finali jew raġuni oħra legali skont ir-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika sussegwentement ma għandhiex tiġi pproċessata aktar barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan il-kunsens jew din l-eċċezzjoni għal raġuni legali li kieku tkun disponibbli skont il-GDPR, iżda mhux skont ir-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika; |
— |
il-Proposta mhix ambizzjuża fir-rigward tal-hekk imsejħa “tracking walls” (magħrufin ukoll bħala “cookie walls”). L-aċċess għas-siti web ma għandux jiddependi fuq l-individwu li qed jiġi sfurzat jagħti “kunsens” biex jiġi rintraċċat fuq is-siti web. Fi kliem ieħor, il-KEPD jitlob il-leġiżlaturi jiżguraw li l-kunsens jingħata ġenwinament b’mod ħieles; |
— |
il-Proposta tonqos milli tiżgura li l-brawżers (u softwer ieħor li jitqiegħed fis-suq li jippermetti l-komunikazzjonijiet elettroniċi) ser ikunu ssettjati awtomatikament biex jipprevjenu l-intraċċar tal-passi diġitali tal-individwi; |
— |
l-eċċezzjonijiet li jirrigwardaw l-intraċċar tal-lok tat-tagħmir terminali huma wisgħin wisq u neqsin minn salvagwardji adegwati; |
— |
il-Proposta tinkludi l-possibbiltà għall-Istati Membri biex jintroduċu restrizzjonijiet; dawn jitolbu salvagwardji speċifiċi. |
Dan it-tħassib ewlieni — flimkien mar-rakkomandazzjonijiet dwar kif jiġi indirizzat — huwa deskritt f’din l-Opinjoni. Lil hinn mill-kummenti ġenerali tagħna u t-tħassib prinċipali dettaljati fil-korp prinċipali tal-Opinjoni, il-KEPD jipprovdi wkoll kummenti ulterjuri — u kultant aktar tekniċi — u rakkomandazzjonijiet dwar il-Proposta f’Anness, b’mod partikolari, sabiex jiġi ffaċilitat ix-xogħol tal-leġiżlaturi u partijiet ikkonċernati oħra li jixtiequ jtejbu aktar it-test matul il-proċess leġiżlattiv. Fl-aħħar nett, aħna ninnotaw ukoll l-importanza ta’ pproċesar rapidu ta’ dan id-dossier importanti mil-leġiżlaturi, biex jiġi żgurat li r-Regolament dwar il-Privatezza Elettronika, kif maħsub, jista’ jibda japplika sa mill-25 ta’ Mejju 2018, id-data li fiha jibda japplika wkoll il-GDPR stess.
L-importanza tal-kunfidenzjalità tal-komunikazzjonijiet kif stabbilit fl-Artikolu 7 tal-Karta qiegħda tikber bir-rwol akbar tal-komunikazzjoni elettronika fis-soċjetà u l-ekonomija tagħna. Is-salvagwardji msemmijin f’din l-Opinjoni ser ikollhom rwol ewlieni fl-iżgurar tas-suċċess tal-objettivi strateġiċi fit-tul tal-Kummissjoni msemmijin fl-Istrateġija DSM.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ April 2017.
Giovanni BUTTARELLI
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
(1) Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-rispett għall-ħajja privata u l-protezzjoni tad-data personali fil-komunikazzjonijiet elettroniċi u li jħassar id-Direttiva 2002/58/KE (ir-Regolament dwar il-privatezza u l-komunikazzjonijiet elettroniċi), COM(2017) 10 final, 2017/0003 (COD).
(2) Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).
(3) Opinjoni tal-WP29 1/2017 dwar ir-Regolament Propost dwar il-Privatezza Elettronika (2002/58/KE) (WP247) adottata fl-4 ta’ April 2017. Ara wkoll l-Opinjoni tad-WP29 3/2016 dwar l-evalwazzjoni u r-reviżjoni tad-Direttiva dwar il-Privatezza Elettronika (2002/58/KE) (WP240) adottata fid-19 ta’ Lulju 2016.
(4) Ara https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2016/16-07-22_Opinion_ePrivacy_EN.pdf
(5) Strateġija għal Suq Uniku Diġitali, Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew, u lill-Kumitat tar-Reġjuni, 6 ta’ Mejju 2015, COM(2015) 192 finali) disponibbli fuq: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/mt/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015DC0192&from=MT
(6) Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
(7) Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(8) Il-Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Kodiċi Ewropew għall-Komunikazzjonijiet Elettroniċi, COM (2016) 590 final, 2016/0288(COD) tat-12 ta’ Ottubru 2016.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/6 |
Notifika ta’ bidu ta’ rieżami interim parzjali tal-miżuri kumpensatorji applikabbli għal importazzjonijiet ta’ ċertu trota qawsalla li joriġinaw mit-Turkija
(2017/C 234/04)
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami interim parzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) 2016/1037 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Unjoni Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku antisussidju”).
1. Talba għal rieżami
It-talba għal rieżami ġiet ippreżentata mill-Assoċjazzjoni tal-Esportaturi tal-Eġew (‘l-applikant’), f’isem produtturi/esportaturi ta’ trota qawsalla tat-Turkija (“il-pajjiż ikkonċernat”).
2. Il-prodott taħt rieżami
Il-prodott suġġett ta’ dan ir-rieżami huwa t-trota qawsalla (Oncorhynchus mykiss)
— |
li kull waħda tiżen ħajja 1,2 kg jew anqas, jew |
— |
friska, imkessħa, iffriżata u/jew affumikata:
|
li joriġina mit-Turkija u li fil-preżent jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 and ex 0305 43 00 (il-kodiċi TARIC 0301919011, 0302118011, 0303149011, 0304429010, 0304829010 u 0305430011) (“il-prodott taħt rieżami”).
3. Il-miżuri eżistenti
Il-miżuri li hemm fis-seħħ bħalissa huma dazju kumpensatorju definittiv impost bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/309 (2).
L-applikant jallega li l-issuktar tal-impożizzjoni tal-miżura fuq l-importazzjonijiet tal-prodott taħt rieżami fil-livell attwali tagħha ma għadux neċessarju biex ipatti għas-sussidjar kumpensatorju. F’dan ir-rigward, l-applikant ipprovda biżżejjed evidenza li turi tibdil sinifikanti fl-istruttura u t-termini ta’ implimentazzjoni ta’ sussidji diretti mogħtija lill-produtturi għal kull kg ta’ trota qawsalla li tiġi prodotta. Bil-modalitajiet il-ġodda l-limiti ta’ eliġibbiltà jintlaħqu aktar malajr, u għal kull produzzjoni ’l fuq minn dak il-limitu, ma jingħatawx aktar sussidji. Għalhekk dan it-tibdil irriżulta fi tnaqqis sinifikanti tal-ammont ta’ sussidju li jirċievu, b’mod partikolari, il-produtturi esportaturi kbar tal-prodott taħt rieżami.
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, il-Kummissjoni tqis li hemm biżżejjed evidenza prima facie li turi li ċ-ċirkostanzi rigward is-sussidjar inbidlu ħafna u li huma ta’ natura permanenti, u għalhekk jeħtieġ li jsir rieżami tal-miżuri.
4. Proċedura
Meta stabbilixxiet, wara li infurmat lill-Istati Membri, li hemm biżżejjed evidenza sabiex ikun iġġustifikat il-bidu ta’ rieżami interim parzjali limitat għall-eżami ta’ sussidju, il-Kummissjoni qed tagħti bidu għal rieżami b’konformità mal-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku. L-għan ta’ dan ir-rieżami huwa li jiġi stabbilit jekk l-impożizzjoni kontinwata tal-miżuri għadhiex meħtieġa biex tikkumpensa s-sussidju kompensabbli.
Wara r-rieżami, jista’ jkun meħtieġ li tiġi emendata r-rata tad-dazju imposta fuq importazzjonijiet ta’ ċertu trota qawsalla li joriġina mit-Turkija.
Il-Gvern tat-Turkija ġie mistieden għall-konsultazzjonijiet.
4.1. Proċedura biex jiġi ddeterminat jekk hemmx ħtieġa li titkompla l-impożizzjoni tal-miżuri
Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott taħt rieżami mit-Turkija u l-awtoritajiet tat-Turkija huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
Il-proċedura għall-għażla tal-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati fit-Turkija
(a) Il-kampjunar
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fit-Turkija li huma involuti f’dan il-proċediment, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li hemm bżonn jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “il-kampjunar”). Il-kampjunar se jsir b’konformità mal-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b’dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni l-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom, kif jirrikjedi l-Anness I ta’ din in-notifika.
Sabiex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tagħmel kuntatt ukoll mal-awtoritajiet tat-Turkija u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun hemm bżonn ta’ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet ta’ produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Biex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula biex ikunu fil-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jibagħtu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.
Bla ħsara għall-applikazzjoni tal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li qed jikkooperaw (“il-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li jikkooperaw”). Bla preġudizzju għat-Taqsima (b) ta’ hawn taħt, id-dazju kumpensatorju li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li jikkooperaw mhux se jaqbeż ammonti medji pponderati ta’ sussidju stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (4).
(b) Marġni ta’ sussidju individwali għall-kumpaniji li mhumiex inklużi fil-kampjun
Il-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li kkooperaw jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 27(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-ammonti ta’ sussidju individwali tagħhom. Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jagħmlu talba għal marġni ta’ sussidju individwali jridu jitolbu kwestjonarju u jirritornawh mimli kif suppost fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu ammont ta’ sussidju individwali għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax l-ammont ta’ sussidju individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun ta’ piż żejjed u ma jkunx jippermetti li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.
4.2. Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub
Soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-Notifika, il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna juru fehmiethom, jibagħtu l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
4.3. Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta’ smigħ dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-istadju inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
4.4. Istruzzjonijiet għas-sottomissjonijiet bil-miktub u biex jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza.
L-informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni għall-fini tal-investigazzjonijiet tad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew dejta li huma soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta’ partijiet terzi, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet li jippermetti b’mod espliċitu (a) li l-Kummissjoni tuża l-informazzjoni u d-dejta għall-iskop ta’ dan il-proċediment tad-difiża tal-kummerċ u (b) li l-Kummissjoni tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-dejta lill-partijiet interessati għal din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.
Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f’din in-Notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta minn partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali jeħtieġ li jkunu mmarkati bħala “Limited” (5). Kull talba għal trattament kunfidenzjali trid tiġi ġustifikata kif dovut.
Il-partijiet interessati li jagħtu informazzjoni mmarkata “Limited” huma mitluba jipprovdu taqsiriet mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament bażiku, li jkunu mmarkati “For inspection by interested parties”. Dawn is-sommarji għandhom ikunu dettaljati biżżejjed sabiex jippermettu li s-sustanza tal-informazzjoni mressqa b’mod kunfidenzjali tkun tinftiehem raġonevolment. Jekk parti interessata li tippreżenta informazzjoni fuq bażi kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u l-kwalità mitluba, din l-informazzjoni tista’ tiġi injorata.
Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha permezz tal-posta elettronika inklużi dokumenti skennjati ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni, bl-eċċezzjoni ta’ tweġibiet voluminużi li jiġu mressqa fuq CD-ROM jew DVD bl-idejn jew permezz ta’ ittra reġistrata. Permezz ta’ ittra elettronika, il-partijiet interessati jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għas-sottomissjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” ippubblikat fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefown u indirizz tal-posta elettronika validu u għandhom jiżguraw li l-indirizz elettroniku pprovdut ikun indirizz elettroniku tax-xogħol uffiċjali operattiv u kkontrollat kuljum. Ladarba jingħataw id-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz tal-posta elettronika biss, dment li ma jkunx hemm talba speċifika li d-dokumenti kollha mill-Kummissjoni jintbagħtu b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew dment li n-natura tad-dokument li għandu jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta reġistrata. Għal aktar regoli u informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bil-posta elettronika, il-partijiet interessati għandhom jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Posta elettronika: trade_trout_review@ec.europa.eu |
5. Nuqqas ta’ kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta’ żmien stipulati, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jsiru konklużjonijiet, kemm jekk pożittivi kif ukoll jekk negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku.
Meta jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk xi parti interessata ma tikkoperax jew tikkopera biss parzjalment u għalhekk il-konklużjonijiet ikunu msejsa fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku din tkun ikkooperat.
In-nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma jiġix ikkunsidrat bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, sakemm il-parti interessata turi li biex tippreżenta t-tweġiba kif mitlub ikun ifisser piż żejjed mhux raġonevoli jew spiża addizzjonali mhux raġonevoli. Il-parti interessata għandha tikkuntattja l-Kummissjoni immedjatament.
6. L-Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta fi proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta’ punt ta’ kuntatt bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u t-talbiet għal smigħ minn partijiet terzi. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jitħaddmu kompletament.
It-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta jenħtieġ li ssir bil-miktub u għandhom jiġu speċifikati r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta’ smigħ dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-istadju inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fl-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta jipprovdi wkoll opportunitajiet biex issir seduta ta’ smigħ li tinvolvi l-partijiet li tippermetti li jiġu ppreżentati opinjonijiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet relatati mal-investigazzjoni.
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
7. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 22(1) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-Notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
8. L-ipproċessar ta’ dejta personali
Id-dejta personali kollha miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ tali id-dejta (6).
(1) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.
(2) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/309, tas-26 ta’ Frar 2015 li jimponi dazju kompensatorju definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti troti qawsalla li joriġinaw mit-Turkija (ĠU L 56, 27.2.2015, p. 12).
(3) Produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, direttament jew permezz ta’ parti terza, inkluż kull kumpanija relatata miegħu involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott taħt riżeami.
(4) Skont l-Artikolu 15(3) tar-Regolament bażiku, l-ammonti żero u de minimis kollha ta’ sussidji kumpensatorji u l-ammonti ta’ sussidji kumpensatorji stabbiliti fiċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, jitwarrbu.
(5) Dokument immarkat “Limited” huwa dokument meqjus bħala kunfidenzjali skont l-Artikolu 29 tar-Regolament (UE) 2016/1037 (ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55) u l-Artikolu 12 tal-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji. Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/13 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8575 — OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 234/05)
1. |
Fit-13 ta’ Lulju 2017, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Ontario Teachers’ Pension Plan Board (“OTPP”, il-Kanada) u Alberta Investment Management Corporation (“AIMCo”, il-Kanada), u Borealis European Holdings (“Borealis”, in-Netherlands), u Kuwait Investment Authority (“KIA”, il-Kuwajt) jakkwistaw fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet takkwista kull kontroll konġunt ta’ London City Airport (“LCY”, ir-Renju Unit), permezz ta’ emenda tal-ftehim tal-azzjonisti li għandhom x’jaqsmu LCY. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal OTPP: l-amministrazzjoni ta’ benefiċċji tal-pensjoni u l-investiment ta’ assi ta’ pjanijiet tal-pensjoni f’isem madwar 318 000 għalliem attivi u rtirati fil-Provinċja Kanadiża ta’ Ontario. — għal AIMCo: ġestjoni ta’ investiment istituzzjonali. — għal Borealis: ġestjoni b’mod esklussiv tal-infrastruttura għall-Ontario Municipal Employees Retirement System (OMERS) u li hija proprjetà ta’ OMERS li tamministra portafoll dinji diversifikat ta’ stocks u bonds kif ukoll proprjetà immobbli, infrastruttura u investimenti tal-ekwità privata għal aktar minn 470 000 membru u pensjonanti f’isem madwar 1 000 persuna li jħaddmu madwar Ontario, il-Kanada. — għal KIA: investitur dinji, b’investimenti fiż-żoni ġeografiċi prinċipali kollha u fil-klassijiet ta’ assi prinċipali kollha, li jkopru ekwitajiet, introjtu fiss, teżor, ekwità privata u proprjetà. — għal LCY: ajruport kummerċjali fis-City of London. |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bir-referenza M.8575 — OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
20.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 234/14 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8553 — Banco Santander/Banco Popular Group)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 234/06)
1. |
Fl-14 ta’ Lulju 2017, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Banco Santander S.A. (“Santander”, Spanja) jakkwista fis-sens tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll tal-Banco Popular Español S.A. (“BPE”, Spanja) permezz tax-xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil terzi persuni interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bir-referenza M.8553 — Banco Santander/Banco Popular Group, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).