|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
|
2017/C 213/01 |
||
|
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
|
2017/C 213/02 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
|
2017/C 213/03 |
||
|
2017/C 213/04 |
||
|
2017/C 213/05 |
||
|
2017/C 213/06 |
||
|
2017/C 213/07 |
||
|
2017/C 213/08 |
||
|
2017/C 213/09 |
||
|
2017/C 213/10 |
||
|
2017/C 213/11 |
||
|
2017/C 213/12 |
||
|
2017/C 213/13 |
||
|
2017/C 213/14 |
||
|
2017/C 213/15 |
||
|
2017/C 213/16 |
||
|
2017/C 213/17 |
||
|
2017/C 213/18 |
||
|
2017/C 213/19 |
||
|
2017/C 213/20 |
||
|
2017/C 213/21 |
||
|
2017/C 213/22 |
||
|
2017/C 213/23 |
||
|
2017/C 213/24 |
||
|
2017/C 213/25 |
||
|
2017/C 213/26 |
||
|
2017/C 213/27 |
||
|
2017/C 213/28 |
||
|
2017/C 213/29 |
||
|
2017/C 213/30 |
||
|
2017/C 213/31 |
||
|
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
|
2017/C 213/32 |
||
|
2017/C 213/33 |
||
|
2017/C 213/34 |
||
|
2017/C 213/35 |
||
|
2017/C 213/36 |
||
|
2017/C 213/37 |
||
|
2017/C 213/38 |
||
|
2017/C 213/39 |
||
|
2017/C 213/40 |
||
|
2017/C 213/41 |
Kawża T-111/17: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2017 – Computer Market vs EUIPO (COMPUTER MARKET) |
|
|
2017/C 213/42 |
Kawża T-211/17: Rikors ippreżentat fis-6 ta’ April 2017 – Amplexor Luxembourg vs Il-Kummissjoni |
|
|
2017/C 213/43 |
Kawża T-231/17: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2017 – SE vs Il-Kunsill |
|
|
2017/C 213/44 |
Kawża T-233/17: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2017 – Il-Portugall vs Il-Kummissjoni |
|
|
2017/C 213/45 |
Kawża T-245/17: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2017 – ViaSat vs Il-Kummissjoni |
|
|
2017/C 213/46 |
Kawża T-256/17: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2017 – Labiri vs KESE |
|
|
2017/C 213/47 |
Kawża T-258/17: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2017 – Arbuzov vs Il-Kunsill |
|
|
2017/C 213/48 |
||
|
2017/C 213/49 |
||
|
2017/C 213/50 |
Kawża T-279/17: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2017 – Hermann Bock vs EUIPO (Push and Ready) |
|
|
2017/C 213/51 |
Kawża T-280/17: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2017 – GE.CO.P. vs Il-Kummissjoni |
|
|
2017/C 213/52 |
|
|
Rettifika |
|
|
2017/C 213/53 |
Rettifika għall-komunikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċijali fil-Kawża T-197/17 ( ĠU C 151, 15.5.2017 ) |
|
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2017/C 213/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Il-Qorti Ġenerali
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/2 |
Assenjazzjoni tal-Imħallfin lill-Awli
(2017/C 213/02)
Fit-8 ta’ Ġunju 2017, il-Konferenza Plenarja tal-Qorti Ġenerali ddeċidiet, wara d-dħul fil-kariga tal-Imħallef C. Mac Eochaidh, fuq proposta tal-President ippreżentata skont l-Artikolu 13(2) tar-Regoli tal-Proċedura, li temenda d-deċiżjoni ta’ assenjazzjoni tal-Imħallfin lill-Awli tal-21 ta’ Settembru 2016 (1), għall-perijodu mit-8 ta’ Ġunju 2017 sal-31 ta’ Awwissu 2019 u li tassenja l-Imħallfin lill-Awli kif ġej:
L-Ewwel Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
I. Pelikánová, President tal-Awla, V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen u U. Öberg, Imħallfin.
L-Ewwel Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
I. Pelikánová, President tal-Awla;
|
a) |
P. Nihoul u J. Svenningsen, Imħallfin; |
|
b) |
V. Valančius u U. Öberg, Imħallfin. |
It-Tieni Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
M. Prek, President tal-Awla, E. Buttigieg, F. Schalin, B. Berke u M. J. Costeira, Imħallfin.
It-Tieni Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
M. Prek, President tal-Awla;
|
a) |
F. Schalin u M. J. Costeira, Imħallfin; |
|
b) |
E. Buttigieg u B. Berke, Imħallfin. |
It-Tielet Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
S. Frimodt Nielsen, President tal-Awla, V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak u E. Perillo, Imħallfin.
It-Tielet Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
S. Frimodt Nielsen, President tal-Awla;
|
a) |
I. S. Forrester u E. Perillo, Imħallfin; |
|
b) |
V. Kreuschitz u N. Półtorak, Imħallfin. |
Ir-Raba’ Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
H. Kanninen, President tal-Awla, J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín u I. Reine, Imħallfin.
Ir-Raba’ Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
H. Kanninen, President tal-Awla;
|
a) |
J. Schwarcz u C. Iliopoulos, Imħallfin; |
|
b) |
L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín u I. Reine, Imħallfin. |
Il-Ħames Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
D. Gratsias, President tal-Awla, I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa Rubio u P. G. Xuereb, Imħallfin.
Il-Ħames Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
D. Gratsias, President tal-Awla;
|
a) |
A. Dittrich u P. G. Xuereb, Imħallfin; |
|
b) |
I. Labucka u I. Ulloa Rubio, Imħallfin. |
Is-Sitt Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
G. Berardis, President tal-Awla, S. S. Papasavvas, D. Spielmann, Z. Csehi u O. Spineanu-Matei, Imħallfin.
Is-Sitt Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
G. Berardis, President tal-Awla;
|
a) |
S. S. Papasavvas u O. Spineanu-Matei, Imħallfin; |
|
b) |
D. Spielmann u Z. Csehi, Imħallfin. |
Is-Seba’ Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
V. Tomljenović, President tal-Awla, M. Kancheva, E. Bieliūnas, A. Marcoulli u A. Kornezov, Imħallfin.
Is-Seba Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
V. Tomljenović, President tal-Awla;
|
a) |
E. Bieliūnas u A. Kornezov, Imħallfin; |
|
b) |
E. Bieliūnas u A. Marcoulli, Imħallfin; |
|
c) |
A. Marcoulli u A. Kornezov, Imħallfin. |
It-Tmien Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
A. Collins, President tal-Awla, M. Kancheva, E. Bieliūnas, R. Barents u J. Passer, Imħallfin.
It-Tmien Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
A. Collins, President tal-Awla;
|
a) |
R. Barents u J. Passer, Imħallfin; |
|
b) |
M. Kancheva u R. Barents, Imħallfin; |
|
c) |
M. Kancheva u J. Passer, Imħallfin. |
Id-Disa’ Awla Estiża, komposta minn ħames Imħallfin:
S. Gervasoni, President tal-Awla, L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk u C. Mac Eochaidh, Imħallfin.
Id-Disa’ Awla, komposta minn tliet Imħallfin:
S. Gervasoni, President tal-Awla;
|
a) |
L. Madise u R. da Silva Passos, Imħallfin; |
|
b) |
K. Kowalik-Bańczyk u C. Mac Eochaidh, Imħallfin. |
Iż-żewġ Awli komposti minn erba’ Mħallfin ser ikunu komposti minn ħames Imħallfin permezz tal-inklużjoni ta’ Mħallef mill-Awla l-oħra komposta minn erba’ Mħallfin, bl-esklużjoni tal-President tal-Awla, maħtur għal sena skont l-ordni previst fl-Artikolu 8 tar-Regoli tal-Proċedura. Għalhekk, is-Seba’ Awla ser tkun estiża biż-żieda ta’ Mħallef mit-Tmien Awla u t-Tmien Awla ser tkun estiża biż-żieda ta’ Mħallef mis-Seba’ Awla.
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Krajowa Izba Odwoławcza – il-Polonja) – Esaprojekt sp. z o.o. vs Województwo Łódzkie
(Kawża C-387/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kuntratti pubbliċi - Direttiva 2004/18/KE - Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ trasparenza - Kapaċitajiet tekniċi u/jew professjonali tal-operaturi ekonomiċi - Artikolu 48(3) - Possibbiltà li wieħed jinvoka l-abilitajiet ta’ entitajiet oħra - Artikolu 51 - Possibbiltà li l-offerta tiġi kkompletata - Artikolu 45(2)(g) - Esklużjoni mill-parteċipazzjoni f’kuntratt pubbliku minħabba nuqqas serju))
(2017/C 213/03)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Krajowa Izba Odwoławcza
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Esaprojekt sp. z o.o.
Konvenuta: Województwo Łódzkie
fil-preżenza ta’: Konsultant Komputer sp. z o.o.
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 51 tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], moqri flimkien mal-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li, wara l-iskadenza tat-terminu mogħti għall-preżentazzjoni tal-kandidaturi għal kuntratt pubbliku, operatur ekonomiku jittrażmetti lill-awtorità kontraenti, u dan sabiex jagħti prova li huwa jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ parteċipazzjoni fi proċedura ta’ kuntratt pubbliku, dokumenti li ma jidhrux fl-offerta inizjali tiegħu, bħal kuntratt eżegwit minn entità terza kif ukoll il-garanzija ta’ din tal-aħħar li tqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ dan l-operatur il-kapaċitajiet u r-riżorsi neċessarji għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt inkwistjoni. |
|
2) |
L-Artikolu 44 tad-Direttiva 2004/18, moqri flimkien mal-Artikolu 48(2)(a) ta’ din id-direttiva u l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament tal-operaturi ekonomiċi li jidher fl-Artikolu 2 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma jippermettix lil operatur ekonomiku jinvoka l-kapaċitajiet ta’ entità oħra, fis-sens tal-Artikolu 48(3) tal-imsemmija direttiva, billi jgħaqqad il-konoxxenzi u l-esperjenza ta’ żewġ entitajiet li, individwalment, ma jkunux jiddisponu mill-kapaċitajiet mitluba għall-eżekuzzjoni ta’ kuntratt partikolari, fil-każ fejn l-awtorità kontraenti tqis li l-kuntratt ikkonċernat huwa indiviżibbli u li tali esklużjoni mill-possibbiltà li jiġu invokati l-esperjenzi ta’ diversi operaturi ekonomiċi hija marbuta u proporzjonata mas-suġġett tal-kuntratt inkwistjoni, liema kuntratt għandu jitwettaq minn operatur wieħed. |
|
3) |
L-Artikolu 44 tad-Direttiva 2004/18, moqri flimkien mal-Artikolu 48(2)(a) ta’ din id-direttiva u l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament tal-operaturi ekonomiċi li jidher fl-Artikolu 2 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan ma jippermettix lil operatur ekonomiku, li jipparteċipa individwalment fi proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku, jinvoka l-esperjenza ta’ grupp ta’ impriżi, li fih huwa ħa sehem fil-kuntest ta’ kuntratt pubbliku ieħor, jekk huwa ma pparteċipax b’mod effettiv u konkret fit-twettiq ta’ dan tal-aħħar. |
|
4) |
L-Artikolu 45(2)(g) tad-Direttiva 2004/18, li jippermetti l-esklużjoni ta’ operatur ekonomiku mill-parteċipazzjoni f’kuntratt pubbliku, b’mod partikolari jekk ikun “gravement ħati” ta’ dikjarazzjonijiet foloz fl-għoti tal-informazzjoni mitluba mill-awtorità kontraenti, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jista’ jiġi applikat meta l-operatur ikkonċernat ikun responsabbli ta’ negliġenza ta’ ċerta serjetà, jiġifieri negliġenza ta’ natura li jkollha influwenza determinanti fuq id-deċiżjonijiet ta’ esklużjoni, ta’ selezzjoni jew ta’ għoti tal-kuntratt pubbliku, u dan indipendentement mill-konstatazzjoni ta’ nuqqas intenzjonali f’moħħ dan l-operatur. |
|
5) |
L-Artikolu 44 tad-Direttiva 2004/18, moqri flimkien mal-Artikolu 48(2)(a) ta’ din id-direttiva u l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament tal-operaturi ekonomiċi li jidher fl-Artikolu 2 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jippermetti lil operatur ekonomiku jinvoka esperjenza billi jindika fl-istess ħin tnejn jew diversi kuntratti bħala kuntratt wieħed, sakemm l-awtorità kontraenti ma tkunx eskludiet tali possibbiltà minħabba rekwiżiti marbuta u proporzjonati mas-suġġett u mal-għanijiet tal-kuntratt pubbliku kkonċernat. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – RFA International, LP vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-239/15 P) (1)
((Appell - Dumping - Importazzjonijiet ta’ ferrosiliċju li joriġinaw mir-Russja - Ċaħda ta’ talbiet għal rimbors ta’ dazji antidumping imħallsa))
(2017/C 213/04)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: RFA International, LP (rappreżentanti: B. Evtimov, avukat, E. Borovikov, avukat u D. O’Keeffe, solicitor)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland, P. Němečková u A. Stobiecka-Kuik, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
RFA International LP hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu
(Kawża C-274/15) (1)
((“Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 132(1)(f) - Eżenzjoni mill-VAT tal-provvisti ta’ servizzi pprovduti minn gruppi indipendenti ta’ persuni lill-membri tagħhom - Artikolu 168(a) u Artikolu 178(a) - Dritt għal tnaqqis għall-membri tal-grupp - Artikolu 14(2)(ċ) u Artikolu 28 - Aġir ta’ membru f’ismu stess u għall-benefiċċju tal-grupp”))
(2017/C 213/05)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Dintilhac u C. Soulay, aġenti)
Konvenut: Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu (rappreżentanti: D. Holderer, aġent, assistit minn F. Kremer u P. E. Partsch, avukati, kif ukoll minn B. Gasparotti, espert)
Dispożittiv
|
1) |
Billi jipprevedi s-sistema tat-taxxa fuq il-valur miżjud dwar il-gruppi indipendenti ta’ persuni, kif iddefinita, l-ewwel nett, fl-Artikolu 44(1)(y) tat-test ikkoordinat tal-loi du 12 février 1979 concernant la taxe sur la valeur ajoutée (Liġi tat-12 ta’ Frar 1979 dwar it-taxxa fuq il-valur miżjud), moqri flimkien mal-Artikolu 2(a) u mal-Artikolu 3 tar-règlement grand-ducal du 21 janvier 2004 relatif à l’exonération de la TVA des prestations de services fournies à leurs membres par des groupements autonomes de personnes (Regolament Gran Dukali tal-21 ta’ Jannar 2014 dwar l-eżenzjoni mill-VAT tal-provvisti ta’ servizzi pprovduti minn gruppi indipendenti ta’ persuni lill-membri tagħhom), it-tieni nett, fl-Artikolu 4 ta’ dan l-istess regolament, moqri flimkien maċ-Ċirkolari amministrattiva Nru 707, tad-29 ta’ Jannar 2004, sa fejn tipprovdi kummentarju dwar l-imsemmi Artikolu 4, u, it-tielet nett, fin-nota tat-18 ta’ Diċembru 2008 fformulata mill-grupp ta’ ħidma li huwa attiv fil-comité d’observation des marchés (COBMA) (Kumitat għall-investigazzjoni tas-suq) bil-kunsens tal-Administration de l’Enregistrement et des Domaines (Dipartiment tar-reġistrazzjoni u tal-artijiet), il-Gran Dukat tal-Lussemburgu naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 2(1)(ċ), taħt l-Artikolu 132(1)(f), taħt l-Artikolu 168(a), taħt l-Artikolu 178(a), taħt l-Artikolu 14(2)(ċ) u taħt l-Artikolu 28 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2010/45/UE, tat-13 ta’ Lulju 2010. |
|
2) |
Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija. |
|
3) |
Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Obvodní soud pro Prahu – ir-Repubblika Ċeka) – Marcela Pešková, Jiří Peška vs Travel Service a.s.
(Kawża C-315/15) (1)
([Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Trasport bl-ajru - Regolament (KE) Nru 261/2004 - Artikolu 5(3) - Kumpens lill-passiġġieri fil-każ ta’ rifjut ta’ imbark u ta’ tħassir jew ta’ dewmien twil ta’ titjira - Portata - Eżenzjoni mill-obbligu ta’ kumpens - Kolliżjoni bejn ajruplan u għasfur - Kunċett ta’ “ċirkustanzi straordinarji” - Kunċett ta’ “miżuri raġonevoli” sabiex tiġi evitata ċirkustanza straordinarja jew jiġu evitati l-konsegwenzi ta’ tali ċirkustanza])
(2017/C 213/06)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Qorti tar-rinviju
Obvodní soud pro Prahu
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Marcela Pešková, Jiří Peška
Konvenuta: Travel Service a.s.
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Frar 2004, li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ tħassir jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91, moqri fid-dawl tal-premessa 14 tar-Regolament Nru 261/2004, għandu jiġi interpretat fis-sens li għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kolliżjoni bejn ajruplan u għasfur taqa’ taħt il-kunċett ta’ “ċirkustanzi straordinarji” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. |
|
2) |
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 261/2004, moqri fid-dawl tal-premessa 14 ta’ dan, għandu jiġi interpretat fis-sens li t-tħassir jew d-dewmien twil ta’ titjira ma huwiex dovut għal ċirkustanzi straordinarji, meta dan it-tħassir jew dan id-dewmien jirriżulta mill-użu minn trasportatur bl-ajru ta’ espert magħżul minnu sabiex jaffettwa mill-ġdid il-kontrolli ta’ sigurtà meħtieġa minn kolliżjoni ma’ għasfur, wara li dawn ikunu diġà twettqu minn espert li huwa awtorizzat jagħmel dawn taħt ir-regolamenti applikabbli. |
|
3) |
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 261/2004, moqri fid-dawl tal-premessa 14 ta’ dan, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-“miżuri raġonevoli” li trasportatur bl-ajru għandu jimplementa sabiex inaqqas u jevita r-riskji ta’ kolliżjoni ma’ għasfur u għalhekk sabiex jiġi eżentat mill-obbligu tiegħu ta’ kumpens lill-passiġġieri skont l-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament jinkludu l-użu ta’ miżuri ta’ kontroll fuq bażi preventiva tal-eżistenza ta’ dawn l-għasafar, bil-kundizzjoni li, b’mod partikolari fuq il-livell tekniku u l-livell amministrattiv, tali miżuri jistgħu effettivament jiġu adottati minn dan it-trasportatur bl-ajru, li dawn il-miżuri ma jagħtux lok għal sagrifiċċji mhux tollerabbli fir-rigward tal-kapaċitajiet tal-impriża tiegħu u li dan it-trasportatur ikun wera li dawn il-miżuri kienu effettivament ittieħdu fir-rigward tat-titjira kkonċernata mill-kolliżjoni ma’ għasfur, kundizzjonijiet li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiżgura li huma ssodisfatti. |
|
4) |
L-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 261/2004, moqri fid-dawl tal-premessa 14 ta’ dan, għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ dewmien ta’ titjira ta’ tliet sigħat jew iktar mill-wasla li sseħħ mhux biss f’ċirkustanza straordinarja, li ma setgħatx tiġi evitata permezz ta’ miżuri xierqa għas-sitwazzjoni u li kienet is-suġġett, min-naħa tat-trasportatur bl-ajru, tal-miżuri raġonevoli kollha sabiex jiġu evitati l-konsegwenzi ta’ dan, iżda wkoll f’ċirkustanza oħra li ma taqax taħt din il-kategorija, id-dewmien ikkawżat minn din l-ewwel ċirkustanza għandu jiġi mnaqqas mill-ħin ta’ dewmien totali mill-wasla tat-titjira kkonċernata sabiex jiġi evalwat jekk id-dewmien mill-wasla ta’ din it-titjira kellux ikun is-suġġett ta’ kumpens previst taħt l-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tan-Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel – il-Belġju) – proċeduri kriminali kontra Luc Vanderborght
(Kawża C-339/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 56 TFUE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Provvista ta’ kura tal-ħalq u tas-snien - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi b’mod assolut ir-reklamar fil-qasam tas-servizzi tal-kura tal-ħalq u tas-snien - Eżistenza ta’ element transkonfinali - Ħarsien tas-saħħa pubblika - Proporzjonalità - Direttiva 2000/31/KE - Servizzi tas-soċjetà tal-informazzjoni - Reklamar permezz ta’ sit tal-Internet - Membru ta’ professjoni rregolata - Regoli professjonali - Direttiva 2005/29/KE - Prattika kummerċjali żleali - Dispożizzjonijiet nazzjonali dwar is-saħħa - Dispożizzjonijiet nazzjonali li jirregolaw il-professjonijiet irregolati))
(2017/C 213/07)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Parti fil-proċedura kriminali prinċipali
Luc Vanderborght
Dispożittiv
|
1) |
Id-Direttiva 2005/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Mejju 2005, dwar prattiċi kummerċjali żleali fin-negozju mal-konsumatur fis-suq intern li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 84/450/KEE, id-Direttivi 97/7/KE, 98/27/KE u 2002/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u r-Regolament (KE) Nru 2006/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali), għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipproteġi s-saħħa pubblika u d-dinjità tal-professjoni ta’ dentist, minn naħa, billi tipprekludi b’mod ġenerali u assolut kull reklamar relattiv għal servizzi ta’ kura tal-ħalq u tas-snien u, min-naħa l-oħra, billi tistabbilixxi ċerti rekwiżiti ta’ diskrezzjoni f’dak li jikkonċerna t-tabelli tal-kliniki dentali. |
|
2) |
Id-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-8 ta’ Ġunju 2000, dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (“Direttiva dwar il-kummerċ elettroniku”), għandha tiġi interpretata fis-sens li din tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprekludi b’mod ġenerali u assolut kull reklamar relattiv għal servizzi ta’ kura tal-ħalq u tas-snien, sa fejn din tipprekludi kull forma ta’ komunikazzjonijiet kummerċjali b’mezz elettroniku, inkluż permezz ta’ website maħluqa minn dentist. |
|
3) |
L-Artikolu 56 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprekludi b’mod ġenerali u assolut kull reklamar relattiv għal provvista ta’ kura tal-ħalq u tas-snien. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
(Kawża C-502/15) (1)
((Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 91/271/KEE - Artikoli 3 sa 5 u 10 - Punti A, B u D tal-Anness I - Trattament tal-ilma urban mormi - Sistemi ta’ ġbir - Trattament sekondarju jew ekwivalenti - Trattament iktar strett f’żoni iktar sensittivi))
(2017/C 213/08)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: K. Mifsud-Bonnici u E. Manhaeve, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: J. Kraehling, aġent, assistit minn S. Ford, barrister)
Dispożittiv
|
1) |
Billi ma żgurax li l-ilma miġbur f’sistema konġunta li tilqa’ l-ilma urban mormi u l-ilma tax-xita fl-agglomerazzjonijiet ta’ Gowerton u Llanelli jinżamm u jittieħed għal finijiet ta’ trattament, konformement mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE, tal-21 ta’ Mejju 1991, dwar it-trattament tal-ilma urban mormi, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikoli 3, 4 u 10 ta’ din id-direttiva u taħt il-punti A, u B tal-Anness I tagħha. |
|
2) |
Billi ma ħoloqx trattament sekondarju għall-ilma urban mormi tal-agglomerazzjoni ta’ Ballycastle u billi ma ssuġġetta għal ebda trattament l-ilma urban mormi tal-agglomerazzjoni ta’ Gibraltar, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 4 tad-Direttiva 91/271 u tal-punt B tal-Anness I tagħha. |
|
3) |
Billi ma żgurax li l-ilma urban mormi jidħol fis-sistemi ta’ ġbir tal-agglomerazzjonijiet ta’ Tiverton, ta’ Durham (Barkers Haugh), ta’ Chester-le-Street, ta’ Islip, ta’ Broughton Astley, ta’ Chilton, ta’ Witham u ta’ Chelmsford, qabel ma jintrema f’żoni sensittivi, jkun suġġett għal trattament iktar strett minn dak li huwa deskritt fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 91/271, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 5 ta’ din id-direttiva u taħt il-punt B tal-Anness I tagħha. |
|
4) |
Il-kumplament tar-rikors għandu jiġi miċħud. |
|
5) |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) – ir-Renju Unit) – Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs vs Brockenhurst College
(Kawża C-699/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT) - Direttiva 2006/112/KE - Eżenzjonijiet - Provvista bi ħlas ta’ servizzi ta’ ristorazzjoni u ta’ divertiment minn stabbiliment ta’ tagħlim għal pubbliku ristrett))
(2017/C 213/09)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs
Konvenut: Brockenhurst College
Dispożittiv
L-Artikolu 132(1)(i) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li jistgħu jiġu kklassifikati bħala servizzi “relatat[i] mill-qrib” mas-servizz prinċipali ta’ tagħlim, u, għalhekk, eżentati mit-taxxa fuq il-valur miżjud (VAT), attivitajiet, imwettqa f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li jikkonsistu fil-provvista ta’ servizzi ta’ ristorazzjoni u ta’ divertiment lil terzi, mill-istudenti ta’ stabbiliment ta’ edukazzjoni ogħla, fil-kuntest tat-taħriġ tagħhom u bi ħlas, peress li dawn is-servizzi huma indispensabbli għat-taħriġ tagħhom u ma humiex intiżi sabiex jinkiseb dħul addizzjonali għal dan l-istabbiliment, permezz tat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet imwettqa f’kompetizzjoni diretta ma’ dawk ta’ impriżi kummerċjali li huma suġġetti għall-ħlas tal-VAT, li għandu jiġi vverifikat mill-qorti nazzjonali.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākā tiesa – il-Latvja) – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde vs Rīgas pašvaldības SIA “Rīgas satiksme”
(Kawża C-13/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 95/46/KE - Artikolu 7(f) - Data personali - Kundizzjonijiet ta’ legalità ta’ pproċessar ta’ data personali - Kunċett ta’ “ħtieġa għall-finijiet tal-interessi leġittimi li jkollu terz” - Talba għall-komunikazzjoni ta’ data personali ta’ persuna responsabbli għal inċident tat-traffiku sabiex tiġi eżerċitata azzjoni ġudizzjarja - Obbligu tal-kontrollur tad-data li jilqa’ tali talba - Assenza))
(2017/C 213/10)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Augstākā tiesa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde
Konvenuta: Rīgas pašvaldības SIA “Rīgas satiksme”
Dispożittiv
L-Artikolu 7(f) tad-Direttiva Nru 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jimponix obbligu ta’ komunikazzjoni tad-data personali lil terz sabiex dan ikun jista’ jressaq azzjoni għall-kumpens quddiem qorti ċivili minħabba dannu kkawżat mis-suġġett ta’ din id-data. Madankollu, l-Artikolu 7(f) ta’ din id-direttiva ma jipprekludix tali komunikazzjoni fuq il-bażi tad-dritt nazzjonali.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-4 ta Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL vs Administration des douanes et droits indirects
(Kawża C-17/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Regolament (KE) Nru 1889/2005 - Kontrolli ta’ flus kontanti deħlin jew ħerġin mill-Unjoni Ewropea - Artikolu 3(1) - Persuna fiżika li tidħol jew li toħroġ mill-Unjoni - Obbligu ta’ dikjarazzjoni - Żona internazzjonali ta’ tranżitu tal-ajruport ta’ Stat Membru))
(2017/C 213/11)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour de cassation
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL
Konvenuta: Administration des douanes et droits indirects
Dispożittiv
L-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 1889/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ottubru 2005, dwar kontrolli ta’ flus kontanti deħlin fil-Komunità jew ħerġin mill-Komunità, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-obbligu ta’ dikjarazzjoni previst f’din id-dispożizzjoni japplika fiż-żona internazzjonali ta’ tranżitu ta’ ajruport ta’ Stat Membru.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Stralsund – il-Ġermanja) – HanseYachts AG vs Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA
(Kawża C-29/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji ċivili - Regolament (KE) Nru 44/2001 - Artikolu 27 - Lis alibi pendens - Qorti adita l-ewwel - Artikolu 30(1) - Kunċett ta’ “att promotur” jew ta’ “att ekwivalenti” - Rikors għall-finijiet ta’ perizja ġudizzjarja għaż-żamma jew l-istabbiliment tal-prova tal-fatti li jistgħu jkunu l-bażi ta’ azzjoni legali ulterjuri qabel ma tkun inbdiet l-ebda kawża))
(2017/C 213/12)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Stralsund
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: HanseYachts AG
Konvenuti: Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA
Dispożittiv
L-Artikolu 27(1) u l-Artikolu 30(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, f’każ ta’ lis alibi pendens, id-data li fiha tressqet proċedura intiża biex tinkiseb miżura istruttorja qabel kull kawża ma tistax tikkostitwixxi d-data li fiha “hija meqjusa bħala invokat [adita]”, fis-sens tal-imsemmi Artikolu 30(1), qorti msejħa biex tiddeċiedi dwar talba fil-mertu li tressqet fl-istess Stat Membru wara r-riżultat ta’ din il-miżura.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus – il-Finlandja) – kawża mressqa minn A Oy
(Kawża C-33/16) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 148(d) - Eżenzjoni - Provvista ta’ servizzi mwettqa għall-bżonnijiet diretti tal-bastimenti użati għan-navigazzjoni fl-ibħra miftuħa u tal-merkanzija tagħhom - Tagħbija ta’ merkanzija mwettqa minn subappaltatur f’isem intermedjarju)
(2017/C 213/13)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: A Oy
Fil-preżenza ta’: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö
Dispożittiv
|
1) |
L-Artikolu 148(d) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li s-servizzi ta’ tagħbija ta’ merkanzija fuq jew lejn bastiment jew li tinħatt minnu huma servizzi mwettqa għall-bżonnijiet diretti tal-merkanzija tal-bastimenti li hemm riferiment għalihom fl-Artikolu 148(a) ta’ din id-direttiva. |
|
2) |
L-Artikolu 148(d) tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li, minn naħa, jistgħu jiġu eżentati mhux biss is-servizzi li jirrigwardaw it-twettiq ta’ tagħbija ta’ merkanzija fuq jew minn bastiment li jaqa’ taħt l-Artikolu 148(a) ta’ din id-direttiva li jseħħu fl-istadju finali ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ tali servizz, iżda wkoll is-servizzi mwettqa fi stadju preċedenti, bħal servizz ipprovdut minn subappaltatur lil operatur ekonomiku li jiffatturah sussegwentement lil impriża ta’ tranżitu jew lil impriża ta’ trasport, u, min-naħa l-oħra, jistgħu jiġu eżentati wkoll is-servizzi ta’ tagħbija ta’ merkanzija pprovduti lill-possessur ta’ din il-merkanzija, bħall-esportatur jew l-importatur tagħha. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – Comercializadora Eloro, SA vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Zumex Group, SA
(Kawża C-71/16 P) (1)
((Appell - Trade mark tal – Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għar – reġistrazzjoni ta’ trade mark figurattiva li tinkludi l – element verbali “ZUMEX” - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali JUMEX - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Punt b tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 15(1) u Artikolu 42(2) - Prova tal-użu - Użu fl-Unjoni Ewropea - Artikolu 76(2) - Provi supplimentari tal-użu prodotti tardivament quddiem il-Bord tal-Appell - Setgħa diskrezzjonali tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)))
(2017/C 213/14)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Comercializadora Eloro, SA (rappreżentant: J. L. de Castro Hermida, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Palmero Cabezas, aġent), Zumex Group, SA (rappreżentant: M. C. March Cabrelles, avukat)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
Comercializadora Eloro SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ellenika
(Kawża C-98/16) (1)
((Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Tassazzjoni - Moviment liberu tal-kapital - Artikolu 63 TFUE - Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE - Taxxa tas-suċċessjoni - Legat għall-benefiċċju ta’ entitajiet mingħajr skop ta’ lukru - Applikazzjoni ta’ rata preferenzjali għall-organi li jeżistu jew huma legalment ikkostitwiti fil-Greċja kif ukoll għall-organi barranin simili taħt riżerva ta’ reċiproċità - Differenza ta’ trattament - Restrizzjoni - Ġustifikazzjoni))
(2017/C 213/15)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: W. Roels u D. Triantafyllou, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Ellenika [rappreżentanti: M. Tassopoulou u V. Karra, aġenti)
Dispożittiv
|
1) |
Billi adottat u billi żammet fis-seħħ leġiżlazzjoni li tipprevedi rata preferenzjali tat-taxxa tas-suċċessjoni għal-legat magħmul għall-benefiċċju ta’ entitajiet mingħajr skop ta’ lukru li huma stabbiliti fi Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea jew taż-Żona Ekonomika Ewropea taħt riżerva ta’ reċiproċità, ir-Repubblika Ellenika naqqset mill-obbligi li jaqgħu fuqha bis-saħħa tal-Artikolu 63 TFUE u tal-Artikolu 40 tal-Ftehim taż-Żona Ekonomika Ewropea tat-2 ta’ Mejju 1992. |
|
2) |
Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/14 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-4 ta’ Mejju 2017 – August Storck KG vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-417/16 P) (1)
((Appell - Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 7(1)(b) - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Trade mark figurattiva - Rappreżentazzjoni ta’ ppakkjar f’forma kwadra bajda u blu - Karattru distintiv))
(2017/C 213/16)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: August Storck KG (rappreżentanti: I. Rohr u P. Goldenbaum, Rechtsanwältinnen)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
August Storck KG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/15 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tas-27 ta’ April 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunalul Specializat Mureș – ir-Rumanija) – Michael Tibor Bachman vs FAER IFN SA
(Kawża C-535/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 99 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja - Protezzjoni tal-konsumaturi - Direttiva 93/13/KEE - Artikolu 2(b) - Klawżoli inġusti fil-kuntratti konklużi mal-konsumaturi - Kunċett ta’ “konsumatur” - Persuna fiżika li kkonkludiet kuntratt ta’ novazzjoni ma’ stabbiliment ta’ kreditu sabiex tissodisfa l-obbligi ta’ rimbors ta’ krediti kkuntrattati minn kumpannija fil-konfront ta’ dan l-istabbiliment))
(2017/C 213/17)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Tribunalul Specializat Mureș
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Michael Tibor Bachman
Konvenuta: FAER IFN SA
Dispożittiv
L-Artikolu 2(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE, tal-5 ta’ April 1993, dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur, għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna fiżika li, wara novazzjoni, impenjat ruħha, b’kuntratt, fil-konfront ta’ stabbiliment ta’ kreditu li tirrimborsa krediti inizjalment mogħtija lil kumpannija għall-finijiet tal-attività tagħha, tista’ titqies bħala konsumatur, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, meta din il-persuna fiżika ma għandhiex rabta manifesta ma’ din il-kumpannija u meta hija aġixxiet b’dan il-mod għal finijiet li ma jaqgħux fl-ambitu tal-attività professjonali tagħha, iżda minħabba r-rabtiet tagħha mal-persuna li kienet tikkontrolla l-imsemmija kumpannija kif ukoll mal-persuna li ffirmat kuntratti anċillari għall-kuntratti ta’ kreditu inizjali (kuntratti ta’ garanzija jew ta’ garanzija immobiljari/ipoteka).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/15 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Minden (il-Ġermanja) fil-25 ta’ Jannar 2017 – Daher Muse Ahmed vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
(Kawża C-36/17)
(2017/C 213/18)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Minden
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Daher Muse Ahmed
Konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
B’digriet tal-5 ta’ April 2017, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (It-Tielet Awla) iddeċidiet li d-dispożizzjonijiet u l-prinċipji tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2013, li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (1), li jirregolaw, b’mod dirett jew indirett, it-termini għat-tressiq ta’ talba għall-finijiet ta’ teħid lura ma humiex applikabbli f’sitwazzjoni, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn ċittadin ta’ pajjiż terz ikun ressaq talba għal protezzjoni internazzjonali fi Stat Membru wara li jkun ingħata l-benefiċċju tal-protezzjoni sussidjarja minn Stat Membru ieħor.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/16 |
Appell ippreżentat fis-16 ta’ Frar 2017 minn Redpur GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fil-15 ta’ Diċembru 2016 fil-Kawża T-227/15 – Redpur GmbH vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-86/17)
(2017/C 213/19)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Redpur GmbH (rappreżentant: S. Schiller, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), Redwell Manufaktur GmbH
Talbiet
|
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Diċembru 2016 fil-Kawża T-227/15 u tiċħad l-oppożizzjoni; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż inkorsi mill-appellanti f’din il-proċedura; |
|
— |
tikkundanna lil Redwell Manufaktur GmbH għall-ispejjeż inkorsi mill-appellanti fil-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u l-Bord tal-Appell tal-EUIPO. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Applikant għal trade mark tal-UE: l-appellanti
Trade mark tal-UE kkonċernata: trade mark verbali “Redpur” għal prodotti fil-klassi 11 – applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark tal-UE Nru 10 934 305
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal kontenzjużi: il-parti l-oħra fil-proċedura
Trade marks jew sinjali invokati insostenn tal-oppożizzjoni: trade mark verbali u figurattiva tal-UE Nru 004769717 “redwell INFRAROT HEIZUNGEN” għal prodotti fil-klassi 11; trade mark verbali Awstrijaka bir-reġistrazzjoni Nru 232549 “Redwell” għal prodotti fil-klassi 11; trade mark verbali internazzjonali (WIPO) bir-reġistrazzjoni Nru 914971, “Redwell” għal prodotti fil-klassi 11 u ismijiet ta’ kumpanniji fl-Awstrija “REDWELL Manufaktur GmbH” għal sistemi ta’ tisħin u tagħmir għal tisħin tal-kmamar, b’mod partikolari tisħin infrared u sistemi ta’ tisħin infrared
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motiv: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009 (1)
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009 L 78, p. 1).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Hamburg (il-Ġermanja) fis-6 ta’ Marzu 2017 – Angela Irmgard Diedrich et vs Société Air France SA
(Kawża C-112/17)
(2017/C 213/20)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Hamburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Angela Irmgard Diedrich, Thorsten Diedrich, Angel Wendy Mara Diederich
Konvenuta: Société Air France SA
Il-kawża tħassret mir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta’ April 2017.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Commissione tributaria provinciale di Roma (l-Italja) fl-10 ta’ Marzu 2017 – Luigi Bisignani vs Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale 1 di Roma
(Kawża C-125/17)
(2017/C 213/21)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione tributaria provinciale di Roma
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Luigi Bisignani
Konvenuta: Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale 1 di Roma
Domanda preliminari
L-Artikolu 64 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), moqri flimkien mal-Artikolu 63 ta’ qablu u mal-Artikolu 65 ta’ warajh, kif ukoll id-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE tal-15 ta’ Frar 2011 (1), sa fejn jippermettu rispettivament li l-leġiżlazzjonijiet nazzjonali jżommu r-restrizzjonijiet eżistenti fil-31 ta’ Diċembru 1993 għall-moviment tal-kapital lejn jew li joriġina minn pajjiż terz sabiex jiġi evitat telf potenzjali ta’ dħul għall-Istati Membri u jinġabru l-provi tan-natura irregolari jew illegali ta’ tranżazzjonijiet li jkunu jidhru li jmorru kontra jew jiksru l-leġiżlazzjoni fiskali, billi ssir, abbażi tal-prinċipji ta’ sussidjarjetà u ta’ proporzjonalità msemmija fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, distinzjoni bejn il-persuni taxxabbli li ma jinsabux fl-istess sitwazzjoni għal dak li jirrigwarda r-residenza tagħhom jew il-post fejn il-kapital tagħhom ikun investit, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li, skont l-Artikolu 9(1)(c) u (d) tal-Liġi Nru 97 tas-6 ta’ Awwissu 2013 (liġi Ewropea tal-2013), għall-inqas skont l-interpretazzjoni proposta miż-żewġ partijiet, ħassret b’mod definittiv (minflok irriformulat) l-elementi li jikkostitwixxu l-ksur fiskali previst u ssanzjonat mill-Artikoli 4 u 5 tal-Digriet Liġi Nru 167 tat-28 ta’ Ġunju 1990, ikkonvertit f’liġi, b’xi emendi, permezz tal-Liġi Nru 227 tal-4 ta’ Awwissu 1990, u dan mingħajr ma tagħmel distinzjoni bejn id-diversi każijiet ta’ moviment tal-kapital bejn Stati Membri tal-Unjoni u bejn dawn tal-aħħar u l-pajjiżi jew it-territorji li għandhom sistemi ta’ taxxa preferenzjali?
(1) Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE, tal-15 ta’ Frar 2011, dwar il-kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tat-tassazzjoni u li tħassar id-direttiva 77/799/KEE (ĠU L 64, p. 1).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/18 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fl-14 ta’ Marzu 2017 – Peugeot Deutschland GmbH vs Deutsche Umwelthilfe eV
(Kawża C-132/17)
(2017/C 213/22)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Peugeot Deutschland GmbH
Konvenuta: Deutsche Umwelthilfe eV
Domanda preliminari
Persuna li jkollha kanal ta’ vidjos mas-servizz tal-internet YouTube, li fuqu l-utenti tal-internet jistgħu jaraw vidjos qosra ta’ reklamar għal mudelli ta’ karozzi ġodda tal-passiġġieri, tipprovdi servizz tal-media awdjoviżiva fis-sens tal-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva 2010/13/UE (1)?
(1) Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-10 ta’ Marzu 2010, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva, ĠU 2010, L 95, p. 1.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/18 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Calabria (l-Italja) fit-22 ta’ Marzu 2017 – Lloyd’s of London vs Agenzia Regionale per la Protezione dell’Ambiente della Calabria
(Kawża C-144/17)
(2017/C 213/23)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale Calabria
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lloyd’s of London
Konvenuta: Agenzia Regionale per la Protezione dell’Ambiente della Calabria
Domanda preliminari
Il-prinċipji sanċiti mir-regoli Ewropej fil-qasam tal-kompetizzjoni, fosthom mit-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), kif ukoll il-prinċipji li jirriżultaw minnhom, bħal dawk tal-awtonomija u tan-natura sigrieta tal-offerti, jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali, hekk kif interpretata mill-ġurisprudenza, li tippermetti l-parteċipazzjoni fl-istess waqt għall-istess sejħa għal offerti maħruġa minn awtorità kontraenti ta’ numru ta’ sindakati affiljati ma’ Lloyd’s of London, li l-offerti tagħhom ġew issottoskritti minn persuna waħda, b’mod speċifiku r-rappreżentant ġenerali għall-pajjiż?
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht München I (il-Ġermanja) fl-24 ta’ Marzu 2017 – Bastei Lübbe GmbH & Co. KG vs Michael Strotzer
(Kawża C-149/17)
(2017/C 213/24)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht München I
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bastei Lübbe GmbH & Co. KG
Konvenut: Michael Strotzer
Domandi preliminari
|
1) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(1) u (2) flimkien ma’ dawk tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE (1) għandhom jiġu interpretati fis-sens li “sanzjonijiet effettivi u dissważivi kontra l-ksur tad-dritt li xogħol jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku” għandhom jibqgħu fis-seħħ anki meta l-proprjetarju ta’ konnessjoni tal-internet li permezz tagħha twettaq ksur tad-drittijiet tal-awtur permezz ta’ kondiviżjoni ta’ fajls (file sharing) ma jinżammx responsabbli meta huwa jindika mill-inqas membru wieħed tal-familja li bħalu kellu l-possibbiltà li jaċċedi għal din il-konnessjoni tal-internet, mingħajr ma jagħti iktar dettalji, stabbiliti permezz ta’ investigazzjonijiet xierqa fir-rigward tal-ħin u tan-natura tal-użu tal-internet minn dak il-membru tal-familja? |
|
2) |
L-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/48/KE (2) għandu jiġi interpretat fis-sens li “miżuri effettivi sabiex jiġi żgurat ir-rispett għad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali” għandhom jibqgħu fis-seħħ anki meta l-proprjetarju ta’ konnessjoni tal-internet li permezz tagħha twettaq ksur tad-drittijiet tal-awtur permezz ta’ kondiviżjoni ta’ fajls (file sharing) ma jinżammx responsabbli meta huwa jindika mill-inqas membru wieħed tal-familja li bħalu kellu l-possibbiltà li jaċċedi għal din il-konnessjoni tal-internet, mingħajr ma jagħti iktar dettalji, stabbiliti permezz ta’ investigazzjonijiet xierqa fir-rigward tal-ħin u tan-natura tal-użu tal-internet minn dak il-membru tal-familja? |
(1) Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 230).
(2) Direttiva 2004/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, fuq l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 2, p. 32).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fl-24 ta’ Marzu 2017 – Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA vs Rete Ferroviaria Italiana SpA
(Kawża C-152/17)
(2017/C 213/25)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Stato
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Consorzio Italian Management e Catania Multiservizi SpA
Konvenuta: Rete Ferroviaria Italiana SpA
Domandi preliminari
|
1) |
Interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali li teskludi r-reviżjoni tal-prezzijiet fil-kuntratti relatati mal-hekk imsejjħa setturi speċjali, b’mod partikolari fir-rigward ta’ dawk li s-suġġett tagħhom huwa differenti minn dawk imsemmija fl-istess direttiva, iżda li huwa marbut ma’ dawn tal-aħħar permezz ta’ rabta funzjonali, hija konformi mad-dritt tal-Unjoni Ewropea (b’mod partikolari l-Artikoli 3(3) TUE, l-Artikoli 26, 56 sa 58 u 101 TFUE u l-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea) u mad-Direttiva 2004/17 (1)? |
|
2) |
Id-Direttiva 2004/17 (jekk jitqies li l-esklużjoni tar-reviżjoni tal-prezzijiet fil-kuntratti kollha konklużi u applikati fil-kuntest tal-hekk imsejjħa setturi speċjali tirriżulta direttament minnha), hija konformi mal-prinċipji tal-Unjoni Ewropea (b’mod partikolari mal-Artikolu 3(1) TUE, mal-Artikoli 26, 56 sa 58 u 101 TFUE u mal-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea), “fid-dawl tan-natura inġusta u sproporzjonata, u tal-alterazzjoni tal-bilanċ kuntrattwali u, għaldaqstant tar-regoli ta’ suq effiċjenti”? |
(1) Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 19)
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fit-3 ta’ April 2017 – Morgan Stanley & Co International plc vs Ministre de l'Économie et des Finances
(Kawża C-165/17)
(2017/C 213/26)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Morgan Stanley & Co International plc
Konvenut: Ministre de l’Économie et des Finances
Domandi preliminari
|
1) |
F’każ li l-ispejjeż sostnuti minn kumpannija sussidjarja fl-ewwel Stat Membru ikunu ddedikati esklużivament għat-twettiq ta’ tranżazzjonijiet tal-kumpannija parent tagħha stabbilta fi Stat Membru ieħor, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 17(2), (3) u (5) u tal-Artikolu 19(1) tas-Sitt Direttiva 77/388/KEE (1), kif riprodotti fl-Artikoli 168, 169 u 173 sa 175 tad-Direttiva 2006/112/KE (2), għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jimplikaw li l-Istat Membru tal-kumpannija sussidjarja għandu japplika għal dawn l-ispejjeż it-tnaqqis pro rata tal-kumpannija sussidjarja, iddeterminat skont it-tranżazzjonijiet li hija twettaq fl-Istat Membru ta’ reġistrazzjoni tagħha u skont regoli applikabbli f’dan l-Istat Membru, jew it-tnaqqis pro rata tal-kumpannija parent, jew inkella tnaqqis pro rata speċifiku li jgħaqqad flimkien ir-regoli applikabbli fl-Istati Membri ta’ reġistrazzjoni tal-kumpannija sussidjarja u tal-kumpannija parent, b’mod partikolari fid-dawl tal-eżistenza possibbli ta’ skema ta’ għażla għat-taxxa fuq il-valur miżjud fuq it-tranżazzjonijiet? |
|
2) |
Liema regoli jeħtieġ li jiġu applikati fil-każ partikolari li fih l-ispejjeż jiġu sostnuti mill-kumpannija sussidjarja kemm għat-twettiq tat-tranżazzjonijiet tagħha fl-Istat ta’ reġistrazzjoni tagħha kif ukoll għat-twettiq tat-tranżazzjonijiet tal-kumpannija parent, b’mod partikolari fid-dawl tal-kunċett ta’ spejjeż ġenerali u ta’ tnaqqis pro rata? |
(1) Sitt Direttiva tal-Kunsill [77/388/KE], tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23).
(2) Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, ta’ 28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad Varna (il-Bulgarija) fl-10 ta’ April 2017 – Nachalnik na Mitnitsa Varna vs Saksa OOD
(Kawża C-185/17)
(2017/C 213/27)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellanti fil-kassazzjoni: Nachalnik na Mitnitsa Varna
Parti oħra fil-proċedura: Saksa OOD
Domandi preliminari
|
1) |
Ir-regola li tinsab fl-ispjegazzjonijiet tat-tabella 3 tal-istandard EN 590 (li issa sar l-istandard EN 590:2014), li tipprovdi li “huwa possibbli li d-definizzjoni taż-żjut tal-gass fis-sens tat-tariffa doganali tal-Unjoni Ewropea ma tiġix applikata għall-klassijiet intiżi li jintużaw fi klima artika jew f’kundizzjonijiet xitwin qliel”, tfisser li, għal dan it-tip ta’ karburant, huwa possibbli li ma jiġux applikati r-regoli ġenerali tan-nota komplementari 2 tal-Kapitolu 27(d) u (e) tat-Tariffa Doganali Komuni għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tariffarja tal-merkanzija? |
|
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda u jekk jiġi stabbilit li l-merkanzija suġġetta għal dazji doganali tikkorrispondi għad-definizzjoni tal-“karburant diżil intiż sabiex jintuża fi klima artika jew f’kundizzjonijiet xitwien qliel”, konformement mal-kriterji tal-istandard EN 590, din il-merkanzija għandha tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi tariffarju 2710 19 43 tan-Nomenklatura Magħquda, li tikkorrispondi għall-“żjut tal-gass” jew inkella għandhom jiġu applikati r-regoli ġenerali tan-nota komplementari 2 tal-Kapitolu 27(d) u (e) tat-Tariffa Doganali Komuni? |
|
3) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, liema kriterji għandhom jintużaw sabiex jiġi ddeterminat meta tapplika d-definizzjoni taż-żjut tal-gass skont it-Tariffa Doganali Komuni tal-Unjoni Ewropea u meta jkun meħtieġ li jintużaw ir-rekwiżiti u l-metodi ta’ eżami tal-istandard EN 590 għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tariffarja tal-merkanzija? |
|
4) |
Il-metodi u l-indikaturi ta’ analiżi li jinsabu fin-nota komplementari 2 tal-Kapitolu 27(d) u (e) tat-Tariffa Doganali Komuni huma suffiċjenti sabiex merkanzija tiġi kkaratterizzata kompletament u preċiżament bħala “żjut tal-gass” jew għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-indikaturi kimiċi kollha li huma karatteristiċi tal-imsemmija merkanzija? |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Vrhovno sodišče Republike Slovenije (is-Slovenja) fil-25 ta’ April 2017 – Nova Kreditna banka Maribor, d.d. vs Ir-Repubblika tas-Slovenja
(Kawża C-215/17)
(2017/C 213/28)
Lingwa tal-kawża: is-Sloven
Qorti tar-rinviju
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Nova Kreditna banka Maribor, d.d.
Konvenuta: Ir-Repubblika tas-Slovenja
Domandi preliminari
|
1) |
It-tielet inċiż tal-Artikolu 1(2)(c) tad-Direttiva 2003/98, kif emendat bid-Direttiva 2013/37 (verżjoni kkonsolidata), b’teħid inkunsiderazzjoni ta’ approċċ ta’ armonizzazzjoni minima, għandu jiġi interpretat fis-sens li leġiżlazzjoni nazzjonali tista’ tippermetti aċċess illimitat (assolut) għall-informazzjoni kollha li tirriżulta minn kuntratti li jikkonċernaw id-drittijiet tal-awtur u minn kuntratti ta’ konsulenza, anki jekk dawn jiġu ddefiniti bħala sigriet tan-negozju, u l-imsemmija leġiżlazzjoni tipprevedi dan biss f’rabta mal-persuni suġġetti għal influwenza dominanti tal-Istat, iżda mhux ukoll għall-persuni obbligati l-oħra, u, l-interpretazzjoni tiġi influwenzata wkoll mir-Regolament (UE) Nru 575/2013 b’rabta mar-regoli dwar l-iżvelar ta’ informazzjoni, u b’mod partikolari fis-sens li l-aċċess għall-informazzjoni ta’ natura pubblika fis-sens tad-Direttiva 2003/98 ma jistax ikun iktar wiesa’ minn dak previst mir-regoli uniformi fil-qasam tal-iżvelar ta’ data previsti mill-imsemmi regolament? |
|
2) |
Ir-Regolament Nru 575/2013, meqjus taħt il-profil tar-regoli dwar l-iżvelar ta’ informazzjoni fir-rigward tal-attività kummerċjali tal-banek, u b’mod iktar preċiż l-Artikoli 446 u 432(2), li jinsabu fil-Parti Tmienja ta’ tali regolament, għandhom jiġu interpretati fis-sens li tali regoli jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, li timponi fuq bank li jinsab jew li kien jinsab taħt l-influwenza dominanti ta’ entità rregolata mid-dritt pubbliku jiżvela informazzjoni dwar il-kuntratti konklużi għall-provvista ta’ servizzi ta’ konsulenza, ta’ servizzi ta’ avukati, ta’ servizzi ta’ awturi ta’ xogħlijiet intellettwali u ta’ servizzi oħra ta’ natura intellettwali, u iktar preċiżament l-informazzjoni dwar it-tip ta’ negozju konkluż, il-partner kuntrattwali (għall-persuni ġuridiċi: l-isem kummerċjali, is-sede, l-indirizz kummerċjali), il-valur tal-kuntratt, l-ammont tal-pagamenti individwali, id-data ta’ konklużjoni tal-kuntratt, it-tul tar-relazzjoni tan-negozju u data analoga li tirriżulta mill-annessi tal-kuntratti – informazzjoni li hija kollha datata fil-perijodu tal-issuġġettar għall-influwenza dominanti –, mingħajr previżjoni ta’ kwalunkwe eċċezzjoni għal tali obbligu u mingħajr il-possibbiltà ta’ bbilanċjar bejn l-interess tal-pubbliku li jkollu aċċess għad-data u l-interess tal-bank għaż-żamma tas-sigriet tan-negozju, meta ma jkunx każ li jinvolvi elementi transkonfinali? |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/22 |
Appell ippreżentat fis-27 ta’ April 2017 minn Plásticos Españoles, S.A. (ASPLA) u Armando Álvarez, S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla estiża) fis-17 ta’ Frar 2017 fil-Kawża T-40/15, ASPLA u Armando Álvarez vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża C-222/17 P)
(2017/C 213/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Plásticos Españoles, S.A. (ASPLA) u Armando Álvarez, S.A. (rappreżentanti: S. Moya Izquierdo u M. Troncoso Ferrer, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: L-Unjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tas-17 ta’ Frar 2017 fil-Kawża T-40/15 u tikkundanna lill-Unjoni Ewropea tħallas lill-appellanti s-somma ta’ EUR 3 495 038,66, flimkien ma’ interessi kompensatorji u moratorji applikabbli, bħala kumpens għall-ksur, mill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. |
Aggravji u argumenti prinċipali
|
1. |
Nuqqas ta’ motivazzjoni u żball ta’ liġi fid-determinazzjoni tat-tul xieraq bejn it-tmiem tal-fażi bil-miktub u l-ftuħ tal-fażi orali. |
|
2. |
Żball ta’ liġi fir-rigward tal-evalwazzjoni bħala dannu tal-interessi fuq il-multa. |
|
3. |
Żball ta’ liġi fl-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ projbizzjoni ta’ deċiżjoni ultra petita. |
|
4. |
Ksur tad-drittijiet ta’ difiża tal-appellanti fil-kuntest tal-evalwazzjoni tad-dannu materjali subit. |
|
5. |
Żball ta’ dritt li jikkonsisti f’li s-sentenza appellata fiha kontradizzjoni notorja fir-rigward tal-perijodu li għandu jiġi kkumpensat. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Østre Landsret (id-Danimarka) fit-2 ta’ Mejju 2017 – Érdem Deha Altiner, Isabel Hanna Ravn vs Udlændingestyrelsen
(Kawża C-230/17)
(2017/C 213/30)
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Østre Landsret
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Érdem Deha Altiner, Isabel Hanna Ravn
Konvenut: Udlændingestyrelsen
Domanda preliminari
L-Artikolu 21 TFUE, moqri flimkien u b’analoġija mad-Direttiva 2004/38/KE (1), jipprekludi Stat Membru milli jirrifjuta li jagħti dritt ta’ residenza sekondarju lil ċittadin ta’ pajjiż terz li huwa membru tal-familja ta’ ċittadin tal-Unjoni li għandu n-nazzonalità ta’ dak l-Istat Membru u li rritorna lejn dak l-Istat Membru wara li kien eżerċita d-dritt għal moviment liberu tiegħu, meta l-membru tal-familja ma jidħolx fit-territorju tal-Istat Membru jew ma jippreżentax applikazzjoni għal dritt ta’ residenza bħala estensjoni naturali tar-ritorn taċ-ċittadin tal-Unjoni?
(1) Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kusnill, tad-29 ta’ April 2004, dwar id-drittijiet taċ-ċittadini ta' l-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju ta' l-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 46).
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/23 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Korkein hallinto-oikeus (il-Finlandja) fl-10 ta’ Mejju 2017 – E.
(Kawża C-240/17)
(2017/C 213/31)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: E.
Konvenut: Maahanmuuttovirasto
Domandi preliminari
|
1) |
L-obbligu ta’ konsultazzjoni bejn l-Istati kontraenti previst fl-Artikolu 25(2) tal-Konvenzjoni li timplementa l-ftehim ta’ Schengen għandu effett ġuridiku li ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jista’ jinvoka fil-każ fejn Stat kontraenti jimponi kontrih projbizzjoni ta’ dħul fit-territorju kollu taż-żona Schengen u deċiżjoni ta’ ritorn lejn il-pajjiż ta’ oriġini tiegħu minħabba li huwa jirrappreżenta perikolu għall-ordni pubbliku u għas-sigurtà pubblika? |
|
2) |
Jekk l-Artikolu 25(2) tal-konvenzjoni diġà ċċitata huwa applikabbli fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ projbizzjoni ta’ dħul, għandhom jinbdew il-konsultazzjonijiet qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ projbizzjoni ta’ dħul, jew dawn il-konsultazzjonijiet jistgħu jitwettqu biss wara t-teħid tad-deċiżjoni ta’ ritorn u dik tal-projbizzjoni ta’ dħul? |
|
3) |
Jekk dawn il-konsultazzjonijiet jistgħu jitwettqu biss wara t-teħid tad-deċiżjoni ta’ ritorn u dik tal-projbizzjoni ta’ dħul, il-fatt li l-konsultazzjonijiet huma għaddejjin bejn l-Istati kontraenti u li l-Istat kontraenti l-ieħor ma ddikjarax jekk kellux l-intenzjoni jirtira l-permess ta’ residenza tal-ċittadin tal-pajjiż terz jostakola r-ritorn taċ-ċittadin tal-pajjiż terz fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu u d-dħul fis-seħħ tal-projbizzjoni ta’ dħul fit-territorju kollu taż-żona Schengen? |
|
4) |
Kif għandu jipproċedi Stat kontraenti fil-każ li l-Istat kontraenti li jkun ħareġ permess ta’ residenza, minkejja talbiet repetuti, ma ħax pożizzjoni dwar l-irtirar ta’ permess ta’ residenza li huwa ħareġ liċ-ċittadin ta’ pajjiż terz? |
Il-Qorti Ġenerali
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/25 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Mejju 2017 – Sotiropoulou et vs Il-Kunsill
(Kawża T-531/14) (1)
((“Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Politika ekonomika u monetarja - Deċiżjonijiet indirizzati lil Stat Membru bil-għan li tiġi rrimedjata sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv - Tnaqqis u twaqqif ta’ drittijiet tal-pensjoni fil-Greċja - Ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi”))
(2017/C 213/32)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Leïmonia Sotiropoulou (Patras, il-Greċja) u t-63 rikorrenti l-oħra li isimhom jinsab fl-anness tas-sentenza (rappreżentant: K. Chrysogonos, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. de Gregorio Merino, E. Chatziioakeimidou u E. Dumitriu-Segnana, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. P. Keppenne u M. Konstantinidis, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża sabiex jinkseb kumpens għad-dannu li r-rikorrenti allegatament ġarrbu b’konsegwenza tal-adozzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Kunsill indirizzati lir-Repubblika Ellenika b’attivazzjoni tal-mekkaniżmu previst fl-Artikolu 126 TFUE.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Leïmonia Sotiropoulou u r-rikorrenti l-oħra li isimhom jinsab fl-anness huma kkundannati għall-ispejjeż. |
|
3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/25 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2017 – Costa vs Il-Parlament
(Kawżi magħquda T-15/15 u T-197/15) (1)
([“Sistema ta’ remunerazzjoni tal-Membri tal-Parlament - Pensjoni tal-irtirar - Sospensjoni - Irkupru - Regola antikumulu - Regolamenti dwar l-ispejjeż u l-allowances tal-Membri fil-Parlament - Riferiment għal-leġiżlazzjoni nazzjonali - Artikolu 12(2a)(v) tar-Regolament dwar l-allowances għall-ivvjaġġar tal-Membri - Kumpens irċevut għall-eżerċizzju tal-funzjoni ta’ president ta’ awtorità tal-port Taljana - Aspettattivi leġittimi”])
(2017/C 213/33)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Paolo Costa (Venezia, l-Italja) (rappreżentanti: G. Orsoni u M. Romeo, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: G. Corstens u S. Seyr, aġenti)
Suġġett
Żewġ talbiet ibbażati fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiżi għall-annullament tad-deċiżjonijiet tal-uffiċċju tal-Parlament tal-20 ta’ Ottubru 2014 u tad-9 ta’ Frar 2015 li jikkonċernaw, rispettivament, is-sospensjoni tal-pensjoni tal-irtirar provviżorja li r-rikorrent jibbenefika minnha u l-irkupru ta’ ammont ta’ EUR 49 770,42 imħallas f’dan ir-rigward, kif ukoll tan-nota ta’ debitu 2015-239, tat-23 ta’ Frar 2015, li tikkonċerna dan l-irkupru.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikorsi huma miċħuda. |
|
2) |
Paolo Costa huwa kkundannat għall-ispejjeż, inklużi dawk relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/26 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Mejju 2017 – Landeskreditbank Baden-Württemberg vs BĊE
(Kawża T-122/15) (1)
([“Politika ekonomika u monetarja - Superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu - Artikolu 6(4) tar-Regolament (UE) Nru 1024/2013 - Artikolu 70(1) tar-Regolament (UE) Nru 468/2014 - Mekkaniżmu superviżorju uniku - Kompetenzi tal-BĊE - Eżerċizzju deċentralizzat mill-awtoritajiet nazzjonali - Evalwazzjoni tas-sinifikanza ta’ istituzzjoni ta’ kreditu - Ħtieġa ta’ superviżjoni diretta mill-BĊE”])
(2017/C 213/34)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank (Karlsruhe, il-Ġermanja) (rappreżentanti: inizjalment A. Glos, K. Lackhoff u M. Benzing, sussegwentement A. Glos u M. Benzing, avukati)
Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) (rappreżentanti: inizjalment E. Koupepidou, R. Bax u A. Riso, sussegwentement E. Koupepidou u R. Bax, aġenti, assistiti minn H.-G. Kamann, avukat)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: W. Mölls u K.-P. Wojcik, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-BĊE ECB/SSM/15/1, tal-5 ta’ Jannar 2015, meħuda skont l-Artikolu 6(4) u l-Artikolu 24(7) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nruo1024/2013, tal-15 ta’ Ottubru 2013, li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-BĊE fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (ĠU 2013, L 287, p. 63), li permezz tagħha l-BĊE rrifjuta li jqis li r-rikorrenti kienet entità inqas sinifikanti fis-sens tal-Artikolu 6(4) ta’ dan l-istess regolament.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Landeskreditbank Baden-Württemberg – Förderbank għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mill-Bank Ċentrali Ewropew. |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/27 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Mejju 2017 – Barqawi vs Il-Kunsill
(Kawża T-303/15) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Żball manifest ta’ evalwazzjoni”))
(2017/C 213/35)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Ahmad Barqawi (Dubai, l-Emirati Arab Magħquda) (rappreżentanti: J.-P. Buyle u L. Cloquet, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn G. Étienne u N. Rouam, sussegwentement minn G. Étienne u S. Kyriakopoulou, u finalment minn S. Kyriakopoulou, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża sabiex tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/383, tas-6 ta’ Marzu 2015, li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2015, L 64, p. 41), u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/375, tas-6 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja, sa fejn jikkonċerna lir-rikorrent (ĠU 2015, L 64, p. 10), sa fejn l-isem tar-rikorrent ġie inkluż fil-lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi.
Dispożittiv
|
1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/383, tas-6 ta’ Marzu 2015, li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja, u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/375, tas-6 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja, huma annullati sa fejn jikkonċernaw lil Ahmad Barqawi. |
|
2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropew għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn Ahmad Barqawi. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/27 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Mejju 2017 – Abdulkarim vs Il-Kunsill
(Kawża T-304/15) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Responsabbiltà mhux kuntrattwali”))
(2017/C 213/36)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Mouhamad Wael Abdulkarim (Dubaï, l-Emirati Għarab Magħquda) (rappreżentanti: J.-P. Buyle u L. Cloquet, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn G. Étienne u N. Rouam, sussegwentement minn G. Étienne u S. Kyriakopoulou, u finalment minn S. Kyriakopoulou, aġenti)
Suġġett
Talba abbażi tal-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/383, tas-6 ta’ Marzu 2015, li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU 2015, L 64, p. 41) u tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/375 tas-6 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU 2015, L 64, p. 10), sa fejn l-isem tar-rikorrent ġie inkluż fil-lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi.
Dispożittiv
|
1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/383, tas-6 ta’ Marzu 2015, li timplimenta d-Deċiżjoni 2013/255/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/375 tas-6 ta’ Marzu 2015, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja, huma annullati sa fejn jirrigwardaw lil Mouhamad Wael Abdulkarim. |
|
2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk ta’ M. Abdulkarim. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/28 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Mejju 2017 – KK vs EASME
(Kawża T-376/15) (1)
((“Programm qafas għar-riċerka u għall-innovazzjoni Horizon 2020 - Sejħa għall-proposti abbażi tal-programm ta’ ħidma 2014-2015 - Proġramm ta’ sostenn għall-innovazzjoni fil-PMEs - Deċiżjoni tal-EASME li tiddikjara proposta mhux eliġibbli - Regola ta’ ‘sottomissjoni unika’ - Proċedura ta’ reviżjoni tal-evalwazzjoni - Inaċċessibbiltà temporanja tal-portal elettroniku għar-reġistrazzjoni tal-proposti - Żball ta’ evalwazzjoni - Ksur tar-regoli proċedurali - Responsabbiltà mhux kuntrattwali”))
(2017/C 213/37)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: KK (rappreżentant: J.-P. Spitzer, avukat)
Konvenuta: L-Aġenzija Eżekuttiva għall-Intrapriżi Żgħar u Medji (EASME), (rappreżentanti: A. Pallares Allueva u E. Fierro Sedano, aġenti, assistiti minn A. Duron u D. Waelbroeck, avukati)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-EASME tal-15 ta’ Ġunju 2015 li tiċħad il-proposta ppreżentata mir-rikorrenti b’risposta għas-Sejħiet għal proposti u attivitajiet relatati taħt il-programmi ta’ ħidma 2014-2015 taħt l-inizjattiva Orizzont 2020 – il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020) u taħt il-Programm ta’ Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (2014-2018) li jikkumplementa l-Orizzont 2020 (ĠU 2013, C 361, p. 9) u, min-naħa l-oħra, talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża għall-ksib ta’ kumpens għad-dannu li r-rikorrenti allegatament sofriet minħabba din iċ-ċaħda.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
KK hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/29 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Mejju 2017 – Metronia vs EUIPO – Zitro IP (TRIPLE O NADA)
(Kawża T-159/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva TRIPLE O NADA - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva preċedenti TRIPLE BINGO - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 213/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Metronia, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentant: A. Vela Ballesteros, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Crespo Carrillo, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Zitro IP Sàrl (Lussemburgu, il-Lussemburgu) (rappreżentant: A. Canela Giménez, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-15 ta’ Frar 2016 (Każ R 2605/2014-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Zitro IP u Metronia.
Dispożittiv
|
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
|
2) |
Metronia, SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/29 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Mejju 2017 – De Nicola vs BEI
(Kawża T-71/16 P) (1)
((“Appell - Servizz pubbliku - Persunal tal-BEI - Evalwazzjoni - Rapport ta’ evalwazzjoni tal-karriera - Proċedura ta’ evalwazzjoni 2007 - Żbalji ta’ liġi - Appell manifestament infondat”))
(2017/C 213/39)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Carlo De Nicola (Strassen, il-Lussemburgu) (rappreżentant: G. Ferabecoli, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) (rappreżentanti: inizjalment G. Nuvoli u F. Martin, sussegwentement G. Nuvoli u G. Faedo, aġenti, assistiti minn A. Dal Ferro, avukat)
Suġġett
Appell ippreżentat kontra s-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz pubbliku tal-Unjoni Ewropea (imħallef uniku) tat-18 ta’ Diċembru 2015, De Nicola vs BEI (F-82/12, EU:F:2015:166), u intiż għal annullament parzjali ta’ din is-sentenza.
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
Carlo De Nicola għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) fil-kuntest ta’ din l-istanza. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/30 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Mejju 2017 – De Nicola vs BEI
(Kawża T-73/16 P) (1)
((“Appell - Servizz pubbliku - Persunal tal-BEI - Fastidju psikoloġiku - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Żbalji ta’ liġi - Appell manifestament infondat”))
(2017/C 213/40)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Carlo De Nicola (Strassen, il-Lussemburgu) (rappreżentant: G. Ferabecoli, avukat)
Il-parti l-oħra fil-proċedura: Il-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) (rappreżentanti: inizjalment G. Nuvoli u T. Gilliams, sussegwentement G. Nuvoli u G. Faedo, aġenti, assistiti minn A. Dal Ferro, avukat)
Suġġett
Appell ippreżentat mis-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (Imħallef Uniku) tat-18 ta’ Diċembru 2015, De Nicola vs BEI (F-37/12, EU:F:2015:162), u intiż għall-annullament parzjali ta’ din is-sentenza.
Dispożittiv
|
1) |
L-appell huwa miċħud. |
|
2) |
Carlo De Nicola għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk esposti mill-Bank Ewropew tal-Investiment (BEI) fil-kuntest ta’ din l-istanza. |
(1) ĠU C ##, ##.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/30 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Frar 2017 – Computer Market vs EUIPO (COMPUTER MARKET)
(Kawża T-111/17)
(2017/C 213/41)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Computer Market (Sofia, il-Bulgarija) (rappreżentant: B. Dimitrova, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva li tinkludi l-element verbali “COMPUTER MARKET” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 688 477
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ Diċembru 2017 fil-Każ R 1778/2016-2
Talbiet
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 60(1) tar-Regolament Nru 207/2009. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/31 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ April 2017 – Amplexor Luxembourg vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-211/17)
(2017/C 213/42)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Amplexor Luxembourg Sàrl (Bertrange, il-Lussemburgu) (rappreżentant: J.-F. Steichen, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tirċievi dan ir-rikors fil-forma; |
|
— |
fil-mertu tannulla d-deċiżjoni tat-13 ta’ Frar 2017 tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea; |
|
— |
għaldaqstant tannulla s-sejħa għall-offerti Nru 10651; |
|
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż kollha tal-istanzi; |
|
— |
tirriżerva lir-rikorrenti id-drittijiet, il-motivi u l-azzjonijiet kollha l-oħra. |
Motivi u argumenti prinċipali
Dan ir-rikors isemmi l-annullament tad-deċiżjoni tat-13 ta’ Frar 2017 tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, sa fejn din tpoġġi lir-rikorrenti fit-tieni pożizzjoni tas-sejħa tal-offerti Nru AO 10651 – Trattament ta’ opinjonijiet bl-għan tal-pubblikazzjoni tagħhom fis-“Suppliment tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea” (ĠU S) (ĠU 2016/S 143-258115).
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tar-regoli u tal-prinċipji tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, sa fejn l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet, billi offra lill-offerenti li ma kinux il-parti kontraenti tal-Uffiċċju fil-mument tal-offerta, il-possibbiltà li jibbenefikaw minn allokazzjoni ikbar għall-finanzjament tal-ispejjeż inklużi, kiser manifestament il-prinċipju ta’ ugwaljanza. L-opinjoni tar-rikorrenti, tali mod li bih wieħed jipproċedi, minbarra l-fatt li huwa serjament diskriminatorju, jikser serjament ir-raison d’être u l-istess bażijiet tal-proċeduri tal-kuntratt pubbliku. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq użu ħażin ta’ poter. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/31 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2017 – SE vs Il-Kunsill
(Kawża T-231/17)
(2017/C 213/43)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: SE (rappreżentant: N. De Montigny, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
tiddikjara u tannulla,
|
— |
id-deċiżjoni tal-Unità tad-Drittijiet Individwali tat-22 ta’ Ġunju 2016 li ċaħdet ir-rikonoxximent tan-neputija tiegħu bħala wild dipendenti; |
|
— |
sa fejn huwa neċessarju, id-deċiżjoni espliċita tal-24 ta’ Jannar 2017 li tiċħad l-ilment imressaq fid-19 ta’ Settembru 2016; |
filwaqt li,
|
— |
tiddikjara li n-neputija tar-rikorrent hija dipendenti fuqu skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal b’effett mit-13 ta’ Ġunju 2016; |
|
— |
tattribwixxi lin-neputija tar-rikorrent il-benefiċċju tal-fond tal-assigurazzjoni tal-mard (JSIS) bis-saħħa tar-rikorrent b’effett mit-13 ta’ Ġunju 2016; |
|
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka tliet motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq żball ta’ liġi kif ukoll fuq żbalji ta’ evalwazzjoni u ta’ interpretazzjoni tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal allegatament imwettqa mill-Kunsill meta adotta d-deċiżjonijiet ikkontestati. |
|
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipju tal-amministrazzjoni tajba. |
|
3. |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq ksur tal-Artikolu 24 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/32 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ April 2017 – Il-Portugall vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-233/17)
(2017/C 213/44)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, P. Estêvão u J. Saraiva de Almeida, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tannulla d-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2017) 766, tal-14 ta’ Jannar 2017, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri fi ħdan il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u fi ħdan il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR), sa fejn il-Kummissjoni eskludiet mill-finanzjament in-nefqa ddikjarata mill-Portugall taħt it-titolu tal-“POSEI – Sistema Speċifika ta’ Provvista” (EUR 1 288 044,79”), u “ħlas dirett marbut mal-kampanja ta’ kummerċjalizzazzjoni 2010” (EUR 830 326,12); |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006, tal-21 ta’ Ġunju 2006, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 dwar l-akkreditazzjoni tal-aġenziji tal-ħlas u ta’ korpijiet oħrajn u l-approvazzjoni tal-kontijiet tal-FAEG u tal-FAEŻR (ĠU 2008, L 322M, p. 162), fir-rigward mar-rekwiżiti sostantivi tal-komunikazzjoni formali prevista f’din id-dispożizzjoni. |
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009, tad-19 ta’ Jannar 2009, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU 2009, L 30, p. 16). |
|
3. |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 247/2006, tat-30 ta’ Jannar 2006, li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikultura fir-reġjuni l-aktar il-bogħod tal-Unjoni (ĠU 2006, L 270M, p. 182). |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/33 |
Rikors ippreżentat fl-24 ta’ April 2017 – ViaSat vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-245/17)
(2017/C 213/45)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: ViaSat, Inc. (Carlsbad, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: E. Righini, J. Ruiz Calzado, u A. Aresu, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tikkonstata l-ammissibbiltà tar-rikors; |
|
— |
tikkonstata in-nuqqas ta’ azzjoni tal-Kummissjoni, b’applikazzjoni tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 267 TFUE; |
|
— |
sussidjarjament, tannulla jew fl-intier tagħha jew parzjalment id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tissemma fl-ittri tagħha mibgħuta lir-rikorrent datati 14 u 21 ta’ Frar 2017, b’applikazzjoni tat-tieni sar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, TFUE; |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv, huwa invokat insostenn tal-kap ta’ talbiet ta’ nuqqas ta’ azzjoni, ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni naqset milli tadotta deċiżjoni sabiex tipprevjeni l-użu ulterjuri tal-banda ta’ frekwenza ta’ 2 GHz.
|
|
2. |
It-tieni motiv, invokat insostenn tal-kap ta’ talbiet għal nuqqas ta’ azzjoni, ibbażat fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma ħaditx miżuri sabiex tevita l-frammentazzjoni tas-suq intern.
|
|
3. |
It-tielet motiv, invokat sussidjarjament insostenn tat-talbiet ta’ nuqqas ta’ azzjoni, huwa bbażat fuq żbalji ta’ interpretazzjoni.
|
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/34 |
Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2017 – Labiri vs KESE
(Kawża T-256/17)
(2017/C 213/46)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Vassiliki Labiri (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: J.-N. Louis u N. de Montigny, avukati)
Konvenut: Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
Talbiet
Tiddikjara u tiddeċiedi li,
|
— |
id-deċiżjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew li ma jimplementax b’bona fide l-punt 3 tal-ftehim bonarju konkluż bejn il-partijiet, hija annullata; |
|
— |
il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew huwa kkundannat iħallas lir-rikorrent is-somma ta’ EUR 250 000; |
|
— |
il-konvenut huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 266 TFUE, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata, li biha l-konvenut huwa fl-impossibbiltà li jimplementa ftehim sottoskritt fil-kuntest ta’ ftehim bonarju konkluż fil-Kawża F-33/15, Labiri vs KESE, tikkostitwixxi nuqqas ta’ implementazzjoni ta’ deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Tali astensjoni illegali li jimplementa l-ftehim hekk konkluż tikkostitwixxi, barra minn hekk, ksur tad-dmir ta’ premura fir-rigward tar-rikorrent, tad-dmir ta’ kooperazzjoni leali previst fl-Artikolu 4(3) TUE, tal-prinċipji ta’ implementazzjoni bona fide tal-ftehimiet maqbula b’mod volontarju bejn il-partijiet kif ukoll il-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ dmir ta’ assistenza li jirriżulta mill-Artikolu 24 tar-Regolamenti tal-Persunal. |
|
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq użu ħażin ta’ poter, li jikkonsisti b’mod iktar preċiż f’użu ħażin tal-proċedura, sa fejn il-konvenut qatt ma kellu l-intenzjoni li jimplementa fedelment il-ftehim konkluż bejn il-partijiet u ffirma dan tal-aħħar biss sabiex jikseb ir-rinunzja għall-atti tiegħu fil-Kawża F-33/15. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/35 |
Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2017 – Arbuzov vs Il-Kunsill
(Kawża T-258/17)
(2017/C 213/47)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrent: Arbuzov (Kiev, l-Ukrajna) (rappreżentant: M. Mleziva, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/381 du 3 mars 2017 li temenda d-Deċiżjoni 2014/119/PESK dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna sa fejn din tirrigwarda lil Sergej Arbuzov; |
|
— |
tikkundanna lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż tiegħu stess u għal dawk sostnuti minn Sergej Arbuzov. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi.
|
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tad-dritt għal amministrazzjoni tajba
|
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tad-dritt għall-proprjetà tar-rikorrent
|
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/35 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Mejju 2017 – Ogrodnik vs EUIPO – Aviario Tropical (Tropical)
(Kawża T-276/17)
(2017/C 213/48)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Tadeusz Ogrodnik (Chorzów, il-Polonja) (rappreżentanti: A. von Mühlendahl, H. Hartwig, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aviario Tropical, SA (Loures, il-Portugal)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrent
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni li tinkludi l-element verbali “Tropical” – Trade mark tal-Unjoni Nru 3 435 773
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Frar 2017 fil-Każ R 2125/2016-1
Talbiet
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
|
— |
tiċħad l-appell ippreżentat minn Aviário Tropical, SA, kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-konvenut tal-15 ta’ Lulju 2013 fil-Każ 6029 C; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lil Aviário Tropical, SA, fil-każ li hija tintervjeni f’dawn il-proċeduri, għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 53(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009 flimkien mal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/36 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Mejju 2017 – Bank of New York Mellon vs EUIPO – Nixen Partners (NEXEN)
(Kawża T-278/17)
(2017/C 213/49)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: The Bank of New York Mellon Corp. (New York, New York, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: A. Klett u K. Schlüter, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Nixen Partners (Pariġi, Franza)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “NEXEN” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 374 152
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: Deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ Frar 2017 fil-Każ R 1571/2016-2
Talbiet
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata tat-23 ta’ Frar 2017 fil-Każ R 1570/2016-2 u tiċħad l-oppożizzjoni; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċedura kif ukoll għal dawk sostnuti quddiem il-Bord tal-Appell u quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, inklużi l-ispejjeż kollha neċessarji tar-rikorrenti f’dawn il-proċedimenti. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/37 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Mejju 2017 – Hermann Bock vs EUIPO (Push and Ready)
(Kawża T-279/17)
(2017/C 213/50)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Hermann Bock GmbH (Verl, il-Ġermanja) (rappreżentanti: S. Maaßen u V. Schoene, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea li tinkludi l-elementi verbali “Push and Ready” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 14 758 205
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-23 ta’ Jannar 2017 fil-Każ R 1279/2016-5
Talbiet
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata, innotifikata fl-1 ta’ Marzu 2017, li biha l-Bord tal-Appell ikkonferma li t-trade mark figurattiva Nru 14758205 ma tistax tiġi rreġistrata, u tirrinvija l-kawża quddiem l-Uffiċċju għal eżami mill-ġdid. |
Motiv invokat
|
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009. |
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/37 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2017 – GE.CO.P. vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-280/17)
(2017/C 213/51)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: GE.CO.P. Generale Costruzioni e Progettazioni SpA (Ruma, l-Italja) (rappreżentant: G. Naticchioni, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti targumenta li l-Qorti Ġenerali għandha, suġġett għall-konstatazzjoni tal-adozzjoni illegali mill-Kummissjoni Ewropea – l-Uffiċċju għall-Infrastruttura u l-Loġistika, il-Lussemburgu – tad-deċiżjoni tas-7 ta’ Marzu 2017, li inkludiet fil-konfront tar-rikorrenti GE.CO.P. S.p.A. l-esklużjoni ta’ sentejn mill-proċeduri Ewropej ta’ sejħa għal offerti u l-pubblikazzjoni tal-miżura, tannulla dik id-deċiżjoni u l-atti kollha li joħorġu minnha jew li huma suġġetti għaliha, anki mhux magħrufa minn GE.CO.P, u tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż u l-onorarji professjonali relatati ma’ dawn il-proċeduri.
Motivi u argumenti prinċipali
Ir-riżoluzzjoni adottata mill-Kummissjoni ex officio, fil-5 ta’ Awwissu 2015, dwar Kuntratt pubbliku Nru 09bis/2012/OIL – Lott 1 dwar ir-rinnovament ta’ żewġ binjiet magħrufa bħala l-“Fwajer Ewropew” li jinsabu fil-Lussemburgu, mogħtija lil GE.CO.P, tifforma l-bażi tal-miżura kkontestata.
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka l-ksur tal-Artikolu 8 tar-Regolament (UE, Euratom) 2015/1929 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Ottubru 2015, li jemenda r-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (ĠU 2015, L 286, p. 1), kif ukoll il-ksur tal-Artikolu 41 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Ir-rikorrenti targumenta, f’dan ir-rigward, li d-deċiżjoni kkontestata ma kinitx ippreċeduta bil-proċedura kontradittorja meħtieġa. Ir-rikorrenti ssostni li ma kinitx informata bil-bidu tal-proċedura ta’ esklużjoni u għaldaqstant ma kinitx f’pożizzjoni li tiddefendi ruħha fil-kuntest tal-proċedura u li tinvoka argumenti favur tagħha quddiem il-qorti.
Li kieku r-rikorrenti kienet f’pożizzjoni li tiddefendi lilha nnifisha, hija kienet tinvoka argumenti għad-difiża tagħha li probabbilment kienu jwasslu sabiex il-qorti jkollha opinjoni differenti fil-mertu, u sabiex il-proċeduri jaslu għal riżultat differenti, iktar favorevoli għal GE.CO.P.
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/38 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Mejju 2017 – Swemac Innovation vs EUIPO – Swemac Medical Appliances (SWEMAC)
(Kawża T-287/17)
(2017/C 213/52)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Swemac Innovation AB (Linköping, l-Iżvezja) (rappreżentant: G. Nygren, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Swemac Medical Appliances AB (Linköping, l-Iżvezja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “SWEMAC” – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 6 326 177
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-24 ta’ Frar 2017, fil-Każ R 3000/2014-5
Talbiet
|
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tistabbilixxi mill-ġdid il-validità sħiħa tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 006326177, inklużi oġġetti u servizzi fil-klassijiet 10: “Apparat u strumenti kirurġiċi u mediċi” u 42: “Servizzi ta’ riċerka u żvilupp dwar apparat u strumenti kirurġiċi u mediċi”; |
|
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra għall-ispejjeż tar-rikorrenti quddiem l-EUIPO u l-Bordijiet tal-Appell, fl-ammont ta’ EUR 1 000; |
|
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra għall-ispejjeż tar-rikorrenti quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Motivi invokati
|
— |
Ksur tal-Artikolu 53(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009; |
|
— |
Ksur tal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 207/2009. |
Rettifika
|
3.7.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 213/39 |
Rettifika għall-komunikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċijali fil-Kawża T-197/17
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 151 tal-15 ta’ Mejju 2017 )
(2017/C 213/53)
Il-komunikazzjoni fil-ĠU fil-Kawża T-197/17, Abel et vs Il-Kummissjoni għandha taqra kif ġej:
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Marzu 2017 — Abel et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-197/17)
(2017/C 151/59)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Marc Abel (Montreuil, Franza) u 1 428 rikorrent ieħor (rappreżentant: J. Assous, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
|
— |
tirrikonoxxi l-irregolarità tal-aġir tal-Kummissjoni Ewropea; |
|
— |
tirrikonoxxi d-dannu kkawżat lir-rikorrenti minħabba l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/646, tal-20 ta’ April 2016, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 692/2008, fir-rigward tal-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u minn vetturi kummerċjali (Euro 6); |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ħlas ta’ EUR 1 000 bħala kumpens għad-dannu morali kkawżat lir-rikorrenti minħabba l-adozzjoni ta’ tali regolament u EUR 1 simboliku bħala kumpens għad-dannu materjali; |
|
— |
tagħti ordni kontra l-Kummissjoni Ewropea li tobbligaha tirritorna l-“fattur ta’ konformità finali” maħluq mir-Regolament (UE) 2016/646 għal 1 u tirrinunzja għall-“fattur ta’ konformità temporanju” stabbilit għal 2,1; |
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw l-elementi li ġejjin.
|
1. |
Il-konvenuta wettqet żbalji fl-adozzjoni tar-regolament inkwistjoni, fil-kuntest tal-eżerċizzju tal-kompetenza tagħha li kienu ddelegawlha l-Parlament Ewropew u l-Kunsill permezz tar-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (ĠU 2007, L 171, p. 1), skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE, tat-28 ta’ Ġunju 1999, li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni. Konkretament:
|
|
2. |
L-eżistenza ta’ dannu reali u ċert u ta’ rabta kawżali diretta bejn l-aġir tal-Kummissjoni u d-dannu allegat. |