|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2017/C 206/01 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2017/C 206/13 |
Sejħa għal kontribuzzjonijiet IX-2018/01 — Kontribuzzjonijiet lill-partiti politiċi Ewropej |
|
|
2017/C 206/14 |
Sejħa għal proposti IX-2018/02 — Għotjiet lill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2017/C 206/15 |
||
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2017/C 206/16 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ M.8546 — Intermediate Capital Group/Domusvi Group) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2017/C 206/17 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.8309 — Volvo Car Corporation/First Rent A Car) ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2017/C 206/18 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE. |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/1 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni li temenda l-Anness tal-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni fuq medda qasira ta’ żmien
(2017/C 206/01)
I. INTRODUZZJONI
|
(1) |
Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni fuq medda qasira ta’ żmien (1) („il-Komunikazzjoni“) tistipula fil-paragrafu 13, li l-assiguraturi tal-Istat (2) ma jistgħux jipprovdu assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni fuq medda qasira ta’ żmien għal riskji kummerċjabbli. Ir-riskji kummerċjabbli huma definiti fil-paragrafu 9 bħala riskji kummerċjali u politiċi b’perjodu massimu ta’ riskju ta’ anqas minn sentejn, fuq xerrejja pubbliċi u mhux pubbliċi fil-pajjiżi elenkati fl-Anness ta’ dik il-Komunikazzjoni. |
|
(2) |
Bħala konsegwenza tal-qagħda diffiċli fil-Greċja, mill-2012 ġie osservat nuqqas ta’ kapaċità ta’ assigurazzjoni jew riassigurazzjoni biex tkopri l-esportazzjonijiet lejn il-Greċja. Dan wassal lill-Kummissjoni biex temenda l-Komunikazzjoni billi temporanjament tneħħi lill-Greċja mil-lista ta’ pajjiżi b’riskji kummerċjabbli fl-2013 (3), fl-2014 (4), fl-ewwel sitt xhur tal-2015 (5), f’Ġunju tal-2015 (6) u f’Ġunju tal-2016 (7). L-iktar estensjoni reċenti ta’ din l-emenda tiskadi fit-30 ta’ Ġunju 2017. B’konsegwenza ta’ dan, mill-1 ta’ Lulju 2017 ‚il quddiem, il-Greċja tkun fil-prinċipju kkunsidrata għal darb’oħra bħala kummerċjabbli, peress li l-Istati Membri kollha tal-UE huma inklużi fil-lista ta’ pajjiżi kummerċjabbli elenkati fl-Anness tal-Komunikazzjoni. |
|
(3) |
Madankollu, b’konformità mal-paragrafu 36 tal-Komunikazzjoni, il-Kummissjoni bdiet tirrieżamina s-sitwazzjoni bosta xhur qabel it-tmiem tat-tneħħija temporanja tal-Greċja sabiex tiddetermina jekk il-kundizzjonijiet preżenti tas-suq jiġġustifikawx l-iskadenza tat-tneħħija tal-Greċja mil-lista ta’ pajjiżi b’riskju kummerċjabbli sa mill-1 ta’ Lulju 2017, jew jekk il-kapaċità tas-suq għadhiex insuffiċjenti biex tkopri kull riskju ekonomikament ġustifikabbli, b’tali mod li tkun meħtieġa prolongazzjoni. |
II. VALUTAZZJONI
|
(4) |
Bis-saħħa tat-Taqsima 5.2 tal-Komunikazzjoni, il-Kummissjoni se twettaq il-valutazzjoni tagħha skont il-kriterja stipulati fil-premessa (33): assigurazzjoni privata tal-kreditu, klassifikazzjoni sovrana, prestazzjoni tas-settur korporattiv (fallimenti). |
|
(5) |
Meta ġie determinat jekk in-nuqqas ta’ kapaċità privata suffiċjenti biex tkopri r-riskji kollha ekonomikament ġustifikabbli jkunx jiġġustifika l-estensjoni tat-tneħħija temporanja tal-Greċja mil-lista ta’ pajjiżi b’riskju kummerċjabbli, il-Kummissjoni kkonsultat u talbet għal informazzjoni mill-Istati Membri, l-assiguraturi tal-kreditu privati u partijiet oħra interessati. Fl-10 ta’ April 2017 il-Kummissjoni ppubblikat talba għall-informazzjoni dwar id-disponibbiltà għall-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni fuq medda qasira ta’ żmien għall-esportazzjonijiet lejn il-Greċja (8). Id-data tal-iskadenza għat-tweġibiet kienet it-12 ta’ Mejju 2017. Il-Kummissjoni rċeviet wieħed u għoxrin tweġiba mill-Istati Membri u mill-assiguraturi privati. |
|
(6) |
L-informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni fil-kuntest tat-talba ta’ informazzjoni pubblika tindika li l-assiguraturi ta’ kreditu għall-esportazzjoni baqgħu restrittivi fl-għoti ta’ kopertura tal-assigurazzjoni għal esportazzjonijiet lejn il-Greċja fis-setturi kollha tan-negozju. Fl-istess ħin, l-assiguraturi tal-Istat komplew jirreġistraw id-domanda konsiderevoli għall-assigurazzjoni tal-kreditu għall-esportazzjonijiet lejn il-Greċja, li jikkonferma t-tnaqqis ta’ disponibbiltà tal-assigurazzjoni privata. |
|
(7) |
Fil-preżent, il-klassifikazzjonijiet sovrani tal-Greċja huma Caa3 (Moody’s), B– (Standard & Poor’s), u CCC (Fitch). Dawn kollha jqiegħdu l-Greċja fil-kategorija tal-grad mhux ta’ investiment u jinnotaw ir-riskji sostanzjali għall-kredituri. Minn Ġunju 2016 ‚il quddiem, il-bonds Griegi huma aċċettati mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) bħala kollateral imma bi skont sinifikanti li għandu jiġi applikat fuq il-valur nominali tiegħu. Barra minn hekk, il-BĊE qed ikompli jirrifjuta li jiġu inklużi fil-programm tiegħu tal-bonds. |
|
(8) |
Il-bond tal-gvern Grieg ta’ 10 snin bħalissa qed jinnegozja b’rendiment ta’ madwar 6 %. Filwaqt li dan ir-rendiment naqas meta mqabbel ma’ sena ilu, xorta waħda jibqa’ ferm ogħla meta mqabbel mal-Istati Membri l-oħra tal-UE (9). |
|
(9) |
Minkejja l-inċertezza kbira, l-ekonomija Griega rritornat lura għal tkabbir ħafif fl-ewwel kwart tal-2017. Id-dejta maħruġa mill-awtorità tal-Istatistika Griega f’Ġunju 2017 żvelat li l-PDG reali żdied b’0,4 % meta mqabbel mat-tliet xhur ta’ qabel f’termini aġġustati staġjonalment u skont il-kalendarju u b’0,4 % meta mqabbel mal-ewwel kwart tal-2016 (10). It-tkabbir reali tal-PDG fl-2017 huwa mistenni li jammonta għal 2,1 % (11), li hija reviżjoni ‚l isfel meta mqabbel mal-valutazzjoni preċedenti. Il-limiti tas-sistema finanzjarja biex tiffinanzja l-investiment huma mistennija li jonqsu gradwalment. |
|
(10) |
F’dawn iċ-ċirkostanzi l-Kummissjoni tistenna li l-assiguraturi privati tal-kreditu għall-esportazzjoni se jkomplu jkunu kawti ħafna meta jipprovdu kopertura tal-assigurazzjoni lill-Greċja, jew saħansitra jirtiraw għalkollox mis-suq Grieg. L-assiguraturi privati x’aktarx se jerġgħu jżidu l-esponiment tagħhom, iżda dan issir biss jekk ikun hemm aktar viżibbiltà u ċarezza rigward il-politiki politiċi u ekonomiċi fil-Greċja u jekk jiġi nnutat titjib sinifikanti fis-sitwazzjoni ekonomika. |
|
(11) |
Għal dawn ir-raġunijiet, il-Kummissjoni stabbiliet li hemm nuqqas ta’ kapaċità privata suffiċjenti sabiex tkopri r-riskji ekonomikament ġustifikabbli kollha u ddeċidiet li ttawwal it-tneħħija tal-Greċja mil-lista ta’ pajjiżi b’riskji kummerċjabbli sat-30 ta’ Ġunju 2018. Il-kundizzjonijiet ta’ kopertura stipulati f’Taqsima 4.3 tal-Komunikazzjoni huma applikabbli f’dan il-każ. |
III. EMENDA GĦALL-KOMUNIKAZZJONI
|
(12) |
L-emenda li ġejja għall-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Istati Membri dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni fuq żmien qasir se tapplika mill-1 ta’ Lulju 2017 sat-30 ta’ Ġunju 2018:
|
(1) ĠU C 392, 19.12.2012, p. 1.
(2) Assiguratur tal-Istat huwa definit permezz tal-Komunikazzjoni bħala kumpanija jew organizzazzjoni oħra li tipprovdi assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni bl-appoġġ ta’ Stat Membru jew f’ismu, jew Stat Membru li jipprovdi assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni.
(3) ĠU C 398, 22.12.2012, p. 6
(4) ĠU C 372, 19.12.2013, p. 1.
(8) http://ec.europa.eu/competition/consultations/2017_export_greece/index_en.html
(9) Dan jikkorrispondi għal firxa ta’ madwar 5,5 % tar-rendiment ta’ 10 snin tal-Bonds tal-Gvern Ġermaniż.
(10) http://www.statistics.gr/en/home/
(11) Il-previżjoni tar-Rebbiegħa tal-2017 ta’ DĠ ECFIN, https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/ecfin_forecast_spring_110517_el_en.pdf
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/3 |
Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-Inkoraġġiment tal-Kooperazzjoni Volontarja Mmexxija mill-Istati Membri bejn is-Sistemi tas-Saħħa
(2017/C 206/02)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
|
1. |
Skont l-Artikolu 168(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fit-tifsira u l-implimentazzjoni tal-linji politiċi u l-attivitajiet kollha tal-Unjoni; li l-azzjoni tal-Unjoni, li għandha tikkomplementa l-politiki nazzjonali, għandha tkun diretta lejn it-titjib tas-saħħa pubblika; li l-Unjoni għandha tinkoraġġixxi l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri fil-qasam tas-saħħa pubblika u, jekk meħtieġ, tagħti sostenn lill-azzjoni tagħhom, u li l-azzjoni tal-Unjoni għandha tirrispetta bis-sħiħ ir-responsabbiltajiet tal-Istati Membri għad-definizzjoni tal-politika tas-saħħa tagħhom u għall-organizzazzjoni u l-għoti ta’ servizzi tas-saħħa u kura medika kif ukoll għall-allokazzjoni tar-riżorsi assenjati lilhom. |
|
2. |
IFAKKAR li skont l-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, l-Unjoni u l-Istati Membri għandhom, f’rispett reċiproku sħiħ, jgħinu lil xulxin fit-twettiq tal-kompiti li joħorġu mit-Trattati, skont il-prinċipju tal-kooperazzjoni leali. |
|
3. |
IFAKKAR fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar sistemi tas-saħħa effettivi, aċċessibbli u reżiljenti (1) li tenfasizza l-valur miżjud għall-Istati Membri li jsaħħu ulterjorment il-kooperazzjoni. |
|
4. |
IFAKKAR fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-kriżi ekonomika u l-kura tas-saħħa (2), adottati fl-20 ta’ Ġunju 2014. |
|
5. |
IFAKKAR fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-investiment fil-forza tax-xogħol fis-settur tas-saħħa tal-Ewropa ta’ għada: Possibbiltajiet ta’ innovazzjoni u kollaborazzjoni (3), adottati fis-7 ta’ Diċembru 2010. |
|
6. |
IFAKKAR fil-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-Implimentazzjoni tal-Istrateġija tal-UE dwar is-Saħħa (4), adottati fl-10 ta’ Ġunju 2008, li, fost l-oħrajn, jiddefinixxu lill-Grupp ta’ Ħidma dwar is-Saħħa Pubblika f’Livell Għoli bħala forum għad-diskussjoni ta’ kwistjonijiet strateġiċi komuni ewlenin fis-saħħa u l-kooperazzjoni strateġika fost l-Istati Membri. |
|
7. |
IFAKKAR fil-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar it-tisħiħ tal-bilanċ fis-sistemi farmaċewtiċi fl-UE u l-Istati Membri tagħha (5), adottati fis-17 ta’ Ġunju 2016. |
|
8. |
IFAKKAR fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill dwar azzjoni fil-qasam tal-mard rari (6), adottata fid-9 ta’ Ġunju 2009. |
|
9. |
JIEĦU NOTA tar-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar l-Aċċess għall-Mediċini (7), adottata fit-2 ta’ Marzu 2017. |
|
10. |
JENFASIZZA l-importanza li l-kooperazzjoni volontarja fost l-Istati Membri tiġi inkoraġġita sabiex jiġu żgurati l-kontinwità u azzjonijiet sostenibbli u effettivi u biex l-impatt tal-inizjattivi ta’ kooperazzjoni jiġi massimizzat. |
|
11. |
IFAKKAR fid-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali (8), u b’mod partikolari l-Kapitolu IV tagħha, fir-rigward tal-kooperazzjoni fil-kura tas-saħħa. |
|
12. |
Filwaqt li JTENNI li s-saħħa hija ta’ valur fiha nnifisha, IQIS li s-sistemi tas-saħħa jagħtu benefiċċju soċjali akbar li jmur lil hinn mill-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem u jagħtu kontribut kbir lill-koeżjoni soċjali, il-ġustizzja soċjali u t-tkabbir ekonomiku. |
|
13. |
IQIS li t-tisħiħ tal-kooperazzjoni Ewropea f’oqsma magħżula jista’ jagħti riżultati aħjar għall-pazjenti u l-professjonisti tal-kura tas-saħħa, filwaqt li jżid l-effiċjenza tas-sistemi tas-saħħa. |
|
14. |
JINNOTA li t-“teknoloġija tas-saħħa” tfisser prodott mediċinali, tagħmir mediku jew proċeduri mediċi u kirurġiċi kif ukoll miżuri għall-prevenzjoni, id-dijanjożi jew it-trattament ta’ mard użati fil-kura tas-saħħa (9). |
|
15. |
JINNOTA li r-referenza hawnhekk għat-terminu “aċċess għat-teknoloġija tas-saħħa” tiġbor fiha wkoll il-kunċetti aktar wiesgħa ta’ proċessi ta’ akkwist li jvarjaw minn ġbir u kondiviżjoni ta’ informazzjoni sa monitoraġġ wara x-xiri u l-akkwist, kif ukoll ipprezzar u rimborż. Dan it-terminu huwa mingħajr preġudizzju għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2014/24/UE tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku (10) u tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (11). |
|
16. |
IQIS li l-kwalità tal-kura tal-pazjenti hija importanti ħafna u li forza tax-xogħol fil-qasam tas-saħħa hija neċessarja biex tiġi żgurata kura ta’ kwalità għolja. In-nuqqasijiet globali fil-forza tax-xogħol fil-qasam tas-saħħa li jaffettwaw serjament il-kapaċità tal-maġġoranza tal-Istati Membri, għalkemm l-aktar fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant, jistgħu jiġu indirizzati b’mod aktar effikaċi billi tiżdied il-kooperazzjoni volontarja biex titjieb id-disponibbiltà tal-ħiliet u r-riżorsi fl-Unjoni Ewropea kollha. |
|
17. |
ITENNI li l-kooperazzjoni bejn is-sistemi tas-saħħa li tinvolvi l-kompetenzi tal-Istati Membri jenħtieġ li tkun immexxija esklużivament mill-Istati Membri u tkun ta’ natura volontarja. |
|
18. |
JINNOTA li l-kooperazzjoni volontarja bejn is-sistemi tas-saħħa tista’ tipprovdi strutturi flessibbli adattati għall-ħtiġijiet speċifiċi tal-Istati Membri parteċipanti u li tali kooperazzjoni tista’ teħtieġ l-użu ta’ strumenti definiti minn dawk l-Istati Membri. |
|
19. |
JIEĦU KONT tad-differenzi li jeżistu bejn is-sistemi tas-saħħa u l-benefiċċju li tingħata promozzjoni lit-tixrid rapidu u effiċjenti ta’ prattiki innovattivi bbażati fuq l-evidenza. |
|
20. |
JINNOTA li l-indirizzar tal-karatteristiċi u l-isfidi speċifiċi li jinħolqu fis-suq tal-kura tas-saħħa għal innovazzjonijiet terapewtiċi, b’mod partikolari fil-qasam tal-mard rari, u l-iżvilupp ta’ mediċina personalizzata, jistgħu jibbenefikaw minn kooperazzjoni volontarja biex jiġi żgurat bilanċ bejn l-aċċess, il-kwalità, l-affordabbiltà u s-sostenibbiltà tas-sistemi tas-saħħa. |
|
21. |
JINNOTA li diversi Stati Membri qed jinvolvu ruħhom f’mudelli ta’ kooperazzjoni volontarja transfruntiera u reġjonali biex itejbu l-aċċess għat-teknoloġija tas-saħħa u li jistgħu jinstiltu lezzjonijiet importanti minn dawn l-esperjenzi. |
|
22. |
IQIS li l-kooperazzjoni volontarja biex jitjieb l-aċċess għal teknoloġiji tas-saħħa hija kompletament konformi mal-valuri u l-prinċipji Ewropej komuni. |
|
23. |
JINNOTA li bidla fit-teknoloġija tas-saħħa u l-imġiba tas-suq tista’ tirrikjedi approċċi differenti minn dawk applikati fl-imgħoddi biex jitjieb l-aċċess għat-teknoloġiji tas-saħħa, fost l-oħrajn permezz ta’ kooperazzjoni volontarja. |
|
24. |
JINNOTA d-domanda minn diversi Stati Membri għal aktar kooperazzjoni volontarja bejniethom, bħala mezz biex jitjieb l-aċċess għat-teknoloġiji tas-saħħa, inkluż:
|
|
25. |
JINNOTA li l-għoti ta’ kura tas-saħħa speċjalizzata ħafna (HSHC) tinvolvi d-dijanjożi, it-trattament u/jew il-ġestjoni ta’ kundizzjonijiet kumplessi bi spejjeż għoljin marbuta magħhom, u ta’ spiss tista’ tingħata biss permezz ta’ professjonisti fil-kura medika mħarrġa adegwatament li jaħdmu f’ċentri ta’ kompetenza esperta, biex b’hekk jinħolqu sfidi speċifiċi għall-forza tax-xogħol fil-qasam tas-saħħa. |
|
26. |
JINNOTA li n-Netwerks Ewropej ta’ Referenza (ERNs), meta jkunu żviluppati b’mod sħiħ, jippreżentaw opportunità għat-tisħiħ ta’ kapaċitajiet fl-Ewropa kollha fil-forniment ta’ servizzi tas-saħħa speċjalizzati, b’mod partikolari fil-qasam tal-mard rari sabiex tiġi żgurata l-kwalità tal-kura u d-disseminazzjoni tal-għarfien u tal-prattiki innovattivi. |
JISTIEDEN LILL-ISTATI MEMBRI BIEX:
|
27. |
Jesploraw, permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni fi ħdan fora eżistenti u rilevanti dwar is-saħħa, oqsma ta’ kontenut ta’ prijorità u proċessi xierqa għall-iżvilupp ta’ kooperazzjoni volontarja mmexxija mill-Istati Membri, bħala mezz biex iżidu l-effikaċja, l-aċċessibbiltà u r-reżiljenza tas-sistemi tas-saħħa tagħhom, u biex jiġu identifikati proċessi ta’ prijorità u kategoriji ta’ prodotti li għalihom il-kooperazzjoni volontarja bejn is-sistemi tas-saħħa ta’ Stati Membri differenti tista’ żżid il-valur bħala mezz biex jiġu żgurati affordabbiltà akbar u aċċess aħjar għat-teknoloġiji tas-saħħa. Id-diskussjonijiet jistgħu wkoll:
|
|
28. |
Jidentifikaw oqsma ta’ kooperazzjoni volontarja potenzjali bejn l-Istati Membri biex isaħħu u jtejbu l-forza tax-xogħol fil-qasam tas-saħħa tal-Istati Membri parteċipanti, bil-ħsieb li:
|
|
29. |
Filwaqt li jikkunsidraw l-eżistenza ta’ prattiki differenti ta’ informazzjoni fi ħdan is-suq tal-farmaċewtika, u filwaqt li jirrikonoxxu l-benefiċċji potenzjali ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri dwar il-politiki nazzjonali ta’ pprezzar u ta’ rimborżar, jikkondividu aktar informazzjoni dwar ftehimiet ta’ pprezzar u fil-qafas tagħhom b’rabta ma’ prodotti mediċinali fuq bażi volontarja, bil-ħsieb li tiżdied it-trasparenza u tissaħħaħ il-pożizzjoni tal-Istati Membri individwali f’negozjati mal-industrija u – konsegwentement – tiżdied l-affordabbiltà ta’ dawn il-prodotti fl-UE kollha. |
JISTIEDEN LILL-ISTATI MEMBRI U L-KUMMISSJONI BIEX:
|
30. |
Jippromwovu l-kisba ta’ ħiliet innovattivi u speċjalizzati għall-professjonisti stabbiliti kif ukoll għal apprendisti gradwati permezz tal-implimentazzjoni ta’ attivitajiet ta’ kooperazzjoni volontarja bejn l-organizzazzjonijiet tal-kura tas-saħħa orjentati lejn il-promozzjoni ta’ riżultati aħjar għall-pazjenti, il-kontinwità tal-kura u t-tisħiħ tal-forza tax-xogħol fil-qasam tas-saħħa. |
|
31. |
Jinkoraġġixxu lill-ERNs biex jiksbu l-objettivi maħsuba tagħhom li jipprovdu aċċess aħjar għal pazjenti li jeħtieġu kura tas-saħħa speċjalizzata ħafna, sabiex l-ostakli għall-aċċess jingħelbu u jitnaqqsu l-inugwaljanzi bejn iċ-ċittadini Ewropej. Dan jinkludi:
|
|
32. |
Jiffaċilitaw u jappoġġaw l-implimentazzjoni ta’ proġetti pilota għal mobilità professjonali transfruntiera volontarja bħala mezz biex tinbena l-esperjenza u l-kapaċità li jiġu pprovduti servizzi innovattivi u speċjalizzati ħafna, f’kollaborazzjoni mal-partijiet ikkonċernati, billi jibnu fuq l-opportunitajiet offruti permezz ta’ strutturi eżistenti. |
|
33. |
Jikkunsidraw li jwettqu eżerċizzju ta’ ġbir ta’ informazzjoni u rapportar dwar l-azzjonijiet nazzjonali volontarji u l-kollaborazzjoni volontarja fil-livell Ewropew bejn l-Istati Membri fil-qasam tal-mard rari sabiex jiġi promoss l-iskambju tal-aħjar prattiki. |
|
34. |
Jeżaminaw l-eżitu tal-analiżi bbażata fuq l-evidenza tal-impatt tal-inċentivi fuq l-innovazzjoni, id-disponibbiltà, l-aċċessibbiltà u l-affordabbiltà tal-prodotti mediċinali, inklużi mediċini orfni. |
|
35. |
Jikkunsidraw li jittieħed kont, fuq bażi volontarja, tar-rakkomandazzjonijiet, l-aħjar prattiki u r-riżultati bbażati fuq il-ħidma mwettqa f’azzjonijiet konġunti u gruppi ta’ ħidma ta’ esperti rilevanti tal-UE, u d-disseminazzjoni tar-riżultati fil-livelli varji fis-sistema tas-saħħa. |
JISTIEDEN LILL-KUMMISSJONI BIEX:
|
36. |
Tiffaċilita valutazzjoni tal-ħtiġijiet, l-iskambju u l-kooperazzjoni b’rabta mat-taħriġ għal min ikun iggradwa u żvilupp professjonali kontinwu fil-qasam tas-servizzi innovattivi u speċjalizzati ħafna. F’dan ir-rigward, il-ġbir ta’ informazzjoni dwar l-Iżvilupp Professjonali Kontinwu fl-UE (2014) (14) f’konsultazzjoni ma’ Stati Membri u l-organizzazzjonijiet ta’ partijiet ikkonċernati rilevanti fil-livell Ewropew, jista’ jkun dokument ta’ valur biex wieħed jibni fuqu. |
|
37. |
Jekk mitlub mill-Istati Membri, wara l-preżentazzjoni tal-valutazzjoni tal-ħtiġijiet imsemmija fil-paragrafu 36, tirrifletti dwar ir-rekwiżiti għal żvilupp sostenibbli u l-implimentazzjoni tal-għażliet. |
|
38. |
Tinforma lill-Kunsill dwar l-istat tal-implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2009 dwar azzjoni fil-qasam tal-mard rari kif ukoll dwar is-segwitu tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Novembru 2008 dwar mard rari. (15) |
(1) 8997/14 COM (2014) 215 final.
(2) ĠU C 217, 10.7.2014, p. 2.
(4) 16139/08.
(5) ĠU C 269, 23.7.2016, p. 31.
(7) Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-2 ta’ Marzu 2017 dwar l-għażliet tal-UE biex jittejjeb l-aċċess għall-mediċini – 2016/2057(INI).
(8) Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali (ĠU L 88, 4.4.2011, p. 45).
(9) Punt (l) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
(10) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65).
(11) Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
(12) Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
(13) Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar mediċina personalizzata għall-pazjenti, adottati fis-7 ta’ Diċembru 2015 (ĠU C 421, 17.12.2015, p. 2).
(14) https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/workforce/docs/cpd_mapping_report_en.pdf
(15) 15775/08 - COM (2008) 679 final.
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/8 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-29 ta’ Ġunju 2017
(2017/C 206/03)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1413 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
128,59 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4367 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,87990 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
9,7215 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0935 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,5700 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
26,300 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
310,06 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2489 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,5744 |
|
TRY |
Lira Turka |
4,0143 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4868 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4867 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
8,9107 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5651 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5751 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 304,08 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,8261 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7412 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,4125 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 216,95 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,9002 |
|
PHP |
Peso Filippin |
57,706 |
|
RUB |
Rouble Russu |
67,3005 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
38,787 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
3,7476 |
|
MXN |
Peso Messikan |
20,4700 |
|
INR |
Rupi Indjan |
73,7130 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/9 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tad-29 ta’ Ġunju 2017
dwar il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ta’ applikazzjoni għal emenda fl-ispeċifikazzjoni ta’ denominazzjoni fis-settur tal-inbid skont l-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (Vacqueyras (DOP))
(2017/C 206/04)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 97(3) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Franza ressqet applikazzjoni għal emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni “Vacqueyras”, skont l-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013. |
|
(2) |
Il-Kummissjoni eżaminat din l-applikazzjoni u sabet li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikoli 93 sa 96, fl-Artikolu 97(1), kif ukoll fl-Artikoli 100, 101 u 102 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, huma ssodisfati. |
|
(3) |
Sabiex id-dikjarazzjonijiet ta’ oġġezzjoni jkunu jistgħu jsiru skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, l-applikazzjoni għal emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni “Vacqueyras” jeħtieġ li tiġi pppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, |
IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
L-applikazzjoni għal emenda fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni “Vacqueyras” (DOP) skont l-Artikolu 105 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, tinsab fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
Skont l-Artikolu 98 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, id-dritt ta’ oġġezzjoni għall-emenda fl-ispeċifikazzjoni prevista fl-ewwel subparagrafu ta’ dan l-artikolu jingħata għal xahrejn li jibdew jiskorru mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Ġunju 2017.
Għall-Kummissjoni
Phil HOGAN
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
ANNESS
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA FL-ISPEĊIFIKAZZJONI
“VACQUEYRAS”
AOP-FR-A0151-AM01
Data tat-tressiq tal-applikazzjoni: 3 ta’ Diċembru 2015
1. Regoli applikabbli għall-emenda
L-Artikolu 105 tar-Regolament Nru 1308/2013 — Emenda mhux minuri
2. Deskrizzjoni u spjegazzjoni tal-emenda
2.1. Regoli dwar it-tkabbir tad-dwieli
Il-punt V tal-ispeċifikazzjoni jiddefinixxi r-regoli dwar il-proporzjon, it-tkabbir u l-varjetajiet awtorizzati. Għall-inbejjed ħomor dawn huma kif ġej:
|
— |
il-proporzjon tal-varjetajiet prinċipali u ta’ dawk komplementari kollha huwa ugwali għal jew aktar minn 90 % tad-dwieli; |
|
— |
il-proporzjon tal-varjetà Grenache N huwa ugwali għal jew aktar minn 50 % tad-dwieli; |
|
— |
il-proporzjon tal-varjetajiet Mourvèdre N u Syrah N kollha huwa ugwali għal jew aktar minn 20 % tad-dwieli. |
Għall-inbejjed ħomor, iddaħħlet modifika: din ma tapplikax għal operaturi produtturi tal-għeneb li ma jagħmlux l-inbid mill-produzzjoni tagħhom stess, u li jużaw erja totali (kull kulur) fi ħdan iż-żona tar-raba’ definita ta’ inqas minn 1,5 ettari tad-DOP “Vacqueyras”.
Ir-regoli dwar il-varjetajiet ta’ dwieli msemmija iktar’ il fuq mhumiex adattati għal azjendi żgħar, u ħafna drabi huma kkostitwiti minn ħbula tar-raba’, li ma jkunux għall-inbid.
Din l-emenda ma taffettwax id-Dokument Uniku.
2.2. Metodi ta’ kultivazzjoni
It-tieni inċiż tat-tieni paragrafu tal-punt VI tal-ispeċifikazzjoni, inkiteb mill-ġdid kif ġej: “Il-ġestjoni tal-veġetazzjoni spontanja ssir mill-1 ta’ Settembru sal-1 ta’ Frar, kemm b’mezzi mekkaniċi u kemm b’materjal li jiżgura l-lokalizzazzjoni preċiża tal-prodotti ta’ trattament.” huwa mibdul b’dan li ġej: “Fuq mill-inqas 60 % tal-wiċċ bejn iż-żewġ ringieli, isir xogħol kemm ta’ taħrit tal-ħamrija, kif ukoll ta’ kopertura ta’ ħaxix miżrugħ jew spontanju. F’dan l-aħħar każ, il-veġetazzjoni spontanja ssir permezz ta’ mezzi mekkaniċi jew permezz ta’ materjal li jippermetti l-lokalizzazzjoni preċiża tal-prodotti ta’ trattament.”
Il-grupp applikant ikun jixtieq li x-xogħol mekkaniku tal-ħamrija jsir is-sena kollha b’mod li ma jkun fadal l-ebda art għeri.
Din l-emenda ma taffettwax id-dokument uniku.
2.3. Standards analitiċi
Fil-punt c tal-punt 1 tat-Taqsima IX tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi, l-istandard dwar l-intensità tal-kulur tal-inbejjed ħomor naqas minn 6 għal 5.
Din l-emenda hija neċessarja minħabba li bħalissal-livell qiegħed għoli wisq u jippreġudika l-inbid b’perċentwal kbir tal-varjetà tal-għenba Grenache N, il-varjetà prinċipali tad-denominazzjoni għall-inbejjed ħomor. Din hija għenba ta’ kulur mitfi (pjuttost baxxa f’antijoċijannini), u għalhekk dan ma jippermettix li tintlaħaq intensità għolja ħafna tal-kulur.
2.4. Emendi oħra
Fil-kuntest ta’ din l-applikazzjoni għal emenda, id-dokument uniku ġie aġġornat skont ir-regoli l-ġodda ta’ input introdotti fis-softwer e-ambrosia.
DOKUMENT UNIKU
1. Isem
Vacqueyras
2. Tip ta’ Indikazzjoni Ġeografika
DOP — Denominazzjoni ta’ oriġini protetta
3. Kategoriji ta’ prodotti tad-dwieli
|
1. |
Inbid |
4. Deskrizzjoni tal-inbid jew tal-inbejjed
Inbid abjad mhux frizzanti
L-inbejjed bojod, għalkemm jirrappreżentaw parti żgħira biss tal-produzzjoni, għandhom identità qawwija b’togħma predominanti, prinċipalment florali ittemprati b’noti tal-frott taċ-ċitru. Fil-ħalq, l-istruttura u l-enerġija tagħhom jagħtuhom qawwa u persistenza aromatika sostnuta.
L-inbejjed bojod huma derivati mill-varjetajiet tad-dielja Bourboulenc B Clairette B, Grenache blanc B, Marsanne B, Roussanne B u Viognier B.
TAVNM (il-qawwa alkoħolika naturali minima skont il-volum): 12 %.
Wara l-ippakkjar:
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 3 g/L jekk TAVN ≤ 14 %; |
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 4 g/L jekk TAVN > 14 %. |
Qawwa alkoħolika massima totali (f’% ta’ volum): 14
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru):
Il-kriterji analitiċi l-oħra jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE.
Inbid aħmar mhux frizzanti
L-inbejjed ħomor, bi produzzjoni ta’ maġġoranza kbira, huma distinti minħabba t-tipi differenti ta’ ħamrija u huma ġejjin mill-varjetajiet tal-għeneb Grenache N, Mourvèdre N, u Syrah N.
Dawn huma distinti minħabba identità qawwija li ta’ spiss hija r-riżultat ta’ perjodu ta’ tkabbir twil biżżejjed, ukoll jekk dan ma jkunx sfurzat. Il-ħwawar huma kumplessi, iddominati mill-frott aħmar jew mill-frott iswed, ħafna drabi bi ħjiel tal-frott matur iżżejjed, tal-frott ippreżervat jew tal-ġamm.
Il-proċess tal-evoluzzjoni tagħhom jagħtihom ħjiel aktar imħawrin, u aktar marbuta mal-annimali (il-ġilda, il-kaċċa, …). It-togħma tagħhom hija ġeneruża, qawwija, li tfakkrek fl-injam tal-bosk; hija kkawżata mill-istruttura tannika u mhijiex aggressiva. Dawn l-inbejjed huma qawwijin, sħaħ u eleganti.
TAVNM: 12,5 %.
Wara l-ippakkjar:
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 3 g/L jekk TAVN ≤ 14 %; |
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 4 g/L jekk TAVN > 14 %; |
|
— |
kontenut ta’ aċidu maliku ≤ 0,4 g/L; |
|
— |
intensità tal-kulur (DO 420 nm+DO 520 nm+DO 620 nm) ≥ 5; |
|
— |
indiċi ta’ polifenoli totali (DO 280 nm) ≥ 45. |
Qawwa alkoħolika massima totali (f’% ta’ volum): 14
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru):
Il-kriterji analitiċi l-oħra jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE.
Inbid rożè mhux frizzanti
L-inbejjed rożè, bi produzzjoni daqstant fiduċjuża daqs dik tal-inbejjed bojod, pjuttost ikkuluriti, huma rikki u qawwijin u ġeneralment huma ddominati mill-frott, u huma ġejjin ukoll l-aktar mill-varjetajiet tad-dwieli Grenache N, Mourvèdre N u Syrah N. Dawn huma kkaratterizzati minn persistenza aromatika sostnuta.
TAVNM: 12 %.
Wara l-ippakkjar:
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 3 g/L jekk TAVN ≤ 14 %; |
|
— |
kontenut ta’ zokkor fermentabbli ≤ 4 g/L jekk TAVN > 14 %. |
Qawwa alkoħolika massima totali (f’% ta’ volum): 14
Aċidità volatili massima (f’milliekwivalenti għal kull litru):
Il-kriterji analitiċi l-oħra jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE.
5. Metodi tal-produzzjoni tal-inbid
a. Metodi enoloġiċi essenzjali
Metodi enoloġiċi
Restrizzjoni applikabbli għall-produzzjoni
L-użu ta’ biċċiet tal-injam huwa pprojbit;
Għall-produzzjoni tal-inbid rożè, huwa pprojbit l-użu tal-faħam għal fini enoloġiku, kemm waħdu jew fi preparazzjonijiet.
Spazjar ta’ bejn ir-ringieli u ta’ bejn id-dwieli
Metodu ta’ kultivazzjoni
Id-distanza bejn ir-ringieli ma tistax tkun aktar minn 2,50 metri;
Kull dielja għandha erja massima ta’ 2,50 m2. Id-distanza ta’ bejn id-dwieli fl-istess ringiela tvarja bejn 0,85 metru u 1,20 metru.
Tiżbir tad-dielja
Metodu ta’ kultivazzjoni
Id-dwieli jinżabru f’forma qasira (imħarrġa f’forma ta’ sġajriet (Gobelet) jew skont il-metodu Cordon de Royat), b’massimu ta’ 6 friegħi. Kull fergħa għandha massimu ta’ 2 rimjiet.
Il-perjodu ta’ formazzjoni jew ta’ riġenerazzjoni tal-Cordon de Royat għandu jkun limitat għal sentejn (2). Matul dan il-perjodu, huwa awtorizzat il-metodu “Guyot” b’qasba b’mhux aktar minn 8 rimjiet u b’fergħa b’2 rimjiet.
Il-varjetà tad-dielja Viognier B tista’ tinżabar:
|
— |
kemm bil-metodu Guyot sempliċi b’massimu ta’ 8 rimjiet fuq il-qasba u b’fergħa 1 jew tnejn jew b’massimu ta’ 2 rimjiet fuq kull fergħa; |
|
— |
u kemm bil-metodu Guyot doppju b’massimu ta’ 6 rimjiet fuq kull qasba b’fergħa 1 jew tnejn u b’massimu ta’ 2 rimjiet fuq kull fergħa. |
Irrigazzjoni
Metodu ta’ kultivazzjoni
L-irrigazzjoni tista’ tiġi awtorizzata.
b. Produzzjoni massima
40 ettolitru għal kull ettaru
6. Żona definita
Il-ħsad tal-għeneb, il-produzzjoni u l-maturazzjoni tal-inbid isiru fit-territorju tal-muniċipalitajiet li ġejjin tad-département ta’ Vaucluse: Sarrians, Vacqueyras.
7. L-għeneb prinċipali
|
|
Viognier B |
|
|
Bourboulenc B |
|
|
Grenache N |
|
|
Grenache blanc B |
|
|
Clairette B |
|
|
Cinsaut N |
|
|
Mourvèdre N |
|
|
Marsanne B |
|
|
Syrah N |
|
|
Roussanne B |
8. Deskrizzjoni tar-rabta/rabtiet
It-territorju tad-denominazzjonin ta’ oriġini kkontrollata “Vacqueyras”, jinsab fil-qalba tal-għelieqi tad-dwieli meridjonali fil-wied tar-Rhône, huwa magħruf bħala “cru des Côtes du Rhône”, u huwa wieħed mit-territorji madwar il-massif tal-ġir tad-Dentelles de Montmirail. Din il-muntanja ammirabbli, “mons mirabilis”, hija l-eqreb pass tal-Alpi lejn il-Vallée du Rhône, il-wied li hija taqsam parzjalment mil-Lvant għall-Punent.
Iż-żona ġeografika tinsab fil-muniċipalitajiet ta’ Vacqueyras u Sarrians fid-département ta’ Vaucluse. “Vacqueyras” tiġġustifika bis-sħiħ l-isem antik tagħha: “Vallis Quadreria”, “Wied tal-Ġebel”, fejn l-għelieqi tad-dwieli ġew impjantati fil-parti l-kbira kbar tar-raba’ mtarrġa tal-Ouvèze, f’altitudni ta’ bejn 60 u 160 metru. Il-klima hija Mediterranja, sħuna u xotta, b’ħafna xemx. Madankollu hemm livell baxx iżda irregolari ħafna ta’ xita annwali u kultant b’xi perjodi ta’ xita qawwija waqt is-solstizji. Iż-żona ġeografika hija wkoll soġġetta għal parti sinifikanti tas-sena (iktar minn 100 jum fis-sena), għall-influwenza tal-Majjistral, riħ vjolenti u kiesaħ mit-Tramuntana.
Minn naħa waħda, il-fatturi naturali u propizji li jwasslu għal espressjoni oriġinali tal-potenzjal tal-ħsad, b’ħamrija ramlija b’livell għoli ta’ permeabbiltà, (ramel, żrar, ċagħaq), ħafna drabi assoċjati b’matriċi taflija li kapaċi toffri riżerva tal-ilma importanti f’perjodi xotti, u min-naħa l-oħra, il-klima Mediterranja mmoderata bid-Dentelles de Montmirail fil-viċinanza, dawn flimkien jippermettu kundizzjonijiet tajbin għall-maturazzjoni tal-frott mingħajr temperaturi eċċessivi, u jiffaċilitaw l-effetti pożittivi tal-Majjistral kemm fil-konċentrazzjoni tagħhom kif ukoll fil-protezzjoni kontra l-mard fungali u fl-aħħar nett, il-fatturi umani, żviluppati tul il-ġenerazzjonijiet, bis-saħħa tal-għarfien espert tal-operaturi fl-iżvilupp tal-varjetajiet tad-dwieli u tat-taħlit tal-għeneb. L-inbejjed koperti bid-denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata “Vacqueyras” jixhdu l-oriġinalità ta’ dan it-territorju.
Dawn l-interazzjonijiet huma evidenti b’mod partikolari fl-inbejjed ħomor, bit-taħlitiet kumplessi bejn il-qawwa u l-istruttura tannika li wieħed isib fl-għeneb imkabbra fiċ-ċagħaq, bid-delikatezza u fl-aromi tal-frott tal-għeneb imkabbra fil-ħamrija ramlija, bl-armonija u l-bilanċ tal-għeneb imkabbra fiż-żrar ramli. Bis-saħħa ta’ dan il-potenzjal, l-għarfien applikat jippermetti ż-żamma tal-identità tal-inbejjed ħomor, filwaqt li titħares in-natura unika tal-materja prima.
B’mod pjuttost eċċezzjonali f’din iż-żona ta’ vitikultura, l-identità partikolari tal-inbejjed prodotti ġiet rikonoxxuta wkoll għall-inbejjed bojod u rożé li jibbenefikaw, f’dan il-każ, mill-istess impatti kwalitattivi marbuta kemm mal-fatturi naturali kif ukoll mal-prattiki tal-produzzjoni.
Ir-reputazzjoni, l-għarfien, id-drawwiet u l-kwalità tal-inbejjed jidhru wkoll fl-għelieqi tad-dwieli tal-“Vacqueyras”, bis-saħħa ta’ wirt rurali importanti u ppreservat, marbut mal-attività agrikola.
9. Kundizzjonijiet essenzjali oħrajn
Unità ġeografika aktar wiesgħa
Qafas legali:
Leġiżlazzjoni nazzjonali
Tip ta’ kundizzjoni supplementari:
Dispożizzjonijiet addizzjonali dwar it-tikkettar
Deskrizzjoni tal-kundizzjoni:
It-tikkettar ta’ nbejjed b’denominazzjoni ta’ oriġini kkontrollata tista’ tispeċifika l-unità ġeografika “Cru des Côtes du Rhône” jew “Vignobles de la Vallée du Rhône”. Il-kundizzjonijiet tal-użu tal-unità ġeografika aktar wiesgħa “Vignobles de la Vallée du Rhône” huma stabbiliti fil-ftehim iffirmat bejn id-diversi entitajiet ta’ difiża u ta’ ġestjoni kkonċernati, dwar il-kundizzjonijiet ta’ użu ta’ dik l-unità ġeografika aktar wiesgħa.
Żona fil-viċinanza immedjata
Qafas legali:
Leġiżlazzjoni nazzjonali
Tip ta’ kundizzjoni supplementari:
Derogi dwar il-produzzjoni fiż-żona ġeografika definita
Deskrizzjoni tal-kundizzjoni:
Iż-żona fil-viċinanza immedjata, definita bid-deroga għall-produzzjoni tal-inbid, għall-ipproċessar u għall-maturazzjoni tal-inbid, hija rrappreżentata mit-territorju tal-muniċipalitajiet li ġejjin:
Id-Département tal-Ardèche: 2 muniċipalitajiet
Id-Département tad-Drôme: 5 muniċiplitajiet;
Id-département tar-Rhône: 3 muniċiplitajiet;
Id-département tal-Vaucluse: 59 muniċipalità.
Il-lista tal-muniċipalitajiet skont id-département tinsab fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni.
10. Link għall-Ispeċifikazzjoni tal-prodott
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-5cae91ee-7281-49fb-a01b-3d1fff4f78ec
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/15 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv fil-qasam tal-prattiċi restrittivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-29 ta’ Novembru 2013 dwar l-abbozz ta’ deċiżjoni rigward il-Każ C.39914 — Derivattivi tar-Rata tal-Imgħax f’Euro (Saldu)
Relatur: in-Netherlands
(2017/C 206/05)
|
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-imġiba antikompetittiva koperta mill-abbozz ta’ deċiżjoni tikkostitwixxi ftehim u/jew prattiki miftiehma bejn l-impriżi skont it-tifsira tal-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. |
|
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-prodott u tal-ambitu ġeografiku tal-ftehim u/jew il-prattiki miftiehma miġbura fl-abbozz ta’ deċiżjoni. |
|
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impriżi kkonċernati mill-abbozz ta’ deċiżjoni pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. |
|
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-għan tal-ftehim u/jew tal-prattiki miftiehma kien li jillimita(w) il-kompetizzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 101 tat-TFUE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE. |
|
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-ftehim u/jew il-prattiki miftiehma kienu kapaċi jaffettwaw b’mod sinifikanti l-kummerċ bejn l-Istati Membri/il-Partijiet Kontraenti. |
|
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni rigward it-tul tal-ksur. |
|
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tad-destinatarji. |
|
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li jenħtieġ li tiġi imposta multa fuq id-destinatarji tal-abbozz ta’ deċiżjoni. |
|
9. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-Linji Gwida tal-2006 dwar il-metodu ta’ ffissar ta’ multi imposti skont l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. |
|
10. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti bażiċi tal-multi. |
|
11. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mad-determinazzjoni tad-durata għall-finijiet tal-iffissar tal-multi. |
|
12. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li ma hemmx ċirkustanzi aggravanti u ċirkustanzi mitiganti applikabbli f’dan il-każ. |
|
13. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis ta’ multi abbażi tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006. |
|
14. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis ta’ multi abbażi tal-Avviż ta’ Riżolviment tal-2008. |
|
15. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti finali tal-multi. |
|
16. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/16 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)
Derivattivi tar-Rati tal-Imgħax f’Euro (EIRD)
(AT.39914)
(2017/C 206/06)
Fil-5 ta’ Marzu 2013, il-Kummissjoni Ewropea bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (2) kontra Barclays (3), Deutsche Bank (4), Société Générale, RBS (5), Crédit Agricole, HSBC u JP Morgan (6).
Wara diskussjonijiet dwar riżolviment u sottomissjonijiet dwar riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (7), il-Kummissjoni Ewropea adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet (“DO”) fid-29 ta’ Ottubru 2013 indirizzata lil Barclays, Deutsche Bank, Société Générale u RBS (il-“partijiet li għażlu r-riżolviment”). Id-DO ddikjarat li waqt il-perjodu ta’ involviment rispettiv tagħhom bejn l-2005 u l-2008, il-partijiet li għażlu r-riżolviment kienu involuti fi ftehimiet u/jew prattiki miftiehma bil-għan li jgħawġu l-kors normali tal-komponenti tal-ipprezzar fis-settur ta’ Derivattivi tar-Rata tal-Imgħax f’Euro marbutin mal-Euro Interbank Offered Rate u/jew il-Euro Over-Night Index Average (“EIRD”). Tali ftehimiet u prattiki miftiehma ammontaw għal ksur uniku u kontinwu tal-Artikolu 101(1) TFUE u l-Artikolu 53(1) tal-Ftehim ŻEE.
Fit-tweġibiet tagħhom għad-DO, il-partijiet li għażlu r-riżolviment kollha kkonfermaw li d-DO rriflettiet il-kontenut tas-sottomissjonijiet dwar ir-riżolviment tagħhom.
Skont l-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, jien eżaminajt jekk l-abbozz tad-deċiżjoni indirizzat lill-Partijiet jirrigwardax biss l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-partijiet li għażlu r-riżolviment ingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, u jien wasalt għal konklużjoni pożittiva.
Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, u waqt li nqis li l-partijiet ma bagħtuli l-ebda talba jew ilment (8), inqis li l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-partijiet kollha f’dan il-każ ġew irrispettati.
Brussell, id-29 ta’ Novembru 2013.
Joos STRAGIER
(1) Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
(3) Barclays plc, Barclays Bank plc, Barclays Directors Limited, Barclays Group Holdings Limited, Barclays Capital Services Limited. Fid-29 ta’ Ottubru 2013, il-Kummissjoni estendiet il-proċedimenti wkoll għal Barclays Services Jersey Limited.
(4) Deutsche Bank AG, DB Group Services (UK) Limited u Deutsche Bank Services (Jersey) Limited.
(5) The Royal Bank of Scotland Group plc u The Royal Bank of Scotland plc.
(6) Il-proċedimenti kontra Crédit Agricole, HSBC u JP Morgan huma pendenti.
(7) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
(8) Skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, il-partijiet għall-proċedimenti f’każijiet ta’ kartell li jieħdu sehem f’diskussjonijiet dwar riżolviment skont l-Artikolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 773/2004, jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fi kwalunkwe stadju tal-proċedura ta’ riżolviment sabiex ikun żgurat l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom. Ara wkoll il-paragrafu 18 tal-Avviż tal-Kummissjoni 2008/C 167/01 dwar il-mod ta’ proċedimenti ta’ riżolviment ta’ tilwim bil-għan li jiġu adottati Deċiżjonijiet skont l-Artikolu 7 u l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-każijiet tal-kartelli (ĠU C 167, 2.7.2008, p. 1).
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/17 |
Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tal-4 ta’ Diċembru 2013
li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE
(il-Każ AT.39914 — Derivattivi tar-Rati tal-Imgħax f’Euro)
(notifikat taħt id-dokument C(2013)8512)
(It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku)
(2017/C 206/07)
Fl-4 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-“Trattat”) u l-Artikolu 53 tal-Ftehim li joħloq iż-Żona Ekonomika Ewropea (il-“Ftehim ŻEE”). Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1) , il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni, inkluża kull piena imposta, fid-dawl tal-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom.
1. INTRODUZZJONI
|
(1) |
Id-destinatarji tad-Deċiżjoni pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. Is-suġġett tal-ksur kien ir-restrizzjoni u/jew tgħawwiġ tal-kompetizzjoni fis-settur tad-Derivattivi tar-Rati tal-Imgħax tal-Euro marbuta mal-Euro Interbank Offered Rate (“EURIBOR”) u/jew il-Euro Over Night Index Average(“EONIA”) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “EIRD” jew “EIRDs”). |
|
(2) |
Il-EURIBOR hija rata tal-imgħax referenzjarja maħsuba biex tirrifletti l-kost tas-self interbankarju f’Euro, li tintuża fis-swieq monetarji internazzjonali b’mod wiesa’. Il-EURIBOR hija definita bħala indiċi tar-“rata li biha jiġu offruti depożiti ta’ żmien fiss f’Euro fis-suq interbankarju minn bank primarju għal bank primarju ieħor fi ħdan iz-żona tal-euro” (2) u hija bbażata fuq il-kwoti individwali tar-rati li bihom kull wieħed mill-banek tal-panel jemmen li bank primarju ipotetiku jista’ jislef fondi lil banek primarju ieħor (3). Fil-fatt, skont il-Kodiċi ta’ Mġiba Euribor tal-Federazzjoni Bankarja Ewropea, “il-banek tal-panel jipprovdu kwoti ta’ kuljum tar-rata (…) li kull bank tal-panel jemmen li bank primarju qed jikkwota lil bank primarju ieħor għal depożiti ta’ żmien fiss fis-suq internbankarju ħdan iż-żona tal-euro” (4). |
|
(3) |
Il-EURIBOR hija kkalkulata (5) fuq il-bażi ta’ sottomissjonijiet mill-“banek tal-panel” parteċipanti (6) li jintbagħtu kull jum ta’ negozjar bejn l-10.45 am u l-11.00 am ħin ta’ Brussell lil Thomson Reuters, li jservi bħala l-aġent tal-kalkoli tal-Federazzjoni Bankarja Ewropea (“EBF”). Kull bank tal-panel għandu sottomettenti li huma responsabbli biex jipproponu s-sottomissjonijiet tal-kwoti f’isem il-bank tal-panel inkwistjoni. Is-sottomettenti normalment joperaw fi ħdan id-dipartiment tat-teżor tal-bank tal-panel partikolari. Il-EURIBOR tiġi ddeterminata u ppubblikata fil-11.00 am ta’ kull jum ta’ xogħol fil-ħin ta’ Brussell (10.00 am ħin ta’ Londra). Kull bank tal-panel jipprovdi kontribuzzjoni għal kull waħda mill-15-il rata tal-imgħax differenti tal-EURIBOR (waħda għal kull maturità li jvarjaw minn ġimgħa għal tnax-il xahar – magħrufin bħala “tenuri”). |
|
(4) |
Il-EURIBOR ma għandhiex perjodu ta’ maturità mil-lum għal għada (“overnight”). Dan ir-rwol huwa meħud minn EONIA li hija rata tal-imgħax mil-lum għal għada maħduma bl-għajnuna tal-Bank Ċentrali Ewropew bħala medja ponderata ta’ kull tranżazzjoni ta’ self mhux garantit mil-lum għal għada ta’ ċerti banek fis-suq interbankarju. Il-banek li jikkontribwixxu għal EONIA huma l-istess banek tal-panel li jikkontribwixxu għall-EURIBOR. |
|
(5) |
Il-maturitajiet differenti tal-EURIBOR (bħal xahar (1), tliet (3) xhur, sitt (6) xhur jew 12-il xahar) iservu bħala komponenti tal-ipprezzar għall-EIRDs ibbażati fuq il-EURIBOR. Għall-EIRDs, il-maturità rispettiva tal-EURIBOR li qed tasal lejn il-maturità jew li tiġi stabbilita mill-ġdid għal data speċifika tista’ jew taffettwa l-fluss ta’ flus li bank jirċievi mingħand il-kontroparti għall-EIRD, jew inkella l-fluss ta’ flus li bank jeħtieġ li jħallas lill-kontroparti f’dik id-data. Skont il-pożizzjonijiet tan-negozjar/skoperturi li jkun assuma f’ismu min-negozjanti tiegħu, bank jista’ jkollu interess f’iffissar EURIBOR għoli (meta jirċievi ammont ikkalkulat fuq il-bażi ta’ EURIBOR), iffissar baxx (meta jeħtieġ iħallas ammont ikkalkolat fuq il-bażi ta’ EURIBOR) jew “fiss” (meta ma jkollux pożizzjoni sinifikanti fl-ebda waħda miż-żewġ direzzjonijiet). |
|
(6) |
Ir-rati EURIBOR jaffettwaw, fost l-oħrajn, l-ipprezzar tal-EIRDs, li huma prodotti finanzjarji nnegozjati fuq livell globali li jintużaw minn korporazzjonijiet, istituzzjonijiet finanzjarji, fondi ħeġġ, u impriżi oħrajn biex jamministraw ir-riskju ta’ skopertura tar-rata tal-imgħax tagħhom (iħħeġġjar, kemm għall-mutwatarji kif ukoll għall-investituri), jew għal skopijiet ta’ spekulazzjoni (7). L-iktar EIRDs bażiċi komuni huma: (i) ftehimiet tar-rati tal-imgħax forward, (ii) swaps tar-rati tal-imgħax, (iii) opzjonijiet tar-rati tal-imgħax u (iv) futuri tar-rati tal-imgħax. L-EIRDs jistgħu jiġu nnegozjati barra mill-Borża (“OTC”) jew, fil-każ ta’ futuri tar-rati tal-imgħax, innegozjati fil-Borża. |
|
(7) |
Id-Deċiżjoni hija indirizzata lid-destinatarji li ġejjin (minn hawn ‘il quddiem “id-destinatarji”):
|
|
(8) |
Din id-Deċiżjoni hija bbażata fuq stati ta’ fatt aċċettati biss minn Barclays, Deutsche Bank, Société Générale u RBS fil-proċedura ta’ riżolviment. Din id-Deċiżjoni ma tistabbilixxi l-ebda obbligu ta’ kwalunkwe parti li ma għażlitx ir-riżolviment għal kwalunkwe parteċipazzjoni fi ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE f’dan il-każ. |
|
(9) |
Barclays, Deutsche Bank u Société Générale kienu banek tal-panel EURIBOR waqt il-perjodu kollu tal-parteċipazzjoni rispettiva tagħhom fil-ksur. Il-grupp RBS inkluda bank tal-panel mis-17 ta’ Ottubru 2007 ‘il quddiem wara l-akkwist ta’ partijiet ta’ ABN Amro. |
2. DESKRIZZJONI TAL-KAŻ
2.1. Proċedura
|
(10) |
Il-każ infetaħ fuq il-bażi ta’ applikazzjoni għall-immunità minn Barclays fl-14 ta’ Ġunju 2011. Bejn it-18 u l-21 ta’ Ottubru 2011, il-Kummissjoni wettqet spezzjonijiet mhux imħabbra fil-bini ta’ diversi banek f’Londra u Pariġi. Il-Kummissjoni bagħtet ukoll serje ta’ talbiet għall-informazzjoni. Wara l-ispezzjonijiet, il-Kummissjoni rċeviet applikazzjonijiet għall-klemenza minn RBS, Deutsche Bank u Société Générale. |
|
(11) |
Skont id-deċiżjonijiet tal-5 ta’ Marzu 2013 u tad-29 ta’ Ottubru 2013, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 kontra d-destinatarji tad-Deċiżjoni u tliet banek oħra bil-għan li tipparteċipa f’diskussjonijiet ta’ riżolviment magħhom. Il-laqgħat ta’ riżolviment seħħew u d-destinatarji tad-Deċiżjoni issottomettew sussegwentement it-talbiet formali ta’ riżolviment tagħhom lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004. |
|
(12) |
Fid-29 ta’ Ottubru 2013, il-Kummissjoni adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet indirizzata lil Barclays, Deutsche Bank, Société Générale u RBS u l-erba’ partijiet kollha kkonfermaw li kienet tirrifletti l-kontenut tas-sottomissjonijiet tagħhom u li għalhekk huma baqgħu impenjati li jsegwu l-proċedura ta’ riżolviment. Il-Kumitat Konsultattiv fil-Qasam tal-Prattiċi Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti ħareġ opinjoni favorevoli fid-29 ta’ Novembru 2013 u l-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni fl-4 ta’ Diċembru 2013. |
2.2. Deskrizzjoni tal-imġiba
|
(13) |
Permezz tal-imġiba ta’ ċerti impjegati tagħhom, il-partijiet ipparteċipaw f’arranġamenti fis-settur tal-EIRD li kkonsistew mill-prattiċi li ġejjin bejn il-partijiet differenti:
|
|
(14) |
Barra minn hekk, f’xi okkażjonijiet ċerti negozjanti impjegati minn partijiet differenti ddiskutew l-eżitu tal-iffissar tar-rata EURIBOR, inklużi sottomissjonijiet tal-banek speċifiċi, wara li jkunu ġew stabbiliti u ppubblikati r-rati EURIBOR ta’ ġurnata. |
|
(15) |
Kull parti pparteċipat tal-anqas f’wieħed minn dawn it-tipi ta’ mġiba. Dan seħħ matul il-perjodu kollu tal-parteċipazzjoni rispettiva fil-ksur mill-partijiet li għażlu r-riżolviment, għalkemm mhux kull parti li għażlet ir-riżolviment ipparteċipat fl-instanzi kollha tal-kollużjoni u l-intensità tal-kuntatti kollużivi varjat matul il-perjodu ta’ ksur. |
|
(16) |
L-attività kollużiva okkorriet permezz ta’ kuntatti bilaterali, prinċipalment permezz ta’ chats online, posta elettronika u messaġġi online jew fuq it-telefown. |
2.3. Parteċipazzjoni individwali fl-imġiba
|
(17) |
Bejn id-29 ta’ Settembru 2005 u t-30 ta’ Mejju 2008, Barclays impenjat ruħha fi prattiki bilaterali li jikkorrispondu ma’ tal-anqas uħud mill-prattiċi mnniżżla fil-premessa (13) ma’ Deutsche Bank, Société Générale, RBS u tliet banek oħra, matul id-durata tal-perjodu rispettiv ta’ parteċipazzjoni ta’ kull parti. |
|
(18) |
Bejn id-29 ta’ Settembru 2005 u t-30 ta’ Mejju 2008, Deutsche Bank ħa sehem fi prattiċi bilaterali li jikkorrispondu ma’ tal-anqas uħud mill-prattiċi mniżżla fil-premessa (13) ma’ Barclays, RBS u bank ieħor, matul id-durata tal-perjodu ta’ parteċipazzjoni rispettiv ta’ kull parti. |
|
(19) |
Bejn il-31 ta’ Marzu 2006 u t-30 ta’ Mejju 2008, Société Générale ħadet sehem fi prattiċi bilaterali li jikkorrispondu ma’ tal-anqas uħud mill-prattiċi mniżżla fil-premessa (13) ma’ Barclays u RBS, matul id-durata tal-perjodu ta’ parteċipazzjoni rispettiv ta’ kull parti. |
|
(20) |
Bejn is-26 ta’ Settembru 2007 u t-30 ta’ Mejju 2008, RBS ħadet sehem fi prattiċi bilaterali li jikkorrispondu ma’ tal-anqas uħud mill-prattiċi mniżżla fil-premessa (13) ma’ Barclays, Deutsche Bank u Société Générale. |
|
(21) |
Kif innotat fil-punt (8) hawn fuq, din id-Deċiżjoni ma tistabbilixxi l-ebda imputabilità tal-partijiet li ma għażlux ir-riżolviment biex jipparteċipaw fi ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-UE f’dan il-każ. |
2.4. Ambitu ġeografiku
|
(22) |
L-ambitu ġeografiku tal-ksur kopra tal-anqas it-territorju kollu taż-ŻEE. |
2.5. Rimedji
|
(23) |
Id-Deċiżjoni tapplika l-Linji Gwida dwar il-Multi tal-2006 (8). Id-Deċiżjoni timponi multi fuq l-entitajiet ta’ Deutsche Bank, Société Générale and RBS elenkati fil-punt (7) hawn fuq. |
2.5.1. L-ammont bażiku tal-multa
|
(24) |
L-ammont bażiku tal-multa li għandha tiġi imposta fuq l-impriżi kkonċernati għandu jiġu stabbilit billi jiġi kkunsidrat il-valur tal-bejgħ, il-fatt li l-ksur huwa fin-natura tiegħu stess fost ir-restrizzjonijiet l-aktar gravi tal-kompetizzjoni, it-tul ta’ żmien u l-ambitu ġeografiku tal-kartell, il-fatt li l-attivitajiet kollużivi kienu relatati mal-punti referenzjarji finanzjarji, l-importanza suprema li għandhom ir-rati affettwati għas-settur tas-servizzi finanzarji fi ħdan is-suq intern u fl-Istati Membri, u ammont addizzjonali sabiex l-impriżi jiġu dissważi milli jidħlu f’dan it-tip ta’ prattiki illegali. |
|
(25) |
Il-Kummissjoni normalment tieћu inkunsiderazzjoni l-valur tal-bejgħ li jsir mill-impriżi matul l-aħħar sena finanzjarja sħiħa tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-ksur (9). Madankollu, tista’ tingħata deroga minn din il-prattika, jekk perjodu ta’ referenza ieħor ikun aktar xieraq meta wieħed jikkunsidra l-karatteristiċi tal-każ (10). |
|
(26) |
Fir-rigward ta’ dan il-ksur, il-Kummissjoni kkalkolat il-valur annwali tal-bejgħ għall-partijiet kollha fuq il-bażi tal-flussi tal-flus li kull bank ikun irċieva mill-portafoll rispettiv tiegħu ta’ EIRDs sottoskritti ma’ kontropartijiet stabbiliti fiż-ŻEE matul ix-xhur li jikkorrispondu mal-parteċipazzjoni rispettiva tagħhom fil-ksur, skontati fuq il-bażi ta’ fattur uniformi biex jitqiesu l-partikolaritajiet tal-industrija tal-EIRD, bħan-netting inerenti għal din l-industrija, li jfisser li l-banek kemm ibigħu kif ukoll jixtru d-derivattivi sabiex il-pagamenti li jidħlu jiġu nnettjati kontra l-pagamenti li joħorġu, kif ukoll l-iskala ta’ varjazzjonijiet tal-prezz. |
2.5.2. Aġġustament tal-ammont bażiku: ċirkustanzi aggravanti u mitiganti
|
(27) |
Il-Kummissjoni ma applikat l-ebda ċirkostanza aggravanti jew mitiganti. |
2.5.3. L-applikazzjoni tal-limitu tal-fatturat ta’ 10 %
|
(28) |
L-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 jistipula li l-multa imposta fuq kull impriża għal kull ksur ma għandhiex tkun iktar minn 10 % tal-fatturat totali tagħha fuq is-sena kummerċjali preċedenti għad-data tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni. |
|
(29) |
F’dan il-każ, l-ebda waħda mill-multi ma taqbeż l-10 % tal-fatturat mill-bejgħ totali tal-impriża fuq is-sena kummerċjali preċedenti għad-data ta’ din id-Deċiżjoni. |
2.5.4. Applikazzjoni tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006
|
(30) |
Il-Kummissjoni kkonċediet immunità sħiħa mill-multi lil Barclays. Il-Kummissjoni tat ukoll tnaqqis ta’ 50 % tal-multa lil RBS, 30 % tnaqqis tal-multa lil Deutsche Bank u tnaqqis ta’ 5 % tal-multa lil Société Générale, għall-kooperazzjoni rispettiva tagħhom fl-investigazzjoni. |
2.5.5. Applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment
|
(31) |
B’riżultat tal-applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment, l-ammont tal-multi imposti fuq il-partijiet kollha tnaqqas b’10 % u dan it-tnaqqis ġie miżjud ma’ kwalunkwe gwadann ta’ klemenza. |
3. KONKLUŻJONI
|
(32) |
Il-multi li ġejjin kienu imposti skont l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.
|
(1) ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1. Ir-Regolament kif emendat mir-Regolament (KE) Nru 411/2004 (ĠU L 68, 6.3.2004, p. 1).
(2) http://www.euribor-ebf.eu/euribor-org/about-euribor.html
(3) Id-dettalji tal-kompożizzjoni tal-panel u r-regoli ta’ proċedura tas-sottomissjoni huma deskritti fil-Kodiċi ta’ Mġiba tal-EURIBOR tal-Federazzjoni Bankarja Ewropea (http://www.euribor-ebf.eu/assets/files/Euribor_code_conduct.pdf).
(4) Il-Kodiċi ta’ Mġiba Euribor tal-Federazzjoni Bankarja Ewropea, p. 17
(5) L-ogħla u l-anqas 15 % ta’ kull sottomissjoni tal-banek tal-panel miġbura jiġu eliminati. Wara jiġu kkalkolati l-medji tar-rati li jifdal, li jiġu mqassrin għat-tielet pożizzjoni deċimali.
(6) Fiż-żmien tal-ksur, l-għadd ta’ banek tal-panel banks kien ta’ 44; bħalissa hemm 25.
(7) Skont il-Bank għall-Ħlasijiet Internazzjonali, il-valur gross tas-suq tal-EIRDs pendenti (http://www.bis.org/statistics/dt21a21b.pdf) kien ta’ USD 9 067 biljun f’Diċembru 2012 u jirrappreżenta l-akbar segment jew 48 % tas-suq tad-derivattivi OTC fuq ir-rati tal-imgħax.
(9) Il-punt 13 fil-Linji Gwida dwar il-multi.
(10) Il-Kawża T-76/06, Plasticos Españoles (ASPLA) v Commission, li għadha ma ġietx rapportata, il-paragrafi 111-113.
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/21 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2017/C 206/08)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha kkonċernati li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jistipula l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta’ EUR2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun tassew simboliku f’termini nazzjonali jew Ewropej.
Il-pajjiż tal-ħruġ : L-Estonja
Is-suġġett tal-kommemorazzjoni : L-Indipendenza tal-Estonja
Deskrizzjoni tad-disinn : Il-munita fiha zokk kurvat ta’ siġra tal-ballut fejn fuq naħa waħda hemm impinġija l-friegħi u fuq in-naħa l-oħra hemm impinġija l-weraq. Il-fergħat jissimbolizzaw iż-żmien ta’ rivoluzzjonijiet u t-tbatija li involviet it-triq lejn l-Indipendenza tal-Estonja. Il-weraq jissimbolizzaw is-saħħa, il-kisbiet u l-lonġevità tal-Estonja. Fil-qiegħ fuq ix-xellug taz-zokk hemm il-kelma “MAAPÄEV” (Assemblea Proviżorja tal-Estonja) u ’l fuq minnha s-sena “1917”. Fil-qiegħ fuq il-lemin, hemm l-isem tal-pajjiż li qed joħroġ il-munita “EESTI” u taħtu s-sena tal-ħruġ “2017”.
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
L-għadd ta’ muniti li se jinħarġu :
Data tal-ħruġ : Ġunju/Lulju 2017
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/22 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2017/C 206/09)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha kkonċernati li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jistipula l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta’ EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun tassew simboliku f’termini nazzjonali jew Ewropej.
Il-pajjiż tal-ħruġ : Il-Ġreċja
Is-suġġett tal-kommemorazzjoni : 60 snin b’tifkira ta’ Nikos Kazantzakis
Deskrizzjoni tad-disinn : Id-disinn juri ritratt ta’ Nikos Kazantzakis, wieħed mill-akbar kittieba tal-Greċja tas-seklu 20. Imnaqqax tul iċ-ċirku ta’ ġewwa, fuq ix-xellug, hemm il-kliem “REPUBBLIKA ELLENIKA” u l-isem “NIKOS KAZANTZAKIS” (bil-Grieg). Fin-naħa ta’ fuq hemm is-sena tal-ħruġ “2017” u fuq ix-xellug fin-nofs hemm palmetta (il-marka taz-zekka Griega). Viżibbli wkoll fin-naħa t’isfel fil-lemin hemm il-monogramma tal-artist (George Stamatopoulos).
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
L-għadd ta’ muniti li se jinħarġu : massimu 750 000
Data tal-ħruġ : tmiem l-ewwel semestru tal-2017
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/23 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2017/C 206/10)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta’ valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha kkonċernati li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jistipula l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet, b’mod partikolari li jintużaw muniti taż-EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta’ EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun simboliku ferm f’termini nazzjonali jew Ewropej.
Il-pajjiż tal-ħruġ : Il-Ġreċja
Is-suġġett tal-kommemorazzjoni : Is-sit arkeoloġiku ta’ Philippi
Deskrizzjoni tad-disinn : Id-disinn fih parti mill-Basilica B u motivi lineari mnebbħa minn disinn tat-tarf minn mużajk antik Grieg skopert fuq is-sit. Imnaqqax tul iċ-ċirku ta’ ġewwa hemm il-kliem “SIT ARKEOLOĠIKU TA’ PHILIPPI” u “REPUBBLIKA ELLENIKA” (bil-Grieg). Barra minn hekk, iskritt fl-isfond hemm is-sena tal-ħruġ “2017” u fuq il-lemin hemm palmetta (il-marka taz-zekka Griega). Viżibbli fin-naħa t’isfel fix-xellug hemm il-monogramma tal-artist (George Stamatopoulos).
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
L-għadd ta’ muniti li se jinħarġu : massimu 750 000
Data tal-ħruġ : It-tieni semestru tal-2017
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/24 |
Avviż tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Modifika tal-obbliġi tas-servizz pubbliku fir-rigward ta’ servizzi tal-ajru skedati
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 206/11)
|
L-Istat Membru |
Il-Finlandja |
|||||||||
|
Ir-rotta tal-ajru kkonċernata |
Ħelsinki — Savonlinna |
|||||||||
|
Id-data oriġinali tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku |
It-22 ta’ Awwissu 2005 |
|||||||||
|
Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-modifiki |
It-8 ta’ Jannar 2018 |
|||||||||
|
L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas it-test u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-obbligu tas-servizz pubbliku. |
|
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/25 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Stedina għall-preżentazzjoni tal-offerti fir-rigward tal-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 206/12)
|
L-Istat Membru |
Il-Finlandja |
|||||||||
|
Ir-rotta tal-ajru kkonċernata |
Ħelsinki — Savonlinna |
|||||||||
|
Perjodu ta’ validità tal-kuntratt |
mit-8 ta’ Jannar 2018 sat-18 ta’ Diċembru 2020 |
|||||||||
|
Skadenza għall-preżentazzjoni tal-offerti |
61 jum wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż |
|||||||||
|
L-indirizz minn fejn jista’ jinkiseb bla ħlas it-test tas-sejħa għall-offerti u kull informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligu tas-servizz pubbliku |
|
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/26 |
Sejħa għal kontribuzzjonijiet IX-2018/01 — “Kontribuzzjonijiet lill-partiti politiċi Ewropej”
(2017/C 206/13)
A. INTRODUZZJONI U QAFAS ĠURIDIKU
|
1. |
Skont l-Artikolu 10(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, “il-partiti politiċi fil-livell Ewropew jikkontribwixxu għall-formazzjoni tal-għarfien politiku Ewropew u għall-espressjoni tar-rieda taċ-ċittadini tal-Unjoni”. |
|
2. |
Skont l-Artikolu 224 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistabbilixxu r-regolamenti li jiggwidaw il-partiti politiċi f’livell Ewropew u partikolarment ir-regoli li jirrigwardaw il-finanzjament tagħhom. Ir-regoli u r-regolamenti huma stipulati fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar l-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (1). |
|
3. |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament (UE Euratom) Nru 1141/2014 jiddikjara: “It-termini u l-kundizzjonijiet għal kontribuzzjonijiet u għotjiet għandhom ikunu stabbiliti mill-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew fis-sejħa għal kontribuzzjonijiet u s-sejħa għall-proposti.” |
|
4. |
Għaldaqstant, il-Parlament Ewropew qed iniedi din is-sejħa għal kontribuzzjonijiet bil-ħsieb li jagħti kontribuzzjonijiet lill-partiti politiċi Ewropej (“is-sejħa”). |
|
5. |
Il-qafas ġuridiku ta’ bażi huwa definit f’dawn l-atti ġuridiċi:
|
B. L-GĦAN TAS-SEJĦA
|
6. |
L-għan ta’ din is-sejħa huwa li partiti politiċi reġistrati Ewropej jiġu mistiedna jressqu applikazzjonijiet għall-finanzjament mill-baġit tal-Unjoni (“applikazzjonijiet għal finanzjament”). |
C. L-ISKOP, IL-KATEGORIJA U L-FORMA TA’ FINANZJAMENT
|
7. |
L-iskop tal-finanzjament huwa li jappoġġa l-attivitajiet u l-objettivi statutorji tal-partit politiku Ewropew għas-sena finanzjarja mill-1 ta’ Jannar 2018 sal-31 ta’ Diċembru 2018 skont it-termini u l-kundizzjonijiet stipulati fid-deċiżjoni dwar il-kontribuzzjoni mill-uffiċjal awtorizzanti responsabbli. |
|
8. |
Il-kategorija tal-finanzjament hija l-kontribuzzjoni lill-partiti politiċi Ewropej, skont it-Titolu VIII tal-Parti II tar-Regolament Finanzjarju (“il-kontribuzzjoni”). Il-kontribuzzjoni tieħu l-forma ta’ rimbors ta’ perċentwal tal-kosti rimborsabbli li jkunu saru. |
|
9. |
L-ammont totali mogħti mill-Parlament Ewropew lill-benefiċjarju ma jistax jaqbeż il-85 % tal-kosti rimborsabbli li jkunu saru. |
D. IL-BAĠIT DISPONIBBLI
|
10. |
Il-finanzjament previst għas-sena finanzjarja 2018 skont l-Artikolu 402 tal-baġit tal-Parlament “Finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej” jammonta għal EUR 32 447 000. L-approprjazzjonijiet finali disponibbli huma soġġetti għall-approvazzjoni mill-awtorità baġitarja. |
E. REKWIŻITI TA’ AMMISSIBILITÀ GĦALL-APPLIKAZZJONIJIET GĦAL FINANZJAMENT
|
11. |
L-applikazzjonijiet għal finanzjament ikunu ammissibbli jekk
|
|
12. |
Sabiex jiġu vvalutati l-kriterji għall-evalwazzjoni tal-applikazzjonijiet, l-applikanti jridu jipprovdu:
|
|
13. |
L-applikazzjonijiet li jitqiesu mhux kompluti jaf jiġu rrifjutati. |
F. KRITERJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-APPLIKAZZJONIJIET GĦAL FINANZJAMENT
F.1 Kriterji ta’ esklużjoni
|
14. |
L-applikanti għandhom jiġu esklużi mill-proċedura ta’ finanzjament jekk:
|
F.2 Kriteriji ta’ eliġibilità
|
15. |
Sabiex ikun eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni, l-applikanti jridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 17 u 18 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, jiġifieri li l-applikant
|
|
16. |
Membru tal-Parlament Ewropew għandu jitqies bħala membru ta’ partit politiku Ewropew wieħed biss, li għandu, fejn rilevanti, ikun dak li miegħu il-partit nazzjonali jew reġjonali tiegħu ikun affiljat fid-data finali tal-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet għal finanzjament. Skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, din id-dispożizzjoni hi stabbilita għall-finijiet li tiġi ddeterminata l-eliġibilità għall-finanzjament tal-Unjoni skont l-Artikolu 17(1), l-Artikolu 3(1)(b) u l-applikazzjoni tal-Artikolu 19(1) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 u għall-fini ta’ evalwar tal-eliġibilità tal-finanzjament kif iddikjarat fil-kriterji ta’ eliġibilità speċifikati fil-paragrafu 15 ta’ din is-sejħa. |
|
17. |
Barra minn hekk, sħubija individwali multipla f’diversi partiti politiċi Ewropej se tirriżulta fl-esklużjoni tal-membru konċernat għall-fini ta’:
|
F.3 Kriterji li fuqhom tittieħed id-deċiżjoni u d-distribuzzjoni ta’ finanzjament
|
18. |
Skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, l-approprjazzjonijiet disponibbli rispettivi għandhom jitqassmu kull sena. Dawn għandhom jitqassmu fost il-partiti politiċi Ewropej li l-applikazzjonijiet tagħhom għall-finanzjament ikunu ġew approvati fid-dawl tal-kriterji ta’ eliġibilità u ta’ esklużjoni, abbażi tal-formula ta’ distribuzzjoni segwenti:
|
G. KONTROLL KONDIVIŻ MILL-PARLAMENT EWROPEW U L-AWTORITÀ
|
19. |
Il-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 24 (9) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 jipprevedu kontroll kondiviż bejn il-Parlament Ewropew u l-Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej (10) (“l-Awtorità”). |
|
20. |
Fejn skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, il-kontroll hu previst mill-Awtorità, il-Parlament Ewropew se jgħaddi l-applikazzjonijiet għal finanzjament lill-Awtorità. L-Awtorità għandha tikkomunika r-riżultat ta’ dan il-kontroll lill-Parlament Ewropew. |
H. TERMINI U KUNDIZZJONIJIET
|
21. |
L-applikanti huma obbligati li jinnotifikaw lill-Parlament Ewropew dwar kwalunkwe bidla fir-rigward tad-dokumenti mressqa jew fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni msemmija fl-applikazzjoni fi żmien ġimagħtejn minn tali bidla. Fin-nuqqas ta’ tali notifika, l-uffiċjal awtorizzanti jista’ jieħu d-deċiżjoni abbażi tal-informazzjoni disponibbli, irrispettivament minn kwalunkwe informazzjoni li tista’ tingħata fi stadju iktar avvanzat. |
|
22. |
L-applikanti għandhom l-oneru li jagħtu prova li għadhom jissodisfaw il-kriterji meħtieġa. |
|
23. |
It-termini u l-kundizzjonijiet rigward il-finanzjament tal-Unjoni li għandu jingħata taħt din is-sejħa huma stabbiliti fl-Anness 1a tad-Deċiżjoni tal-Bureau speċifikata fil-paragrafu 5(b) ta’ din is-sejħa. B’mod partikolari, kwalunkwe benefiċjarju tal-kontribuzzjoni:
|
|
24. |
Is-sottomissjoni tal-applikazzjoni għal finanzjament timplika aċċettazzjoni tat-Termini u Kundizzjonijiet Ġenerali imsemmija fil-paragrafu 23 ta’ din is-sejħa. Dawn it-Termini u Kundizzjonijiet Ġenerali jorbtu l-benefiċjarju li jingħatalu l-finanzjament u huma stabbiliti fid-deċiżjoni dwar il-kontribuzzjoni. |
I. KALENDARJU
|
25. |
It-tabella ta’ hawn taħt turi l-kalendarju indikattiv għall-għoti ta’ kontribuzzjonijiet lill-partiti politiċi Ewropej:
|
J. ŻVELAR U PPROĊESSAR TA’ DATA PERSONALI
|
26. |
Il-Parlament Ewropew għandu jippubblika, inkluż fuq l-Internet, kwalunkwe informazzjoni skont l-Artikolu 32 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014. |
|
27. |
Kwalunkwe data ta’ natura personali miġbura fil-kuntest tad-Deċizjoni ta’ Finanzjament għandha tiġi proċessata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (14) skont l-Artikolu 33 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014. |
|
28. |
Tali data għandha tkun ipproċessata għall-fini ta’ evalwazzjoni tal-applikazzjonijiet għal finanzjament u s-salvagwardja tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Dan huwa bla ħsara għat-trasferiment possibbli ta’ din id-data lill-korpi responsabbli għat-twettiq ta’ kompiti ta’ verifika u awditjar skont id-dritt tal-Unjoni, bħas-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Parlament Ewropew, l-Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, jew Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF). |
|
29. |
Abbażi ta’ talba bil-miktub, il-benefiċjarju jista’ jingħata aċċess għad-data personali tiegħu u jikkoreġi kwalunkwe data żbaljata jew li mhux kompluta. Il-benefiċjarju jista’ jippreżenta kull talba li tirrigwarda l-ipproċessar tad-data personali tiegħu lid-Direttorat Ġenerali għall-Finanzi jew lill-Unità għall-Ħarsien ta’ Data Personali tal-Parlament Ewropew. Il-benefiċjarju jista’, f’kull ħin, iressaq ilment lill-Kontrollur Ewropew għall-Ħarsien tad-Data dwar dak li jikkonċerna l-ipproċessar tad-data personali tiegħu. |
|
30. |
Id-data personali jaf tiġi reġistrata fis-Sistema ta’ Individwazzjoni u ta’ Esklużjoni Bikrija (EDES) mill-Parlament Ewropew, jekk il-benefiċjarju jkun f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 106(1) u 107 tar-Regolament Finanzjarju. |
K. KUNTATT
|
31. |
Kwalunkwe mistoqsija relatata ma’ din is-sejħa għandha tintbagħat b’email, filwaqt li tiġi kkwotata r-referenza tal-pubblikazzjoni, lill-indirizz li ġej: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. |
L. ANNESSI
|
32. |
Minbarra l-leġiżlazzjoni bażika speċifikata fil-paragrafu 5(b) ta’ din is-sejħa, l-annessi li ġejjin għal din is-sejħa huma disponibbli fuq is-sit tal-Internet tal-Parlament Ewropew (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm):
|
(1) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 1.
(2) ĠU C 205, 29.6.2017, p. 2.
(3) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(4) ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1.
(5) ĠU L 333, 19.12.2015, p. 50
(6) ĠU L 318, 4.12.2015, p. 28
(7) Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew ta' Jannar 2017.
(8) sakemm l-applikant ma jkunx soġġett għall-kontroll taħt l-Artikolu 23 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 (pereżempju: maħluq reċentement, eċċ.)
(9) L-Artikolu 24(1)-(2) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 - Regoli ġenerali dwar il-kontroll:
|
“1. |
Il-kontroll tal-konformità mill-partiti politiċi Ewropej u mill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej mal-obbligi taħt dan ir-Regolament għandhom jiġu eżerċitati, f’kooperazzjoni, mill-Awtorità, mill-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew u mill-Istati Membri kompetenti. |
|
2. |
L-Awtorità għandha tikkontrolla l-konformità tal-partiti politiċi Ewropej u mill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej mal-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-Artikolu 3, il-punti (a), (b) u (d) sa (f) tal-Artikolu 4(1), il-punti (a) sa (e) u (g) tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 9(5) u (6), u l-Artikoli 20, 21 u 22. |
L-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew għandu jikkontrolla l-konformità mill-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej tal-obbligi relatati mal-finanzjament mill-Unjoni taħt dan ir-Regolament skont ir-Regolament Finanzjarju. Fit-twettiq ta’ dawn il-kontrolli, il-Parlament Ewropew għandu jieħu l-miżuri meħtieġa fl-oqsma tal-prevenzjoni tal-frodi u tal-ġlieda kontra l-frodi li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.”
(10) Stabbilit skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1141/2014.
(11) L-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014:
“hi jew il-membri tagħha jkunu rappreżentati f’mill-inqas kwart tal-Istati Membri, minn membri tal-Parlament Ewropew, ta’ Parlamenti nazzjonali, ta’ parlamenti reġjonali jew ta’ assembleji reġjonali, jew hi jew il-partiti membri tagħha jkunu rċevew, f’mhux inqas minn kwart tal-Istati Membri, mhux inqas minn tlieta fil-mija tal-voti mitfugħa f’kull wieħed minn dawk l-Istati Membri fl-aktar elezzjonijiet reċenti għall-Parlament Ewropew;”.
(12) L-Artikolu 3(1)(d) tar-Regolament (UE Euratom) Nru 1141/2014:
“hi jew il-membri tagħha jridu jkunu pparteċipaw f’elezzjonijiet għall-Parlament Ewropew, jew ikunu esprimew pubblikament l-intenzjoni li jieħdu sehem fl-elezzjonijiet li jkun imiss tal-Parlament Ewropew;”.
(13) fi żmien 30 jum wara d-data tan-notifika tad-deċiżjoni dwar il-kontribuzzjoni
ANNESS b
STIMA TA’ BAĠIT
|
Kosti |
||||||||||||||||
|
Kosti rimborsabbli |
Baġit |
Attwali |
||||||||||||||
|
A.1: Kosti tal-persunal
|
|
|
||||||||||||||
|
A.2: Kosti tal-infrastruttura u tal-operat
|
|
|
||||||||||||||
|
A.3: Kosti amministrattivi
|
|
|
||||||||||||||
|
A.4: Kosti ta’ laqgħat u ta’ rappreżentanza
|
|
|
||||||||||||||
|
A.5: Kosti marbuta ma’ informazzjoni u pubblikazzjoni
|
|
|
||||||||||||||
|
A. KOSTI TOTALI RIMBORSABBLI |
|
|
||||||||||||||
|
B. Kosti mhux rimborsabbli
|
|
|
||||||||||||||
|
B. KOSTI TOTALI MHUX RIMBORSABBLI |
|
|
||||||||||||||
|
C. KOSTI TOTALI |
|
|
||||||||||||||
|
Dħul |
||||||
|
|
Baġit |
Attwali |
||||
|
D.1-1. Finanzjament tal-Parlament Ewropew riportat mis-sena N-1 |
|
|
||||
|
D.1-2. Finanzjament tal-Parlament Ewropew allokat għas-sena N |
|
|
||||
|
D.1-3. Finanzjament tal-Parlament Ewropew riportat għas-sena N+1 |
mhux applikabbli |
|
||||
|
D.1. Finanzjament tal-Parlament Ewropew użat biex ikopri 85 % tal-kosti rimborsabbli fis-sena N |
|
|
||||
|
D.2 miżati tas-sħubija |
|
|
||||
|
|
|
||||
|
D.3 Donazzjonijiet |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
D.4 Riżorsi proprji oħra |
|
|
||||
|
(li jridu jiġu speċifikati) |
|
|
||||
|
D.5.. Kontribuzzjonijiet in natura |
|
|
||||
|
D. DĦUL TOTALI |
|
|
||||
|
E. profitt/telf (D-C) |
|
|
||||
|
F. Allokazzjoni ta’ riżorsi proprji għall-kont ta’ riserva |
|
|
|
G. Profitt/telf biex tiġi vverifikata l-osservanza tar-regola ta’ ebda profitt (F-G) |
|
|
|
H. Imgħax fuq il-prefinanzjament |
|
|
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/37 |
Sejħa għal proposti IX-2018/02 — “Għotjiet lill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej”
(2017/C 206/14)
A. INTRODUZZJONI U QAFAS ĠURIDIKU
|
1. |
Skont l-Artikolu 10(4) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, “l-partiti politiċi fil-livell Ewropew jikkontribwixxu għall-formazzjoni tal-għarfien politiku Ewropew u għall-espressjoni tar-rieda taċ-ċittadini tal-Unjoni” |
|
2. |
Skont l-Artikolu 224 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistabbilixxu r-regolamenti li jiggwidaw il-partiti politiċi f’livell Ewropew u partikolarment ir-regoli li jirrigwardaw il-finanzjament tagħhom. Ir-regoli u r-regolamenti huma stipulati fir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar l-istatut u l-finanzjament tal-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (1). |
|
3. |
Skont il-punt (4) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, fondazzjoni politika Ewropea hi “entità li tkun formalment affiljata ma’ partit politiku Ewropew, li tkun irreġistrata mal-Awtorità skont il-kundizzjonijiet u l-proċeduri stabbiliti f’dan ir-Regolament, u li permezz tal-attivitajiet tagħha, skont l-għanijiet u l-valuri fundamentali segwiti mill-Unjoni, issaħħaħ u tikkomplementa l-għanijiet tal-partit politiku Ewropew”. |
|
4. |
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(1) tar-Regolament (UE Euratom) Nru 1141/2014 jiddikjara: “It-termini u l-kundizzjonijiet għal kontribuzzjonijiet u għotjiet għandhom ikunu stabbiliti mill-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew fis-sejħa għal kontribuzzjonijiet u s-sejħa għall-proposti.” |
|
5. |
Għalhekk, il-Parlament Ewropew qed iniedi din is-sejħa għall-proposti li għandha l-għan li jagħmel għotjiet lill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej (“is-sejħa”). |
|
6. |
Il-qafas ġuridiku ta’ bażi huwa definit f’dawn l-atti ġuridiċi:
|
B. GĦAN TAS-SEJĦA
|
7. |
L-għan ta’ din is-sejħa huwa li jistieden lill-fondazzjonijiet politiċi rreġistrati Ewropej jippreżentaw applikazzjonijiet għal finanzjament mill-baġit tal-Unjoni (“applikazzjonijiet għal finanzjament”). |
C. L-ISKOP, IL-KATEGORIJA U L-FORMA TA’ FINANZJAMENT
|
8. |
L-iskop tal-finanzjament huwa li jappoġġa l-programm ta’ ħidma tal-fondazzjoni politika Ewropea għas-sena finanzjarja ta’ bejn l-1 ta’ Jannar 2018 u l-31 ta’ Diċembru 2018 skont it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fid-deċiżjoni dwar l-għotja mill-uffiċjal awtorizzanti responsabbli. |
|
9. |
Il-kategorija ta’ finanzjament huwa l-għotja lil fondazzjonijiet politiċi Ewropej, skont it-Titolu VI tal-Parti I tar-Regolament Finanzjarju (“għotja” jew “finanzjament”). L-għotja tieħu l-forma ta’ rimbors ta’ perċentwal tal-kosti eliġibbli li jkunu saru. |
|
10. |
L-ammont massimu mogħti mill-Parlament Ewropew lill-benefiċjarju ma jistax jaqbeż il-85 % tal-kosti eliġibbli li jkunu saru. |
D. IL-BAĠIT DISPONIBBLI
|
11. |
Il-finanzjament previst għas-sena finanzjarja 2018 skont l-Artikolu 403 tal-baġit tal-Parlament “Finanzjament tal-fondazzjonijiet politiċi Ewropej” jammonta għal EUR 19 323 000. L-approprjazzjonijiet finali disponibbli huma soġġetti għall-approvazzjoni mill-awtorità baġitarja. |
E. REKWIŻITI TA’ AMMISSIBILITÀ GĦALL-APPLIKAZZJONIJIET GĦAL FINANZJAMENT
|
12. |
L-applikazzjonijiet għal finanzjament ikunu ammissibbli jekk
|
|
13. |
Sabiex jiġu vvalutati l-kriterji għall-evalwazzjoni tal-applikazzjonijiet, l-applikanti jridu jipprovdu:
|
|
14. |
L-applikazzjonijiet li jitqiesu mhux kompluti jaf jiġu rrifjutati. |
F. KRITERJI GĦALL-EVALWAZZJONI TAL-APPLIKAZZJONIJIET GĦAL FINANZJAMENT
F.1 Kriterji ta’ esklużjoni
|
15. |
L-applikanti għandhom jiġu esklużi mill-proċedura ta’ finanzjament jekk:
|
F.2 Kriteriji ta’ eliġibilità
|
16. |
Sabiex ikun eliġibbli għall-finanzjament tal-Unjoni, l-applikanti jridu jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 17 u 18 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, jiġifieri li l-applikant
|
F.3 Kriterji tal-għażla
|
17. |
Skont l-Artikolu 202 tar-Regoli ta’ Applikazzjoni tar-Regolament Finanzjarju, “l-applikant irid ikollu sorsi stabbli u suffiċjenti ta’ finanzjament sabiex imantni l-attività tiegħu tul (…) is-sena li għaliha tingħata l-għotja u biex jieħu sehem fil-finanzjament tiegħu. L-applikant irid ikollu l-kompetenzi u l-kwalifiki professjonali meħtieġa biex ilesti l-azzjoni jew il-programm ta’ ħidma proposti sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor fl-att bażiku”. |
F.4 Kriterji li fuqhom tittieħed id-deċiżjoni u d-distribuzzjoni ta’ finanzjament
|
18. |
Skont l-Artikolu 19 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, l-approprjazzjonijiet disponibbli rispettivi għandhom jitqassmu kull sena. Dawn għandhom jitqassmu fost il-fondazzjonijiet politiċi Ewropej li l-applikazzjonijiet tagħhom għall-finanzjament ikunu ġew approvati fid-dawl tal-kriterji ta’ eliġibilità u ta’ esklużjoni, abbażi tal-formula ta’ distribuzzjoni segwenti:
|
G. KONTROLL KONDIVIŻ MILL-PARLAMENT EWROPEW U L-AWTORITÀ
|
19. |
Il-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 24 (10) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 jipprevedu kontroll kondiviż bejn il-Parlament Ewropew u l-Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej (11) (“l-Awtorità”). |
|
20. |
Fejn skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014, il-kontroll hu previst mill-Awtorità, il-Parlament Ewropew se jgħaddi l-applikazzjonijiet għal finanzjament lill-Awtorità. L-Awtorità għandha tikkomunika r-riżultat ta’ dan il-kontroll lill-Parlament Ewropew. |
H. TERMINI U KUNDIZZJONIJIET
|
21. |
L-applikanti huma obbligati li jinnotifikaw lill-Parlament Ewropew dwar kwalunkwe bidla fir-rigward tad-dokumenti mressqa jew fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni msemmija fl-applikazzjoni fi żmien ġimagħtejn minn tali bidla. Fin-nuqqas ta’ tali notifika, l-uffiċjal awtorizzanti jista’ jieħu d-deċiżjoni abbażi tal-informazzjoni disponibbli, irrispettivament minn kwalunkwe informazzjoni li tista’ tingħata fi stadju iktar avvanzat. |
|
22. |
L-applikanti għandhom l-oneru li jagħtu prova li għadhom jissodisfaw il-kriterji meħtieġa. |
|
23. |
It-termini u l-kundizzjonijiet rigward il-finanzjament tal-Unjoni li għandu jingħata taħt din is-sejħa huma stabbiliti fl-Anness 1b tad-Deċiżjoni tal-Bureau speċifikata fil-paragrafu 6(b) ta’ din is-sejħa. |
|
24. |
Is-sottomissjoni tal-applikazzjoni għal finanzjament timplika aċċettazzjoni tat-Termini u Kundizzjonijiet Ġenerali imsemmija fil-paragrafu 23 ta’ din is-sejħa. Dawn it-Termini u Kundizzjonijiet Ġenerali jorbtu l-benefiċjarju li jingħatalu l-finanzjament u huma stabbiliti fid-deċiżjoni dwar l-għotja. |
I. KALENDARJU
|
25. |
It-tabella ta’ hawn taħt turi l-kalendarju indikattiv għall-għoti ta’ għotjiet lill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej:
|
J. ŻVELAR U PPROĊESSAR TA’ DATA PERSONALI
|
26. |
Il-Parlament Ewropew għandu jippubblika, inkluż fuq l-Internet, kwalunkwe informazzjoni skont l-Artikolu 32 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014. |
|
27. |
Kwalunkwe data ta’ natura personali miġbura fil-kuntest ta’ din is-sejħa għandha tiġi proċessata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward ta' l-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (13) skont l-Artikolu 33 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014. |
|
28. |
Tali data għandha tkun ipproċessata għall-fini ta’ evalwazzjoni tal-applikazzjonijiet għal finanzjament u s-salvagwardja tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Dan huwa bla ħsara għat-trasferiment possibbli ta’ din id-data lill-korpi responsabbli għat-twettiq ta’ kompiti ta’ verifika u awditjar skont id-dritt tal-Unjoni, bħas-Servizz tal-Awditjar Intern tal-Parlament Ewropew, l-Awtorità għall-Partiti Politiċi Ewropej u l-Fondazzjonijiet Politiċi Ewropej, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, jew Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF). |
|
29. |
Abbażi ta’ talba bil-miktub, il-benefiċjarju jista’ jingħata aċċess għad-data personali tiegħu u jikkoreġi kwalunkwe data żbaljata jew li mhux kompluta. Il-benefiċjarju jista’ jippreżenta kull talba li tirrigwarda l-ipproċessar tad-data personali tiegħu lid-Direttorat Ġenerali għall-Finanzi jew lill-Unità għall-Ħarsien ta’ Data Personali tal-Parlament Ewropew. Il-benefiċjarju jista’, f’kull ħin, jilmenta mal-Kontrollur Ewropew għall-Ħarsien tad-Data dwar dak li jikkonċerna l-ipproċessar tad-data personali tiegħu. |
|
30. |
Id-data personali jaf tiġi reġistrata fis-Sistema ta’ Individwazzjoni u ta’ Esklużjoni Bikrija (EDES) mill-Parlament Ewropew, jekk il-benefiċjarju jkun f’waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 106(1) u 107 tar-Regolament Finanzjarju. |
K. KUNTATT
|
31. |
Kwalunkwe mistoqsija relatata ma’ din is-sejħa għandha tintbagħat b’email, filwaqt li tiġi kkwotata r-referenza tal-pubblikazzjoni, lill-indirizz li ġej: fin.part.fond.pol@europarl.europa.eu. |
L. ANNESSI
|
32. |
Minbarra l-leġiżlazzjoni bażika speċifikata fil-paragrafu 6(b) ta’ din is-sejħa, l-annessi li ġejjin għal din is-sejħa huma disponibbli fuq is-sit tal-Internet tal-Parlament Ewropew (http://www.europarl.europa.eu/tenders/invitations.htm):
|
(1) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 1.
(2) ĠU C 205, 29.6.2017, p. 2.
(3) ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1.
(4) ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1.
(5) ĠU L 333, 19.12.2015, p. 50.
(6) ĠU L 318, 4.12.2015, p. 28.
(7) Regoli ta' Proċedura tal-Parlament Ewropew ta' Jannar 2017.
(8) Skont it-Titolu VIII tal-Parti II tar-Regolament Finanzjarju.
(9) sakemm l-applikant ma jkunx soġġett għall-kontroll taħt l-Artikolu 23 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 (pereżempju: maħluqa reċentement, eċċ.)
(10) L-Artikolu 24(1)-(2) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1141/2014 - Regoli ġenerali dwar il-kontroll:
|
“1. |
Il-kontroll tal-konformità mill-partiti politiċi Ewropej u mill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej mal-obbligi taħt dan ir-Regolament għandhom jiġu eżerċitati, f’kooperazzjoni, mill-Awtorità, mill-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew u mill-Istati Membri kompetenti. |
|
2. |
L-Awtorità għandha tikkontrolla l-konformità tal-partiti politiċi Ewropej u mill-fondazzjonijiet politiċi Ewropej mal-obbligi tagħhom taħt dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-Artikolu 3, il-punti (a), (b) u (d) sa (f) tal-Artikolu 4(1), il-punti (a) sa (e) u (g) tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 9(5) u (6), u l-Artikoli 20, 21 u 22. |
L-Uffiċjal Awtorizzanti tal-Parlament Ewropew għandu jikkontrolla l-konformità mill-partiti politiċi Ewropej u l-fondazzjonijiet politiċi Ewropej tal-obbligi relatati mal-finanzjament mill-Unjoni taħt dan ir-Regolament skont ir-Regolament Finanzjarju. Fit-twettiq ta’ dawn il-kontrolli, il-Parlament Ewropew għandu jieħu l-miżuri meħtieġa fl-oqsma tal-prevenzjoni tal-frodi u tal-ġlieda kontra l-frodi li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.”
(11) Stabbilit skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1141/2014
(12) Fi żmien 30 jum wara d-data tan-notifika tad-deċiżjoni dwar l-għotja
ANNESS b
STIMA TA’ BAĠIT
|
Kosti |
||||||||||||||||
|
Kosti eliġibbli |
Baġit |
Attwali |
||||||||||||||
|
A.1: Kosti tal-persunal
|
|
|
||||||||||||||
|
A.2: Kosti tal-infrastruttura u tal-operat
|
|
|
||||||||||||||
|
A.3: Kosti amministrattivi
|
|
|
||||||||||||||
|
A.4: Kosti ta’ laqgħat u ta’ rappreżentanza
|
|
|
||||||||||||||
|
A.5: Kosti marbuta ma’ informazzjoni u pubblikazzjoni
|
|
|
||||||||||||||
|
A.6: Allokazzjoni tal-“Provvista biex tkopri l-kosti eliġibbli li jsiru fl-ewwel kwart tas-sena N+1” |
|
|
||||||||||||||
|
A. KOSTI TOTALI ELIĠIBBLI |
|
|
||||||||||||||
|
Kosti ineliġibbli
|
|
|
||||||||||||||
|
B. KOSTI INELIĠIBBLI TOTALI |
|
|
||||||||||||||
|
C. KOSTI TOTALI |
|
|
||||||||||||||
|
Dħul |
||||||
|
|
Baġit |
Attwali |
||||
|
D.1 Tneħħija tal-“Provvista biex tkopri l-kosti eliġibbli tal-ewwel kwart tas-sena N” |
mhux applikabbli |
|
||||
|
D.2 Finanzjament tal-Parlament Ewropew |
|
|
||||
|
D.3 miżati tas-sħubija |
|
|
||||
|
|
|
||||
|
D.4 Donazzjonijiet |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
D.5 Riżorsi proprji oħra |
|
|
||||
|
(li jridu jiġu elenkati) |
|
|
||||
|
D.6 Imgħax mill-prefinanzjament |
|
|
||||
|
D.7. Kontribuzzjonijiet in natura |
|
|
||||
|
D. DĦUL TOTALI |
|
|
||||
|
E. profitt/telf (F-C) |
|
|
||||
|
F. Allokazzjoni ta’ riżorsi proprji għall-kont ta’ riserva |
|
|
|
G. Profitt/telf biex tiġi vverifikata l-osservanza tar-regola ta’ ebda profitt (E-F) |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/47 |
Avviż li jikkonċerna l-miżuri antidumping fis-seħħ fir-rigward tal-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti bi grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon li joriġinaw, fost l-oħrajn, fil-Federazzjoni Russa: bidla fl-isem ta’ kumpanija suġġetta għal miżuri antidumping
(2017/C 206/15)
L-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti bi grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon li joriġinaw fost l-oħrajn, fil-Federazzjoni Russa huma soġġetti għal sistema ta’ prezz minimu kkombinat ma’ dazji antidumping definittivi imposti mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1953 (1).
OJSC Novolipetsk Steel, kumpanija li tinsab fil-Federazzjoni Russa, li l-esportazzjonijiet tagħha lejn l-Unjoni ta’ ċerti prodotti bi grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon li huma soġġetti għal dawn il-miżuri, inkluż rata individwali tad-dazju antidumping ta’ 21,6 % impost mir-regolament imsemmi hawn fuq, informat lill-Kummissjoni li hija biddlet il-forma legali tagħha għal Public Joint Stock Company (PJSC) u l-isem tal-kumpannija tagħha bl-Ingliż għal “Novolipetsk Steel” (l-isem imqassar bl-Ingliż: “NLMK”, isem imqassar bir-Russu: “ПАО НЛМК”).
Il-kumpanija staqsiet lill-Kummissjoni biex tikkonferma li l-bidla tal-isem ma taffettwax id-dritt tal-kumpanija li tibbenefika mir-rata individwali ta’ dazju li tkun taħt ċerti ċirkostanzi, kif deskritt fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1953, applikabbli għall-kumpanija taħt l-isem preċedenti tagħha.
Il-Kummissjoni eżaminat l-informazzjoni mogħtija u kkonkludiet li l-bidla fl-isem ma taffettwa bl-ebda mod il-konklużjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1953.
Għaldaqstant, ir-referenza fl-Artikolu 1(4) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/1953 għal:
“OJSC Novolipetsk Steel, Lipetsk”
għandha tinqara bħala
“Novolipetsk Steel, Lipetsk”.
Il-kodiċi addizzjonali TARIC C043 li kien qabel attribwit għal OJSC Novolipetsk Steel, Lipetsk u VIZ STAL, Ekaterinburg, għandu japplika, għal Lipetsk Novolipetsk Steel u VIZ STAL, Ekaterinburg.
(1) ĠU L 284, 30.10.2015, p. 109.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/48 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8546 — Intermediate Capital Group/Domusvi Group)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 206/16)
|
1. |
Fl-20 ta' Ġunju 2017, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha fond ta’ investiment li jsegwi l-pariri tal-impriża Intermediate Capital Group, plc (“ICG”, ir-Renju Unit), jakkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll kollu tal-impriża CasaVita SAS u tas-sussidjarji tagħha (“il-grupp DomusVi”, Franza), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal ICG: maniġer ta’ assi li jinvesti f’debitu, kreditu u ekwità privati fl-Ewropa, l-Ażja, il-Paċifiku u l-Istati Uniti, — Il-grupp DomusVi: Grupp Franċiż li jopera istituzzjonijiet medikalizzati u mhux medikalizzati għall-kura tal-anzjani u li jipprovdi servizzi ta’ kura għall-anzjani fi Franza u Spanja. |
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f'dan l-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (nru tal-faks +32 22964301) jew bl-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bir-referenza M.8546 — Intermediate Capital Group/Domusvi Group, f'dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/49 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.8309 — Volvo Car Corporation/First Rent A Car)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2017/C 206/17)
|
1. |
Fl-20 ta’ Ġunju 2017, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Volvo Car Corporation (“Volvo”, l-Iżvezja) ultimament ikkontrollata minn Zhejiang Geely Holding Group Co., Ltd. (“Geely Group”, iċ-Ċina), takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tal-impriża First Rent A Car AB (“FRAC”, l-Iżvezja), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal Volvo: id-disinn, l-iżvilupp, il-manifattura, il-kummerċjalizzazzjoni, il-bejgħ bl-ingrossa u l-bejgħ bl-imnut ta’ karozzi tal-passiġġieri u parts u permezz ta’ Volvofinans kontrollata b’mod konġunt, il-forniment ta’ servizzi finanzjarji tal-karozzi, servizzi għall-ġestjoni ta’ flotot, servizzi ta’ karti ta’ kreditu u finanzjament tad-dealers. — għal FRAC: attivitajiet ta’ kiri ta’ karozzi għal perjodu qasir (inkluż attivitajiet ta’ car sharing) fl-Iżvezja, in-Norveġja u d-Danimarka, servizzi ta’ amministrazzjoni tal-flotta fl-Iżvezja u d-distribuzzjoni bl-imnut ta’ karozzi tal-passiġġieri fl-Iżvezja. |
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301) jew bl-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bir-referenza M.8309 — Volvo Car Corporation/First Rent A Car, f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.6.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 206/50 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda minuri skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2017/C 206/18)
Il-Kummissjoni Ewropea approvat din l-emenda minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament ta’ Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 664/2014 (1).
APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI TA’ EMENDA MINURI
Applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ emenda minuri skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2)
“CAROTA NOVELLA DI ISPICA”
Nru tal-UE: PGI-IT-02291 — 22.2.2017
DOP ( ) IĠP ( X ) STG ( )
1. Grupp applikant u interess leġittimu
Consorzio di tutela I.G.P. Carota Novella di Ispica
|
Indirizz |
: |
|
|||
|
|
: |
info@carotanovelladiispica.it; igpcarotanovellaispica@pec.it |
Il-Konsorzju ta’ protezzjoni tal-IĠP Carota Novella di Ispica huwa intitolat jippreżenta applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 13(1) tad-Digriet tal-Ministeru għall-Politika tal-Agrikoltura, Alimentari u Forestali Nru 12511 tal-14 ta’ Ottubru 2013.
2. Stat Membru jew Pajjiż Terz
L-Italja
3. Intestatura fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott affettwata mill-emenda/i
|
— |
☐ |
Deskrizzjoni tal-prodott |
|
— |
☐ |
Prova tal-oriġini |
|
— |
☒ |
Metodu ta’ produzzjoni |
|
— |
☒ |
Rabta maż-żona ġeografika |
|
— |
☐ |
Tikkettar |
|
— |
☒ |
Oħrajn [Imballaġġ] |
4. Tip ta’ emenda/i
|
— |
☐ |
Emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew ta’ IĠP irreġistrata biex tiġi kkwalifikata bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, li ma teħtieġ l-ebda emenda fid-dokument uniku ppubblikat. |
|
— |
☒ |
Emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew ta’ IĠP irreġistrata biex tiġi kkwalifikata bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, li teħtieġ emenda fid-dokument uniku ppubblikat. |
|
— |
☐ |
Emenda fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott ta’ DOP jew ta’ IĠP irreġistrata biex tiġi kkwalifikata bħala minuri skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012, li għaliha dokument uniku (jew l-ekwivalenti) ma ġiex ippubblikat. |
|
— |
☐ |
Emenda għall-ispeċifikazzjoni tal-prodott tal-STG irreġistrata li għandha tikkwalifika bħala minuri skont ir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
5. Emenda/i
Metodu ta’ produzzjoni
Il-frażi li ġejja tal-punt 5.7 tal-Artikolu 5 tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott:
“Il-ġbir, li jsir ġeneralment kuljum, jibda mill-20 ta’ Frar u jibqa’ sejjer sal-15 ta’ Ġunju.”
Tiġi emendata kif ġej:
“Il-ġbir, li jsir ġeneralment kuljum, jibda mill-1 ta’ Frar u jibqa’ sejjer sal-15 ta’ Ġunju.”
Wara s-sejbiet li għamlu l-agrikolturi f’dawn l-aħħar snin, bdiet diskussjoni dwar il-karatteristiċi li jiddistingwu l-Carota Novella di Ispica u nstab li dawn diġà jidhru fil-bidu ta’ Frar. Għaldaqstant, bl-iskop li jiġi evitat l-esklużjoni tal-prodotti mis-sistema ta-ċertifikazzjoni tal-IĠP, kien hemm bżonn li d-data tal-ġbir indikata fl-ispeċifikazzjoni tinbidel mill-20 ta’ Frar għall-1 ta’ Frar.
Rabta maż-żona ġeografika
L-emenda li dan t’hawn fuq irendi neċessarju t-tibdil fil-frażi li ġejja tal-Artikolu 6 tal-ispeċifikazzjoni tal-produzzjoni:
“Lejn l-aħħar ta’ Frar (l-20 ta’ Frar), il-Carota Novella di Ispica tkun diġà laħqet il-maturazzjoni kummerċjali tagħha u tibqa’ sal-bidu ta’ Ġunju (il-15 ta’ Ġunju).”
għal
“Lejn il-bidu ta’ Frar (l-1 ta’ Frar), il-Carota Novella di Ispica tkun diġà laħqet il-maturazzjoni kummerċjali tagħha u tibqa’ sal-bidu ta’ Ġunju (il-15 ta’ Ġunju).”
F’konformità ma’ dak li hemm previst fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 53, l-emendi fil-punti 1 u 2 huma minuri peress li ma jikkostitwixxux modifika fil-karatteristiċi essenzjali tal-prodott, lanqas fir-rabtiet tad-denominazzjoni mat-territorju tal-produzzjoni, li qed jara fil-prekoċità tal-ġbir element fundamentali fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
Imballaġġ
Il-punti li ġejjin tal-Artikolu 8 tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott:
|
“— |
borża tal-polietilen jew polipropilen b’piż li jvarja minn 1 sa 6 kg; |
|
— |
borża li żżomm il-prodott frisk ta’ piż li jvarja bejn 6 u 12 kg.” |
jiġu emendati kif ġej
|
“— |
borża tal-polietilen jew polipropilen b’piż li jvarja minn 0,5 sa 6 kg; |
|
— |
kaxxa bil-borża li żżomm il-prodott frisk ta’ piż li jvarja bejn 6 u 12-il kg.” |
L-emenda fit-tnaqqis tal-piż tal-borża hi meħtieġa biex tissodisfa l-bżonnijiet tad-distribuzzjoni wiesgħa li tirrikjedi lil dawk li jippakkjaw li jkollhom boroż tal-karrotti b’piż iżgħar meta mqabbla mal-piżijiet li hemm previsti bħalissa mill-ispeċifikazzjoni tal-prodott.
Hawn qed jiġi ppreċiżat li l-borża li żżomm il-prodott frisk tiddaħħal ġewwa l-kaxxa. Il-kaxxa tagħmel il-borża li żżomm il-prodott frisk aktar maniġġibbli. Din l-emenda tippremetti li t-tħaddim tat-trasport tal-prodott jiġi ffaċilitat.
L-emenda li hemm fil-punt 3 titqies minuri minħabba li tinteressa esklussivament il-mod kif tiġi ppakkjata l-Carota Novella di Ispica I.G.P.
6. Speċifiċità aġġornata tal-prodott (għal DOP u IĠP biss)
DOKUMENT UNIKU
“CAROTA NOVELLA DI ISPICA”
Nru tal-UE: PGI-IT-02291 — 22.2.2017
DOP ( ) IĠP ( X )
1. Isem/ismijiet
“Carota Novella di Ispica”
2. Stat Membru jew Pajjiż Terz
L-Italja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1 Tip ta’ prodott
Klassi 1.6. Frott, ħaxix u ċereali, fl-istat naturali jew ipproċessati.
3.2 Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Il-“Carota Novella di Ispica” bl-indikazzjoni ġeografika protetta hija l-prodott tal-kultivazzjoni tal-ispeċi Daucus carota L. Il-varjetajiet użati ġejjin minn grupp tal-varjetà tal-karrotta “carota semilunga nantese” (relattivament twila minn Nantes) u l-varjetajiet ibridi li joħorġu minnha, bħalma huma: Exelso, Dordogne, Nancò, Concerto, Romance, Naval, Chambor, Selene. Jistgħu jiżdiedu ibridi oħrajn dejjem jekk ikunu ġejjin mill-grupp tal-varjetà “carota semilunga nantese” u dejjem jekk il-produtturi jkunu pprovaw il-konformità mal-parametri kwalitattivi tal-Carota Novella di Ispica permezz ta’ esperimenti u dokumentazzjoni. L-użu tal-ibridi l-ġodda għall-finijiet ta’ produzzjoni tal-Carota Novella di Ispica huwa awtorizzat permezz ta’ valutazzjoni pożittiva tal-provi sperimentali min-naħa tal-“Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali” li jista’ jikseb il-parir tal-Organu ta’ Spezzjoni jew ta’ xi organu ieħor għal dan il-għan.
Meta tinħareġ għall-konsum il-Carota di Ispica tippreżenta forma ċilindrika-konika, b’dijametru ta’ bejn 15 u 40 mm u b’piż ta’ bejn 50 u 150 gr, mingħajr xniexel sekondarji, mingħajr għerq apikali u mingħajr qtugħ fl-għerq ewlieni.
Lejn il-bidu ta’ Frar (l-1 ta’ Frar), il-Carota Novella di Ispica tkun diġà laħqet il-maturazzjoni kummerċjali tagħha u tibqa’ sal-bidu ta’ Ġunju (il-15 ta’ Ġunju). Għalhekk il-“Carota Novella di Ispica” hija karrotta li tinsab fis-suq fil-perjodu tax-xitwa u tar-rebbiegħa, u tippreżenta l-karatteristiċi organolettiċi tipiċi tal-prodott frisk. Għal dak li jirrigwarda l-parametri kimiċinutrittivi, qed jiġi speċifikat:
|
— |
kontenut għoli ta’ gluċidi: > 5 % tal-piż frisk, |
|
— |
il-kontenut f’beta-karoten, filwaqt li jitqies iż-żmien tal-produzzjoni: > 4 mg/100 g tal-prodott frisk, |
|
— |
il-kontenut tal-imluħa minerali: li huma bejn 0,5 % u 0,9 %. |
Il-karatteristiċi sensorji ġew ivvalutati permezz tal-metodu UNI 10957 tal-2003. It-termini ta’ deskrizzjoni ġew ikkwantifikati fuq skala ta’ intensità ta’ 5 punti skont l-iskema UNI ISO 4121 tal-1989 b’intervall li jvarja mill-intensità l-iktar baxxa (valur 1) għal dik l-iktar għolja (valur 5).
Il-punteġġ minimu espress mill-ġurija għat-termini ta’ deskrizzjoni ewlenin huwa kif ġej:
|
— |
intensità tal-kulur 2,5. |
|
— |
tqarqiċ 2,5. |
|
— |
riħa tipika tal-karrotta 2,5. |
|
— |
aroma tal-ħaxix 2,5. |
Barra minn hekk, il-qoxra tkun tleqq, il-popla tarija u l-qalba ma jkunx fiha wisq fibra.
Il-“Carota Novella di Ispica” li tagħmel parti mill-kategoriji kummerċjali extra u I biss tista’ tikseb ir-rikonoxximent, skont kif definit mill-istandard CEE-ONU dwar il-kummerċjalizzazzjoni u l-kontroll tal-kwalità kummerċjali tal-karrotti.
3.3 Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss) u materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
—
3.4 Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-fażijiet kollha tal-kultivazzjoni tal-„Carota Novella di Ispica“, miż-żrigħ sal-ġbir għandhom iseħħu fiż-żona ġeografika ddefinita msemmija fil-punt 4.
Il-ġbir, li jsir ġeneralment kuljum, jibda mill-1 ta’ Frar u jibqa’ sejjer sal-15 ta’ Ġunju.
3.5 Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-tħakkik, l-ippakkjar, eċċ.
Il-preparazzjoni tal-prodott frisk miġbur għandha titwettaq kuljum skont ir-regoli ta’ kif normalment issir il-preparazzjoni fl-azjendi. Il-fażijiet ewlenin li jikkaratterizzaw il-proċess ta’ preparazzjoni tal-karrotti huma dawn li ġejjin: ħasil, għażla tal-iskart, kalibrar, ippakkjar.
L-operazzjonijiet tal-produzzjoni u tal-ewwel ippakkjar għandhom isiru fiż-żona tal-produzzjoni identifikata fil-punt 4.3, sabiex jiġu ggarantiti l-kwalità, il-kontroll u t-traċċabbiltà tal-prodott. Ippakkjar ieħor barra miż-żona ġeografika ddefinita huwa awtorizzat.
Il-“Carota Novella di Ispica” IĠP tiġi ppakkjata f’pakketti ssiġillati, b’tali mod li sabiex jinfetaħ il-pakket ikollu jinqata’ s-siġill. Il-pakketti li ġejjin huma permessi:
|
— |
tilari sa 2 kg mgħottijin b’kisja ta’ protezzjoni, |
|
— |
borża tal-polietilen jew polipropilen b’piż li jvarja minn 0,5 sa 6 kg; |
|
— |
kaxxa bil-borża li żżomm il-prodott frisk ta’ piż li jvarja bejn 6 u 12-il kg. |
3.6 Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
Huwa obbligatorju li l-pakkett ikollu fuq it-tikketta, b’karattri stampati b’mod ċar u li jinqara, barra mis-simbolu grafiku Komunitarju u t-tagħrif korrispondenti skont kif mitlub mil-liġi, l-indikazzjonijiet ulterjuri li ġejjin:
|
— |
il-logo tad-denominazzjoni “Carota Novella di Ispica” IĠP, |
|
— |
l-isem, l-isem tal-kumpanija, l-indirizz tal-intrapriża tal-produzzjoni u tal-ippakkjar, |
|
— |
l-appartenenza għall-kategorija kummerċjali “extra” u “I”. |
Ma tista’ tiżdied l-ebda kwalifikazzjoni li ma tkunx espressament prevista. Madankollu tista’ ssir kwalunkwe referenza għal ditti privati sakemm dawn ma jkollhomx għan ta’ tifħir jew ma jkunux intenzjonati li jingannaw il-konsumatur.
Il-logo tal-“Carota Novella di Ispica” huwa kompost minn simbolu grafiku li jirrappreżenta l-karrotta, magħmula minn triangolu irregolari bil-ponta tħares ‚l isfel. Is-simbolu grafiku jidher fuq ix-xellug filwaqt li fuq il-lemin tinsab il-kliem “Carota Novella di Ispica”. L-ittra kbira “N” tal-kelma “Novella” titrikkeb fuq ix-xbieha tal-karrotta bejn wieħed u ieħor f’nofs l-għoli tagħha, filwaqt li l-kliem “di Ispica” tidher taħt dik ta’ “Novella”. Il-kliem kollu hu ta’ kulur aħdar. It-tipa tal-kitba għandha t-trufijiet ittondjati.
4. Speċifiċità taż-żona ġeografika:
Iż-żona ta’ produzzjoni tal-„Carota Novella di Ispica“ hi magħmula mill-municipalitajiet tal-provinċji li ġejjin b’għoli ta’ 550 m.s.l:
|
— |
Ragusa: il-muniċipalitajiet ta’ Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Ispica, Modica, Pozzallo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria, |
|
— |
Il-provinċja ta’ Siracusa: il-muniċipalitajiet ta’ Noto, Pachino, Portopalo di Capo Passero, Rosolini, |
|
— |
Il-provinċja ta’ Catania: il-muniċipalità ta’ Caltagirone, |
|
— |
Il-provinċja ta’ Caltanissetta: il-muniċipalità ta’ Niscemi. |
5. Rabta maż-żona ġeografika
Ir-rikonoxximent tal-“Carota Novella di Ispica” bħala indikazzjoni ġeografika protetta huwa ġġustifikat mill-prekoċità tal-qlugħ tiegħu.
Il-kundizzjonijiet favorevoli pedoklimatiċi fil-fatt jiddeterminaw iż-żmien tal-produzzjoni tal-„Carota Novella di Ispica“. Lejn il-bidu ta’ Frar (l-1 ta’ Frar), il-Carota Novella di Ispica tkun diġà laħqet il-maturazzjoni kummerċjali tagħha u tibqa’ sal-bidu ta’ Ġunju (il-15 ta’ Ġunju). B’hekk jinkiseb prodott ġdid, tipiku ta’ Sqallija, li jintrabat bis-sħiħ mat-territorju tal-produzzjoni. Madankollu, ta’ min iżid il-fatt li l-“Carota Novella di Ispica” tkun preżenti fuq is-suq fil-perjodu tax-xitwa u tar-rebbiegħa, u tgawdi minn karatteristiċi organolettiċi tipiċi tal-prodott frisk, bħalma huma t-tqarqiċ, ir-riħa qawwija u l-aroma tal-ħaxix.
It-territorju tal-produzzjoni tal-“Carota Novella di Ispica” huwa kkaratterizzat minn temperaturi medji għoljin fix-xitwa, ammont għoli ta’ sigħat fid-dawl tax-xemx, ħamrija fertili ħafna. Hemm rabta soda bejn il-parametri kwalitattivi u ċ-ċiklu partikolari produttiv, u l-karatteristiċi fiżiċi u bijokimiċi. L-interazzjoni ta’ bejniethom tittrasforma t-territorju ta’ Ibla f’sistema armonjuża li hija indispensabbli u li tikkaratterizza filwaqt li ttejjeb l-istess parametri.
Ix-xejra tat-territorju tiffaċlità l-kultivazzjoni fis-sens li l-kwalitajiet ambjentali eċċellenti, b’mod partikolari il-klima moderata u xotta ta’ mal-kosta, jippermettu li ġeneralment, il-pjanta żżomm livell eċċellenti f’termini ta’ saħħa.
Fit-territorju li jirrigwarda l-produzzjoni tal-“Carota Novella di Ispica” la jkun hemm każijiet estremi ta’ temperaturi baxxi, u lanqas każijiet estremi ta’ ħafna xita jew ta’ nixfa. Ġie ppruvat li t-temperaturi li jkun hemm fit-territorju huma dawk li jiffavorixxu l-kulur karg anke minħabba l-effett mhux żgħir tal-kwantità konsiderevoli ta’ dawl li jkun hemm fuq dawn l-artijiet bejn Settembru u Marzu u jiffavorixxu wkoll il-konformazzjoni tassew regolari u l-aħjar kontenuti ta’ zokkor, beta-karoten u mluħa minerali. Meta dawn jiġu vvalutati b’rabta maż-żmien li fih jinqala’ l-prodott, jagħtu iktar karatteristiċi lill-“Carota Novella di Ispica”. Il-ħamrija wkoll hija addatta għal-ħtiġijiet tal-kultivazzjoni, li tippreferi tip ta’ ħamrija b’konsistenza medja u x’aktarx maħlula, bi “skeletru tal-ħamrija” li mhux raff, b’allokazzjoni tajba ta’ elementi nutrittivi, b’karatteristiċi tajbin fis-sens ta’ fond u freskezza, iżda, li tkun tajba wkoll f’ħamrija x’aktarx imrammla dejjem jekk tkun imtejba b’fertilizzanti adegwati u bl-irrigazzjoni.
Dawn huma l-kundizzjonijiet li ġabu suċċess lill-“Carota di Ispica”. Il-produtturi tal-passat jiftakru li fil-fatt, l-importaturi Ewropej kienu jgħidu li, hekk kif jinfetaħ vagun b’tagħbija tal-“Carota Novella di Ispica”, dawn mill-ewwel kienu jagħrfuha minħabba li kienet toħroġ il-fwieħa partikolari u qawwija tagħha.
L-oriġini dokumentati tal-kultivazzjoni tal-“Carota di Ispica” jmorru lura għall-1955 u l-ewwel dokumenti tal-esportazzjoni tagħha jmorru lura għal ftit snin wara. Mis-snin 50, il-kultivazzjoni tal-“Carota di Ispica” twessgħet progressivament sakemm ġabret fiha ż-żona definita fil-punt 4, kemm minħabba raġunijiet marbutin mal-fenomenu agrarju, jiġifieri “l-għeja tal-ħamrija” u kemm minħabba s-suċċess kummerċjali kbir li hija għamlet fis-swieq nazzjonali u barranin. Pina Avveduto tat xhieda importanti fil-pubblikazzjoni tagħha “La Coltivazione della Carota ad Ispica” tal-1972, u fir-rigward tat-tkabbir mgħaġġel tal-kultivazzjoni tal-Carota di Ispica kitbet: “Kif wieħed jista’ jobsor, il-mod mgħaġġel li bih żviluppat il-kultivazzjoni l-ġdida kien iffavorit mill-faċilità kummerċjali tal-prodott, li huwa aċċettat u saħansitra mfittex mis-swieq kollha nazzjonali u internazzjonali għal valuri intrinsiċi tiegħu.[…]. Il-karrotta tagħna, fil-fatt, hija preferuta minħabba li hija prekoċi, it-tip ta’ forma (id-daqs), il-proprjetajiet organolettiċi (il-kulur u t-togħma), il-proprjetajiet kimiċi (l-ammont għoli ta’ karoten u glukożju)”.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-Ispeċifikazzjoni
(it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ dan ir-Regolament)
L-Amministrazzjoni attwali nediet il-proċedura nazzjonali ta’ oppożizzjoni permezz tal-pubblikazzjoni tal-proposta għal emenda tad-IĠP “Carota Novella di Ispica” fil-Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika Taljana Nru 298 tat-22 ta’ Diċembru 2016.
It-test sħiħ tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott jinsab fuq is-sit web li ġej:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”
jew:
billi żżur il-paġna uffiċjali tal-Ministeru tal-Politika Agrikola, Alimentari u l-Forestrija (www.politicheagricole.it) u tagħfas fuq “Prodotti DOP e IGP” (fin-naħa ta’ fuq fil-lemin tal-iskrin), u wara fuq “Prodotti DOP, IGP e STG” (fil-ġenb, fuq in-naħa tax-xellug tal-iskrin) u fl-aħħar tagħfas fuq “Disciplinari di produzione all’esame dell’UE”.
(1) ĠU L 179, 19.6.2014, p. 17.
(2) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.