ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 60 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2017/C 151/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2017/C 151/02 |
||
2017/C 151/03 |
||
2017/C 151/04 |
||
2017/C 151/05 |
||
2017/C 151/06 |
||
2017/C 151/07 |
||
2017/C 151/08 |
||
2017/C 151/09 |
||
2017/C 151/10 |
||
2017/C 151/11 |
||
2017/C 151/12 |
||
2017/C 151/13 |
||
2017/C 151/14 |
||
2017/C 151/15 |
||
2017/C 151/16 |
||
2017/C 151/17 |
||
2017/C 151/18 |
||
2017/C 151/19 |
||
2017/C 151/20 |
||
2017/C 151/21 |
||
2017/C 151/22 |
||
2017/C 151/23 |
||
2017/C 151/24 |
||
2017/C 151/25 |
||
2017/C 151/26 |
||
2017/C 151/27 |
||
2017/C 151/28 |
||
2017/C 151/29 |
||
2017/C 151/30 |
||
2017/C 151/31 |
||
2017/C 151/32 |
||
2017/C 151/33 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2017/C 151/34 |
||
2017/C 151/35 |
||
2017/C 151/36 |
||
2017/C 151/37 |
||
2017/C 151/38 |
||
2017/C 151/39 |
||
2017/C 151/40 |
||
2017/C 151/41 |
||
2017/C 151/42 |
||
2017/C 151/43 |
||
2017/C 151/44 |
||
2017/C 151/45 |
||
2017/C 151/46 |
||
2017/C 151/47 |
Kawża T-117/17: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2017 – Proximus vs Il-Kunsill |
|
2017/C 151/48 |
||
2017/C 151/49 |
Kawża T-161/17: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Marzu 2017 – Le Pen vs Il-Parlament |
|
2017/C 151/50 |
Kawża T-166/17: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/51 |
||
2017/C 151/52 |
Kawża T-169/17: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Marzu 2017 – Ralph Pethke vs EUIPO |
|
2017/C 151/53 |
Kawża T-177/17: Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/54 |
||
2017/C 151/55 |
Kawża T-189/17: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/56 |
Kawża T-190/17: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/57 |
||
2017/C 151/58 |
Kawża T-196/17: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Marżu 2017 – Naftogaz of Ukraine vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/59 |
Kawża T-197/17: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Marzu 2017 – Abel et vs Il-Kummissjoni |
|
2017/C 151/60 |
Kawża T-198/17: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni Ewropea |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2017/C 151/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-14 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van State – il-Pajjiżi l-Baxxi) – A, B, C, D vs Minister van Buitenlandse Zaken
(Kawża C-158/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika Estera u ta’ Sigurtà Komuni (PESK) - Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu - Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK - Deċiżjoni Kwadru [Qafas] 2002/475/ĠAI - Regolament (KE) Nru 2580/2001 - Artikolu 2(3) - Inklużjoni tal-organizzazzjoni “Tigri għal-Liberazzjoni tat-Tamil Eelam (LTTE)” fil-lista ta’ persuni, ta’ gruppi u ta’ entitajiet involuti f’atti terroristiċi - Domanda preliminari dwar il-validità ta’ din l-inklużjoni - Konformità mad-dritt umanitarju internazzjonali - Kunċett ta’ “att terroristiku” - Attivitajiet tal-forzi armati f’perijodu ta’ kunflitt armat))
(2017/C 151/02)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Raad van State
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: A, B, C, D
Konvenut: Minister van Buitenlandse Zaken
Dispożittiv
1) |
Ma huwiex ċert, fis-sens tal-ġurisprudenza bbażata fuq is-sentenzi tad-9 ta’ Marzu 1994 TWD Textilwerke Deggendorf (C-188/92, EU:C:1994:90), u tal-15 ta’ Frar 2001, Nachi Europe (C-239/99, EU:C:2001:101), li kienu jkunu ammissibbli rikorsi għall-annullament ippreżentati quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, minn persuni li jinsabu f’sitwazzjoni bħal dik tal-appellanti fil-kawża prinċipali, kontra r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill Nru 610/2010, tat-12 ta’ Lulju 2010, li jimplimenta l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 2580/2001 u li jħassar ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 1285/2009 kif ukoll kontra l-atti tal-Unjoni li jippreċedu dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni, dwar l-inklużjoni tal-entità “Tigri għal-Liberazzjoni tat-Tamil Eelam (LTTE)” fil-lista msemmija fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001, tas-27 ta’ Diċembru 2001, dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu. |
2) |
Peress li l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2001/931/PESK, tas-27 ta’ Diċembru 2001, dwar l-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiki fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u r-Regolament Nru 2580/2001 ma jipprekludux li attivitajiet ta’ forzi armati f’perijodu ta’ kunflitt armat, skont it-tifsira mogħtija mid-dritt umanitarju internazzjonali, jikkostitwixxu “atti terroristiċi”, fis-sens ta’ dawn l-atti tal-Unjoni, il-fatt li l-attivitajiet tat-“Tigri għal-Liberazzjoni tat-Tamil Eelam (LTTE)” jistgħu jikkostitwixxu tali attivitajiet ma jaffettwax il-validità tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni Nru 610/2010 kif ukoll atti tal-Unjoni li jippreċedu dan ir-regolament ta’ implimentazzjoni, dwar l-inklużjoni msemmija fil-punt 1 ta’ dan id-dispożittiv. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-14 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hof van Cassatie – il-Belġju) – Samira Achbita, Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding vs G4S Secure Solutions NV
(Kawża C-157/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament - Diskriminazzjoni bbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin - Regolamenti interni ta’ impriża li jipprojbixxu lill-ħaddiema milli jilbsu simboli viżibbli ta’ natura politika, filosofika jew reliġjuża fuq il-post tax-xogħol - Diskriminazzjoni diretta - Assenza - Diskriminazzjoni indiretta - Projbizzjoni fuq ħaddiema milli tilbes velu Iżlamiku”))
(2017/C 151/03)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hof van Cassatie
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Samira Achbita, Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding
Konvenuta: G4S Secure Solutions NV
Dispożittiv
L-Artikolu 2(2)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-projbizzjoni tal-ilbies ta’ velu Iżlamiku, li tirriżulta minn regola interna ta’ impriża privata li tipprojbixxi l-ilbies viżibbli ta’ kwalunkwe simbolu politiku, filosofiku jew reliġjuż fuq il-post tax-xogħol, ma tikkostitwixxix diskriminazzjoni diretta bbażata fuq ir-reliġjon jew fuq it-twemmin fis-sens ta’ din id-direttiva.
Min-naħa l-oħra, regola interna ta’ impriża privata tista’ tikkostitwixxi diskriminazzjoni indiretta fis-sens tal-Artikolu 2(2)(b) tad-Direttiva 2000/78 jekk jiġi stabbilit li l-obbligu apparentament newtrali li hija tipprevedi jwassal, fil-fatt, għal żvantaġġ partikolari għall-persuni affiljati ma’ reliġjon jew twemmin speċifiku, sakemm ma tkunx iġġustifikata oġġettivament minn għan leġittimu, bħall-fatt li l-persuna li timpjega ssegwi, fir-relazzjonijiet tagħha mal-klijenti tagħha, politika ta’ newtralità politika, filosofika kif ukoll reliġjuża, u sakemm il-mezzi sabiex jintlaħaq dan l-għan ikunu xierqa u neċessarji, u dan għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-14 ta’ Marzu 2017 – Evonik Degussa GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-162/15 P) (1)
((Appell - Kompetizzjoni - Artikoli 101 u 102 TFUE - Regolament (KE) Nru 1/2003 - Artikolu 30 - Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tikkonstata akkordju illegali fis-suq Ewropew tal-perossidu tal-idroġenu u tal-perborat - Pubblikazzjoni ta’ verżjoni mhux kunfidenzjali estiża ta’ din id-deċiżjoni - Ċaħda ta’ talba għal trattament kunfidenzjali ta’ ċertu informazzjoni - Termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta - Deċiżjoni 2011/695/UE - Artikolu 8 - Kunfidenzjalità - Protezzjoni tas-sigriet professjonali - Artikolu 339 TFUE. - Kunċett ta’ “sigrieti kummerċjali u informazzjoni kunfidenzjali oħra” - Informazzjoni ġejja minn talba għal klemenza - Ċaħda tat-talba għal trattament kunfidenzjali - Aspettattivi leġittimi))
(2017/C 151/04)
Lingwa tal-proċedura: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Evonik Degussa GmbH (rappreżentanti: C. Steinle, C. von Köckritz u A. Richter, Avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Meessen, M. Kellerbauer u F. van Schaik, aġenti)
Dispożittiv
1) |
Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-28 ta’ Jannar 2015, Evonik Degussa vs Il-Kummissjoni (T-341/12, EU:T:2015:51) hija annullata sa fejn, permezz tal-istess sentenza, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-uffiċjal tas-seduta ġustament qal li ma kienx kompetenti sabiex iwieġeb għall-oġġezzjonijiet, imqajma minn Evonika Degussa GmbnH abbażi tal-prinċipji tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u ta’ ugwaljanza fit-trattament, għall-pubblikazzjoni maħsuba ta’ verżjoni mhux kunfidenzjali ddettaljata tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2006) 1766 finali, tat-3 ta’ Mejju 2006, dwar proċedura skont l-Artikolu 81 [KE] u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE kontra Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals Holding AB, EKA Chemicals AB, Degussa AG, Edison SpA, FMC Corporation, FMC Foret SA, Kemira Oyj, L’Air Liquide SA, Chemoxal SA, Snia SpA, Caffaro Srl, Solvay SA/NV, Solvay Solexis SpA, Total SA, Elf Aquitaine SA u Arkema SA (Każ COMP/F/38.620 – Perossidu tal-idroġenu u perborat). |
2) |
Il-kumplament tal-appell huwa miċħud. |
3) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2012) 3534 finali, tal-24 ta’ Mejju 2012, li ċaħdet talba għal trattament kunfidenzjali mressqa minn Evonika Degussa GmbH, hija annullata sa fejn, permezz tagħha, l-uffiċjal tas-seduta ddikjara li ma kienx kompetenti sabiex iwieġeb għall-oġġezzjonijiet imsemmija fil-punt 1 tad-dispożittiv ta’ din is-sentenza. |
4) |
Evonika Degussa GmbH u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-14 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour de cassation – Franza) – Asma Bougnaoui, Association de défense des droits de l’homme (ADDH) vs Micropole SA, li kienet Micropole Univers SA
(Kawża C-188/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament - Diskriminazzjoni bbażata fuq ir-reliġjon jew it-twemmin - Rekwiżit professjonali ġenwin u determinanti - Kunċett - Xewqa ta’ klijent li s-servizzi ma jiġux ipprovduti minn ħaddiema li tkun liebsa velu Iżlamiku))
(2017/C 151/05)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour de cassation
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Asma Bougnaoui, Association de défense des droits de l’homme (ADDH)
Konvenuta: Micropole SA, li kienet Micropole Univers SA
Dispożittiv
L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-volontà ta’ persuna li timpjega li tieħu inkunsiderazzjoni x-xewqat ta’ klijent li s-servizzi tal-imsemmija persuna li timpjega ma jibqgħux jiġu pprovduti minn ħaddiema li tkun liebsa velu Iżlamiku ma tistax titqies bħala rekwiżit professjonali ġenwin u determinanti fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 – Polynt SpA vs New Japan Chemical, REACh ChemAdvice GmbH, l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, Sitre Srl, Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-323/15 P) (1)
((Appell - Regolament (KE) Nru 1907/2006 (Regolament REACH) - Artikolu 57(f) - Awtorizzazzjoni - Sustanzi ta’ tħassib serju ħafna - Identifikazzjoni - Livell ta’ tħassib ekwivalenti - Cyclohexane-1.2-dicarboxylique, l-anhydride cis cyclohexane-1.2-dicarboxylique anhydride u trans-cyclohexane- 1.2-dicarboxylique anhydride))
(2017/C 151/06)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Polynt SpA (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: New Japan Chemical (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), REACh ChemAdvice GmbH, (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), Sitre Srl (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) (rappreżentanti: M. Heikkilä u C. Buchanan, W. Broere, u T. Zbihlej, aġenti, assistiti minn J. Stuyck, avukat), ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: C. Schillemans u M. Bulterman, aġenti), il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Kukovec u K. Mifsud-Bonnici, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Polynt SpA għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk esposti mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA). |
3) |
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
4) |
New Japan Chemical u REACh ChemAdvice GmbH għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 – Hitachi Chemical Europe GmbH, Polynt SpA vs New Japan Chemical, REACh ChemAdvice GmbH, Sitre Srl, l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-324/15 P) (1)
((Appell - Regolament (KE) Nru 1907/2006 (Regolament REACH) - Artikolu 57(f) - Awtorizzazzjoni - Sustanzi ta’ tħassib serju ħafna - Identifikazzjoni - Livell ta’ tħassib ekwivalenti - Hexahydromethylphthalic anhydride, hexahydro-4-methylphthalic anhydride, hexahydro-1-methylphthalic anhydride u hexahydro-3-methylphthalic anhydride))
(2017/C 151/07)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Hitachi Chemical Europe GmbH, Polynt SpA (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: New Japan Chemical (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), REACh ChemAdvice GmbH, (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), Sitre Srl (rappreżentanti: C. Mereu u M. Grunchard, avukati), l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) (rappreżentanti: M. Heikkilä, C. Buchanan, W. Broere, u T. Zbihlej, aġenti, assistiti minn J. Stuyck, avukat), ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: C. Schillemans u M. Bulterman, aġenti), il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Kukovec u K. Mifsud-Bonnici, aġenti)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Hitachi Chemical Europe GmbH u Polynt SpA għandhom ibatu, minbarra l-ispejjeż tagħhom, dawk esposti mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA). |
3) |
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
4) |
New Japan Chemical u REACh ChemAdvice GmbH għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 – Stichting Woonlinie, Woningstichting Volksbelang, Stichting Woonstede vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Renju tal-Belġju, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN)
(Kawża C-414/15 P) (1)
((Appell - Għajnuna mill-Istat - Għajnuna eżistenti - Artikolu 108(1) TFUE - Skemi ta’ għajnuna favur kumpanniji ta’ akkomodazzjoni soċjali - Regolament (KE) Nru 659/1999 - Artikoli 17, 18 u 19 - Evalwazzjoni mill-Kummissjoni tal-kompatibbiltà ta’ skema ta’ għajnuna eżistenti mas-suq intern - Proposta ta’ miżuri utli - Impenji meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali li jikkonformaw mad-dritt tal-Unjoni - Deċiżjoni ta’ kompatibbiltà - Portata tal-istħarriġ ġudizzjarju - Effetti legali))
(2017/C 151/08)
Lingwa tal-proċedura: l-Olandiż
Partijiet
Appellanti: Stichting Woonlinie, Woningstichting Volksbelang, Stichting Woonstede (rappreżentanti: L. Hancher, E. Besselink u P. Glazener, advocaten)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Noë u P.J. Loewenthal, aġenti), Ir-Renju tal-Belġju, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (rappreżentant: M. Meulenbelt, advocaat)
Dispożittiv
1) |
Id-digriet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-12 ta’ Mejju 2015, Stichting Woonlinie et vs Il-Kummissjoni (T-202/10 RENV, mhux ippubblikat, EU:T:2015:287), huwa annullat. |
2) |
Il-kawża hija rrinvijata quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea. |
3) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 – Stichting Woonpunt, Woningstichting Haag Wonen, Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl vs Il-Kummissjoni Ewropea, Ir-Renju tal-Belġju, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN)
(Kawża C-415/15 P) (1)
((Appell - Għajnuna mill-Istat - Għajnuna eżistenti - Artikolu 108(1) TFUE - Skemi ta’ għajnuna favur kumpanniji ta’ akkomodazzjoni soċjali - Regolament (KE) Nru 659/1999 - Artikoli 17, 18 u 19 - Evalwazzjoni mill-Kummissjoni tal-kompatibbiltà ta’ skema ta’ għajnuna eżistenti mas-suq intern - Proposta ta’ miżuri utli - Impenji meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali li jikkonformaw mad-dritt tal-Unjoni - Deċiżjoni ta’ kompatibbiltà - Portata tal-istħarriġ ġudizzjarju - Effetti legali))
(2017/C 151/09)
Lingwa tal-proċedura: l-Olandiż
Partijiet
Appellanti: Stichting Woonpunt, Woningstichting Haag Wonen, Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (rappreżentanti: L. Hancher, E. Besselink u P. Glazener, advocaten)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Noë u P.J. Loewenthal, aġenti), Ir-Renju tal-Belġju, Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (rappreżentant: M. Meulenbelt, advocaat)
Dispożittiv
1) |
Id-digriet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tat-12 ta’ Mejju 2015, Stichting Woonpunt et vs Il-Kummissjoni (T-203/10 RENV, mhux ippubblikat, EU:T:2015:286), huwa annullat. |
2) |
Il-kawża hija rrinvijata quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea. |
3) |
L-ispejjeż huma rriżervati. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tas-16 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Corte suprema di cassazione – l-Italja) – Agenzia delle Entrate vs Marco Identi
(Kawża C-493/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud - Artikolu 4(3) TUE - Sitt Direttiva - Għajnuna mill-Istat - Proċedura ta’ ħelsien mid-dejn ta’ persuni fiżiċi fi stat ta’ falliment (esdebitazione) - Nuqqas ta’ eżiġibbiltà tad-dejn ta’ VAT))
(2017/C 151/10)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Corte suprema di cassazione
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Agenzia delle Entrate
Konvenut: Marco Identi
Dispożittiv
Id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Artikolu 4(3) TUE u l-Artikoli 2 u 22 tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, kif ukoll ir-regoli fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li dejn ta’ taxxa fuq il-valur miżjud jiġi ddikjarat mhux eżiġibbli skont leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi proċedura ta’ ħelsien mid-dejn li permezz tagħha qorti tista’, taħt ċerti kundizzjonijiet, tiddikjara mhux eżiġibbli d-dejn ta’ persuna fiżika li ma jkunx ġie llikwidat fi tmiem il-proċeduri ta’ falliment li għalihom din il-persuna kienet suġġetta.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tan-Nejvyšší správní soud – ir-Repubblika Ċeka) – Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie vs Salah Al Chodor, Ajlin Al Chodor, Ajvar Al Chodor
(Kawża C-528/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kriterji u mekkaniżmi sabiex ikun iddeterminat liema huwa l-Istat Membru responsabbli sabiex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali - Regolament (UE) Nru 604/2013 (Dublin III) - Artikolu 28(2) - Detenzjoni għall-finijiet ta’ trasferiment - Artikolu 2(n) - Riskju sinjifikattiv ta’ ħarba - Kriterji oġġettivi - Assenza ta’ definizzjoni legali))
(2017/C 151/11)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Qorti tar-rinviju
Nejvyšší správní soud
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie
Konvenuti: Salah Al Chodor, Ajlin Al Chodor, Ajvar Al Chodor
Dispożittiv
L-Artikolu 2(n), u l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2013, li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida, moqrija flimkien, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jimponu fuq l-Istati Membri li jistabbilixxu, f’dispożizzjoni vinkolanti ta’ portata ġenerali, il-kriterji oġġettivi li fuqhom għandhom ikunu bbażati r-raġunijiet biex wieħed jaħseb li l-applikant għal protezzjoni internazzjonali li huwa s-suġġett ta’ proċedura ta’ trasferiment jista’ jaħrab. L-assenza ta’ tali dispożizzjoni twassal għall-inapplikabbiltà tal-Artikolu 28(2) ta’ dan ir-regolament.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-College van Beroep voor het Bedrijfsleven – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Tele2 (Netherlands) BV, Ziggo BV, Vodafone Libertel BV vs Autoriteit Consument en Markt (ACM)
(Kawża C-536/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi - Direttiva 2002/22/KE - Artikolu 25(2) - Servizzi ta’ tagħrif dwar it-telefon u ta’ direttorji - Direttiva 2002/58/KE - Artikolu 12 - Direttorji tal-abbonati - Tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ data personali li tikkonċerna l-abbonati għall-finijiet tal-provvista ta’ servizzi ta’ tagħrif dwar it-telefon aċċessibbli għall-pubbliku u servizzi ta’ direttorju - Kunsens tal-abbonat - Distinzjoni skont l-Istat Membru li fih is-servizzi ta’ tagħrif dwar it-telefon aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorju jiġu pprovduti - Prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni))
(2017/C 151/12)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Tele2 (Netherlands) BV, Ziggo BV, Vodafone Libertel BV
Konvenuta: Autoriteit Consument en Markt (ACM)
fil-preżenza ta’: European Directory Assistance NV
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-7 ta’ Marzu 2002, dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ networks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (Direttiva Servizz Universali), kif emendata bid-Direttiva 2009/136/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-25 ta’ Novembru 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “talbiet”, li jinsab f’dan l-artikolu, jinkludi wkoll it-talba magħmula minn impriża, stabbilita fi Stat Membru differenti minn dak li fih l-impriżi li jassenjaw numri tat-telefon lil abbonati jkunu stabbiliti, li titlob l-informazzjoni rilevanti li dawn l-impriżi jkollhom, u dan għall-finijiet tal-provvista ta’ servizzi ta’ tagħrif dwar it-telefon aċċessibbli għall-pubbliku u ta’ direttorju f’dan l-Istat Membru u/jew fi Stati Membri oħra. |
2) |
L-Artikolu 25(2) tad-Direttiva 2002/22, kif emendata bid-Direttiva 2009/136, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan jipprekludi lil impriża, li tassenja numri tat-telefon lil abbonati u li, skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali, għandha l-obbligu tiġbor il-kunsens ta’ dawn l-abbonati għall-użu tad-data li tikkonċernahom għall-finijiet tal-provvista ta’ servizzi ta’ tagħrif dwar it-telefon u ta’ direttorju, milli tifformula din it-talba b’mod li l-imsemmija abbonati jesprimu b’mod distint il-kunsens tagħhom fir-rigward ta’ dan l-użu skont l-Istat Membru li fih l-impriżi li jistgħu jitolbu informazzjoni msemmija f’din id-dispożizzjoni jipprovdu dawn is-servizzi. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju ta’ Spanja
(Kawża C-563/15) (1)
((Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Ambjent - Direttiva 2008/98/KE - Artikoli 13 u 15 - Immaniġġar ta’ skart - Protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent - Responsabbiltà - Landfills))
(2017/C 151/13)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Pignataro-Nolin u E. Sanfrutos Cano, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: A. Gavela Llopis, aġent)
Dispożittiv
1) |
Billi ma adottax, għal dak li jirrigwarda l-landfills ta’ Torremolinos (Malaga), ta’ Torrent de S’Estret (Andratx, Mallorca), ta’ Hoya de la Yegua de Arriba (Yaiza, Lanzarote), ta’ Barranco de Butihondo (Pájara, Fuerteventura), ta’ La Laguna-Tiscamanita (Tuineje, Fuerteventura), ta’ Lomo Blanco (Antigua, Fuerteventura), ta’ Montaña de Amagro (Galdar, Gran Canaria), ta’ Franja Costera de Botija (Galdar, Gran Canaria), ta’ Cueva Lapa (Galdar, Gran Canaria), ta’ La Colmena (Santiago del Teide, Tenerife), ta’ Montaña Los Giles (La Laguna, Tenerife), ta’ Las Rosas (Güimar, Tenerife), ta’ Barranco de Tejina (Guía de Isora, Tenerife), ta’ Llano de Ifara (Granadilla de Abona, Tenerife), ta’ Barranco del Carmen (Santa Cruz de La Palma, La Palma), ta’ Barranco Jurado (Tijarafe, La Palma), ta’ Montaña Negra (Puntagorda, La Palma), ta’ Lomo Alto (Fuencaliente, La Palma), ta’ Arure/Llano Grande (Valle Gran Rey, La Gomera), ta’ El Palmar – Taguluche (Hermigua, La Gomera), ta’ Paraje de Juan Barba (Alajeró, La Gomera), ta’ El Altito (Valle Gran Rey, La Gomera), ta’ Punta Sardina (Agulo, La Gomera), ta’ Los Llanillos (La Frontera, El Hierro), ta’ Faro de Orchilla (La Frontera, El Hierro), ta’ Montaña del Tesoro (Valverde, El Hierro), ta’ Arbancón (Castilla-La Mancha), ta’ Galve de Sorbe (Castilla-La Mancha), ta’ Hiendelaencina (Castilla-La Mancha), ta’ Tamajón (Castilla-La Mancha), ta’ El Casar (Castilla-La Mancha), ta’ Cardeñosa (Ávila), ta’ Miranda de Ebro (Burgos), ta’ Poza de la Sal (Burgos), ta’ Acebedo (León), ta’ Bustillo del Páramo (León), ta’ Cármenes (León), ta’ Gradefes (León), ta’ Noceda del Bierzo (León), ta’ San Millán de los Caballeros (León), ta’ Santa María del Páramo (León), ta’ Villaornate y Castro (León), ta’ Cevico de La Torre (Palencia), ta’ Palencia (Palencia), ta’ Ahigal de los Aceiteros (Salamanca), ta’ Alaraz (Salamanca), ta’ Calvarrasa de Abajo (Salamanca), ta’ Hinojosa de Duero (Salamanca), ta’ Machacón (Salamanca), ta’ Palaciosrubios (Salamanca), ta’ Peñaranda de Bracamonte (Salamanca), ta’ Salmoral (Salamanca), ta’ Tordillos (Salamanca), ta’ Basardilla (Segovia), ta’ Cabezuela (Segovia), ta’ Almaraz del Duero (Zamora), ta’ Cañizal (Zamora), ta’ Casaseca de las Chanas (Zamora), ta’ La Serratilla (Abanilla), ta’ Las Rellanas (Santomera) u ta’ El Labradorcico (Águilas), il-miżuri meħtieġa sabiex jiżgura li l-immaniġġar ta’ skart jitwettaq mingħajr ma tiġi pperikolata s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma ssir ħsara lill-ambjent, u b’mod partikolari mingħajr riskju għall-ilma, għall-arja, għall-ħamrija, għall-pjanti u għall-annimali, u li l-iskart li jintrema jiġi ttrattat mill-komuni stess jew minn negozjant, stabbiliment jew impriża li twettaq operazzjonijiet ta’ trattament ta’ skart jew minn entità tal-ġbir ta’ iskart privata jew pubblika, skont l-Artikoli 4 u 13 tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-19 ta’ Novembru 2008, dwar l-iskart u li tħassar ċerti Direttivi, ir-Renju ta’ Spanja naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 13 u l-Artikolu 15(1) ta’ din id-direttiva. |
2) |
Ir-Renju ta’ Spanja huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hof van beroep te Brussel – il-Belġju) – Lucio Cesare Aquino vs Belgische Staat
(Kawża C-3/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Dritt tal-Unjoni - Drittijiet mogħtija lill-individwi - Ksur minn qorti - Domandi preliminari - Talba mressqa lill-Qorti tal-Ġustizzja - Qorti nazzjonali li tiddeċiedi fl-aħħar istanza))
(2017/C 151/14)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Hof van beroep te Brussel
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Lucio Cesare Aquino
Konvenut: Belgische Staat
Dispożittiv
1) |
It-tielet paragrafu tal-Artikolu 267 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li qorti li kontra d-deċiżjonijiet tagħha jeżisti rimedju ġudizzjarju taħt id-dritt intern, ma tistax tiġi kkunsidrata bħala qorti li tiddeċiedi fl-aħħar istanza, fil-każijiet fejn l-appell ta’ kassazzjoni ppreżentat minn deċiżjoni ta’ din il-qorti ma jkunx ġie eżaminat minħabba r-rinunzja għall-atti tar-rikorrent. |
2) |
Ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni domanda. |
3) |
It-tielet paragrafu tal-Artikolu 267 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li qorti li tiddeċiedi fl-aħħar istanza tista’ tastjeni milli tressaq domanda preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja meta appell ta’ kassazzjoni huwa miċħud għal raġunijiet ta’ inammissibbiltà inerenti għall-proċedura quddiem din il-qorti, bla ħsara għall-osservanza tal-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tas-16 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Augstākā tiesa – il-Latvja) – Valsts ieņēmumu dienests vs “Veloserviss” SIA
(Kawża C-47/16) (1)
([Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Unjoni doganali - Kodiċi Doganali tal-Komunità - Artikolu 220(2)(b) - Irkupru a posteriori tad-dazji fuq l-importazzjoni - Aspettattivi leġittimi - Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni - Żball mill-awtoritajiet doganali - Obbligu tal-importatur li jaġixxi in bona fide u li jivverifika ċ-ċirkustanzi tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta’ oriġini “Formola A” - Mezzi ta’ prova - Rapport tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF)])
(2017/C 151/15)
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Augstākā tiesa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Valsts ieņēmumu dienests
Konvenuti:“Veloserviss” SIA
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 220(2)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000, għandu jiġi interpretat fis-sens li importatur ma jistax jinvoka aspettativa leġittima, skont din id-dispożizzjoni, sabiex jopponi l-kunsiderazzjoni a posteriori tad-dazji fuq l-importazzjoni, billi jeċepixxi l-bona fide tiegħu, ħlief jekk jiġu ssodisfatti tliet kundizzjonijiet kumulattivi. Jeħtieġ, qabel kollox, li dawn id-dazji ma jkunux inġabru b’riżultat ta’ żball tal-awtoritajiet kompetenti nnifishom, sussegwentement, li dan l-iżball huwa ta’ natura tali li ma setgħetx raġonevolment tinduna bih il-persuna taxxabbli li taġixxi in bona fide u, fl-aħħar nett, li din tal-aħħar osservat id-dispożizzjonijiet kollha fis-seħħ f’dak li jikkonċerna d-dikjarazzjoni doganali tagħha. Tali aspettattiva leġittima tkun nieqsa, b’mod partikolari, meta minkejja li hemm raġunijiet manifesti sabiex tiġi ddubitata l-eżattezza ta’ ċertifikat ta’ oriġini “Formola A”, importatur ikun naqas milli jinvestiga, sa fejn ikun possibbli, iċ-ċirkustanzi tal-ħruġ ta’ dan iċ-ċertifikat sabiex jivverifika jekk dawn id-dubji kinux iġġustifikati. Madankollu tali obbligu ma jfissirx li hemm obbligu fuq l-importatur, b’mod ġenerali, li jivverifika, b’mod sistematiku, iċ-ċirkustanzi tal-ħruġ, mill-awtoritajiet doganali tal-Istat ta’ esportazzjoni, ta’ ċertifikat ta’ oriġini “Formola A”. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tevalwa, skont il-provi konkreti kollha tal-kawża prinċipali, jekk dawn it-tliet kundizzjonijiet humiex issodisfatti f’dan il-każ. |
2) |
L-Artikolu 220(2)(b) tar-Regolament Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 2700/2000, għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’kwistjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, jista’ jiġi dedott mill-informazzjoni li tinsab fir-rapport tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) li importatur ma jkunx intitolat milli jinvoka aspettattiva leġittima, skont din id-dispożizzjoni, sabiex jopponi l-kunsiderazzjoni a posteriori tad-dazji fuq l-importazzjoni. Madankollu, sa fejn tali rapport ma jkunx fih deskrizzjoni ġenerali tas-sitwazzjoni inkwistjoni, li hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika, huwa ma jistax, waħdu, ikun suffiċjenti sabiex jistabbilixxi jekk dawn il-kundizzjonijiet humiex effettivament issodisfatti minn kull lat, b’mod partikolari fir-rigward tal-aġir rilevanti tal-esportatur. F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa l-kompitu, bħala prinċipju, tal-awtoritajiet doganali tal-Istat ta’ importazzjoni sabiex jipproduċu l-prova, permezz ta’ provi addizzjonali, li l-ħruġ, mill-awtoritajiet doganali tal-Istat ta’ esportazzjoni, ta’ ċertifikat ta’ oriġini “Formola A” inkorrett huwa attribwibbli għall-preżentazzjoni mhux eżatta tal-fatti mill-esportatur. Madankollu, meta, l-awtoritajiet doganali tal-Istat ta’ importazzjoni jinsabu fl-impossibbiltà li jipproduċu l-imsemmija prova, huwa l-kompitu, skont il-każ, tal-importatur li jipprova li l-imsemmi ċertifikat ġie stabbilit fuq il-bażi ta’ preżentazzjoni korretta tal-fatti mill-esportatur. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tas-16 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Handelsgericht Wien – l-Awstrija) – Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger registrierte Genossenschaft mbH (AKM) vs Zürs.net Betriebs GmbH
(Kawża C-138/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proprjetà intellettwali - Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni - Direttiva 2001/29/KE - Dritt ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku ta’ xogħlijiet - Artikolu 3(1) - Eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet - Artikolu 5(3)(o) - Xandir ta’ programmi televiżivi minn netwerk tal-cable lokali - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi eċċezzjonijiet għall-installazzjonijiet li jippermettu l-aċċess għal massimu ta’ 500 utent abbonat kif ukoll għat-trażmissjoni mill-ġdid ta’ programmi tax-xandir pubbliku fit-territorju nazzjonali))
(2017/C 151/16)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Handelsgericht Wien
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger registrierte Genossenschaft mbH (AKM)
Konvenuta: Zürs.net Betriebs GmbH
Dispożittiv
L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni, u l-Artikolu 11bis tal-Konvenzjoni ta’ Bern għall-Protezzjoni tax-Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi, tad-9 ta’ Settembru 1886, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mill-att ta’ Pariġi tal-24 ta’ Lulju 1971, kif emendata fit-28 ta’ Settembru 1979, għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li timplika li, taħt id-dritt esklużiv ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, ma hijiex suġġetta għar-rekwiżit ta’ ksib tal-awtorizzazzjoni tal-awtur trażmissjoni simultanja, kompleta u mhux modifikata ta’ programmi mxandra mill-organu nazzjonali tax-xandir, permezz ta’ cables fit-territorju nazzjonali, sa fejn din tkun tikkostitwixxi biss mezz tekniku ta’ komunikazzjoni u din tkun ittieħdet inkunsiderazzjoni mill-awtur tax-xogħol meta jkun awtorizza l-komunikazzjoni inizjali tiegħu; fatt dan li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
L-Artikolu 5 tad-Direttiva 2001/29, u b’mod partikolari l-paragrafu 3(o) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li timplika li, taħt id-dritt esklużiv ta’ komunikazzjoni lill-pubbliku, ma huwiex suġġett għar-rekwiżit ta’ ksib tal-awtorizzazzjoni tal-awtur xandir permezz ta’ antenna komuni, meta n-numru ta’ abbonati konnessi ma’ din l-antenna ma jkunx ogħla minn 500 u meta din il-leġiżlazzjoni għaldaqstant għandha tapplika b’mod konformi mal-Artikolu 3(1) ta’ din id-direttiva; fatt dan li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tas-16 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Commissione Tributaria Provinciale di Torino – l-Italja) – Bimotor SpA vs Direzione Provinciale II di Torino
(Kawża C-211/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud - Prinċipju ta’ newtralità fiskali - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għal limitu massimu li jillimita l-ammont tar-rimbors jew tal-kumpens tal-kreditu jew tal-eċċess tat-taxxa fuq il-valur miżjud))
(2017/C 151/17)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione Tributaria Provinciale di Torino
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bimotor SpA
Konvenuta: Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale II di Torino
Dispożittiv
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 183 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2010/45/UE, tat-13 ta’ Lulju 2010, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tillimita l-kumpens ta’ ċerti djun fiskali permezz ta’ krediti tat-taxxa fuq il-valur miżjud għal ammont massimu ddeterminat, għal kull perijodu ta’ tassazzjoni, anki meta l-ordinament ġuridiku nazzjonali jkun jipprevedi fi kwalunkwe każ il-possibbiltà li l-persuna taxxabbli tirkupra l-kreditu kollu tat-taxxa fuq il-valur miżjud f’terminu raġonevoli?
(1) ĠU C 251, 11.7.2016, p. 1.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/13 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-15 ta’ Marzu 2017 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Cour d'appel de Bruxelles – il-Belġju) – Flibtravel International SA, Leonard Travel International SA vs AAL Renting SA et
(Kawża C-253/16) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Artikolu 96 TFUE - Applikabbiltà - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi lis-servizzi tat-taxi milli joffru postijiet individwali - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi lis-servizzi tat-taxi milli jiddeterminaw minn qabel id-destinazzjoni tagħhom - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprojbixxi lis-servizzi tat-taxi milli jħajru klijenti))
(2017/C 151/18)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: FlibTravel International SA, Leonard Travel International SA
Konvenuti: AAL Renting SA, Haroune Tax SPRL, Saratax SCS, Ryad SCRI, Taxis Bachir & Cie SCS, Abdelhamid El Barjraji, Abdelouahab Ben Bachir, Sotax SCRI, Mostapha El Hammouchi, Boughaz SPRL, Sahbaz SPRL, Jamal El Jelali, Mohamed Chakir Ben Kadour, Taxis Chalkis SCRL, Mohammed Gheris, Les délices de Fes SPRL, Abderrahmane Belyazid, E.A.R. SCS, Sotrans SPRL, B.M.A. SCS, Taxis Amri et Cie SCS, Aramak SCS, Rachid El Amrani, Mourad Bakkour, Mohamed Agharbiou, Omar Amri, Jmili Zouhair, Mustapha Ben Abderrahman, Mohamed Zahyani, Miltotax SPRL, Lextra SA, Ismael El Amrani, Farid Benazzouz, Imad Zoufri, Abdel-Ilah Bokhamy, Ismail Al Bouhali, Bahri Messaoud & Cie SCS, Mostafa Bouzid, BKN Star SPRL, M.V.S. SPRL, A.B.M.B. SCS, Imatrans SPRL, Reda Bouyaknouden, Ayoub Tahri, Moulay Adil El Khatir, Redouan El Abboudi, Mohamed El Abboudi, Bilal El Abboudi, Sofian El Abboudi, Karim Bensbih, Hadel Bensbih, Mimoun Mallouk, Abdellah El Ghaffouli, Said El Aazzoui
Dispożittiv
L-Artikolu 96(1) TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa ma japplikax għal restrizzjonijiet imposti fuq l-operaturi tat-taxis, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Supremo Tribunal Administrativo (il-Portugall) fit-28 ta’ Novembru 2016 – Giovanna Judith Kerr vs Fazenda Pública
(Kawża C-615/16)
(2017/C 151/19)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Supremo Tribunal Administrativo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Giovanna Judith Kerr
Konvenuta: Fazenda Pública
Domanda preliminari
[…] L-Artikoli 135(1)(f) u 15(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (1) […] għandhom jiġu interpretati fis-sens li jinkludu biss il-partijiet f’kuntratti ta’ bejgħ ta’ drittijiet ta’ użu fuq proprjetajiet immobbli li ġew konklużi, jew jistgħu jiġu interpretati wkoll fis-sens li jinkludu, bl-istess mod, l-attività implementata mir-rikorrenti li tikkonsisti fil-ġbir ta’ klijenti u fil-promozzjoni tas-servizzi, sabiex jiġi ggarantit it-twettiq tal-bejgħ rispettiv min-naħa tal-impriża li tbigħ id-drittijiet, skont id-direttivi prestabbiliti u l-limiti stabbiliti fuq skontijiet u offerti promozzjonali?
(1) Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU 2006, L 347, p. 1).
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/14 |
Appell ippreżentat fid-19 ta’ Jannar 2017 minn Birkenstock Sales GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fid-9 ta’ Novembru 2016 fil-Kawża T-579/14 – Birkenstock Sales Gmb vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-26/17 P)
(2017/C 151/20)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Birkenstock Sales GmbH (rappreżentanti: C. Menebröcker u V. Töbelmann, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Talbiet
— |
tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Novembru 2016 (Kawża T-579/14) sa fejn din ċaħdet ir-rikors tal-appellanti; |
— |
tilqa’ t-talbiet tal-appellanti mressqa fl-ewwel istanza quddiem il-Qorti Ġenerali li jirrigwardaw il-prodotti li għalihom ir-rikors ġie miċħud; |
— |
tikkundanna lill-Uffiċċju għall-ispejjeż tal-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, il-Qorti Ġenerali u l-Bord tal-Appell. |
Aggravji u argumenti prinċipali
1. |
L-appellanti titlob, minn naħa, li s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Novembru 2016 mogħtija fil-Kawża T-579/14 dwar it-trade mark internazzjonali Nru 1132742 tiġi annullata sa fejn din ċaħdet ir-rikors tal-appellanti u, min-naħa l-oħra, li jintlaqgħu t-talbiet magħmula fl-ewwel istanza quddiem il-Qorti Ġenerali li jirrigwardaw l-prodotti li għalihom ir-rikors ġie miċħud. |
2. |
Qabelxejn, l-appellanti tinvoka ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea (RTUE (1)) sa fejn il-Qorti Ġenerali għamlet applikazzjoni ineżatta għat-trade mark internazzjonali kontenzjuża tal-prinċipji relatati mat-trade marks tridimensjonali. Barra minn hekk, l-appellanti ssostni li, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tagħha tat-trade mark internazzjonali skont il-prinċipji relatati mat-trade marks tridimensjonali, il-Qorti Ġenerali ma ddeterminatx in-“normi u d-drawwiet tas-settur” għall-prodotti kontenzjużi. Finalment, l-appellanti tikkritika lill-Qorti Ġenerali li applikat, fil-kuntest tal-evalwazzjoni tagħha tal-impressjoni ġenerali prodotta mit-trade mark internazzjonali, kriterji iktar stretti minn dawk previsti fl-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament dwar it-trade mark tal-Unjoni Ewropea. |
3. |
Barra minn hekk, l-appellanti tinvoka kontradizzjoni fir-raġunijiet tas-sentenza tal-ewwel istanza sa fejn il-Qorti Ġenerali, filwaqt li kkonstatat li l-karattru distintiv ta’ sinjal għandu jiġi evalwat fuq il-bażi tas-sinjal innifsu, hija madankollu ħadet inkunsiderazzjoni, fl-evalwazzjoni tagħha, kwistjonijiet ta’ użu, u għamlet ukoll riferiment għal waħda mis-sentenzi preċedenti tagħha dwar il-kwistjoni ta’ jekk huwiex possibbli li, għal sinjal, jittieħed inkunsiderazzjoni użu f’żewġ dimensjonijiet u kif ukoll fi tliet dimensjonijiet. |
4. |
Minbarra dan, l-appellanti tinvoka żnaturament tal-fatti sa fejn il-Qorti Ġenerali, fis-sentenza appellata, tqis li, sa fejn huwa bbaża ruħu fuq fatti li jirriżultaw mill-esperjenza prattika ġeneralment miksuba mill-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti inkwistjoni u li jistgħu jkunu magħrufa minn kulħadd, il-Bord tal-Appell tal-Uffiċċju ma kienx marbut li jsostni l-opinjoni tiegħu li t-trade mark internazzjonali ma kinitx tiddevja b’mod sinjifikattiv mill-użi abitwali tas-settur. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja, ĠU L 78, p. 1.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/15 |
Appell ippreżentat fit-23 ta’ Jannar 2017 minn Apcoa Parking Holdings GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fit-8 ta’ Novembru 2016 fil-Kawżi magħquda T-268/15 u T-272/15 – Apcoa Parking Holdings GmbH vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
(Kawża C-32/17 P)
(2017/C 151/21)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Apcoa Parking Holdings GmbH (rappreżentant: A. Lohmann, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Talbiet
— |
tannulla d-digriet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (Is-Seba’ Awla), tat-8 ta’ Novembru 2016, fil-Kawżi magħquda T-268/15 u T-272/15; |
— |
tannulla d-deċiżjonijiet tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO (li qabel kien l-UASI), tal-25 ta’ Marzu 2015, fil-proċedimenti tal-appell R 2062/2014-4 u R 2063/2014-4; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Skont l-appellanti, id-digriet huwa bbażat fuq vizzju proċedurali (l-ewwel aggravju). Barra minn hekk, huwa jikser id-dritt tal-Unjoni. Il-Qorti Ġenerali ma ħaditx inkunsiderazzjoni elementi fattwali importanti (it-tieni aggravju). Hija żnaturat fatti (it-tielet aggravju). Id-digriet jippreġudika l-prinċipju ta’ karattru unitarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea (ir-raba’ aggravju).
L-ewwel aggravju: il-Qorti Ġenerali ddeċidiet ir-rikorsi mingħajr ma żammet seduta għat-trattazzjoni tal-każ, minkejja li l-appellanti talbet espressament li tinżamm tali seduta.
Seduta ma kinitx superfluwa, peress li r-rikors la kien manifestament inammissibbli u lanqas ma kien kjarament infondat fid-dritt. Għalhekk, id-digriet huwa bbażat fuq vizzju proċedurali.
It-tieni aggravju: id-digriet tal-Qorti Ġenerali jikser id-dritt tal-Unjoni. Kuntrarjament għal dak deċiż mill-Qorti Ġenerali, ma hemm ebda raġuni assoluta għal rifjut fis-sens tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009 (1) li tipprekludi r-reġistrazzjoni ta’ trade marks kontenzjużi, li ma humiex indikazzjonijiet deskrittivi.
Il-Qorti Ġenerali ma ħaditx inkunsiderazzjoni elementi fattwali rilevanti. Hija qieset li, għall-pubbliku tar-Renju Unit, it-terminu anglofonu “Parkway” ifisser parking fi stazzjon tal-ferrovija. F’dan ir-rigward, hija, madankollu, ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-fatt li l-Uffiċċju tat-Trade Marks tar-Renju Unit kien diġà ġie adit fid-dettall b’din il-kwistjoni, inkluż waqt seduta, u, wara eżami dettaljat, huwa kien ċaħad li kien hemm indikazzjoni deskrittiva. Meta t-terminu jintuża b’mod iżolat, kif jidher fit-trade mark, dan ma għandux it-tifsira mogħtija lilu mill-Qorti Ġenerali. Trade marks identiċi “Parkway” tqiesu denji li jkunu protetti u rreġistrati wara estensjoni tar-reġistrazzjoni internazzjonali f’diversi Stati Membri (fosthom l-Irlanda) kif ukoll bħala applikazzjonijiet għal reġistrazzjoni nazzjonali fir-Renju Unit.
Il-Qorti Ġenerali injorat dan u indikat biss li hija ma hijiex ġeneralment marbuta bid-deċiżjonijiet nazzjonali. F’dan ir-rigward, hija naqset milli tqis li l-fatt li ma hijiex marbuta ma jiddispensahiex mill-obbligu li tal-inqas tqis u tevalwa l-elementi fattwali rilevanti kollha. Ir-reġistrazzjonijiet nazzjonali ta’ trade marks identiċi fl-Istati Membri taż-żona lingwistika minn fejn id-denominazzjoni kontenjuża toriġina jikkostitwixxu fi kwalunkwe każ elementi fattwali rilevanti. Il-fatt li dawn ma jittiħdux inkunsiderazzjoni huwa żball ta’ liġi.
It-tielet aggravju: il-Qorti Ġenerali wasslet għat-tifsira tat-terminu “Parkway” li fuqha hija bbażat ruħha minn żewġ sorsi ta’ dizzjunarji. Madankollu, hija rriproduċiethom b’mod inkomplet u żnaturathom. Il-Qorti Ġenerali ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-fatt li minn dawn is-sorsi wieħed ma jistax jiddeduċi tifsira ġenerali tat-terminu “Parkway” ikkunsidrata b’mod iżolat bħal dik li fuqha hija bbażat id-deċiżjoni tagħha. Dan joħroġ ukoll fid-dettall mid-deċiżjoni tal-Uffiċċju tat-Trade Marks tar-Renju Unit dwar il-kwalità tat-trade mark li tippermettilha li tkun protetta f’dan it-territorju. Dan l-uffiċċju wasal għall-konklużjoni li t-tifsira tat-terminu indikata fid-dizzjunarju ma tipprekludix protezzjoni bħala trade mark. Kieku l-Qorti Ġenerali evalwat sewwa s-sorsi, hija kienet tasal għall-istess konklużjoni. Iż-żnaturament tal-fatti jikkostitwixxi huwa wkoll żball ta’ liġi.
Ir-raba’ aggravju: id-digriet jippreġudika wkoll il-prinċipju ta’ karattru unitarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea. Fil-fatt, minkejja li f’ebda Stat Membru ma teżisti raġuni assoluta għal rifjut ta’ reġistrazzjoni, il-Qorti Ġenerali pprekludiet lill-appellanti milli tikseb għat-trade marks tagħha protezzjoni unitarja tat-trade marks tal-Unjoni Ewropea.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1).
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fl-10 ta’ Frar 2017 – Jonathan Heintges vs Germanwings GmbH
(Kawża C-74/17)
(2017/C 151/22)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Jonathan Heintges
Konvenuta: Germanwings GmbH
Domandi preliminari
I. |
L-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li d-“drittijiet […] għal kumpens ulterjuri” li hemm riferiment għalihom fl-imsemmi artikolu jkopru biss drittijiet li l-bażijiet tagħhom jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi regolament? |
II. |
|
(1) Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Frar 2004, li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10)
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/17 |
Appell ippreżentat fid-9 ta’ Frar 2017 minn Fiesta Hotels & Resorts, S.L. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) fit-30 ta’ Novembru 2016 fil-Kawża T-217/15, Fiesta Hotels & Resorts vs EUIPO – Residencial Palladium (Palladium Palace Ibiza Resort & Spa)
(Kawża C-75/17 P)
(2017/C 151/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Fiesta Hotels & Resorts, S.L. (rappreżentanti: J.-B. Devaureix u J. C. Erdozain López, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) u Residencia Palladium S.L.
Talbiet
— |
tannulla fl-intier tagħha d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-217/15, tat-30 ta’ Novembru 2016. |
— |
tilqa’ fl-intier tagħhom it-talbiet imressqa fl-ewwel istanza. |
— |
tikkundanna lill-appellanti u lill-intervenjenti għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
1. |
L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq il-fatt li is-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi meta tikkunsidra li, skont l-Artikolu 8(4) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009 (1), dwar it-trade mark Komunitarja (iktar ’il quddiem, ir-Regolament”), ir-rekwiżit ta’ “aktar minn sempliċement ta’ sinifikanza lokali” huwa ssodisfat apparti mid-daqs ġeografiku li fih il-proprjetajru tat-trade mark invokata jeżerċita l-attività tiegħu. Din l-interpretazzjoni tbiddel is-sens letterali tat-terminu “lokali”, kif ukoll l-iskop li huwa l-bażi tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament. Id-deċiżjoni kkontestata tinkludi żball ta’ liġi tad-dritt allegat, sa fejn, fil-mument li ġiet stabbilita l-portata sempliċement lokali jew le tal-allegat isem kummerċjali mhux irreġistrat, ħadet inkunsiderazzjoni dokumenti b’effettività barra mit-territorju Spanjol. Min-naħa l-oħra, il-fatt li s-servizzi mogħtija mill-istabbiliment li għall-indikazzjoni tiegħu jintużaw it-trade mark jew l-isem kummerċjali huma intiżi għal pubbliku internazzjonali, ma jwassalx sabiex jiġi dedott li l-użu tas-sinjal jinkludi mhux biss dak lokali. Il-konklużjoni li tasal għaliha s-sentenza, fir-rigward tar-rekwiżit “aktar minn sempliċement ta’ sinifikanza lokali” tikser, għalhekk, l-iskop tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament. Għalhekk, is-sentenza tirrikonoxxi li dan ir-rekwiżit applikat għall-isem kummerċjali li jopponi l-applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea ma jiddependix mit-tifsira lokali tal-istabbliment li jużah, iżda mill-“oriġini ġeografika varjata tal-kljentela jew tar-reputazzjoni li jgawdi fost il-pubbliku f’ambitu nazzjonali jew anki internazzjonali”. B’dan l-argument, is-sentenza tmur lil hinn mill-iskop restrittiv tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament, peress li tippermetti prova faċli tal-ksur tal-użu strettament lokali permezz tas-sempliċi użu tas-sinjal mhux irreġistrat fl-internet jew, minħabba ċ-ċirkustanzi tal-każ eżaminat, minħabba l-fattur internazzjonali tal-mistednin li joqogħdu fl-istabbiliment ikkonċernat. |
2. |
It-tieni aggravju jsostni li s-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi meta tikkunsidra li, fid-dawl tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament, flimkien mal-Artikolu 9(1)(d) tal-Liġi 17/2001, tas-7 ta’ Diċembru, dwar trade marks fis-seħħ fi Spanja, ma hijiex meħtieġa r-reputazzjoni tas-sinjal mhux irreġistrat invokat, meta l-ġurisprudenza fil-parti l-kbira tagħha dwar din il-kwistjoni fi Spanja tipprovdi ġustament il-kontra, jiġifieri, li huwa meħtieġ mhux biss użu tas-sinjal invokat, iżda wkoll li dan l-użu jkun magħruf f’parti sinjifikattiva mit-territorju Spanjol. |
3. |
It-tielet aggravju huwa bbażat fuq li s-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi meta tqis li l-Artikolu 8(4)(b) tar-Regolament dwar it-trade marks tal-UE abbażi tas-sentenza LAGUIOLE (punt 37) kien issodisfat, meta din is-sentenza ma tapplikax għall-kawża, peress li f’din il-kawża huwa d-dritt Spanjol li qiegħed jiġi interpretat, u mhux id-dritt Franċiż, bħal ma kien il-każ fis-sentenza LAGUIOLE, u meta l-appellanti rreferiet għas-sentenzi tal-Qorti Suprema Spanjola li b’mod ċar jipprojbixxu isem kummerċjali mhux irreġistrat milli jipprekludi l-użu ta’ trade mark sussegwenti, mingħajr ma l-konvenut ma kien irrefera għal-Liġi dwar il-Kompetizzjoni żleali Spanjola li allegatament tipproteġi din il-possibbiltà, li l-appellanti kienet korrettament ċaħdet. |
4. |
Fl-aħħar nett, ir-raba’ aggravju jsostni li s-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-kunċett “trade marks imsejħa intermedjarji” fformulat skont il-Liġi dwar it-trade marks Spanjola, u konkretament, li s-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi fir-rigward tal-Artikolu 65 tar-Regolament. L-appellanti ssostni li s-sentenza appellata tinkludi żball ta’ liġi peress li l-imsemmi Artikolu 65 tar-Regolament ma jipprekludix strictu sensu li tiġi eżaminata l-quaestio iuris imqajma fid-dawl tal-argument legali mressaq mill-partijiet. Bil-kontra ta’ dak sostnut fis-sentenza, l-appellanti ma tixtieqx tbiddel il-bażi fattwali li l-Bord tal-Appell ħa inkunsiderazzjoni fid-deċiżjoni tiegħu, iżda biss li tiġi sostnuta bażi legali li tiżvela l-iżball ta’ liġi mwettaq fid-deċiżjoni tal-EUIPO li hija s-suġġett tat-talba. Isir riferiment għall-prinċipju iura novit curia, li permezz tiegħu l-qorti fid-deċiżjoni għanda tapplika r-regoli legali li tqis xierqa, kif ukoll li tbiddel il-bażi legali li fuqu huma bbażati l-allegazzjonijiet tal-partijiet, dejjem u meta d-deċiżjoni tirrifletti l-punti ta’ fatt u ta’ liġi tal-partijiet u ma jinbidilx il-motiv imressaq, u lanqas li l-problema tinbidel f’oħra differenti. F’dan is-sens, il-Qorti Ġenerali kellha tevalwa l-argumenti mressqa mill-appellanti, u kull darba li ma għamlitx dan kienet qegħda tirrestrinġi d-drittijiet tad-difiża tagħha u tiċħadha mid-drittijiet ta’ reġistrazzjoni tagħha. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Înalta Curte de Casație și Justiție (ir-Rumanija) fit-13 ta’ Frar 2017 – SC Petrotel-Lukoil, Maria Magdalena Georgescu vs Ministerul Economiei, Ministerul Energiei, Ministerul Finanțelor Publice
(Kawża C-76/17)
(2017/C 151/24)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Înalta Curte de Casație și Justiție
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: SC Petrotel-Lukoil, Maria Magdalena Georgescu.
Konvenuti: Ministerul Economiei, Ministerul Energiei u Ministerul Finanțelor Publice
Domandi preliminari
1) |
Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 TFUE jipprekludu interpretazzjoni fis-sens li, fil-każ li l-persuna taxxabbli tkun effettivament ħallset it-taxxa b’effett ekwivalenti, din tkun tista’ titlob il-ħlas lura tas-somom imħallsa f’dan is-sens anki jekk il-mekkaniżmu ta’ ħlas tat-taxxa jkun ġie kkonċepit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali b’mod li t-taxxa tgħaddi fuq il-konsumatur Ewropew? |
2) |
Il-ħlas lura tas-somom imħallsa bħala taxxa b’effett ekwivalenti, fil-każ li dawn ikunu effettivament tħallsu mill-persuna taxxabbli (u ma jkunux ġew ittrasferiti fuq il-konsumatur), huwa kompatibbli mad-dritt Komuitarju? |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/19 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal Supremo (Spanja) fit-23 ta’ Frar 2017 – Rafael Ramón Escobedo Cortés vs Banco de Sabadell S.A.
(Kawża C-94/17)
(2017/C 151/25)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Tribunal Supremo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Rafael Ramón Escobedo Cortés
Konvenuti: Banco de Sabadell S.A.
Domandi preliminari
1) |
L-Artikolu 3, moqri flimkien mal-punt 1(e) tal-Anness u l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE (1), jipprekludu interpretazzjoni ġurisprudenzjali li tiddikjara li l-klawżola ta’ kuntratt ta’ self li tistabbilixxi rata ta’ interessi moratorji li tirrappreżenta żieda ta’ iktar minn żewġ punti perċentwali fuq ir-rata ta’ interessi remuneratorji annwali stabbilita fil-kuntratt tikkostitwixxi kumpens sproporzjonalment għoli impost fuq il-konsumatur li jkun baqa’ inadempjenti fil-ħlas u hija, konsegwentement, inġusta? |
2) |
L-Artikolu 3, moqri flimkien mal-punt 1(e) tal-Anness, l-Artikoli 4(1), 6(1) u 7(1) tad-Direttiva 93/13/KEE, jipprekludu interpretazzjoni ġurisprudenzjali li, sabiex tiġi deċiża n-natura inġusta ta’ klawżola ta’ kuntratt ta’ self li jistabbilixxi r-rata ta’ interessi moratorji, tidentifika bħala suġġett tal-istħarriġ tan-natura inġusta l-ispiża addizzjonali li din ir-rata tirrappreżenta meta mqabbla mar-rata ta’ interessi remuneratorji, sa fejn din tikkostitwixxi “kumpens sproporzjonalment għoli impost fuq il-konsumatur li ma jwettaqx l-obbligi tiegħu” u li tistabbilixxi li l-konsegwenza tal-konstatazzjoni ta’ din in-natura inġusta għandha tkun it-tħassir totali ta’ din l-ispiża addizzjonali, b’tali mod li huma biss l-interessi remuneratorji li għandhom jibqgħu jiddekorru sar-rimbors tas-self? |
3) |
F’każ ta’ risposta pożittiva għat-tieni domanda, l-annullament ta’ klawżola li tistabbilixxi r-rata ta’ interessi moratorji minħabba n-nautra inġusta tagħha għandu jkollha effetti oħra sabiex tkun kompatibbli mad-Direttiva 93/13/KEE, bħal pereżempju t-tħassir tal-maturazzjoni tal-interessi kollha, kemm remuneratorji kif ukoll moratorji, meta l-persuna li tissellef tibqa’ inadempjenti fl-obbligu tagħha li tirrimborsa s-self fl-iskadenzi previsti fil-kuntratt jew inkella il-maturazzjoni tal-interessi legali? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 93/13 KEE, tal-5 ta’ April 1993, dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288)
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/20 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado de lo Social de Terrassa (Spanja) fit-22 ta’ Frar 2017 – Gardenia Vernaza Ayovi vs Consorci Sanitari de Terrassa
(Kawża C-96/17)
(2017/C 151/26)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado de lo Social de Terrassa
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Gardenia Vernaza Ayovi
Konvenuta: Consorci Sanitari de Terrassa
Domandi preliminari
1) |
Ir-rimedju legali li joffri l-ordinament ġuridiku għal tkeċċija dixxiplinari kkwalifikata bħala illegali u b’mod speċifiku r-rimedju indikat mill-Artikolu 96(2) tar-Real Decreto Legislativo (digriet leġiżlattiv irjali) Nru 5/2015, tat-30 ta’ Ottubru, li permezz tiegħu jiġi approvat it-test ikkonsolidat tal-Ley del Estatuto Básico del Empleado Público (regolamenti tal-persunal bażiċi għas-servizz pubbliku), jaqa’ taħt il-kunċett ta’ “kundizzjonijiet ta’ l-impjieg” tal-Klawżola 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE, tat-28 ta’ Ġunju 1999, dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss [żmien determinat] konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP (1)? |
2) |
Il-Klawżola 4(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/70/KE, tat-28 ta’ Ġunju 1999, dwar il-ftehim qafas dwar xogħol għal żmien fiss [żmien determinat] konkluż mill-ETUC, mill-UNICE u miċ-CEEP, tqis bħala diskriminatorja sitwazzjoni bħal dik prevista fl-Artikolu 96(2) tar-Real Decreto Legislativo (digriet leġiżlattiv irjali) Nru 5/2015, tat-30 ta’ Ottubru, li permezz tiegħu jiġi approvat it-test ikkonsolidat tal-Ley del Estatuto Básico del Empleado Público (regolamenti tal-persunal bażiċi għas-servizz pubbliku) fejn t-tkeċċija dixxiplinari ta’ ħaddiem permanenti fis-servizz tal-amministrazzjoni pubblika, meta titqies li tkun abużiva, jiġifieri illegali, dejjem tirrikjedi r-reintegrazzjoni tal-ħaddiem, iżda fejn jekk dan ikun ħaddiem temporanju jew temporanju b’kuntratt għal żmien indeterminat li jkun iwettaq l-istess funzjonijiet bħal ħaddiem permanenti, huwa possibbli li minflok ir-reintegrazzjoni jingħata kumpens? |
3) |
Jekk wieħed jieħu inkunsiderazzjoni l-istess domanda preċedenti, mhux fid-dawl tal-imsemmija direttiva iżda fid-dawl tal-Artikolu 20 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, ikun ġustifikat trattament mhux ugwali f’din iċ-ċirkustanza? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 3, p. 368.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de Contas (il-Portugall) fit-28 ta’ Frar 2017 – Secretaria Regional de Saúde dos Açores vs Ministério Público
(Kawża C-102/17)
(2017/C 151/27)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal de Contas
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Secretaria Regional de Saúde dos Açores
Konvenut: Ministério Público
Domanda preliminari
L-Artikolu 58(4) tad-Direttiva 2014/24/UE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar [2014], għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik deskritta [fl-Artikolu 40(3) u (5)(c) tad-Digriet Leġiżlattiv Reġjonali Nru 27/2015/A, tad-29 ta’ Diċembru 2015], li, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku, tippermetti l-impożizzjoni ta’ kriterju ġeografiku bħala rekwiżit, li jikkonsisti f’li preċedentement ikunu twettqu tliet xogħlijiet fl-istess reġjun awtonomu?
(1) Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2014, dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU 2014, L 94, p. 65).
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/21 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (Chancery Division) (ir-Renju Unit) fit-8 ta’ Marzu 2017 – Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK) li joperaw taħt l-isem kummerċjali “Mylan” vs Gilead Sciences Inc.
(Kawża C-121/17)
(2017/C 151/28)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court of Justice (Chancery Division)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Teva UK Ltd, Accord Healthcare Ltd, Lupin Ltd, Lupin (Europe) Ltd, Generics (UK), li joperaw taħt l-isem kummerċjali “Mylan”
Konvenuta: Gilead Sciences Inc.
Domanda preliminari
X’inhuma l-kriterji sabiex jiġi deċiż jekk “il-prodott [huwiex] protett minn privattiva bażika fis-seħħ” fis-sens tal-Artikolu 3(a) tar-Regolament Nru 469/2009? (1)
(1) Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Mejju 2009, dwar iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (ĠU 2009, L 152, p. 1).
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/22 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Court of Appeal (l-Irlanda) fid-9 ta’ Marzu 2017 – David Smith vs Patrick Meade, Philip Meade, FBD Insurance plc, L-Irlanda, Attorney General
(Kawża C-122/17)
(2017/C 151/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Court of Appeal
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: David Smith
Konvenuti: Patrick Meade, Philip Meade, FBD Insurance plc, L-Irlanda, Attorney General
Domandi preliminari
Meta:
i) |
id-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali applikabbli jipprevedu esklużjoni mill-assigurazzjoni obbligatorja tal-karozzi fir-rigward tal-persuni li għalihom ma kinux ipprovduti siġġijiet fissi f’vettura motorizzata, |
ii) |
il-polza ta’ assigurazzjoni applikabbli tipprevedi li l-garanzija hija limitata għall-passiġġieri li jivvjaġġaw f’siġġijiet fissi u li din il-polza kienet, fil-fatt, polza ta’ assigurazzjoni approvata skont it-tifsira tad-dritt nazzjonali fil-mument tal-inċident, |
iii) |
id-dispożizzjonijiet nazzjonali applikabbli li jipprevedu tali esklużjoni tal-garanzija kienu diġà ġew meqjusa kuntrarji għad-dritt tal-Unjoni f’deċiżjoni preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenza tad-19 ta’ April 2007, Farrell, C-356/2009, EU:C:2007:229) u, għaldaqstant ma għandhomx jiġu applikati, u |
iv) |
il-formulazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali ma tippermettix interpretazzjoni konformi mar-rekwiżiti tad-dritt tal-Unjoni, b’hekk, fil-kuntest ta’ tilwima bejn individwi u kumpannija ta’ assigurazzjoni privata li tikkonċerna inċident b’karozza fl-1999, li rriżulta fil-korriment serju ta’ passiġġier li ma kienx qed jivvjaġġa f’siġġu fiss, fejn, bil-kunsens tal-partijiet, il-qorti nazzjonali inkludiet lill-kumpannija ta’ assigurazzjoni privata u lill-Istat bħala konvenuti, il-qorti nazzjonali li ma tapplikax id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt nazzjonali għandha wkoll l-obbligu li ma tapplikax il-klawżola ta’ esklużjoni li tinsab fil-polza ta’ assigurazzjoni tal-karozza jew li b’mod ieħor tipprekludi lill-assiguratur milli jinvoka l-klawżola ta’ esklużjoni li kienet valida f’dak il-waqt, minkejja li l-persuna korruta setgħet tiġi kkumpensata direttament mill-kumpannija ta’ assigurazzjoni fuq il-bażi ta’ din il-polza? Sussidjarjament, tali riżultat jammonta, essenzjalment, għal forma ta’ effett dirett orizzontali ta’ direttiva fir-rigward ta’ individwu li huwa pprojbit mid-dritt tal-Unjoni? |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/22 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Marzu 2017 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja
(Kawża C-127/17)
(2017/C 151/30)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Hottiaux u W. Mölls)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Polonja
Talbiet
— |
tiddikjara li, billi imponiet fuq kumpanniji tat-trasport rekwiżit li jkollhom permessi speċjali sabiex ikunu jistgħu jużaw ċerti toroq pubbliċi, ir-Repubblika tal-Polonja naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikoli 3 u 7 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/53/KE, tal-25 ta’ Lulju 1996, li tistabbilixxi għal ċerti vetturi tat-triq li jiċċirkulaw fi ħdan il-Komunità id-dimensjonijiet massimi awtorizzati fit-traffiku nazzjonali u internazzjonali u l-piżijiet massimi awtorizzati fit-traffiku internazzjonali, (1) moqrija flimkien mal-punti 3.1 u 3.4 tal-Anness I tal-istess direttiva; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Polonja għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Il-Kummissjoni tikkritika lir-Repubblika tal-Polonja minħabba li ċ-ċirkulazzjoni ta’ vetturi li huma konformi mal-piż massimu awtortizzat tal-fus, stabbilit fil-livell ta’ 10 tunnellati (fus mhux tas-sewqan) u ta’ 11,5 tunnellati (fus tas-sewqan) fil-punti 3.1 u 3.4 rispettivament fl-Anness I tad-Direttiva 96/53/KE, hija ristretta fi kważi 97 % tat-toroq pubbliċi li jinsabu fit-territorju tal-Polonja, u dan b’mod kuntrarju għall-Artikolu 3 tal-istess direttiva. Din ir-restrizzjoni tirriżulta mill-kombinazzjoni taż-żewġ fatturi li ġejjin:
(1) |
iċ-ċirkulazzjoni ta’ vetturi b’piż massimu awtorizzat tal-fus ta’ 11,5 tunnellati hija possibbli biss f’toroq li jifformaw parti min-Netwerk Trans-Ewropew (TEN-T) u ċerti toroq nazzjonali oħra (Artikolu 41(2) tal-Liġi dwar it-Toroq Pubbliċi); u |
(2) |
hemm rekwiżit ta’ permess speċjali li jippermetti ċ-ċirkulazzjoni f’toroq oħra (Artikolu 64 et seq tal-Liġi dwar it-Traffiku fit-Toroq). |
Il-Kummissjoni tikkritika wkoll lir-Repubblika tal-Polonja minħabba li hija interpretat b’mod żbaljat l-Artikolu 7 tad-Direttiva 96/53/KE. Skont l-evalwazzjoni tar-Repubblika tal-Polonja, din id-dispożizzjoni tippermetti lil Stat Membru li jidderoga mill-prinċipju ġenerali stipulat fl-Artikolu 3 tal-istess direttiva billi jirrestrinġi ċ-ċirkulazzjoni ta’ vetturi b’piż massimu awtorizzat tal-fus ta’ 11,5 tunnellati. Filwaqt li huwa veru li eżempji speċifiċi jinsabu fit-tieni paragrafu tal-Artikolu 7 ta’ postijiet fejn l-użu ta’ vetturi jista’ legalment jiġi ristrett (bliet, villaġġi żgħar jew postijiet ta’ interess naturali speċjali), din id-dispożizzjoni hija marbuta biss mar-restrizzjonijiet imposti fuq ċerti toroq jew fuq strutturi ta’ inġinerija fuq partijiet speċifiċi ta’ triq. Skont il-Kummissjoni, Stat Membru ma jistax raġonevolment jibbaża ruħu fuq il-possibbiltà li jintroduċi derogi sabiex ikopri kważi 97 % tan-netwerk tat-toroq tiegħu.
Barra minn hekk, skont l-Artikolu 64(1) tal-Liġi dwar it-Traffiku fit-Toroq (2), sabiex ikunu jistgħu jużaw toroq li ma humiex parti mit-TEN-T, jiġifieri, kważi 97 % tat-toroq li jikkostitwixxu n-netwerk tat-toroq pubbliċi, is-sidien tal-vetturi kkonċernati għandhom japplikaw quddiem il-korpi rilevanti għal permess speċjali u għandhom jiksbu tali permess, rekwiżit li jagħti lok għad-diffikultajiet li ġejjin:
— |
formalitajiet amminstrattivi kkomplikati li jirrikjedu kuntatti ma’ diversi korpi amministrattivi; |
— |
iż-żona ġeografika tal-validità ta’ permess hija limitata, u dan iġiegħel lil kumpanniji tat-trasport inġenerali japplikaw għal diversi permessi għal kull rotta; |
— |
iż-żmien meħtieġ sabiex jinkiseb permess u l-ispejjeż tiegħu. |
Finalment, fuq il-bażi tal-Artikolu 64(2) tal-Liġi dwar it-Traffiku fit-Toroq hawn fuq imsemmi, permess tal-Kategorija IV għal-użu ta’ toroq nazzjonali minn vetturi b’piż tal-fus tas-sewqan ta’ 11,5 tunnellata ma jistax jintuża għall-ġarr ta’ tagħbijiet diviżibbli.
Id-Direttiva 96/53/KE ma tippermettix dan it-tip ta’ ostakolu u diffikultà fil-qasam tal-libertà ta’ ċirkulazzjoni ta’ vetturi. Kumpannija li ma taqbilx li tkun suġġetta għal dawn il-kundizzjonijiet tkun suġġetta għal projbizzjoni mill-użu tat-toroq. Tali regola tmur kontra l-Artikolu 3 tad-Direttiva 96/53/KE, li skontu, permezz tal-kundizzjonijiet stipulati fih, Stat Membru ma jistax “jiċħad jew jipprojbixxi” l-użu fit-territorju tiegħu, fit-traffiku internazzjonali, ta’ vetturi li huma konformi mal-valuri tal-piż massimu speċifikati fl-Anness I ta’ din id-direttiva.
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 2, p. 478.
(2) Dikjarazzjoni tal-iSpeaker tas-Sejm (Kamra Inferjuri tal-Parlament) tar-Repubblika tal-Polonja tat-30 ta’ Awwissu 2012 li tipprovdi t-test ikkonsolidat tal-Liġi dwar it-Traffiku fit-Toroq, Dziennik Ustaw 2012, partita 1137.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/24 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Marzu 2017 – Ir-Repubblika tal-Polonja vs Il-Parlament Ewropew u Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-128/17)
(2017/C 151/31)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika tal-Polonja (rappreżentant: B. Majczyna, aġent)
Konvenuti: Il-Parlament Ewropew u Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Direttiva (UE) 2016/2284 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Diċembru 2016, dwar it-tnaqqis tal-emissjonijiet nazzjonali ta’ ċerti inkwinanti atmosferiċi, li temenda d-Direttiva 2003/35/KE u li tħassar id-Direttiva 2001/81/KE (1) |
— |
sussidjarjament, tannulla parzjalment id-Direttiva, sa fejn din tikkonċerna l-istabbiliment ta’ impenji nazzjonali għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem; |
— |
tikkundanna lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż tal-kawża. |
Motivi u argumenti prinċipali
Ir-Repubblika tal-Polonja tinvoka l-motivi li ġejjin kontra d-direttiva kkontestata
1. Ksur tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali (Artikolu 4(3) TUE).
L-Istituzzjonijiet konvenuti ħadmu fuq l-adozzjoni tad-direttiva kkontestata b’mod mhux trasparenti, b’hekk ittrattaw lill-Istati Membri b’mod mhux ugwali u imponew esklużivament fuq ċerti Stati Membri impenji għat-tnaqqis addizzjonali li ma kinux iġġustifikati permezz ta’ kunsiderazzjonijiet ta’ nfiq effettiv jew tas-suppożizzjonijiet li ġew adottati għall-metodoloġija ta’ allokazzjoni ta’ impenji. L-impożizzjoni fuq il-Polonja (u fuq żewġ Stati Membri oħra) – qabel ma ntlaħaq ftehim finali mal-Parlament Ewropew – ta’ livelli ġodda għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet intiżi sabiex jintlaħaq livell iktar ambizzjuż ta’ tnaqqis ġenerali kellha l-effett li kważi teskludi lill-Polonja min-negozjati li ddeterminaw l-għamla finali tal-impenji nazzjonali għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem.
Barra minn hekk, l-Istituzzjonijiet konvenuti ċaħħdu lill-Polonja mill-opportunità li effettivament tivvalida d-data li tikkonċerna lill-Polonja, liema serviet bħala l-bażi għall-istabbiliment tal-impenji nazzjonali għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem, u b’dan il-mod kisret id-dritt tal-Polonja li l-pożizzjoni tagħha tkun ikkunsidrata.
2. Ksur tal-prinċipji ta’ ftuħ u ta’ trasparenza (Artikolu 15 TFUE) u nuqqas ta’ motivazzjoni suffiċjenti (Artikolu 296 TFUE).
Ir-Repubblika tal-Polonja ssostni li s-suppożizzjonijiet li fformaw il-bażi għall-istabbiliment tal-impenji nazzjonali għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem ma kinux disponibbli jew ippubblikati. L-ebda informazzjoni ma ngħatat dwar il-projezzjonijiet dwar l-istruttura teknoloġika għal setturi individwali, minkejja li dawn is-suppożizzjonijiet kienu min-naħa tagħhom użati fil-projezzjonijiet ta’ emissjonijiet għall-2030. Fl-assenza ta’ din l-informazzjoni, huwa impossibbli li tiġi vvalidata l-affidabiltà tal-projezzjonijiet ta’ emissjonijiet li kienu ġew adottati għall-2030. It-tieni nett, ma huwiex ċar liema formula ntużat biex jiġi kkalkolat l-għan ġenerali tas-saħħa għat-tnaqqis tal-imwiet fl-Unjoni Ewropea permezz ta’ impenn għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet għall-Unjoni Ewropea kollha kemm hi u għall-Istati Membri individwali.
Bħala konsegwenza, ir-raġunament tal-Istituzzjonijiet li adottaw id-Direttiva ma ġiex ippreżentat b’mod ċar u mhux ambigwu fir-rigward tal-impenji għat-tnaqqis imsemmija hawn fuq.
3. Ksur tal-obbligu li titwettaq analiżi xierqa tal-effett tad-direttiva kkontestata fuq Stati Membri individwali u li b’mod suffiċjenti jiġi evalwat l-impatt tal-implementazzjoni tagħha.
Ir-Repubblika tal-Polonja ssostni li, minħabba fl-effetti wiesgħa mistennija mill-impenji għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem fuq l-ekonomija u fuq is-soċjetà tal-Istati Membri, l-evalwazzjoni tal-impatt imħejji mill-Kummissjoni huwa insuffiċjenti.
L-evalwazzjoni tal-impatt tindika rabta bejn il-kisba tal-għanijiet tad-direttiva u l-bidliet strutturali intiżi għat-tnaqqis tas-sehem tal-faħam bħala karburant fis-setturi tal-enerġija u dak muniċipali u residenzjali. Madankollu, l-evalwazzjoni tal-impatt ma tinkludix analiżi ddettaljata ta’ jekk l-effett mistenni ta’ implementazzjoni tal-impenji se jiġi affettwat b’mod sinjifikattiv mill-għażla ta’ Stat Membru bejn sorsi differenti ta’ enerġija u mill-istruttura ġenerali tal-provvista ta’ enerġija tiegħu. Dan huwa partikolarment importanti minħabba li konferma tal-effett sinjifikattiv ikun ifisser li l-leġiżlatur tal-Unjoni Ewropea kellu jadottata d-direttiva kkontestata fuq bażi legali differenti, jiġifieri fuq il-bażi tal-Artikolu 192(2) TFUE, minflok fuq il-bażi tal-Artikolu 192(1) TFUE.
4. Ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità (Artikolu 5(4) TUE).
L-Istituzzjonijiet konvenuti ma ħadux inkunsiderazzjoni l-ispejjeż soċjoekonomiċi serji li ser jiġu ġġenerat bl-implementazzjoni tal-obbligi għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ inkwinanti speċifiċi mill-2030 fil-Polonja. Bħala riżultat ta’ dan, l-implementazzjoni mill-Polonja tal-impenji għat-tnaqqis mill-2030 ’il quddiem jista’ jkollha konsegwenzi soċjoekonomiċi negattivi serji għall-Polonja. In-nefqa mġarrba sabiex dawn l-impenji jiġu implementati taf tkun sproporzjonata għall-effetti mistennija.
Ovvjament ma kienx meħtieġ li jiġu stabbiliti fid-Direttiva tali impenji nazzjonali għoljin għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet mill-2030 ’il quddiem sabiex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti fid-Direttiva.
5. Ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza tal-Istati Membri (Artikolu 4(2) TUE) u tal-prinċipju ta’ żvilupp bilanċjat (ir-raba’ inċiż tal-Artikolu 191(3) flimkien mal-Artikolu 191(2) TFUE).
L-obbligi għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet imposti fuq Stati Membri individwali għall-perijodu mill-2030 ma jieħdux inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni ekonomika diversa, il-kundizzjonijiet teknoloġiċi u l-kundizzjonijiet soċjali tal-Istati Membri, inkluż id-daqs tal-investimenti meħtieġa fir-reġjuni differenti tal-Unjoni Ewropea. L-impenji għat-tnaqqis kienu stabbiliti permezz tal-użu ta’ metodu standard, mingħajr rigward għas-sitwazzjoni ekonomika u soċjali reali u diversa ta’ Stati Membri individwali.
Barra minn hekk, bl-istabbiliment ta’ impenji nazzjonali għat-tnaqqis ta’ emissjonijiet għall-Istati Membri individwali mill-2030 ’il quddiem, l-Istituzzjonijiet konvenuti probabbilment ma ħadux korrettament inkunsiderazzjoni l-influss transkonfinali ta’ kwantitajiet sinjifikattivi ta’ inkwinanti minn żoni fil-viċinanza immedjata tal-Unjoni Ewropea f’xi Istati Membri, li jaf jagħtu lok għal trattament mhux ugwali tal-Istati Membri li għandhom fruntieri ma’ pajjiżi terzi meta mqabbla ma’ Stati li ma humiex ikkonċernati bil-problema ta’ inkwinanti li jidħlu minn barra l-Unjoni Ewropea.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/25 |
Appell ippreżentat fis-17 ta’ Marzu 2017 mill-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla Estiża) fl-10 ta’ Jannar 2017 fil-Kawża T-577/14, Gascogne Sack Deutschland u Gascogne vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża C-138/17 P)
(2017/C 151/32)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: L-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Inghelram u Á.M. Almendros Manzano, aġenti)
Partijiet oħra fil-proċedura: Gascogne Sack Deutschland GmbH, Gascogne, Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla l-punt 1) tad-dispożittiv tas-sentenza appellata; |
— |
tiċħad bħala infondata t-talba ta’ Gascogne Sack Deutschland u ta’ Gascogne, ifformulata fl-ewwel istanza, intiża sabiex tinkiseb is-somma ta’ EUR 187 571 bħala telf allegatament subit mill-fatt tal-pagamenti addizzjonali tal-garanzija bankarja lil hinn minn terminu raġonevoli; |
— |
tikkundanna lil Gascogne Sack Deutschland u Gascogne għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka tliet aggravji.
L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ rabta kawżali, peress li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-ksur tat-terminu raġonevoli sabiex tingħata deċiżjoni kkostitwixxa r-raġuni determinanti tal-allegat dannu materjali li jikkonsisti fil-ħlas ta’ spejjeż ta’ garanzija bankarja, filwaqt li, skont ġurisprudenza stabbilita, l-għażla proprja ta’ impriża li ma tħallasx il-multa matul il-proċedura quddiem il-qorti tal-Unjoni tikkostitwixxi r-raġuni determinanti tal-ħlas ta’ tali spejjeż.
It-tieni motiv huwa bbażat fuq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ dannu, peress li l-Qorti Ġenerali rrifjutat li tapplika għall-allegat dannu materjali marbut mal-ħlas ta’ spejjeż ta’ garanzija bankarja l-istess kundizzjoni bħal dik li kienet ifformulat fir-rigward tal-allegat dannu materjali marbut mal-ħlas tal-interessi fuq l-ammont tal-multa, jiġifieri li r-rikorrenti fl-ewwel istanza kellhom jipprovaw li r-responsabbiltà finanzjarja marbuta ma’ dan l-aħħar pagament kienet ogħla mill-vantaġġ li huma setgħu jieħdu mill-assenza ta’ pagament tal-multa.
It-tielet motiv huwa bbażat fuq żball ta’ liġi fid-determinazzjoni tal-perijodu li matulu l-allegat dannu materjali seħħ kif ukoll fuq nuqqas ta’ motivazzjoni, peress li l-Qorti Ġenerali kkunsidrat, mingħajr ma spjegat ir-raġuni, li l-perijodu li matulu l-allegat dannu materjali li jikkonsisti fil-pagament tal-ispejjeż ta’ garanzija bankarja seħħ seta’ jkun differenti mill-perijodu li matulu hija kienet identifikat l-eżistenza tal-aġir illegali li kien allegatament ikkawża dan id-dannu.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/26 |
Appell ippreżentat fit-22 ta’ Marzu 2017 minn Gascogne Sack Deutschland GmbH u Gascogne S.A. mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla Estiża) fl-10 ta’ Jannar 2017 fil-Kawża T-577/14, Gascogne Sack Deutschland u Gascogne vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża C-146/17 P)
(2017/C 151/33)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Gascogne Sack Deutschland GmbH, Gascogne S.A. (rappreżentanti: F. Puel u E. Durand, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Unjoni Ewropea, irrappreżentata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla parzjalment is-sentenza appellata, innotifikata permezz ta’ e-Curia lir-rappreżentanti tal-appellanti fis-16 ta’ Jannar 2017, li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali, filwaqt li rrikonoxxiet il-ksur tat-terminu raġjonevoli li tingħata deċiżjoni fil-kawżi li wasslu għas-sentenzi tas-16 ta’ Novembru 2011, Groupe Gascogne vs Il-Kummissjoni (T-72/06) u Sachsa Verpackung vs Il-Kummissjoni (T-79/06) u l-eżistenza ta’ danni materjali u morali subiti mill-appellanti minħabba l-ksur tat-terminu raġjonevoli, ikkundannat lill-Unjoni għal kumpens mhux xieraq u mhux sħiħ tad-danni hekk subiti; |
— |
tiddeċiedi definittivament fuq il-kumpensi finanzjarji tad-danni materjali u morali subiti mill-appellanti abbażi tas-setgħa ta’ ġurisdizzjoni sħiħa tagħha, konformement mat-talbiet tal-appellanti; |
— |
tikkundanna lill-appellata għall-ispejjeż tal-istanza. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Permezz tal-ewwel aggravju, Gascogne issostni li, meta rrifjutat li tagħti kumpens għad-dannu materjali subit għal perijodu qabel it-30 ta’ Mejju 2011, minħabba li ma setgħetx tiddeċiedi ultra petita, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi manifest fl-interpretazzjoni u fl-applikazzjoni ta’ dan il-prinċipju.
Permezz tat-tieni aggravju, Gascogne issostni li, meta ddeċidiet li tieħu bħala punt inizjali tad-dannu materjali, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dannu msemmi, dak iddeterminat bil-kontra minn Gascogne abbażi ta’ tul eċċessiv li din stmat għal 30 xahar, iżda li l-Qorti Ġenerali, min-naħa tagħha, stmat għal 20 xahar, u billi b’hekk ikkumpensat id-dannu materjali subit minn Gascogne fuq perijodu ta’ 6 xhur, meta l-Qorti Ġenerali ddeċidiet espressament li d-dannu materjali subit jikkonsisti fil-ħlas tal-ispejjeż ta’ garanzija bankarja matul il-perijodu li jikkorrispondi għall-qbiż tat-terminu raġjonevoli (jiġifieri perijodu ta’ 20 xahar), il-Qorti Ġenerali kkontradixxiet ruħha formalment u ma tatx effett għall-konklużjonijiet tagħha stess.
Permezz tat-tielet aggravju, Gascogne issostni li, meta applikat metodi ta’ kalkolu tad-dannu materjali differenti minn dawk inizjalment ippreżentati mill-appellanti, mingħajr ma dawn setgħu jippronunzjaw ruħhom fuq il-konsegwenzi li seta’ jwassal għalihom dan il-metodu ta’ kalkolu, il-Qorti Ġenerali kisret id-drittijiet tad-difiża.
Permezz tar-raba’ aggravju, l-appellanti jsostnu li, meta ddeċidiet li ma setgħetx tagħti kumpens għad-dannu morali subit, li l-ammont tiegħu jidher proporzjonalment għoli wisq meta mqabbel mal-multa imposta fuq il-Kummissjoni Ewropea, minħabba li, skont il-ġurisprudenza, il-qorti tal-Unjoni ma tistax tpoġġi indiskussjoni, totalment jew parzjalment, l-ammont tal-multa minħabba l-ksur tat-terminu raġjonevoli, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni u fl-applikazzjoni tal-ġurisprudenza msemmija.
Permezz tal-ħames aggravju, l-appellanti jsostnu li, meta rrifjutat li tilqa’ t-talba għal kumpens għad-dannu morali subit, minħabba li, fid-dawl tal-livell tiegħu, l-għoti tal-kumpens mitlub mill-appellanti kien iwassal, fil-fatti, biex jitqiegħed indiskussjoni l-ammont tal-multa imposta fuq din tal-aħħar, minkejja li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 256-1 u 340-2 TFUE huma intiżi preċiżament biex jippermettu lil kull rikorrent vittma ta’ danni kkawżati minn istituzzjonijiet Ewropej jikseb kumpens mingħand il-Qorti Ġenerali, il-Qorti Ġenerali ċaħdet mill-effett utli u kisret id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 256-1 u 340-2 TFUE, kif ukoll id-dritt għal rikors effettiv.
Permezz tas-sitt aggravju, l-appellanti jsostnu li, meta tat lill-appellanti kumpens ta’ EUR 5 000 abbażi tad-dannu morali subit, filwaqt li l-Qorti Ġenerali, minn naħa, qieset li l-kumpens għad-dannu morali ma setax ipoġġi indiskussjoni, lanqas parzjalment, l-ammont tal-multa imposta mill-Kummissjoni, u, min-naħa l-oħra, espressament irrikonoxxiet l-eżistenza ta’ dannu morali subit mill-appellanti, li kellu jiġi kkumpensat fid-dawl tal-“firxa tal-ksur tat-terminu raġjonevoli” u tal-“effettività ta’ dan l-appell”, il-Qorti Ġenerali kkontradixxiet ruħha formalment.
Permezz tas-seba’ aggravju, l-appellanti jsostnu li, meta ddeċidiet, mingħajr ebda element ta’ ġustifikazzjoni insostenn, li, minn naħa, il-konstatazzjoni tal-ksur tat-terminu raġjonevoli għal deċiżjoni huwa, fid-dawl tal-għan u tal-gravità ta’ dan il-ksur, suffiċjenti biex jiġi kkumpensat id-dannu għar-reputazzjoni allegat, u li, min-naħa l-oħra, li kumpens ta’ EUR 5 000 jikkostitwixxi kumpens xieraq għad-dannu morali subit, il-Qorti Ġenerali kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni.
Il-Qorti Ġenerali
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/28 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Marzu 2017 – El-Qaddafi vs Il-Kunsill
(Kawża T-681/14) (1)
((“Politika estera u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra l-Libja - Iffriżar ta’ fondi - Restrizzjonijiet ta’ dħul u ta’ passaġġ fi tranżitu fit-territorju tal-Unjoni - Żamma tal-isem tar-rikorrenti - Drittijiet tad-difiża - Obbligu ta’ motivazzjoni”))
(2017/C 151/34)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Aisha Muammer Mohamed El-Qaddafi (Mascate, l-Oman) (rappreżentanti: inizjalment J. Jones, QC, sussegwentement S. Bafadhel, barrister)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Kyriakopoulou u A. de Elera-San Miguel Hurtado, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament, minn naħa, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/380/PESK, tat-23 ta’ Ġunju 2014, li temenda d-Deċiżjoni 2011/137/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU 2014, L 183, p. 52), sa fejn din iżżomm isem ir-rikorrenti fuq il-lista li tinsab fl-Annessi I u III tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/137/PESK, tat-28 ta’ Frar 2011, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU 2011, L 58, p. 53), u, min-naħa l-oħra, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 689/2014, tat-23 ta’ Ġunju 2014, li jimplimenta l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (UE) Nru 204/2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU 2014, L 183, p. 1), sa fejn dan iżomm isem ir-rikorrenti fuq il-lista li tinsab fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 204/2010, tat-2 ta’ Marzu 2011, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja (ĠU 2011, L 58, p. 1).
Dispożittiv
1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/380/PESK, tat-23 ta’ Ġunju 2014, li temenda d-Deċiżjoni2011/137/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, hija annullata sa fejn din iżżomm isem Aisha Muammer Mohamed El-Qaddafi fuq il-lista li tinsab fl-Annessi I u III tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/137/PESK, tat-28 ta’ Frar 2011, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja. |
2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 689/2014, tat-23 ta’ Ġunju 2014, li jimplimenta l-Artikolu 16(2) tar-Regolament (UE) Nru 204/2011 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja, huwa annullat sa fejn dan iżomm isem A. El-Qaddafi fuq il-lista li tinsab fl-Anness II tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 204/2010, tat-2 ta’ Marzu 2011, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fil-Libja. |
3) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/29 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Marzu 2017 – Il-Greċja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-112/15) (1)
([“FAEGG - Taqsima ‘Garanzija’ - FAEG u FAEŻR - Infiq eskluż mill-finanzjament - Regolament (KE) Nru 1782/2003 - Regolament (KE) Nru 796/2004 - Skema ta’ għajnuna skont is-superfiċji - Kunċett ta’ mergħat permanenti - Obbligu ta’ motivazzjoni - Proporzjonalità - Korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa - Tnaqqis ta’ korrezzjoni preċedenti”])
(2017/C 151/35)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: inizjalment I. Chalkias, G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou u A. Vasilopoulou, sussegwentement G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou u A. Vasilopoulou, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment D. Triantafyllou u A. Marcoulli, sussegwentement D. Triantafyllou, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/950/UE, tad-19 ta’ Diċembru 2014, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Taqsima tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2014, L 369, p. 71).
Dispożittiv
1) |
Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/950/UE, tad-19 ta’ Diċembru 2014, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Taqsima tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) hija annullata sa fejn tikkonċerna l-ammonti tal-korrezzjoni ta’ EUR 5 007 867,36, tat-tnaqqis ta’ EUR 2 318 055,75 u tal-effett finanzjarju ta’ EUR 2 689 811,61, fir-rigward tal-infiq imġarrab mir-Repubblika Ellenika fis-settur tal-iżvilupp rurali Feader Axe 2 (2007-2013, miżuri marbuta mas-superfiċji), għas-sena fiskali 2009, għad-dgħufijiet li jikkonċernaw is-Sistema ta’ Identifikazzjoni tal-Pakketti Agrikoli (SIPA) u l-kontrolli fuq il-post (it-tieni pilastru, sena ta’ applikazzjoni 2008). |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Ir-Repubblika Ellenika għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha kif ukoll l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/29 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Marzu 2017 – Deutsche Telekom AG vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-210/15) (1)
([“Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti relatati ma’ proċedura ta’ applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni - Rifjut ta’ aċċess - Obbligu ta’ motivazzjoni - Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-interessi kummerċjali ta’ terz - Eċċezzjoni relatata mal-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ spezzjoni, ta’ investigazzjoni u ta’ verifika - Interess pubbliku superjuri - Konsultazzjoni ta’ terzi - Trasparenza - Assenza ta’ tweġiba għal applikazzjoni konfermatorja fit-termini”])
(2017/C 151/36)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Deutsche Telekom AG (Bonn, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Rosenfeld u O. Corzilius, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn J. Vondung u A. Buchet, sussegwentement minn F. Erlbacher, P. Van Nuffel u A. Dawes, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-17 ta’ Frar 2015 li tirrifjuta li tagħti lir-rikorrenti l-aċċess għad-dokumenti relatati mal-proċedura għal abbuż minn pożizzjoni dominanti bir-referenza COMP/AT.40089 – Deutsche Telekom.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Deutsche Telekom AG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/30 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Marzu 2017 – J & Joy vs EUIPO – Joy-Sportswear (J AND JOY)
(Kawża T-387/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea J AND JOY - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti joy SPORTSWEAR - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti - Xebh tas-sinjali - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Trade mark kumplessa - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 151/37)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: J & Joy SA (Waremme, il-Belġju) (rappreżentanti: A. Maqua, C. Pirenne u C. Smits, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: H. O’Neill, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Kiphuth, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-22 ta’ April 2015 (Każ R 1352/2014-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Joy-Sportswear u J & Joy.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
J & Joy SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/31 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Marzu 2017 – J & Joy vs EUIPO – Joy-Sportswear (JN-JOY)
(Kawża T-388/15) (1)
((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea JN-JOY - Trade mark figurattiva nazzjonali preċedenti joy SPORTSWEAR - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh bejn il-prodotti - Xebh bejn is-sinjali - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Trade mark kumplessa - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))
(2017/C 151/38)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: J & Joy SA (Waremme, il-Belġju) (rappreżentanti: A. Maqua, C. Pirenne u C. Smits, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: H. O’Neill, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Kiphuth, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-22 ta’ April 2015 (Każ R 1353/2014-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Joy-Sportswear u J & Joy.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
J & Joy SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/31 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Marzu 2017 – J & Joy vs EUIPO – Joy-Sportswear (J&JOY)
(Kawża T-389/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea J&JOY - Trade mark figurattiva nazzjonali preċedenti joy SPORTSWEAR - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti - Xebh tas-sinjali - Kriterji ta’ evalwazzjoni - Trade mark kumplessa - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 151/39)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: J & Joy SA (Waremme, il-Belġju) (rappreżentanti: A. Maqua, C. Pirenne u C. Smits, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: H. O’Neill, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Kiphuth, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-22 ta’ April 2015 (Każ R 1355/2014-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Joy-Sportswear u J & Joy.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
J & Joy SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/32 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Marzu 2017 – Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-501/15) (1)
((“FAEG u FAEŻR - Spejjeż esklużi mill-finanzjament - Sistema integrata ta’ ġestjoni u ta’ kontroll - Tnaqqis u esklużjonijiet f’każ ta’ inosservanza tar-regoli tal-kundizzjonalità - Nuqqas ta’ osservanza minuri - Artikolu 24(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 - Artikolu 71(3) tar-Regolemant (KE) Nru 1122/2009 - Oneru tal-prova - Interpretazzjoni tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 73/2009”))
(2017/C 151/40)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Partijiet
Rikorrent: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Bulterman, B. Koopman u H. Stergiou, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. Kranenborg u D. Triantafyllou, aġenti)
Intervenjenti insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: inizjalment C. Brodie, sussegwentement J. Kraehling u fl-aħħar J. Kraehling u G. Brown, aġenti)
Suġġett
talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1119, tat-22 ta’ Ġunju 2015, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 182, p. 39) sa fejn din tirrigwarda l-infiq magħmul mir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi għandu jbati l-ispejjeż tiegħu u dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
3) |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Marzu 2017 – Regent University vs EUIPO – Regent’s College (REGENT UNIVERSITY)
(Kawża T-538/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali REGENT UNIVERSITY - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti REGENT’S COLLEGE - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) u Artikolu 53(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 151/41)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Regent University (Virginia Beach, Virginia, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: E. Himsworth, QC, u D. Wilkinson, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Bonne, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Regent’s College (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentant: S. Malynicz, QC)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-6 ta’ Lulju 2015 (Każ R 1859/2014-2), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Regent’s College u Regent University.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Regent University hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/33 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Marzu 2017 – Alcohol Countermeasure Systems (International) vs EUIPO – Lion Laboratories (ALCOLOCK)
(Kawża T-638/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali ALCOLOCK - Trade mark tar-Renju Unit verbali ALCOLOCK - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(a) u (b) u Artikolu 53(1)(a) u (b) tar-Regolament (KE) Nruo207/2009 - Użu ġenwin tat-trade mark preċedenti”])
(2017/C 151/42)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc. (Toronto, il-Kanada) (rappreżentanti: E. Baud u P. Marchiset, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Hanne, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Lion Laboratories Ltd (Barry, ir-Renju Unit)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-11 ta’ Awwissu 2015 (Każ R 1323/2014-1), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Lion Laboratories u Alcohol Countermeasure Systems (International).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Alcohol Countermeasure Systems (International) Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Marzu 2017 – Il-Portugall vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-733/15) (1)
((“Nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Pagamenti ta’ penalità - Deċiżjoni ta’ likwidazzjoni tal-pagamenti ta’ penalità - Tħassir tal-miżura nazzjonali kontenzjuża - Data tal-waqfien tan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu”))
(2017/C 151/43)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes u M. Figueiredo, aġenti, assistiti minn L. Silva Morais, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Nicolae u P. Costa de Oliveira, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ares(2015)4178538, tat-8 ta’ Ottobru 2015, li titlob lir-Repubblika Portugiża l-pagament tas-somma ta’ EUR 580 000, li tikkorrispondi mal-pagamenti ta’ penalità likwidati, għall-perijodu mill-25 ta’ Ġunju sal-21 ta’ Awwissu 2014, bħala eżekuzzjoni tas-sentenza tal-25 ta’ Ġunju 2014, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C-76/13, mhux ippubblikata, EU:C:2014:2029).
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/34 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ April 2017 – Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-28/16) (1)
((“FAEG u FAEŻR - Infiq eskluż mill-finanzjament - Żvilupp rurali - Konsolidazzjoni tal-art u tiġdid tal-irħula - Kriterji ta’ għażla ta’ operazzjonijiet - Prinċipju ta’ kooperazzjoni leali - Sussidjarjetà - Aspettattivi leġittimi - Proporzjonalità - Obbligu ta’ motivazzjoni”))
(2017/C 151/44)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja (rappreżentanti: inizjalment T. Henze u A. Lippstreu, sussegwentement T. Henze u D. Klebs, aġenti)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Aquilina u B. Eggers, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tal-Artikolu 1 u tal-anness tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2098, tat-13 ta’ Novembru 2015, li teskludi mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2015, L 303, p. 35), sa fejn dawn jeskludu l-ħlasijiet magħmula mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) mill-organu li jħallas kompetenti fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għal ammont totali ta’ EUR 7 719 920,30.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/35 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Marzu 2017 – Apax Partners UK vs EUIPO – Apax Partners Midmarket (APAX PARTNERS)
(Kawża T-209/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea APAX PARTNERS - Trade mark internazzjonali verbali preċedenti APAX - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tas-servizzi - Artikolu 8(1)(b) u Artikolu 53(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 151/45)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Apax Partners UK Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: D. Rose u J. Warner, solicitors)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: J. Ivanauskas, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Apax Partners Midmarket (Pariġi, Franza) (rappreżentant: C. Joly, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-17 ta’ Frar 2016 (Każ R 1611/2014-2), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Apax Partners Midmarket u Apax Partners UK.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Apax Partners UK Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż indispensabbli sostnuti minn Apax Partners Midmarket, għall-finijiet tal-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO). |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/36 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ April 2017 – Cop vs EUIPO – Conexa (AMPHIBIAN)
(Kawża T-215/16) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Unjoni Ewropea - Trade mark figurattiva AMPHIBIAN - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru distintiv - Assenza ta’ karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2017/C 151/46)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Cop Vertriebs-GmbH (Aresing, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Hofmann, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Hanf, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Conexa LLC (Dover, Delaware, l-Istati Uniti) (rappreżentant: H. Twelmeier, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-7 ta’ Marzu 2016 (Każ R 1984/2015-4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Cop u Conexa.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Cop Vertriebs-GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/36 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Frar 2017 – Proximus vs Il-Kunsill
(Kawża T-117/17)
(2017/C 151/47)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Proximus SA/NV (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: B. Schutyser avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kunsill innotifikata lir-rikorrenti fit-23 ta’ Diċembru 2016, intiża sabiex il-kuntratt jingħata lil offerent ieħor u mhux lir-rikorrenti; |
— |
tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tal-kawża. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed, li allegatament il-metodoloġija applikata fl-evalwazzjoni tal-prezz tal-offerti ma joffrix il-possibbiltà li tiġi magħżula l-offerta ekonomikament l-iktar vantaġġuża, hekk kif mitlub mid-dritt Ewropew.
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/37 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Frar 2017 – Enosi Syntaxiouchon Tameiou Asfaliseon Michanikon kai Ergolipton Dimosion Ergon vs BĊE
(Kawża T-124/17)
(2017/C 151/48)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrenti: Enosi Syntaxiouchon Tameiou Asfaliseon Michanikon kai Ergolipton Dimosion Ergon (Ateni, il-Greċja) (rappreżentant: P. I. Miliarakis, avukat)
Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew
Talbiet
— |
tilqa’ dan ir-rikors; |
— |
tikkundanna lill-konvenut Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) iħallas, f’isem is-settur TSMEDE (fergħa professjonali tal-inġiniera u tal-kuntratturi pubbliċi), lill-organu assikuratur attwali EFKA (organu uniku tas-sigurtà soċjali): a) is-somma ta’ EUR 1 606 539 086,28, bil-valur nominali, fir-rigward tal-kapital azzjonarju tal-ex ETAA (fond uniku tal-ħaddiema li jaħdmu għal rashom) u b) is-somma ta’ EUR 84 285 086,36 fir-rigward tal-bonds, bl-interessi legali mill-preżentata ta’ dan ir-rikors sa meta jsir il-ħlas (subordinatament, tikkundanna lill-BĊE iħallas bħala kumpens kwalunkwe somma li tiġi stabbilita mill-perizja mitluba); |
— |
tordna, skont id-dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li ssir perizja sabiex jiġi ddeterminat l-ammont eżatt tad-dannu mġarrab mill-membri tar-rikorrenti u, fi kwalunkwe każ, mis-settur TSMEDE tal-ex ETAA, li sar l-EFKA; |
— |
tordna lill-konvenut jipproduċi l-ftehim tal-15 ta’ Frar 2012 konkluż mar-Repubblika Ellenika; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut BĊE għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka l-motivi segwenti:
1. |
Permezz ta’ dan ir-rikors qiegħda tiġi sostnuta r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-BĊE peress li, fi ħdan l-organu tas-sigurtà soċjali, jiġifieri istituzzjoni baġitarja, ma seħħx Private Sector Involvement (PSI), iżda Official Sector Involvement (OSI). |
2. |
Permezz ta’ dan ir-rikors qiegħda tiġi enfasizzata r-rabta tal-Bank tal-Greċja, bħala membru tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ), mal-BĊE u, konsegwentement, ir-rabta kawżali li tirrigwarda l-ġestjoni tal-OSI min-naħa tal-Bank tal-Greċja u r-responsabbiltà, minħabba ommissjoni, tal-BĊE peress li ppermetta li l-implementazzjoni tal-OSI ssir minn membru tas-SEBĊ. Barra minn hekk, permezz ta’ dan ir-rikors qiegħda tiġi invokata r-responsabbiltà tal-BĊE għall-funzjonament tal-Collective Action Clauses (CACs) għad-detriment tal-organi tas-sigurtà soċjali. |
3. |
Permezz ta’ dan ir-rikors qiegħda tiġi sostnuta r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-BĊE sa fejn, minħabba ommissjoni, huwa ma annullax fil-ħin u, fi kwalunkwe każ, mill-21 ta’ Lulju 2011 (subordinatament, mis-26 ta’ Ottubru 2011) id-deċiżjoni tas-6 ta’ Mejju 2010 (BĊE 2010/3-2010/268/UE), li permezz tagħha barra minn hekk kien iggarantixxa, b’mod partikolari, “irrispettivament minn kwalunkwe evalwazzjoni esterna tal-kwalità tal-kreditu” (b’riferiment għall-aġenziji ta’ klassifikazzjoni tal-kreditu Standard & Poor’s, Fitch u Moody’s), il-validità tal-bonds Griegi. B’dewmien drastiku, jiġifieri fis-27 ta’ Frar 2012, il-BĊE annulla d-deċiżjoni tas-6 ta’ Mejju 2010 bid-Deċiżjoni (BĊE) 2012/113/UE. Għaldaqstant, għal żmien twil, huwa saħħaħ, bis-saħħa tal-ommissjoni tiegħu, l-aspettattivi leġittimi fil-bonds Griegi. |
4. |
Permezz ta’ dan ir-rikors qiegħed jiġi enfasizzat il-fatt li, permezz tal-OSI, il-BĊE ġie eskluż mir-ristrutturazzjoni tad-dejn pubbliku Grieg, bl-istess mod kif, bl-intervent tiegħu, ġew esklużi wkoll il-banek ċentrali nazzjonali. Madankollu, tali esklużjoni tikser il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. |
5. |
Permezz ta’ dan ir-rikors qiegħed jiġi sostnut li Stat Membru tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, taż-żona tal-euro ma jistax iwettaq unilateralment permezz tal-ordinament ġuridiku intern (Parlament – Kunsill tal-Ministri – Deċiżjonijiet ministerjali) ir-ristrutturazzjoni unilaterali tad-dejn pubbliku, mingħajr l-approvazzjoni tal-BĊE jew il-kunsens taċitu tiegħu, għaliex altrimenti jkun hemm kaos finanzjarju. F’dan il-każ, jeżisti kunsens taċitu tal-BĊE u għaldaqstant hija stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tiegħu fir-rigward ta’ 53,3 % tad-dannu, jiġifieri livell jippreġudika l-qalba tad-dritt għall-proprjetà. Qegħdin jiġu enfasizzati r-rabta kawżali bejn ir-responsabbiltà, minħabba ommissjoni, tal-BĊE għad-danni inkwistjoni, l-aġir skorrett tal-korpi tiegħu u r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tiegħu. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/38 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Marzu 2017 – Le Pen vs Il-Parlament
(Kawża T-161/17)
(2017/C 151/49)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Marine Le Pen (Saint-Cloud, Franza) (rappreżentanti: M. Ceccaldi u J. P. Le Moigne, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tas-Segretarju Ġenerali tal-Parlament Ewropew tas-6 ta’ Jannar 2017, mogħtija b’applikazzjoni tal-Artikoli 33, 43, 62, 67, 68 tad-Deċiżjoni 2009/C 159/01 tal-Uffiċċju tal-Parlament Ewropew tad-19 ta’ Mejju u tad-9 ta’ Lulju 2008“dwar il-Miżuri ta’ Implimentazjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew”, kif emendata, li tikkonstata kreditu fir-rigward tar-rikorrenti ta’ ammont ta’ EUR 41 554 għall-ammonti mħallsa indebitament fil-kuntest tal-assistenza parlamentari u li ssostni l-irkupru tagħhom u li timponi fuq l-uffiċjal ikkonċernat li jkun ta l-awtorizzazzjoni, b’kollaborazzjoni mal-kontabbli tal-Istituzzjoni, li jsir dan l-irkupru skont l-Artikolu 68 tal-Miżuri ta’ implimentazzjoni tal-Istatut tal-Membri tal-Parlament Ewropew u l-Artikoli 66, 78, 79 u 80 tar-Regolament Finanzjarju; |
— |
tannulla n-nota ta’ debitu Nru 2017-22 tal-11 ta’ Jannar 2017 li tinforma lir-rikorrenti li ġie kkonstatat kreditu ta’ EUR 41 554 fil-konfront tagħha insegwitu għad-deċiżjoni tas-6 ta’ Jannar 2017, għall-irkupru tas-somom indebitament imħallsa għall-assistenza parlamentari, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 68 tal-Miżuri ta’ implimentazzjoni tal-Istatut u tal-Artikoli 66, 78, 79 u 80 tar-Regolament Finanzjarju; |
— |
tikkundanna lill-Parlament Ewropew għall-ispejjeż kollha tal-kawża; |
— |
tikkundanna lill-Parlament Ewropew iħallas lil M. Le Pen, bħala rimbors għall-ispejjeż li jistgħu jinġabru, is-somma ta’ EUR 50 000,00. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq vizzji li jaffettwaw il-legalità esterna tal-atti kkontestati. Dan il-motiv huwa maqsum f’żewġ partijiet.
|
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq vizzji li jaffettwaw l-legalità interna tal-atti kkontestati. Dan il-motiv huwa maqsum f’sitt partijiet.
|
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/39 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-166/17)
(2017/C 151/50)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) (Thessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tiddikjara li t-talba mressqa mill-Kummissjoni Ewropea lill-ΕΚΕΤΑ biex jirrimborsa l-ammont ta’ EUR 197 799,52 mill-pagament irċevut minnu għall-proġett SENSATION, liema talba saret fin-nota ta’ debitu Nru 3241615291/29.11.2016, hija infondata fir-rigward tas-somma ta’ EUR 191 039,55; |
— |
tiddikjara li s-somma ta’ EUR 191 039,55 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex obbligat iħallas lura s-somma lill-Kummissjoni Ewropea, u |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tbati l-ispejjeż tar-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
B’dan ir-rikors, l-Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) jikkontesta t-talba mressqa mill-Kummissjoni permezz tan-nota ta’ debitu tagħha Nru 3241615291/29.11.2016, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-proġett SENSATION. Permezz ta’ dik in-nota ta’ debitu, il-Kummissjoni talbet lill-ΕΚΕΤΑ jirrimborsa parti mill-pagament li rċieva mingħandha għall-proġett SENSATION, somma ta’ EUR 197 799,52. Din it-talba saret wara awditu fuq il-post li twettaq mill-Kummissjoni Ewropea fl-uffiċċji tar-rikorrent. |
2. |
F’dak il-kuntest, ir-rikorrent isostni li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 272 TFUE, għandha tiddikjara li, mill-ammont imsemmi fin-nota ta’ debitu, is-somma ta’ EUR 191 039,55 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex marbut li jħallas dik is-somma lill-Kummissjoni. |
3. |
L-ΕΚΕΤΑ jsostni li l-imsemmi ammont ta’ EUR 191 039,55 jikkostitwixxi spejjeż tal-persunal, spejjeż ta’ subappalt u spejjeż indiretti eliġibbli, li l-Kummissjoni ċaħdet b’mod żbaljat bħala ineliġibbli. L-eliġibbiltà tal-ispejjeż tar-rikorrent hija pprovata mill-evidenza ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea fl-awditu fuq il-post u f’korrispondenza sussegwenti u li dan jippreżenta lill-Qorti Ġenerali. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/40 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Marzu 2017 – CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-168/17)
(2017/C 151/51)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentant: A. Schuster, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tilqa’ r-rikors għal annullament u tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tal-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
B’dan ir-rikors, ir-rikorrenti titlob l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2017) 249 finali, tat-13 ta’ Jannar 2017, dwar it-talba konfermattiva għal aċċess għall-fajl imressqa mir-rikorrenti taħt ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 (1).
Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tar-rekwiżiti formali essenzjali, minħabba b’mod partikolari nuqqas ta’ motivazzjoni |
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-liġi tat-Trattati Ir-rikorrenti ssostni li l-eċċezzjonijiet tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 applikati mill-Kummissjoni huma illegali għaliex huma f’kontradizzjoni mad-dritt primarju ta’ livell ogħla, b’mod partikolari mal-Artikoli 42 u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, is-supremazija ta’ applikazzjoni tad-dritt primarju ta’ livell ogħla fuq dan id-dritt sekondarju kunfliġġenti tgħodd ukoll taħt id-dritt tal-Unjoni, b’tali mod li, anki għal din ir-raġuni, il-Kummissjoni ma kellhiex tapplika l-eċċezzjonijiet tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001. |
(1) Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331).
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/40 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Marzu 2017 – Ralph Pethke vs EUIPO
(Kawża T-169/17)
(2017/C 151/52)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Ralph Pethke (Alicante, Spanja) (rappreżentant: H. Tettenborn, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni PERS-AFFECT-16-134 tas-17 ta’ Ottubru 2016 li tassenjah mill-ġdid mill-pożizzjoni ta’ direttur tad-Dipartiment “Operazzjonijiet” għal pożizzjoni mal-organu ta’ sorveljanza u li tnaqqaslu il-grad bħala amministratur, b’effett mis-17 ta’ Ottubru 2016; |
— |
jitħallas danni minħabba d-dannu materjali u morali li huwa sofra minħabba l-illegalità; u |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.
1. |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet dwar il-proċedura dixxiplinari li tinsab fir-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti”). Ir-rikorrent isostni li t-tnaqqis fil-grad tiegħu mill-pożizzjoni ta’ direttur ta’ dipartiment għal pożizzjoni ta’ amministratur mingħajr perspettivi ta’ karriera ma jikkostitwixxix assenjazzjoni mill-ġdid leġittima, iżda tnaqqis fil-grad dixxiplinari li, fl-assenza ta’ bażi oħra legali, jippresupponi proċedura dixxiplinari. Għalhekk, il-konvenut kiser id-dispożizzjonijiet previsti fl-Artikolu 86 tar-Regolamenti u fl-Anness IX tagħhom. |
2. |
It-tieni motiv, ibbażat fuq l-illegalità tal-assenjazzjoni mill-ġdid u fuq l-abbuż ta’ poter Ir-rikorrent isostni li l-kundizzjonijiet ta’ assenjazzjoni mill-ġdid ordinarja ma humiex issodisfatti. Fil-fatt, l-assenjazzjoni mill-ġdid/tnaqqis fil-grad tiegħu ma hijiex fl-interess tas-servizz, id-diversi raġunijiet (li jvarjaw) imressqa sabiex jiġġustifikawha huma indizju ta’ abbuż ta’ poter u lanqas il-prinċipju ta’ ekwivalenza meħtieġ għal assenjazzjoni mill-ġdid ordinarja ma ġie osservat. |
3. |
It-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-projbizzjoni ta’ arbitrarjetà u fuq ksur tal-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess Ir-rikorrent iqis li l-assenjazzjoni mill-ġdid/tnaqqis fil-grad tiegħu sabiex jiżdiedu n-nisa fl-amministrazzjoni ogħla tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta bbażata fuq is-sess. |
4. |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità Ir-rikorrent jikkritika l-fatt li l-assenjazzjoni mill-ġdid dixxiplinari tiegħu tikkostitwixxi miżura mhux proporzjonata fil-kuntest tal-organizzazzjoni mill-ġdid interna tal-EUIPO. |
5. |
Il-ħams motiv, ibbażat fuq ksur tad-dritt għal amministrazzjoni tajba u fuq ksur tad-dmir ta’ premura – Preġudizzju għall-integrità fiżika u psikoloġika tar-rikorrent – Fastidju Fil-kuntest tal-ħames motiv, ir-rikorrent isostni li t-tnaqqis fil-grad “brutali” tiegħu jikkostitwixxi preġudizzju għall-integrità fiżika u psikoloġika tiegħu u li dan ma huwiex konformi mal-livell minimu li timplika amministrazzjoni tajba. L-azzjonijiet u l-ommissjonijiet tal-EUIPO kkawżaw lir-rikorrent dannu materjali u morali li għandu jiġi kkumpensat. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/41 |
Rikors ippreżentat fil-15 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-177/17)
(2017/C 151/53)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) (Thessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tiddikjara li t-talba mressqa mill-Kummissjoni Ewropea lill-ΕΚΕΤΑ biex jirrimborsa l-ammont ta’ EUR 211 185,95 mill-pagament irċevut minnu għall-proġett ASK-IT, liema talba saret fin-nota ta’ debitu Nru 3241615292/29.11.2016, hija infondata fir-rigward tas-somma ta’ EUR 143 910,77; |
— |
tiddikjara li s-somma ta’ EUR 143 910,77 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex obbligat iħallas lura dik is-somma lill-Kummissjoni Ewropea, u |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tbati l-ispejjeż tar-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
B’dan ir-rikors, l-Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) jikkontesta t-talba mressqa mill-Kummissjoni permezz tan-nota ta’ debitu tagħha Nru 3241615292/29.11.2016, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-proġett ASK-IT. Permezz ta’ dik in-nota ta’ debitu, il-Kummissjoni talbet lill-ΕΚΕΤΑ jirrimborsa parti mill-pagament li rċieva mingħandha għall-proġett ASK-IT, somma ta’ EUR 211 185,95. Din it-talba saret wara awditu fuq il-post li twettaq mill-Kummissjoni Ewropea fl-uffiċċji tar-rikorrent. |
2. |
F’dak il-kuntest, ir-rikorrent isostni li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 272 TFUE, għandha tiddikjara li, mill-ammont imsemmi fin-nota ta’ debitu, is-somma ta’ EUR 143 910,77 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex marbut li jħallas dik is-somma lill-Kummissjoni. |
3. |
L-ΕΚΕΤΑ jsostni li l-imsemmi ammont ta’ EUR 143 910,77 jikkostitwixxi spejjeż tal-persunal, spejjeż ta’ subappalt u spejjeż indiretti eliġibbli, li l-Kummissjoni ċaħdet b’mod żbaljat bħala ineliġibbli. L-eliġibbiltà tal-ispejjeż tar-rikorrent hija pprovata mill-evidenza ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea fl-awditu fuq il-post u f’korrispondenza sussegwenti u li dan jippreżenta lill-Qorti Ġenerali. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/42 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Marzu 2017 – Menta y Limón Decoración vs EUIPO – Muniċipalità ta’ Santa Cruz de La Palma (Rappreżentazzjoni ta’ raġel b’kostum reġjonali)
(Kawża T-183/17)
(2017/C 151/54)
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Menta y Limón Decoración, SL (Argame, Spanja) (rappreżentant: E. Estella Garbayo, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Muniċipalità ta’ Santa Cruz de La Palma (Santa Cruz de La Palma, Spanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea (Rappreżentazzjoni ta’ raġel b’kostum reġjonali – Trade mark tal-Unjoni Nru 10 822 013
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Jannar 2017 fil-Każ R 510/2015-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkonferma d-deċiżjoni tat-28 ta’ Jannar 2015 mogħtija fl-ewwel istanza mid-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-EUIPO, li tiċħad totalment l-applikazzjoni għat-Trade mark Komunitarja Nru 10 822 013 li saret mill-muniċipalità ta’ Santa Cruz de La Palma; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż tal-proċedura odjerna kif ukoll għal dawk tal-proċedimenti tal-appell u ta’ dikjarazzjoni ta’ invalidità. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikolu 53(2) tar-Regolament Nru 207/2009. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/43 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-189/17)
(2017/C 151/55)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) (Thessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tiddikjara li t-talba mressqa mill-Kummissjoni Ewropea lill-ΕΚΕΤΑ biex jirrimborsa l-ammont ta’ EUR 64 720,19mill-pagament irċevut minnu għall-proġett HUMABIO, liema talba saret fin-nota ta’ debitu Nru 3241615288/29.11.2016, hija infondata fir-rigward tas-somma ta’ EUR 27 830,27; |
— |
tiddikjara li s-somma ta’ EUR 27 830,27 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex obbligat iħallas lura dik is-somma lill-Kummissjoni Ewropea, u |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tbati l-ispejjeż tar-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
B’dan ir-rikors, l-Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) jikkontesta t-talba mressqa mill-Kummissjoni permezz tan-nota ta’ debitu tagħha Nru 3241615288/29.11.2016, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-proġett HUMABIO. Permezz ta’ dik in-nota ta’ debitu, il-Kummissjoni talbet lill-ΕΚΕΤΑ jirrimborsa parti mill-pagament li rċieva mingħandha għall-proġett HUMABIO, somma ta’ EUR 64 720,19. Din it-talba saret wara awditu fuq il-post li twettaq mill-Kummissjoni Ewropea fl-uffiċċji tar-rikorrent. |
2. |
F’dak il-kuntest, ir-rikorrent isostni li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 272 TFUE, għandha tiddikjara li, mill-ammont imsemmi fin-nota ta’ debitu, is-somma ta’ EUR 27 830,27 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex marbut li jħallas dik is-somma lill-Kummissjoni. |
3. |
L-ΕΚΕΤΑ jsostni li l-imsemmi ammont ta’ EUR 27 830,27 jikkostitwixxi spejjeż tal-persunal u spejjeż indiretti eliġibbli, li l-Kummissjoni ċaħdet b’mod żbaljat bħala ineliġibbli. L-eliġibbiltà tal-ispejjeż tar-rikorrent hija pprovata mill-evidenza ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea fl-awditu fuq il-post u f’korrispondenza sussegwenti u li dan jippreżenta lill-Qorti Ġenerali. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/44 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-190/17)
(2017/C 151/56)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) (Thessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tiddikjara li t-talba mressqa mill-Kummissjoni Ewropea lill-ΕΚΕΤΑ biex jirrimborsa l-ammont ta’ EUR 172 992,15 mill-pagament irċevut minnu għall-proġett CATER, liema talba saret fin-nota ta’ debitu Nru 3241615289/29.11.2016, hija infondata fir-rigward tas-somma ta’ EUR 112 737,15; |
— |
tiddikjara li s-somma ta’ EUR 112 737,15 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex obbligat iħallas lura dik is-somma lill-Kummissjoni Ewropea, u |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tbati l-ispejjeż tar-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
B’dan ir-rikors, l-Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) jikkontesta t-talba mressqa mill-Kummissjoni permezz tan-nota ta’ debitu tagħha Nru 3241615289/29.11.2016, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-proġett CATER. Permezz ta’ dik in-nota ta’ debitu, il-Kummissjoni talbet lill-ΕΚΕΤΑ jirrimborsa parti mill-pagament li rċieva mingħandha għall-proġett CATER, somma ta’ EUR 172 992,15. Din it-talba saret wara awditu fuq il-post li twettaq mill-Kummissjoni Ewropea fl-uffiċċji tar-rikorrent. |
2. |
F’dak il-kuntest, ir-rikorrent isostni li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 272 TFUE, għandha tiddikjara li, mill-ammont imsemmi fin-nota ta’ debitu, is-somma ta’ EUR 112 737,15 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex marbut li jħallas dik is-somma lill-Kummissjoni. |
3. |
L-ΕΚΕΤΑ jsostni li l-imsemmi ammont ta’ EUR 112 737,15 jikkostitwixxi spejjeż tal-persunal u spejjeż indiretti eliġibbli, li l-Kummissjoni ċaħdet b’mod żbaljat bħala ineliġibbli. L-eliġibbiltà tal-ispejjeż tar-rikorrent hija pprovata mill-evidenza ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea fl-awditu fuq il-post u f’korrispondenza sussegwenti u li dan jippreżenta lill-Qorti Ġenerali. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/44 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Marzu 2017 – CeramTec vs EUIPO – C5 Medical Werks (Lewn ta’ roża)
(Kawża T-195/17)
(2017/C 151/57)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: CeramTec (Plochingen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Renck u E. Nicolás Gómez, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: C5 Medical Werks (Grand Junction, Colorado, l-Istati Uniti)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark figurattiva ta’ kulur bir-roża – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 10 214 195
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-15 ta’ Frar 2017, fil-Każ R 930/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra f’dawn il-proċedimenti, jekk tintervjeni, għall-ispejjeż. |
Motiv invokat
— |
Ksur tal-Artikoli 59 u 83 tar-Regolament Nru 207/2009. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/45 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Marżu 2017 – Naftogaz of Ukraine vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-196/17)
(2017/C 151/58)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: NJSC Naftogaz of Ukraine (Kiev, l-Ukraina) (rappreżentanti: D. Mjaaland, A. Haga, P. Grzejszczak, u M. Krakowiak, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2016)6950, tat-28 ta’ Ottubru 2016, dwar il-verifika tal-eżenzjoni tal-Ostseepipeline-Anbindungsleitung mir-rekwiżiti relatati mal-aċċess ta’ terzi u mar-regolamentazzjoni ta’ tariffi mogħtija skont id-Direttiva 2003/55/KE; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv, li jallega li d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-2016 hija nulla u mingħajr effett minħabba nuqqas ta’ kompetenza.
|
2. |
It-tieni motiv, li jallega ksur tal-Artikolu 36(1) tad-Direttiva 2009/73/KE.
|
3. |
It-tielet motiv, li jallega nuqqas ta’ motivazzjoni.
|
4. |
Ir-raba’ motiv, li jallega ksur tal-Artikolu 216(2) TFUE.
|
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/46 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Marzu 2017 – Abel et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-197/17)
(2017/C 151/59)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Marc Abel (Montreuil, Franza) u 1438 rikorrent ieħor (rappreżentant: J. Assous, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tirrikonoxxi l-irregolarità tal-aġir tal-Kummissjoni Ewropea; |
— |
tirrikonoxxi d-dannu kkawżat lir-rikorrenti minħabba l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) 2016/646, tal-20 ta’ April 2016, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 692/2008, fir-rigward tal-emissjonijiet minn vetturi ħfief għall-passiġġieri u minn vetturi kummerċjali (Euro 6); |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ħlas ta’ EUR 1 000 bħala kumpens għad-dannu morali kkawżat lir-rikorrenti minħabba l-adozzjoni ta’ tali regolament u EUR 1 simboliku bħala kumpens għad-dannu materjali; |
— |
tagħti ordni kontra l-Kummissjoni Ewropea li tobbligaha tirritorna l-“fattur ta’ konformità finali” maħluq mir-Regolament (UE) 2016/646 għal 1 u tirrinunzja għall-“fattur ta’ konformità temporanju” stabbilit għal 2,1; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż kollha. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw l-elementi li ġejjin.
1. |
Il-konvenuta wettqet żbalji fl-adozzjoni tar-regolament inkwistjoni, fil-kuntest tal-eżerċizzju tal-kompetenza tagħha li kienu ddelegawlha l-Parlament Ewropew u l-Kunsill permezz tar-Regolament (KE) Nru 715/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Ġunju 2007 dwar l-approvazzjoni tat-tip ta’ vetturi bil-mutur fir-rigward tal-emissjonijiet ta’ vetturi ħfief għall-passiġġieri u ta’ vetturi kummerċjali (Euro 5 u Euro 6) u dwar l-aċċess għal informazzjoni dwar it-tiswija u l-manutenzjoni tal-vetturi (ĠU 2007, L 171, p. 1), skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill, tat-28 ta’ Ġunju 1999, li tipprovdi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat tal-implimentazzjoni konferiti fuq il-Kummissjoni. Konkretament:
|
2. |
L-eżistenza ta’ dannu reali u ċert u ta’ rabta kawżali diretta bejn l-aġir tal-Kummissjoni u d-dannu allegat. |
15.5.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 151/47 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Marzu 2017 – EKETA vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-198/17)
(2017/C 151/60)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) (Thessaloniki, il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u S. Paliou, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tiddikjara li t-talba mressqa mill-Kummissjoni Ewropea lill-ΕΚΕΤΑ biex jirrimborsa l-ammont ta’ EUR 38 241,00 mill-pagament irċevut minnu għall-proġett ACTIBIO, liema talba saret fin-nota ta’ debitu Nru 3241615335/29.11.2016, hija infondata fir-rigward tas-somma ta’ EUR 9 353,56; |
— |
tiddikjara li s-somma ta’ EUR 9 353,56 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex obbligat iħallas lura dik is-somma lill-Kummissjoni Ewropea, u |
— |
tordna lill-Kummissjoni Ewropea tbati l-ispejjeż tar-rikorrent. |
Motivi u argumenti prinċipali
1. |
B’dan ir-rikors, l-Ethniko Kentro Erevnas kai Technologikis Anaptyxis (EKETA) jikkontesta t-talba mressqa mill-Kummissjoni permezz tan-nota ta’ debitu tagħha Nru 3241615335/29.11.2016, fir-rigward tal-parteċipazzjoni fil-proġett ACTIBIO. Permezz ta’ dik in-nota ta’ debitu, il-Kummissjoni talbet lill-ΕΚΕΤΑ jirrimborsa parti mill-pagament li rċieva mingħandha għall-proġett ACTIBIO, somma ta’ EUR 38 241,00. Din it-talba saret wara awditu fuq il-post li twettaq mill-Kummissjoni Ewropea fl-uffiċċji tar-rikorrent. |
2. |
F’dak il-kuntest, ir-rikorrent isostni li l-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 272 TFUE, għandha tiddikjara li, mill-ammont imsemmi fin-nota ta’ debitu, is-somma ta’ EUR 9 353,56 tikkostitwixxi spejjeż eliġibbli u li l-ΕΚΕΤΑ ma huwiex marbut li jħallas dik is-somma lill-Kummissjoni. |
3. |
L-ΕΚΕΤΑ jsostni li l-imsemmi ammont ta’ EUR 9 353,56 jikkostitwixxi spejjeż tal-persunal u spejjeż indiretti eliġibbli, li l-Kummissjoni ċaħdet b’mod żbaljat bħala ineliġibbli. L-eliġibbiltà tal-ispejjeż tar-rikorrent hija pprovata mill-evidenza ppreżentata lill-Kummissjoni Ewropea fl-awditu fuq il-post u f’korrispondenza sussegwenti u li dan jippreżenta lill-Qorti Ġenerali. |