ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 301A |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 59 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Parlament Ewropew |
|
2016/C 301 A/01 |
MT |
|
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Parlament Ewropew
19.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CA 301/1 |
AVVIŻ TA’ REKLUTAĠĠ PE/196/S
DIRETTUR
(Grupp ta’ Funzjonijiet AD, Grad 14)
DIRETTORAT GENERALI GĦAT-TRADUZZJONI — DIRETTORAT GĦAS-SOSTENN U S-SERVIZZI TEKNOLOĠIĊI GĦAT-TRADUZZJONI
(2016/C 301 A/01)
1. Pożizzjoni battala
Il-President tal-Parlament Ewropew iddeċieda li jniedi l-proċedura biex timtela din il-pożizzjoni battala ta’ direttur (*) (AD, grad 14) fid-Direttorat Ġenerali tat-Traduzzjoni – Direttorat għas-Sostenn u s-Servizzi Teknoloġiċi għat-Traduzzjoni, skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (1) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa r-“Regolamenti tal-Persunal”).
Din il-proċedura ta’ selezzjoni, li għandha l-iskop li tagħti lill-Awtorità tal-Ħatra għażla akbar ta’ kandidati, se tiżvolġi b’mod parallel mal-proċedura interna u interistituzzjonali ta’ reklutaġġ.
Ir-reklutaġġ se jsir fil-grad AD14 (2). Is-salarju bażiku huwa ta’ EUR 13 641,95 fix-xahar. Ma’ dan is-salarju bażiku, li huwa soġġett għat-taxxa tal-Unjoni u eżenti mit-taxxa nazzjonali, jistgħu jiżdiedu ċerti allowances skont il-kundizzjonijiet previsti mir-Regolamenti tal-Persunal.
Il-kandidati għandhom jieħdu nota li dan l-impjieg huwa soġġett għar-regolament dwar il-politika tal-mobilità, li ġie adottat mill-Bureau tal-Parlament Ewropew fid-29 ta’ Marzu 2004.
Dan l-impjieg jitlob disponibilità kif ukoll kuntatt frekwenti ma’ nies fil-Parlament u barra minnu, b’mod partikolari mal-Membri tal-Parlament Ewropew. Id-direttur se jkun mitlub iwettaq missjonijiet frekwenti fil-postijiet tax-xogħol differenti tal-Parlament Ewropew u barra minnhom.
2. Post tax-xogħol
Il-Lussemburgu. Dan l-impjieg huwa soġġett għal trasferiment f’xi wieħed mill-postijiet tax-xogħol l-oħra tal-Parlament Ewropew.
3. Opportunitajiet indaqs
Il-Parlament Ewropew japplika politika ta’ opportunitajiet indaqs u jaċċetta l-applikazzjonijiet mingħajr ebda diskriminazzjoni, bħal pereżempju diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, ir-razza, il-kulur, l-oriġini etnika jew soċjali, il-karatteristiċi ġenetiċi, il-lingwa, ir-reliġjon jew it-twemmin, l-opinjonijiet politiċi jew oħrajn, l-appartenenza għal minoranza nazzjonali, il-proprjetà, it-twelid, id-diżabilità, l-età, l-orjentament sesswali, l-istat ċivili jew is-sitwazzjoni tal-familja.
4. Deskrizzjoni tal-funzjonijiet
Uffiċjal ta’ livell għoli, id-direttur, kif imfisser fil-linji gwida u d-deċiżjonijiet stabbiliti mill-awtorità parlamentari u mid-Direttur Ġenerali, għandu l-kompiti li ġejjin (3):
— |
jiżgura l-funzjonament tajjeb ta’ dipartiment kbir tas-Segretarjat Ġenerali tal-Parlament Ewropew li jinkludi diversi unitajiet li jkopru l-oqsma ta’ kompetenza tad-Direttorat, |
— |
imexxi, jistimula, jimmotiva u jikkoordina timijiet ta’ aġenti; jaħdem biex isir l-aħjar użu mir-riżorsi tad-dipartiment filwaqt li jiżgura servizz ta’ kwalità għolja (organizzazzjoni, ġestjoni tar-riżorsi umani u baġitarji, innovazzjoni, eċċ.) fl-oqsma ta’ attività tiegħu, |
— |
jippjana l-attivitajiet tad-Direttorat (definizzjoni tal-objettivi u l-istrateġiji); jieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa biex jilħaq l-objettivi stabbiliti; jivvaluta s-servizzi pprovduti bl-iskop li jiggarantixxi l-kwalità tagħhom, |
— |
jagħti pariri lid-Direttur Ġenerali, lis-Segretarjat Ġenerali u lill-Membri tal-Parlament Ewropew fl-oqsma ta’ attività tiegħu, |
— |
jikkoopera mad-direttorati differenti tas-Segretarjat Ġenerali, jirrappreżenta lill-istituzzjoni u jinnegozja kuntratti jew ftehimiet fl-oqsma ta’ attività tiegħu, |
— |
jiġġestixxi u jwassal fi tmiemhom il-proġetti speċifiċi li jistgħu jinvolvu responsabilitajiet finanzjarji, |
— |
iwettaq il-funzjoni ta’ uffiċjal awtorizzanti b’sottodelega. |
5. Rekwiżiti ta’ eleġibilità
Din il-proċedura ta’ selezzjoni hija miftuħa għall-kandidati kollha li jissodisfaw ir-rekwiżiti li ġejjin sad-data meta jagħlqu l-applikazzjonijiet:
(a) Rekwiżiti ġenerali
Skont l-Artikolu 28 tar-Regolamenti tal-Persunal, b’mod partikolari jeħtieġ li l-kandidati:
— |
ikunu ċittadini ta’ wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, |
— |
igawdu mid-drittijiet ċivili tagħhom, |
— |
ikunu ssodisfaw kull obbligu impost mil-liġijiet ta’ reklutaġġ applikabbli fil-qasam militari, |
— |
joffru l-garanziji ta’ moralità mitluba għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet previsti. |
(b) Rekwiżiti speċifiċi
(i) Kwalifiki, diplomi u esperjenza professjonali meħtieġa
— |
Livell ta’ edukazzjoni li jikkorrispondi għal ċiklu sħiħ ta’ studji universitarji ċertifikati b’diploma, meta l-perjodu normali ta’ dawn l-istudji universitarji jkun ta’ erba’ snin jew aktar, jew livell ta’ edukazzjoni li jikkorrispondi għal ċiklu sħiħ ta’ studji universitarji ċertifikati b’diploma flimkien ma’ esperjenza professjonali xierqa ta’ mill-anqas sena (4) meta l-perjodu normali tal-istudji universitarji jkun għall-anqas ta’ tliet snin. |
— |
Esperjenza professjonali, ta’ mill-anqas tnax-il sena, miksuba wara li jkunu nkisbu l-kwalifiki msemmija hawn fuq, fosthom mill-anqas sitt snin ta’ esperjenza maniġerjali. |
(ii) Għarfien meħtieġ
— |
Għarfien kulturali ġenerali eċċellenti tal-affarijiet Ewropej, |
— |
fehim eċċellenti ta’ kwistjonijiet politiċi interni, nazzjonali u internazzjonali, |
— |
għarfien eċċellenti tat-Trattati, |
— |
fehim tajjeb ħafna tal-kulturi differenti rappreżentati fi ħdan l-istituzzjonijiet Ewropej, |
— |
għarfien eċċellenti tal-istruttura tas-Segretarjat Ġenerali tal-Parlament Ewropew, kif ukoll tal-organizzazzjoni, l-ambjent u l-parteċipanti differenti tiegħu, |
— |
għarfien eċċellenti tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Parlament Ewropew, tal-proċeduri leġiżlattivi u tar-regoli u l-prattiki interni, |
— |
għarfien eċċellenti tal-Regolamenti tal-Persunal, kif ukoll tal-interpretazzjoni tagħhom u tar-regoli derivati minnhom, |
— |
għarfien eċċellenti tar-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u r-regoli ta’ applikazzjoni tagħhom u tar-regoli interni u testi oħra subordinati tal-Parlament Ewropew, |
— |
għarfien amministrattiv tajjeb ħafna (aspetti b’rabta mar-riżorsi umani, il-ġestjoni, il-baġit, il-finanzi, l-informatika, l-aspetti ġuridiċi, eċċ.), |
— |
għarfien eċċellenti tat-tekniki maniġerjali. |
(iii) Għarfien lingwistiku
Il-pożizzjoni tirrikjedi għarfien fil-fond ta’ waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (5), kif ukoll għarfien tajjeb ħafna ta’ mill-anqas waħda oħra minn dawn il-lingwi.
Il-Kumitat Konsultattiv iqis ukoll l-għarfien ta’ lingwi uffiċjali oħrajn tal-Unjoni Ewropea.
(iv) Kapaċitajiet meħtieġa
— |
Sens ta’ strateġija, |
— |
kapaċità maniġerjali, |
— |
kapaċità ta’ ppjanar bil-quddiem, |
— |
kapaċità ta’ reazzjoni għall-avvenimenti, |
— |
approċċ metikoluż, |
— |
kapaċità ta’ komunikazzjoni. |
6. Proċedura ta’ selezzjoni
Sabiex jgħin lill-Awtorità tal-Ħatra fl-għażla tagħha, il-Kumitat Konsultattiv għall-ħatra ta’ uffiċjali għolja se jistabbilixxi l-lista ta’ kandidati u jirrakkomanda lill-Bureau tal-Parlament Ewropew il-persuni li għandhom jiġu mistiedna għal intervista. Il-Bureau jiffinalizza l-lista ta’ dawn il-persuni, filwaqt li l-Kumitat jagħmel l-intervisti u jissottometti r-rapport finali tiegħu lill-Bureau għad-deċiżjoni. F’dan il-qafas, il-Bureau jkun jista’ jipproċedi għas-smigħ tal-kandidati.
7. Tressiq tal-applikazzjonijiet
Id-data li fiha jagħlqu l-applikazzjonijiet hija
l-31 ta’ Awwissu 2016, f’12.00 (nofsinhar), ħin ta’ Brussell.
Il-kandidati huma mitluba jibagħtu, permezz ta’ e-Mail biss, fil-format pdf, ittra ta’ motivazzjoni (à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/196/S) u curriculum vitae fil-format tal-Europass (6), b’indikazzjoni tar-referenza tal-avviż (PE/196/S) fis-suġġett tal-messaġġ, fl-indirizz li ġej:
EP-SENIOR-MANAGEMENT@ep.europa.eu
u jitqiesu bħala prova d-data u l-ħin tat-trażmissjoni tal-e-Mail.
Il-kandidati għandhom jiżguraw li d-dokumenti skennjati jkunu jistgħu jinqraw.
Il-kandidati li jissejħu għal intervista għandhom jieħdu nota li jridu jipprovdu, sad-data tal-intervista, kopji jew fotokopji tad-dokumenti li jikkonfermaw l-istudji tagħhom, kif ukoll l-esperjenza professjonali tagħhom u l-attività li jeżerċitaw attwalment (7) . L-ebda wieħed minn dawn id-dokumenti ma jingħata lura lill-kandidati.
Id-data ta’ natura personali li jibagħtu l-kandidati, fil-qafas ta’ din il-proċedura ta’ selezzjoni, se tkun ipproċessata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8).
(*) Kull referenza f’dan l-avviż għal persuna tas-sess maskil tinkludi wkoll persuna tas-sess femminil, u viċeversa.
(1) Ara r-Regolament (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tal-Kunsill (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1) emendat mir-Regolament (KE, Euratom) Nru 723/2004 (ĠU L 124, 27.4.2004, p. 1) u reċentement mir-Regolament (UE, Εuratom) Nru 1023/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2013 li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Aġenti Oħra tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 287, 29.10.2013, p. 15).
(2) Meta jiġi reklutat, l-uffiċjal jingħata grad skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 32 tar-Regolamenti tal-Persunal.
(3) Għall-kompiti ewlenin, ara l-Anness.
(4) Din is-sena ta’ esperjenza professjonali mhux se titqies għall-valutazzjoni tal-esperjenza professjonali li jirreferi għaliha l-punt li jmiss.
(5) Il-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea huma dawn li ġejjin: il-Bulgaru, iċ-Ċek, id-Daniż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, il-Kroat, l-Ingliż, l-Irlandiż, l-Ispanjol, l-Isvediż, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, l-Olandiż, il-Pollakk, il-Portugiż, ir-Rumen, is-Slovakk, is-Sloven, it-Taljan u l-Ungeriż.
(6) http://europass.cedefop.europa.eu/
(7) Dan ma japplikax għall-kandidati li jkunu fis-servizz tal-Parlament Ewropew sad-data li fiha jagħlqu l-applikazzjonijiet.
(8) Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dak id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
ANNESS
DIRETTORAT ĠENERALI GĦAT-TRADUZZJONI
DIRETTORAT GĦAS-SOSTENN U S-SERVIZZI TEKNOLOĠIĊI GĦAT-TRADUZZJONI
DMIRIJIET PRINĊIPALI
(Dipartiment magħmul minn 80 aġent, 30 AD, 49 AST u 1 AST/SC fid-data tal-pubblikazzjoni)
— |
Jiżgura d-direzzjoni, il-koordinament u t-tmexxija tal-unitajiet u s-servizzi tad-Direttorat; |
— |
Jiżgura l-ġestjoni tal-proġetti; |
— |
Jiżgura l-funzjonijiet ta’ “Business Analyst” u ta’ “Business Designer” tad-DĠ TRAD; |
— |
Jordna, jiġġestixxi u jqassam xogħlijiet (f’forma stampata, elettronika u online) maħsuba għas-servizzi tat-traduzzjoni; |
— |
Jistabbilixxi, f’kollaborazzjoni mal-Unità tal-Iżvilupp tal-Applikazzjonijiet u tas-Sistemi Informatiċi, il-pjan informatiku tad-DĠ TRAD; |
— |
Imexxi l-COCOM (Kumitat ta’ Koordinament tal-IT DĠ TRAD – DĠ ITEC); |
— |
Jirrappreżenta d-Direttorat jew l-istituzzjoni f’diversi kumitati u organi; |
— |
Iwettaq il-funzjoni ta’ uffiċjal awtorizzanti b’sottodelega. |
UNITÀ TAL-IŻVILUPP TAL-APPLIKAZZJONIJIET U TAS-SISTEMI INFORMATIĊI
Din l-unità hija magħmula minn żewġ servizzi: is-servizz tal-“Applikazzjonijiet għall-Monitoraġġ tal-Produzzjoni” u s-servizz tal-“Għodda CAT u għall-Kollaborazzjoni”. Id-dmirijiet prinċipali tal-unità huma li:
— |
Tiżgura l-ġestjoni tal-proġetti informatiċi, fosthom proġetti deċentralizzati, skont metodoloġiji approvati; |
— |
Tiżgura l-ġestjoni tat-talbiet ta’ modifika ta’ prodotti eżistenti b’mod sistematiku u komplut sabiex jinkiseb ambjent ta’ applikazzjonijiet koerenti u integrati; |
— |
Tgħin lid-DĠ TRAD u lid-DĠ ITEC fil-fehim u l-analiżi tal-proċessi operattivi fid-DĠ TRAD mil-lat funzjonali u tekniku, u tipproponi l-istrateġija għall-ambjent informatiku futur; |
— |
Tiżgura s-segwitu tas-swieq tat-teknoloġija tat-traduzzjoni u tipparteċipa fil-kooperazzjoni teknika interistituzzjonali sabiex tiżgura li d-DĠ TRAD ikollu l-aħjar għodod disponibbli; |
— |
Tirrappreżenta lid-DĠ TRAD fil-korpi interni jew interistituzzjonali kollha marbuta mal-mandat tiegħu; |
— |
Tistabbilixxi, f’kollaborazzjoni mal-“Business Analyst”, il-pjan informatiku tad-DĠ TRAD. |
UNITÀ TAT-TRADUZZJONI ESTERNA
Din l-unità hija magħmula minn żewġ servizzi: is-servizz ta’ “Kollokament” u s-servizz tal-“Eżekuzzjoni tal-Kuntratti”. Id-dmirijiet prinċipali tal-unità huma li:
— |
Tiġġestixxi t-talbiet ta’ traduzzjoni assenjati esternament permezz tal-użu tal-applikazzjoni FLUID; |
— |
Tivverifika l-eżekuzzjoni tal-kuntratti, inkluża l-ġestjoni tal-kontrolli tal-kwalità; |
— |
Twettaq il-funzjonijiet ta’ “iċċertifikat(a) korrett(a)” u ta’ uffiċjal awtorizzanti b’sottodelega; |
— |
Tipparteċipa fil-proċeduri ta’ akkwist pubbliku billi tipprepara l-speċifikazzjonijiet speċjali fil-qasam tat-traduzzjoni esterna; |
— |
Tipparteċipa fit-twettiq ta’ studji fil-qasam tal-iżviluppi fl-informatika marbuta mal-applikazzjonijiet speċifiċi tal-unità. |
UNITÀ TAL-PRETRADUZZJONI EURAMIS
— |
Tiżgura s-segwitu tal-pretrattament awtomatiku tat-talbiet ta’ traduzzjoni bl-applikazzjoni SPA; |
— |
Issostni l-ħidma tal-pretraduzzjoni u l-posttraduzzjoni fid-Direttorat Ġenerali; tiżgura l-kooperazzjoni bejn is-servizzi u bejn l-istituzzjonijiet; |
— |
Tiżgura l-verifika tenika tal-oriġinali; |
— |
Tiżgura t-tidħil u ż-żamma tal-memorji komuni tat-traduzzjoni fil-bażi Euramis; |
— |
Tiffaċilita u tittestja l-għodod informatiċi tat-traduzzjoni f’kollaborazzjoni mal-Unità DAS; |
— |
Tgħin lill-utenti billi tipprovdi servizz ta’ assistenza (Help Desk); |
— |
Torganizza taħriġ u laqgħat ta’ informazzjoni fid-Direttorat Ġenerali għall-utenti tal-Euramis. |
UNITÀ TAL-KOORDINAMENT TAT-TERMINOLOĠIJA
— |
Tiżgura l-koordinament tal-ħidma fil-IATE (ġestjoni tal-utenti, helpdesk, aġġornament, kooperazzjoni mat-terminologi tal-unitajiet tat-traduzzjoni, in-Netwerk tat-Terminoloġija), tiġġestixxi proġetti terminoloġiċi (TermFolders, proġetti għat-trainees, proġetti ta’ terminoloġija mal-universitajiet, eċċ.); |
— |
Tqiegħed għad-dispożizzjoni tat-tradutturi u tat-terminologi għodod u materjal terminoloġiċi (Terminology Macro, Glossary Search Tool, Documentary Search Tool, Term Extraction, EP Establishment Plan, gwidi dwar il-IATE), tittestja l-funzjonalitajiet tat-terminoloġija fi Studio (Working Group on Terminology for Studio); |
— |
Tikkoopera mal-istituzzjonijiet l-oħra (IATE Management Group, IATE Handbook Task Force, Data Clean-up Task Force, IATE 2 Task Force, IATE-Studio Integration Task Force, ELISE Management Group, Terminology Coordination Services); |
— |
Tiżviluppa u żżomm aġġornat EurTerm, il-portal terminoloġiku interistituzzjonali, għall-IATE Management Group, kif ukoll il-wikis skont il-lingwa; |
— |
Torganizza seminars, taħriġ u workshops b’rabta mal-IATE u suġġetti terminoloġiċi. |