ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 59 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2016/C 287/01 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2016/C 287/02 |
||
2016/C 287/03 |
||
2016/C 287/04 |
||
2016/C 287/05 |
||
2016/C 287/06 |
||
2016/C 287/07 |
||
2016/C 287/08 |
||
2016/C 287/09 |
||
2016/C 287/10 |
||
2016/C 287/11 |
||
2016/C 287/12 |
||
2016/C 287/13 |
||
2016/C 287/14 |
||
2016/C 287/15 |
||
2016/C 287/16 |
||
2016/C 287/17 |
||
2016/C 287/18 |
||
2016/C 287/19 |
||
2016/C 287/20 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2016/C 287/21 |
||
2016/C 287/22 |
||
2016/C 287/23 |
||
2016/C 287/24 |
||
2016/C 287/25 |
||
2016/C 287/26 |
||
2016/C 287/27 |
||
2016/C 287/28 |
Kawża T-252/16: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2016 – Cleversafe vs EUIPO (Beyond Scale) |
|
2016/C 287/29 |
||
2016/C 287/30 |
||
2016/C 287/31 |
Kawża T-267/16: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2016 – Tarmac Trading vs Il-Kummissjoni |
|
2016/C 287/32 |
||
2016/C 287/33 |
Kawża T-308/16: Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Ġunju 2016 – Marsh vs EUIPO (ClaimsExcellence) |
|
2016/C 287/34 |
||
2016/C 287/35 |
||
2016/C 287/36 |
||
2016/C 287/37 |
||
2016/C 287/38 |
||
2016/C 287/39 |
||
2016/C 287/40 |
||
2016/C 287/41 |
Kawża T-341/16: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Ġunju 2016 – De Masi vs Il-Kummissjoni |
|
|
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku |
|
2016/C 287/42 |
||
2016/C 287/43 |
||
2016/C 287/44 |
||
2016/C 287/45 |
Kawża F-22/14: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tas-27 ta’ Ġunju 2016 – Gyarmathy vs OEDT |
|
2016/C 287/46 |
||
2016/C 287/47 |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/1 |
L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
(2016/C 287/01)
L-aħħar pubblikazzjoni
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Portugiża
(Kawża C-205/14) (1)
((Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Trasport bl-ajru - Regolament (KEE) Nru 95/93 - Allokazzjoni ta’ slots fl-ajruporti tal-Unjoni - Artikolu 4(2) - Indipendenza tal-koordinatur - Kunċett ta’ “parti interessata” - Korp ta’ amministrazzjoni ta’ ajruport - Separazzjoni funzjonali - Sistema ta’ finanzjament))
(2016/C 287/02)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Guerra e Andrade u F. Wilman, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Portugiża (rappreżentanti: L. Inez Fernandes u V. Moura Ramos, aġenti)
Dispożittiv
1) |
Billi ma żguratx l-indipendenza tal-koordinatur għall-allokazzjoni tal-islots bis-separazzjoni funzjonali tiegħu minn kull parti interessata u billi ma żguratx li s-sistema ta’ finanzjament tal-attivitajiet tal-koordinatur tkun adegwata sabiex tiżgura l-indipendenza tagħhom, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 95/93 tal-Kunsill, tat-18 ta’ Jannar 1993, dwar ir-regoli komuni għall-allokazzjoni ta’ slots f’ajruporti tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 545/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Ġunju 2009. |
2) |
Ir-Repubblika Portugiża hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Hamburg – il-Ġermanja) – Eurogate Distribution GmbH vs Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH vs Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
(Kawżi magħquda C-226/14 u C-228/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxa fuq il-valur miżjud - Proċedura tad-depożitu doganali - Proċedura ta’ tranżitu estern - Tnissil ta’ dejn doganali bħala konsegwenza ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu - Eżiġibbiltà tat-taxxa fuq il-valur miżjud))
(2016/C 287/03)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Hamburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)
Konvenuti: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 7(3) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, kif emendat bid-Direttiva tal-Kunsill 2004/66/KE, tas-26 ta’ April 2004, għandu jiġi interpretat fis-sens li t-taxxa fuq il-valur miżjud fuq merkanzija esportata mill-ġdid inkwantu merkanzija mhux Komunitarja ma hijiex dovuta meta l-merkanzija kkonċernata ma ħarġitx mill-proċeduri doganali previsti f’din id-dispożizzjoni fid-data tal-esportazzjoni mill-ġdid tagħha, iżda ħarġet minn dawn il-proċeduri minħabba din l-esportazzjoni mill-ġdid, u dan anki jekk dejn doganali tnissel esklużivament fuq il-bażi tal-Artikolu 204 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 648/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 2005. |
2) |
l-Artikolu 236(1) tar-Regolament Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 648/2005, moqri flimkien mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, peress li t-taxxa fuq il-valur miżjud fuq merkanzija esportata mill-ġdid inkwantu merkanzija mhux Komunitarja ma hijiex dovuta meta din il-merkanzija ma ħarġitx mill-proċeduri doganali previsti fl-Artikolu 61 ta’ din id-direttiva, u dan anki jekk dejn doganali tnissel esklużivament fuq il-bażi tal-Artikolu 204 tar-Regolament Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 648/2005, ma hemmx persuna responsabbli għall-ħlas tat-taxxa fuq il-valur miżjud. L-Artikolu 236 ta’ dan ir-regolament għandu jiġi interpretat fis-sens li ma huwiex applikabbli fis-sitwazzjonijiet li jirrigwardaw rimbors tat-taxxa fuq il-valur miżjud. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi
(Kawża C-233/14) (1)
((Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Artikoli 18, 20 u 21 TFUE - Ċittadinanza tal-Unjoni - Dritt ta’ moviment u ta’ residenza - Diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità - Benefiċċju għall-ispejjeż tat-trasport mogħti lill-istudenti nazzjonali - Direttiva 2004/38/KE - Artikolu 24(2) - Deroga mill-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament - Għajnuna għall-manteniment għall-istudji fil-forma ta’ boroż ta’ studju jew ta’ self - Portata - Rekwiżiti proċedurali tar-rikors promotur - Expożizzjoni koerenti tal-ilmenti))
(2016/C 287/04)
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: M. van Beek u C. Gheorghiu, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: M. Bulterman u C. Schillemans, aġenti)
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Il-Kummissjoni Ewropea hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Högsta förvaltningsdomstolen – l-Isvezja) – Pensioenfonds Metaal en Techniek vs Skatteverket
(Kawża C-252/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Moviment liberu tal-kapital - Artikolu 63 TFUE - Tassazzjoni ta’ dħul minn fondi ta’ pensjoni - Differenza fit-trattament bejn il-fondi ta’ pensjoni residenti u l-fondi ta’ pensjoni mhux residenti - Tassazzjoni fil-forma ta’ somma f’daqqa tal-fondi ta’ pensjoni residenti fuq il-bażi ta’ rendiment fittizju - Taxxa f’ras il-għajn applikata għad-dħul li ġej mid-dividendi riċevuti mill-fond ta’ pensjoni mhux residenti - Komparabbiltà))
(2016/C 287/05)
Lingwa tal-kawża: l-Isvediż
Qorti tar-rinviju
Högsta förvaltningsdomstolen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Pensioenfonds Metaal en Techniek
Konvenut: Skatteverket
Dispożittiv
L-Artikolu 63 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li:
— |
ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi li d-dividendi mħallsa minn kumpannija residenti huma suġġetti għal taxxa f’ras il-għajn fejn dawn id-dividendi jitħallsu lil fond ta’ pensjoni mhux residenti u, fejn dawn id-dividendi jitħallsu lil fond ta’ pensjoni residenti, għal taxxa b’rata fissa kkalkolata fuq il-bażi ta’ rendiment fittizju li jikkorrispondi, matul iż-żmien, mat-tassazzjoni tad-dħul kollu tal-kapital skont is-sistema tad-dritt komuni; |
— |
jipprekludi, madankollu, li l-fondi ta’ pensjoni benefiċjarji mhux residenti ma jkunux jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni l-ispejjeż professjonali li jista’ jkun hemm li jkunu direttament marbuta mal-ġbir tad-dividendi, meta l-metodu tal-kalkolu tal-bażi taxxabbli tal-fondi ta’ pensjoni residenti jipprevedi tali teħid inkunsiderazzjoni, li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Аdministrativen sad – il-Bulgarija) – “Polihim-SS” EOOD vs Nachalnik na Mitnitsa Svishtov
(Kawża C-355/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Taxxi indiretti - Dazji tas-sisa - Direttiva 2008/118/KE - Eżiġibbiltà tad-dazji tas-sisa - Artikolu 7(2) - Kunċett ta’ “tneħħija ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju” - Tassazzjoni fuq prodotti tal-enerġija u fuq l-elettriku - Direttiva 2003/96/KE - Artikolu 14(1)(a) - Użu ta’ prodotti tal-enerġija għall-produzzjoni tal-elettriku - Xiri u bejgħ mill-ġdid minn xerrej intermedjarju ta’ prodotti tal-enerġija li jinsabu f’maħżen tat-taxxa - Kunsinna diretta tal-prodotti tal-enerġija lil operatur bil-għan tal-produzzjoni ta’ elettriku - Indikazzjoni tax-xerrej intermedjarju bħala “destinatarju” tal-prodotti fid-dokumenti tat-taxxa - Ksur tar-rekwiżiti tad-dritt nazzjonali bil-għan tal-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa - Rifjut ta’ eżenzjoni - Prova tal-użu tal-prodotti f’kundizzjonijiet li jippermettu l-eżenzjoni mis-sisa - Proporzjonalità))
(2016/C 287/06)
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Аdministrativen sad – Pleven
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“Polihim-SS” EOOD
Konvenut: Nachalnik na Mitnitsa Svishtov
fil-preżenza ta’: Okrazhna prokuratura Pleven
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 7(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-bejgħ ta’ prodott suġġett għad-dazju tas-sisa miżmum minn magazzinier awtorizzat f’maħżen tat-taxxa jwassal għar-rilaxx għall-konsum tiegħu biss fil-mument li fih dan il-prodott jitlaq fiżikament minn dan il-maħżen tat-taxxa. |
2) |
L-Artikolu 14(1)(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE, tas-27 ta’ Ottubru 2003, li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, moqri flimkien mal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi rifjut mill-awtoritajiet nazzjonali li jeżentaw mid-dazju tas-sisa prodotti tal-enerġija li, wara li jkunu nbiegħu minn magazzinier awtorizzat lil xerrej intermedjarju, jinbiegħu mill-ġdid minn dan tal-aħħar lil konsumatur finali li jissodisfa r-rekwiżiti kollha meħtieġa mid-dritt nazzjonali bil-għan ta’ eżenzjoni mid-dazju tas-sisa u li lilu dawn il-prodotti huma direttament ikkunsinnati minn dan il-magazzinier awtorizzat mill-maħżen tat-taxxa tiegħu, minħabba s-sempliċi raġuni li x-xerrej intermedjarju, iddikjarat mill-magazzinier awtorizzat bħala d-destinatarju tagħhom, ma għandux il-kwalità ta’ konsumatur finali awtorizzat mid-dritt nazzjonali sabiex jirċievi prodotti tal-enerġija eżenti mid-dazju tas-sisa. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Oberlandesgericht Düsseldorf – il-Ġermanja) – Dr. Falk Pharma GmbH vs DAK-Gesundheit
(Kawża C-410/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kuntratti pubbliċi - Direttiva 2004/18/KE - Artikolu 1(2)(a) - Kunċett ta’ “kuntratt pubbliku” - Sistema ta’ akkwist ta’ oġġetti li tikkonsisti fl-ammissjoni, bħala fornitur, ta’ kull operatur ekonomiku li jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti minn qabel - Provvista ta’ prodotti mediċinali li jiġu rrimborsati fil-kuntest ta’ sistema ġenerali ta’ sigurtà soċjali - Ftehimiet konklużi bejn fond ta’ assigurazzjoni għall-mard u l-fornituri kollha ta’ prodotti mediċinali bbażati fuq ingredjent attiv partikolari li jaċċettaw li jagħtu roħs fuq il-prezz tal-bejgħ, b’rata ddeterminata minn qabel - Leġiżlazzjoni li tipprevedi, bħala prinċipju, is-sostituzzjoni ta’ prodott mediċinali li jiġi rrimborsat ikkummerċjalizzat minn operatur li ma kkonkludiex tali ftehim bi prodott mediċinali tal-istess tip ikkummerċjalizzat minn operatur li kkonkluda tali ftehim))
(2016/C 287/07)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Dr. Falk Pharma GmbH
Konvenut: DAK-Gesundheit
fil-preżenza ta’: Kohlpharma GmbH,
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], għandu jiġi interpretat fis-sens li ma tikkostitwixxix kuntratt pubbliku fis-sens ta’ din id-direttiva, sistema ta’ ftehimiet, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li permezz tagħha entità pubblika jkollha l-intenzjoni takkwista oġġetti fis-suq billi tikkonkludi kuntratti, matul iż-żmien kollu ta’ validità ta’ din is-sistema, ma’ kull operatur ekonomiku li jimpenja ruħu li jipprovdi l-oġġetti kkonċernati b’kundizzjonijiet stabbiliti minn qabel, mingħajr ma tagħmel għażla bejn l-operaturi interessati u billi tippermetti lil dawn illi jaderixxu ruħhom mal-imsemmija sistema matul iż-żmien kollu ta’ validità tagħha. |
2) |
Sa fejn is-suġġett ta’ proċedura ta’ ammissjoni għal sistema ta’ ftehimiet bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali jkollu interess transkonfinali ċert, din għandha tiġi maħluqa u organizzata b’konformità mar-regoli fundamentali tat-Trattat FUE, b’mod partikolari mal-prinċipji ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ ugwaljanza fit-trattament bejn operaturi ekonomiċi kif ukoll mal-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta minnhom. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Id-Disa’ Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – il-Polonja) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna vs Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
(Kawża C-418/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Dazji tas-sisa - Direttiva 2003/96/KE - Rata tas-sisa differenti għall-karburanti u għall-kombustibbli - Kundizzjoni ta’ applikazzjoni tar-rata għall-kombustibbli - Preżentazzjoni ta’ sommarju ta’ kull xahar ta’ dikjarazzjonijiet li skonthom il-prodotti mixtrija huma intiżi għal finijiet ta’ tisħin - Applikazzjoni tar-rata tas-sisa prevista għall-karburanti fil-każ ta’ assenza ta’ preżentazzjoni ta’ dan is-sommarju - Prinċipju ta’ proporzjonalità))
(2016/C 287/08)
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna
Konvenut: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
Dispożittiv
Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE, tas-27 ta’ Ottubru 2003, li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 2004/75/KE, tad-29 ta’ April 2004, kif ukoll il-prinċipju ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
— |
dawn ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li permezz tagħha l-bejjiegħa ta’ kombustibbli huma obbligati jippreżentaw, f’terminu stabbilit, sommarju ta’ kull xahar tad-dikjarazzjonijiet tax-xerrejja li jindikaw li l-prodotti mixtrija huma intiżi għal finijiet ta’ tisħin u |
— |
dawn jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li permezz tagħha, fin-nuqqas ta’ preżentazzjoni ta’ tali sommarju fit-terminu stabbilit, ir-rata tas-sisa prevista għall-karburanti għandha tiġi applikata għall-kombustibbli mibjugħ, minkejja li jkun ġie kkonstatat li ma hemm l-ebda dubju dwar l-użu intiż ta’ dan il-prodott għal finijiet ta’ tisħin. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Karlsruhe – il-Ġermanja) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff vs Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe,
(Kawża C-438/14) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ċittadinanza tal-Unjoni - Artikolu 21 TFUE - Libertà ta’ moviment u ta’ residenza fl-Istati Membri - Liġi ta’ Stat Membru li tabolixxi l-privileġġi u li tipprojbixxi l-għoti ta’ titoli ta’ nobbiltà ġodda - Kunjom ta’ persuna maġġorenni, ċittadina ta’ dan l-Istat, miksub matul residenza abitwali fi Stat Membru ieħor, li tiegħu din il-persuna għandha wkoll in-nazzjonalità - Isem li jinkludi elementi ta’ nobbiltà - Residenza fl-ewwel Stat Membru - Rifjut mill-awtoritajiet tal-ewwel Stat Membru li jinkludu fir-reġistru tal-istatus ċivili l-isem miksub fit-tieni Stat Membru - Ġustifikazzjoni - Ordni pubbliku - Inkompatibbiltà ma’ prinċipji essenzjali tad-dritt Ġermaniż))
(2016/C 287/09)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Amtsgericht Karlsruhe
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff
Konvenuta: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe,
Dispożittiv
L-Artikolu 21 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-awtoritajiet ta’ Stat Membru ma humiex obbligati jirrikonoxxu l-isem ta’ ċittadin ta’ dan l-Istat Membru meta huwa jkollu wkoll in-nazzjonalità ta’ Stat Membru ieħor li fih huwa kiseb dan l-isem li huwa għażel liberament u li jinkludi diversi elementi ta’ nobbiltà, li ma humiex aċċettati mid-dritt tal-ewwel Stat Membru, sakemm jiġi stabbilit, fatt li għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju, li tali rifjut ta’ rikonoxximent huwa, f’dan il-kuntest, iġġustifikat minn motivi relatati mal-ordni pubbliku, inkwantu dan huwa adatt u neċessarju sabiex tiġi ggarantita l-osservanza tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fid-dritt taċ-ċittadini kollha ta’ dan l-Istat Membru.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – l-Italja) – Pippo Pizzo vs CRGT Srl
(Kawża C-27/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kuntratti pubbliċi - Direttiva 2004/18/KE - Parteċipazzjoni f’sejħa għal offerti - Possibbiltà li jintużaw il-kapaċitajiet ta’ impriżi oħra sabiex jiġu ssodisfatti l-kundizzjonijiet meħtieġa - Nuqqas ta’ ħlas ta’ kontribuzzjoni mhux prevista b’mod espliċitu - Esklużjoni mill-kuntratt mingħajr il-possibbiltà li tiġi rrettifikata din l-ommissjoni))
(2016/C 287/10)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Pippo Pizzo
Konvenut: CRGT Srl
Fil-preżenza ta’: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas,
Dispożittiv
1) |
L-Artikoli 47 u 48 tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, dwar kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tawtorizza operatur ekonomiku juża l-kapaċitajiet ta’ waħda jew iktar entitajiet terzi bil-għan li jissodisfa r-rekwiżiti minimi għall-parteċipazzjoni fi proċedura ta’ sejħa għal offerti li dan l-operatur jissodisfa biss parzjalment. |
2) |
Il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u l-obbligu ta’ trasparenza għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-esklużjoni ta’ operatur ekonomiku mill-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratt pubbliku bħala riżultat tan-nuqqas ta’ osservanza, minn naħa tiegħu, ta’ obbligu li ma jirriżultax espressament fid-dokumenti relatati ma’ din il-proċedura jew mil-liġi nazzjonali fis-seħħ, iżda minn interpretazzjoni ta’ din il-liġi u ta’ dawn id-dokumenti kif ukoll mill-mili ta’ lakuni, minn naħa tal-awtoritajiet jew qrati amministrattivi nazzjonali, li jinsabu f’dawn id-dokumenti. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux il-fatt li operatur ekonomiku jingħata l-possibbiltà li jirregolarizza s-sitwazzjoni tiegħu u li jissodisfa l-imsemmi obbligu f’perijodu ta’ żmien stabbilit mill-awtorità kontraenti. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 – Photo USA Electronic Graphic, Inc. vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni Ewropea, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV
(Kawża C-31/15 P) (1)
((Appell - Dumping - Regolament ta’ Implementazzjoni (UE) Nru 412/2013 - Importazzjonijiet ta’ oġġetti taċ-ċeramika li jintużaw fuq il-mejda u fil-kċina li joriġinaw miċ-Ċina - Dazju antidumping definittiv))
(2016/C 287/11)
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (rappreżentant: K. Adamantopoulos, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment minn B. Driessen u S. Boelaert, sussegwentement minn H. Marcos Fraile, aġenti, assistiti minn B. O’Connor, solicitor, u minn S. Gubel, avukat), il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-F. Brakeland u M. França, aġenti), Ancàp SpA, Ceramie-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (rappreżentanti: R. Bierwagen, avukat)
Dispożittiv
1) |
L-appell huwa miċħud. |
2) |
Photo USA Electronic Graphic Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Symvoulio tis Epikrateias – il-Greċja) – Kapnoviomichania Karelia AE vs Ypourgos Oikonomikon
(Kawża C-81/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Arranġament ġenerali għad-dazju tas-sisa - Direttiva 92/12/KEE - Tabakk immanifatturat li jiċċirkola taħt skema ta’ sospensjoni tad-dazji tas-sisa - Responsabbiltà tal-magazzinier awtorizzat - Possibbiltà għall-Istati Membri li jrendu l-magazzinier awtorizzat responsabbli in solidum għall-ħlas tas-somom li jikkorrispondu għas-sanzjonijiet pekunjarji imposti fuq persuni li jwettqu kuntrabandu - Prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ ċertezza legali))
(2016/C 287/12)
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Symvoulio tis Epikrateias
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Kapnoviomichania Karelia AE
Konvenuta: Ypourgos Oikonomikon
Dispożittiv
Id-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE, tal-25 ta’ Frar 1992, dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u mmonitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 92/108/KEE, tal-14 ta’ Diċembru 1992, moqrija fid-dawl tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ proporzjonalità għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali – bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tippermetti li jiġu ddikjarati responsabbli in solidum għall-ħlas tas-somom li jikkorrispondu mas-sanzjonijiet pekunjarji imposti fil-każ ta’ ksur imwettaq matul iċ-ċirkulazzjoni tal-prodotti taħt sospensjoni tad-dazju tas-sisa, b’mod partikolari, il-proprjetarji ta’ dawn il-prodotti meta dawn il-proprjetarji jkunu marbuta mal-persuni li jwettqu l-ksur b’rapport kuntrattwali li jistabbilixxihom bħala l-mandatarji tagħhom – li tipprovdi li l-magazzinier awtorizzat huwa ddikjarat responsabbli in solidum, mingħajr il-possibbiltà li jevita din ir-responsabbiltà billi jipproduċi prova li huwa ma kienx involut fl-atti tal-persuni li wettqu l-ksur, għall-ħlas tal-imsemmija somom, anki jekk, skont id-dritt nazzjonali, dan il-magazzinier la kien il-proprjetarju tal-imsemmija prodotti meta twettaq il-ksur u lanqas kien marbut mal-persuni li wettqu dan tal-aħħar b’rapport kuntrattwali li jistabbilixxihom bħala l-mandatarji tiegħu.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-31 ta’ Mejju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Landgericht Köln – il-Ġermanja) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH vs Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)
(Kawża C-117/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Proprjetà intellettwali - Drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati - Direttiva 2001/29/KE - Artikolu 3(1) - Direttiva 2006/115/KE - Artikolu 8(2) - Kunċett ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku” - Installazzjoni ta’ settijiet ta’ televiżjoni mill-operatur ta’ ċentru ta’ riabilitazzjoni bil-għan li l-pazjenti jkunu jistgħu jaraw programmi televiżivi))
(2016/C 287/13)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Köln
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH
Konvenuta: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)
Fil-preżenza ta’: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)
Dispożittiv
F’kawża bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li fil-kuntest tagħha huwa allegat li x-xandir ta’ programmi televiżivi permezz ta’ settijiet ta’ televiżjoni li l-operatur ta’ ċentru ta’ riabilitazzjoni installa fil-bini tiegħu jaffettwa d-drittijiet tal-awtur u d-drittijiet protetti ta’ numru kbir ta’ partijiet ikkonċernati, b’mod partikolari ta’ kompożituri, awturi ta’ testi mużikali u edituri ta’ mużika, kif ukoll artisti li jinterpretaw jew idoqqu mużika, produtturi ta’ fonogrammi u awturi ta’ testi kif ukoll l-edituri tagħhom, jeħtieġ li jiġi evalwat jekk sitwazzjoni bħal din tikkostitwixxix “komunikazzjoni lill-pubbliku”, kemm fir-rigward tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Mejju 2001, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà tal-informazzjoni, kif ukoll tal-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 2006/115 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Diċembru 2006, dwar dritt ta’ kiri u dritt ta’ self u dwar ċerti drittijiet relatati mad-drittijiet tal-awtur fil-qasam tal-proprjetà intellettwali, u skont l-istess kriterji ta’ interpretazzjoni. Barra minn hekk, dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet għandhom jiġu interpretati fis-sens li tali xandir jikkostitwixxi att ta’ “komunikazzjoni lill-pubbliku”.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/11 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus – il-Finlandja) – proċedura mibdija minn C
(Kawża C-122/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika soċjali - Prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ nondiskriminazzjoni skont l-età - Direttiva 2000/78/KE - Ugwaljanza fit-trattament fil-qasam tal-impjieg u tax-xogħol - Artikoli 2, 3 u 6 - Differenza fit-trattament ibbażata fuq l-età - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi, f’ċerti ċirkustanzi, livell ogħla ta’ intaxxar tad-dħul minn pensjonijiet tal-irtirar milli mid-dħul minn salarji - Kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2000/78 - Kompetenza tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tat-tassazzjoni diretta))
(2016/C 287/14)
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Parti fil-kawża prinċipali
C
Dispożittiv
L-Artikolu 3(1)(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol, għandu jiġi interpretat fis-sens li leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, dwar taxxa addizzjonali fuq id-dħul minn pensjonijiet tal-irtirar, ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae ta’ din id-direttiva u, konsegwentement, tal-Artikolu 21(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-1 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Curtea de Apel Cluj – ir-Rumanija) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj vs Niculaie Aurel Bob-Dogi
(Kawża C-241/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali - Deċiżjoni qafas 2002/584/ĠAI - Mandat ta’ arrest Ewropew - Artikolu 8(1)(c) - Obbligu li fil-mandat ta’ arrest Ewropew tiġi inkluża informazzjoni dwar l-eżistenza ta’ “mandat ta’ arrest” - Assenza ta’ mandat ta’ arrest nazzjonali preċedenti u distint mill-mandat ta’ arrest Ewropew - Konsegwenza))
(2016/C 287/15)
Lingwa tal-kawża: ir-Rumen
Qorti tar-rinviju
Curtea de Apel Cluj
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj
Konvenuta: Niculaie Aurel Bob-Dogi
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 8(1)(ċ tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2002/584/ĠAI, tat-13 ta’ Ġunju 2002, dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/299/ĠAI, tas-26 ta’ Frar 2009, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kunċett ta’ “mandat ta’ arrest”, previst f’din id-dispożizzjoni, għandu jinftiehem bħala li jindika mandat ta’ arrest nazzjonali distint mill-mandat ta’ arrest Ewropew. |
2) |
L-Artikolu 8(1)(c) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, kif emendata bid-Deċiżjoni Qafas 2009/299, għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta mandat ta’ arrest Ewropew, li huwa bbażat fuq l-eżistenza ta’ “mandat ta’ arrest”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, ma jinkludix indikazzjoni tal-eżistenza ta’ mandat ta’ arrest nazzjonali, l-awtorità ġudizzjarja ta’ eżekuzzjoni ma għandhiex teżegwixxih, jekk, fid-dawl tal-informazzjoni pprovduta skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni Qafas 2002/584, kif emendata, u f’dak ta’ kwalunkwe informazzjoni oħra li hija għandha, din l-awtorità tikkonstata li l-mandat ta’ arrest Ewropew ma huwiex validu peress li nħareġ mingħajr ma kien effettivament inħareġ mandat ta’ arrest nazzjonali distint mill-mandat ta’ arrest Ewropew. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/12 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-2 ta’ Ġunju 2016 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Kúria – l-Ungarija) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. vs Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
(Kawża C-263/15) (1)
((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Tassazzjoni - Taxxa fuq il-valur miżjud - Direttiva 2006/112/KE - Artikolu 9(1) - Kunċetti ta’ “persuna suġġetta għat-taxxa fuq il-valur miżjud” u ta’ “attività ekonomika” - Artikolu 24(1) - Kunċett ta’ “provvista ta’ servizzi” - Xogħlijiet ta’ inġinerija rurali - Kostruzzjoni u ġestjoni ta’ sistema għall-iskular ta’ ilmijiet minn kumpannija kummerċjali mingħajr skop ta’ lukru - Effett tal-finanzjament tax-xogħlijiet permezz ta’ għajnuna mill-Istat u ta’ għajnuna mill-Unjoni Ewropea))
(2016/C 287/16)
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Qorti tar-rinviju
Kúria
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.
Konvenuta: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 9(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ġestjoni ta’ xogħlijiet ta’ inġinerija rurali, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, minn kumpannija kummerċjali mingħajr skop ta’ lukru, li teżerċita tali attività bħala professjoni li trendi qligħ b’mod komplementari biss, tikkostitwixxi attività ekonomika fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, minkejja ċ-ċirkustanza li, minn naħa, dawn ix-xogħlijiet ikunu ġew iffinanzjati b’mod sinjifikattiv mill-għajnuna mill-Istat u, min-naħa l-oħra, il-ġestjoni tagħhom tagħti biss lok għal dħul li joriġina minn tariffa ta’ ammont imnaqqas, peress li din it-tariffa għandha natura kontinwa minħabba t-tul previst tal-perijodu li matulu hija ser tinġabar. |
2) |
L-Artikolu 24 tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-ġestjoni ta’ xogħlijiet ta’ inġinerija rurali, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, tikkostitwixxi t-twettiq ta’ provvista ta’ servizzi bi ħlas, għar-raġuni li dawn għandhom rabta diretta mat-tariffa riċevuta jew li għandha tiġi riċevuta, bil-kundizzjoni li din it-tariffa ta’ ammont imnaqqas tikkostitwixxi l-korrispettiv tas-servizz ipprovdut u minkejja ċ-ċirkustanza li dawn is-servizzi jikkostitwixxu t-twettiq ta’ obbligi previsti minn dispożizzjonijiet legali. Il-qorti tar-rinviju għandha tivverfika jekk l-ammont tat-tariffa riċevuta jew li għandha tiġi riċevuta huwiex ta’ natura, bħala korrispettiv, li jikkaratterizza l-eżistenza ta’ rabta diretta bejn il-provvista ta’ servizzi mwettqa jew li għandha titwettaq u l-imsemmi korrispettiv, u, konsegwentement, in-natura oneruża tal-provvista ta’ servizzi. B’mod partikolari, hija għandha tiżgura li t-tariffa riċevuta mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi biss remunerazzjoni parzjali tas-servizzi pprovduti jew li għandhom jiġu pprovduti, u li l-livell tagħha ma ġiex stabbilit minħabba l-eżistenza ta’ fatturi eventwali oħra li jistgħu, jekk ikun il-każ, iqiegħdu f’dubju r-rabta diretta bejn is-servizzi u l-korrispettiv tagħhom. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Supremo Tribunal Administrativo (il-Portugall) fil-25 ta’ April 2016 – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. vs João Carlos Lombo Silva Cordeiro
(Kawża C-229/16)
(2016/C 287/17)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Supremo Tribunal Administrativo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.
Konvenut: João Carlos Lombo Silva Cordeiro
Domandi preliminari
1) |
Id-Direttiva 2000/35/KE (1), tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Ġunju 2000 għandha tapplika, fid-dawl tal-premessa 13 tal-istess direttiva, għas-sistema ta’ ħlas ta’ kontribuzzjonijiet tal-Istat għall-ispiża tal-mediċini mogħtija lill-benefiċjarji tal-SNS li ġiet fis-seħħ permezz tad-Digriet-Liġi Nru 242-B/2006 u rregolata permezz tad-Digriet Nru 3-B/2007? |
2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv, mill-Artikoli 5 u 6 tad-Digriet Liġi Nru 242-B/2006 jista’ jitqies li jeżisti kuntratt ta’ adeżjoni li jista’ jiġi integrat fid-dispożizzjoni tal-Artikolu 3(1)(b) tal-imsemija direttiva suġġett għall-possibbiltà li taderixxi jew toħroġ mill-kuntratt skont jekk il-mediċini jingħatawx jew le? |
3) |
Billi l-Artikolu 8 tad-Digriet Liġi Nru 242-B/2006 u l-Artikoli 8 u 10 tad-Digriet Nru 3-B/2007, jipprevedu l-fatturazzjoni ta’ kull xahar, dawn huma konformi mad-Direttiva 2000/35/KE, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Ġunju 2000 [Artikolu 3(1)(b)(i)]? |
4) |
Sa fejn l-Artikolu 10 tad-Digriet Nru 3-B/2007 jipprevedi bħala terminu ta’ ħlas l-għaxar ġurnata tax-xahar segwenti għar-riċeviment tal-fatturazzjoni, dan jista’ jitqies li jaqa’ taħt [l-Artikolu 3(2)] tad-direttiva msemmija iktar ’il fuq? |
(1) Direttiva 2000/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kummissjoni, tad-29 ta’ Ġunju 2000, dwar il-ġlieda kontra ħlasijiet tard fi transazzjonijiet kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 226).
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/14 |
Appell ippreżentat fil-25 ta’ Mejju 2016 minn Dextro Energy GmbH & Co. KG mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fis-16 ta’ Marzu 2016 fil-Kawża T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-296/16 P)
(2016/C 287/18)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Dextro Energy GmbH & Co. KG (rappreżentanti: H. Hagenmeyer u T. Teufer, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla, fl-intier tagħha, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, tas-16 ta’ Marzu 2016, fil-Kawża T-100/15; Fil-każ li l-appell jitqies li huwa fondat, l-appellanti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tilqa’, fl-intier tagħhom, it-talbiet li saru fl-ewwel istanza, jiġifieri:
|
Aggravji u argumenti prinċipali
Qabelxejn l-appellanti tallega li l-Qorti Ġenerali applikat kriterju ta’ evalwazzjoni żbaljat:
Billi qieset li, fil-każ ta’ “fatti xjentifiċi u tekniċi kumplessi ħafna”, l-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tal-konvenuta huwa suġġett għal stħarriġ ta’ abbuż biss, il-Qorti Ġenerali rrinunzjat ex ante l-ambitu vast ta’ setgħa diskrezzjonali, li fil-fatt għandha tiġi eżerċitata mill-Qorti Ġenerali u mill-Qorti tal-Ġustizzja. L-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali u tal-Qorti tal-Ġustizzja ma hijiex limitata għal sempliċi stħarriġ ta’ abbuż tas-setgħa diskrezzjonali tal-konvenuta. Kuntrarjament, stħarriġ ġudizzjarju jista’ u għandu jsir sabiex jiġi ddeterminat jekk il-konvenuta applikatx b’mod korrett ir-rekwiżiti stabbiliti mil-leġiżlatur Ewropew fl-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 1924/2006 u, għalhekk, eżerċitatx korrettament id-diskrezzjoni tagħha. Kwalunkwe forma ta’ abbuż ta’ poter għandha tkun suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju. Dan ma kienx il-każ ineżami minħabba ponderazzjoni u evalwazzjoni żbaljati ta’ “fatturi oħra leġittimi u rilevanti għall-kwistjoni ineżami”.
Barra minn hekk, l-appellanti tallega ksur tal-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 924/2006 billi tinvoka tliet aggravji:
L-ewwel nett, ir-rifjut ta’ awtorizzazzjoni tal-informazzjoni dwar is-saħħa inkwistjoni huwa bbażat fuq żbalji ta’ evalwazzjoni mwettqa mill-konvenuta. Dan jirriżulta mill-ġerarkija tal-fatturi leġittimi rilevanti li hija prevista fl-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 924/2006. Mhux kull teħid inkunsiderazzjoni ta’ fattur leġittimu u rilevanti jista’ jiġġustifika r-rifjut ta’ awtorizzazzjoni ta’ informazzjoni dwar is-saħħa li hija fattwalment korretta u sostnuta xjentifikament. Skont l-appellanti, mill-premessa 17 tar-regolament jirriżulta li din l-informazzjoni ma tistax tkun l-“aspett prinċipali” li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kuntest tad-deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni. L-“aspett prinċipali li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni” fir-rigward ta’ informazzjoni dwar is-saħħa għandu jkun il-“ġustifikazzjoni xjentifika”. Din il-ponderazzjoni hija wkoll riflessa fl-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 924/2006. F’dan l-artikolu, tissemma’ l-pożizzjoni tal-awtorità għall-ewwel darba.
It-tieni nett, l-appellanti tqis li l-konvenuta ma eżerċitatx b’mod korrett id-diskrezzjoni tagħha taħt l-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 924/2006 peress li assumiet b’mod żbaljat li l-informazzjoni tar-rikorrenti tista’ tibgħat “messaġġ kunfliġġenti u ambigwu lill-konsumaturi”. Ir-riferiment għall-effetti tal-glukożju kkonstatati la jfisser li z-zokkor għandu jiġu kkonsmat jew ikkonsmat iktar, u lanqas li hemm rakkomandazzjonijiet minn terzi sabiex jitnaqqas il-konsum taz-zokkor. Għaldaqstant, ma tistax tiġi invokata kontradizzjoni u dan, b’mod partikolari, fil-każ ta’ rġiel u nisa’ attivi, b’saħħithom u li għandhom kapaċità fiżika għar-reżistenza sportiva, speċifikament imsemmija fit-talbiet.
It-tielet nett, l-appellanti tqis li l-konvenuta wettqet żball ta’ evalwazzjoni ieħor fil-kuntest tal-Artikolu 18(4) tar-Regolament (KE) Nru 924/2006, meta qieset b’mod żbaljat li l-informazzjoni tar-rikorrenti hija ambigwa u qarrieqa. Sabiex konsumatur raġonevolment attent u avżat jiġi mqarraq, l-informazzjoni dwar is-saħħa tar-rikorrenti għandha tkun falza. Dan huwa preċiżament mhux il-każ.
Barra minn hekk, l-appellanti tinvoka ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
L-appellanti tqis li, billi tirrifjuta li tawtorizza l-informazzjoni dwar is-saħħa tagħha, il-konvenuta tikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fil-fehma tagħha, meta l-konvenuta teżerċita s-setgħa diskrezzjonali tagħha, hija tkun marbuta, bħala istituzzjoni tal-Unjoni, tosserva l-prinċipju ta’ proporzjonalità previst fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 5(4) TUE. Fil-fatt, meta r-rifjut ta’ awtorizzazzjoni tal-informazzjoni dwar is-saħħa tar-rikorrenti jkun dovut għal prinċipji ġenerali ta’ nutrizzjoni u ta’ saħħa, mingħajr ma jiġi evalwat il-każ individwali, ikun hemm ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Dan għaliex prinċipji ġenerali ma jeżiġux ir-rifjut tat-talbiet f’dan il-każ, iżda, l-iktar l-iktar, jeżiġu kundizzjonijiet speċifiċi għall-użu u regoli ta’ ttikkettjar bħala miżura inqas restrittiva. Barra minn hekk, anki minn perspettiva ta’ nutrizzjoni u ta’ saħħa, projbizzjoni ġenerali inkundizzjonali minħabba r-rifjut ta’ informazzjoni fattwalment korretta u sostnuta xjentifikament ma hijiex miżura adatta sabiex jintlaħaq livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi.
Fl-aħħar nett, l-appellanti tinvoka ksur tal-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament:
Ir-rifjut ta’ awtorizzazzjoni ta’ informazzjoni dwar is-saħħa mitluba jikser manifestament il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. Skont l-appellanti, il-konvenuta tittratta awtorizzazzjonijiet ta’ sitwazzjonijiet paragunabbli b’mod differenti, minkejja li ma hemmx raġunijiet oġġettivi li jiġġustifikaw inugwaljanza fit-trattament.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/16 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fit-30 ta’ Mejju 2016 – Solar Electric Martinique vs Ministre des finances et des comptes publics
(Kawża C-303/16)
(2016/C 287/19)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Solar Electric Martinique
Konvenut: Ministre des finances et des comptes publics
Domanda preliminari
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea hija mitluba tiddeċiedi dwar il-kwistjoni jekk il-bejgħ u l-installazzjoni ta’ pannelli fotovoltajċi u ta’ tisħin tal-ilma solari fuq binjiet jew bil-għan li binjiet jiġu pprovduti bl-elettriku jew bl-ilma sħun jikkostitwixxux operazzjoni unika li għandha n-natura ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni fis-sens tal-Artikolu 5(5) u l-Artikolu 6(1) tas-Sitt Direttiva tas-17 ta’ Mejju 1977 fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ (1), li saru l-Artikolu 14(3) u l-Artikolu 24(1) tad-Direttiva tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2).
(1) Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kap. 9, Vol. 1, p. 23).
(2) Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1).
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/16 |
Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Ġunju 2016 – Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Ċeka
(Kawża C-314/16)
(2016/C 287/20)
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: Z. Malůšková and J. Hottiaux)
Konvenuta: Ir-Repubblika Ċeka
Talbiet tar-rikorrenti
1. |
tiddikjara li:
|
2 |
tikkundanna lir-Repubblika Ċeka għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2006/126 KE jipprevedi li l-liċenzja tas-sewqan tawtorizza s-sewqan ta’ vetturi b’mutur fil-kategoriji ddefiniti fl-istess artikolu. L-Artikolu 4(4)(d) u (f) fih id-definizzjonijiet tal-kategoriji C1 u C. Il-kundizzjoni skont liema l-kategorija għandha tinkludi “vetturi bil-mutur diversi minn dawk tal-Kategoriji D1 jew D” hija espressament prevista għal dawn iż-żewġ kategoriji. Il-leġiżlazzjoni Ċeka li tiddefinixxi l-kategoriji ta’ vetturi ma tinkludix madankollu, il-kundizzjoni skont liema l-Kategoriji C1 u C huma limitati għal “vetturi bil-mutur diversi minn dawk tal-Kategoriji D1 jew D”.
L-Artikolu 4(4)(h) tad-Direttiva 2006/126/KE jiddefinixxi l-kategorija D1 bħla li tkopri il-“vetturi bil-mutur proġettati u mibnija għat-trasport ta' mhux aktar minn 16-il passiġġier minbarra s-sewwieq”, mingħajr ma jipprevedi numru minimu ta’ passiġġieri. Madankollu, il-leġiżlazzjoni Ċeka żżid ir-rekwiżit skont liema l-vetturi intiżi għat-trasport ta’ iktar minn 8 passiġġieri, jiġu kklassifikati fil-kategorija D1.
Il-Qorti Ġenerali
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/18 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Portugal Telecom vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-208/13) (1)
((“Kompetizzjoni - Akkordji - Swieq tat-telekomunikazzjoni tal-Portugall u ta’ Spanja - Klawżola ta’ nuqqas ta’ kompetizzjoni fis-suq Iberiku inserita fil-kuntratt għax-xiri minn Telefónica tas-sehem ta’ Portugal Telecom fl-operatur Brażiljan ta’ telefonija mobbli Vivo - Protezzjoni legali ‘sa fejn awtorizzat mil-liġi’ - Obbligu ta’ motivazzjoni - Ksur skont is suġġett - Restrizzjoni aċċessorja - Kompetizzjoni potenzjali - Ksur skont l-effetti - Kalkolu tal-ammont tal-multa - Talba għas-smigħ tax-xhieda”))
(2016/C 287/21)
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: Portugal Telecom SGPS, SA (Lisbona, il-Portugall) (rappreżentanti: N. Mimoso Ruiz u R. Bordalo Junqueiro, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment C. Giolito, C. Urraca Caviedes u T. Christoforou, sussegwentement C. Giolito, C. Urraca Caviedes u P. Costa de Oliveira, aġenti, assistiti minn M. Marques Mendes, avukat)
Suġġett
Prinċipalment, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2013) 306 finali, tat-23 ta’ Jannar 2013, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (Każ COMP/39.839 – Telefónica vs Portugal Telecom), u, sussidjarjament, talba għal tnaqqis fil-multa.
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2013) 306 finali, tat-23 ta’ Jannar 2013, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (Każ COMP/39.839 – Telefónica vs Portugal Telecom), huwa annullat sa fejn jiffissa l-ammont tal-multa imposta fuq Portugal Telecom SGPS, SA għal EUR 12 290 000, peress li dan l-ammont ġie ffissat abbażi tal-valur tal-bejgħ stmat mill-Kummissjoni Ewropea. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Portugal Telecom SGPS għandha tbati tliet kwarti mill-ispejjeż tagħha kif ukoll kwart mill-ispejjeż tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tbati tliet kwarti mill-ispejjeż tagħha kif ukoll kwart mill-ispejjeż ta’ Portugal Telecom SGPS. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/19 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Telefónica vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-216/13) (1)
((“Kompetizzjoni - Akkordji - Swieq tat-telekomunikazzjoni tal-Portugall u ta’ Spanja - Klawżola ta’ nuqqas ta’ kompetizzjoni fis-suq Iberiku inserita fil-kuntratt għax-xiri minn Telefónica tas-sehem ta’ Portugal Telecom fl-operatur Brażiljan ta’ telefonija mobbli Vivo - Protezzjoni legali ‘sa fejn awtorizzat mil-liġi’ - Ksur skont is suġġett - Restrizzjoni aċċessorja - Awtonomija tal-aġir tar-rikorrenti - Kompetizzjoni potenzjali - Ksur skont l-effetti - Kalkolu tal-ammont tal-multa - Talba għas-smigħ tax-xhieda”))
(2016/C 287/22)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Telefónica, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez u E. Peinado Iríbar, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Giolito u C. Urraca Caviedes, aġenti)
Suġġett
Prinċipalment, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2013) 306 finali, tat-23 ta’ Jannar 2013, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (Każ COMP/39.839 – Telefónica vs Portugal Telecom), u, sussidjarjament, talba għal tnaqqis fil-multa.
Dispożittiv
1) |
L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C (2013) 306 finali, tat-23 ta’ Jannar 2013, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 TFUE (Każ COMP/39.839 – Telefónica vs Portugal Telecom), huwa annullat sa fejn jiffissa l-ammont tal-multa imposta fuq Telefónica, SA għal EUR 66 894 000, peress li dan l-ammont ġie ffissat abbażi tal-valur tal-bejgħ stmat mill-Kummissjoni Ewropea. |
2) |
Il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
3) |
Telefónica għandha tbati tliet kwarti mill-ispejjeż tagħha kif ukoll kwart mill-ispejjeż tal-Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha tbati tliet kwarti mill-ispejjeż tagħha kif ukoll kwart mill-ispejjeż ta’ Telefónica. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/19 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2016 – AF Steelcase vs EUIPO
(Kawża T-652/14) (1)
((“Kuntratti pubbliċi għal servizzi - Proċedura ta’ sejħa għal offerti - Provvista u installazzjoni ta’ għamara u ta’ aċċessorji fil-bini tal-EUIPO - Ċaħda tal-offerta ta’ offerent - Rikors għal annullament - Deċiżjoni ta’ għoti - Assenza ta’ interess dirett - Inammissibbiltà - Obbligu ta’ motivazzjoni - Prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba - Proporzjonalità - Sistema ta’ esklużjoni ta’ offerti - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Dannu materjali - Dannu morali”))
(2016/C 287/23)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: AF Steelcase MA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: S. Rodríguez Bajón u A. Gómez-Acebo Dennes, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment N. Bambara u M. Paolacci, sussegwentement N. Bambara u J. Crespo Carrillo, aġenti)
Suġġett
Minn naħa, talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-deċiżjoni tal-EUIPO tat-8 ta’ Lulju 2014 li tiċħad l-offerta magħmula mir-rikorrenti fil-kuntest ta’ sejħa għal offerti li tirrigwarda l-provvista u l-installazzjoni ta’ għamara u ta’ aċċessorji fil-bini tal-EUIPO (ĠU 2014/S 023-035020) u tad-deċiżjonijiet konnessi mad-deċiżjoni ta’ ċaħda tal-offerta tar-rikorrenti, inkluża, jekk ikun il-każ, id-deċiżjoni ta’ għoti, kif ukoll talba għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura ta’ sejħa għal offerti fl-istadju ta’ qabel id-deċiżjoni tat-8 ta’ Lulju 2014 u, min-naħa l-oħra, talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża sabiex jinkiseb kumpens għad-danni li r-rikorrenti allegatament ġarrbet.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
AF Steelcase, SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/20 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Peri vs EUIPO (Forma ta’ lukkett għal shuttering)
(Kawża T-656/14) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għal trade mark tal-Unjoni Ewropea tridminesjonali - Forma ta’ lukkett għal shuttering - Raġuni assoluta għal rifjut - Sinjal ikkostitwit esklużivament mill-forma tal-prodott neċessarju għall-ksib ta’ riżultat tekniku - Artikolu 7(1)(e)(ii) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2016/C 287/24)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Peri GmbH (Weißenhorn, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Bognár u M. Eck, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Walicka, agent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-26 ta’ Ġunju 2014 (Każ R 1178/2013-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ sinjal tridimensjonali kompost minn forma ta’ lukkett għal shuttering bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Peri GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/21 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Ġunju 2016 – Universal Protein Supplements vs EUIPO – H Young Holdings (animal)
(Kawża T-727/14 u T-728/14) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva animal - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti mhux irreġistrata ANIMAL - Raġuni relattiva għal rifjut - Applikazzjoni tad-dritt nazzjonali mill-EUIPO - Artikolu 53(1)(c) u Artikolu 8(4) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Spjegazzjonijiet fuq id-dritt li fuqu hija bbażata it-talba għal annullament - Regola 37(b)(ii) tar-Regolament Nru 2868/95”])
(2016/C 287/25)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, l-Istati Uniti) (rappreżentant: S. Malynicz, barrister)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Bullock u A. Folliard-Monguiral, aġenti)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: H Young Holdings plc (Newbury, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: D. Parrish, solicitor, u A. Roughton, barrister)
Suġġett
Rikorsi kontra d-deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-31 ta’ Lulju 2014 (Każ R 2054/2013-1 u Każ R 2058/2013-1), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Universal Protein Supplements u H Young Holdings.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikorsi huma miċħuda |
2) |
Universal Protein Supplements Corp. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/21 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Ġunju 2016 – salesforce.com vs EUIPO (SOCIAL.COM)
(Kawża T-134/15) (1)
([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali SOCIAL.COM - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])
(2016/C 287/26)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: salesforce.com, Inc. (San Francisco, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: A. Nordemann u M. Maier, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: M. Fischer, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-20 ta’ Jannar 2015 (Każ R 1752/2014-4), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali SOCIAL.COM bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
salesforce.com, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/22 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Ġunju 2016 – Marcuccio vs L-Unjoni Ewropea
(Kawża T-409/14) (1)
((“Rikors għad-danni - Rikorrent li waqaf iwieġeb għat-talbiet tal-Qorti Ġenerali - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”))
(2016/C 287/27)
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrent: Luigi Marcuccio (Tricase, l-Italja) (rappreżentant: G. Cipressa, avukat)
Konvenuta: L-Unjoni Ewropea, irrapreżentata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment A. Placco, sussegwentement J. Inghelram, P. Giusta u L. Tonini Alabiso, aġenti)
Suġġett
Talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE intiża sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrent minħabba t-tul tal-proċedura fil-Kawżi T-236/02, C-59/06 P u C-617/11 P.
Dispożittiv
1) |
Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni dwar ir-rikors. |
2) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha relatati mal-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà li tat lok għad-digriet tad-9 ta’ Jannar 2015, Marcuccio vs L-Unjoni Ewropea (T-409/14, mhux ippubblikata, EU:T:2015:18). |
3) |
Luigi Marcuccio għandu jbati l-ispejjeż rispettivi tiegħu u dawk sostnuti mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-kumplament. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/23 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2016 – Cleversafe vs EUIPO (Beyond Scale)
(Kawża T-252/16)
(2016/C 287/28)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Cleversafe (Chicago, Illinois, l-Istati Uniti tal-Amerka) (rappreżentant: A. Lingenfelser, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontezjuża kkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “Beyond Scale” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 975 438
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Marzu 2016 fil-Każ R 2239/2015-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
Motiv invokat
— |
It-trade mark inkwistjoni, fit-totalità tagħha, ma tiġix ipperċepita bħala messaġġ promozzjonali ta’ tifħir peress li ma jinkludi l-ebda indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/23 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Mejju 2016 – Cleversafe vs EUIPO (Storage Beyond Scale)
(Kawża T-253/16)
(2016/C 287/29)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, l-Istati Uniti tal-Amerka) (rappreżentant: A. Lingenfelser, lawyer)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontezjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “Storage Beyond Scale” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 975 446
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-14 ta’ Marzu 2016 fil-Każ R 2240/2015-4
Talbiet tar-rikorrent
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
Motiv invokat
— |
Il-kliem li jifformaw it-trade mark ma humiex limitati għal tifsira ta’ tifħir kif qed jipproponi l-Eżaminatur. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/24 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2016 – Korea National Insurance vs Il-Kunsill u l-Kummissjoni
(Kawża T-264/16)
(2016/C 287/30)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Korea National Insurance Corp. (Pyongyang, ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea) (rappreżentanti: M. Lester u S. Midwinter, Barristers, T. Brentnall u A. Stevenson, Solicitors)
Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2016/475, tal-31 ta’ Marzu 2016, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/183/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/659, tas-27 ta’ April 2016, li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007, dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea sa fejn dawn il-miżuri kienu intiżi sabiex jinkludu lir-rikorrenti fl-Anness V tar-Regolament tal-Kunsill KE 329/2007 u fl-Anness II tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK; |
— |
torna lill-konvenuti jbatu l-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.
1. |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuti naqsu milli jagħtu raġunijiet adegwati jew suffiċjenti għall-inklużjoni tar-rikorrenti. |
2. |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuti manifestament wettqu żball meta qiesu li ebda waħda mill-kriterji għall-elenkar fil-miżuri kkontestati ma kienet issodisfatta fil-każ tar-rikorrenti u li ma hemm l-ebda bażi fattwali għall-inklużjoni tagħha. |
3. |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuti kisru l-prinċipji tal-protezzjoni tad-data. |
4. |
Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuti kisru, mingħajr ġustifikazzjoni jew proporzjon, id-drittijiet fundamentali tar-rikorrenti, inklużi d-dritt tagħha għal protezzjoni tal-proprjetà, tan-negozju u tar-reputazzjoni tagħha. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/25 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Mejju 2016 – Tarmac Trading vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-267/16)
(2016/C 287/31)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: D. Anderson u P. Halford, Solicitors u K. Beal, QC)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/288, tas-27 ta’ Marzu 2015 fil-Każ S.A.34775 (13/C) (ex 12/NN) – Imposta tal-aggregati – u, b’mod partikolari, il-premessi (625), (626), (629) u (630) u l-Artikoli 5 u 7 ta’ dik id-deċiżjoni kkontestata – sa fejn:
|
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti f’dawn il-proċedimenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq żball ta’ liġi u/jew żball manifest ta’ evalwazzjoni fl-identifikazzjoni tal-benefiċjarji u l-kwantifikazzjoni tal-ammont ta’ għajnuna li ma tiġix rkuprata. Skont ir-rikorrenti, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata tidentifika l-produtturi tax-shale tal-bitum bħala l-uniċi benefiċjarji tal-għajnuna illegali u ma teħtieġx li r-Renju Unit inaqqas l-ammont li għandu jiġi rkuprat minnhom sa fejn huma għaddew il-benefiċċju tal-eżenzjoni tax-shale tal-bitum lill-klijenti tagħhom, il-Kummissjoni wettqet żball ta’ liġi u/jew wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni.
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju tal-UE ta’ propozjonalità. Ir-rikorrenti tinvoka li bi ksur tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, l-irkupru tal-ammont sħiħ tal-imposta fuq l-aggregati mhux imħallsa mir-rikorrenti fir-rigward tax-shale tal-bitum li sfruttat kien ikun sproporzjonat għal kull vantaġġ finanzjarju li joriġina mit-tqegħid tal-għajnuna għad-dispożizzjoni tagħha. Ir-rikorrenti għaddiet il-benefiċċju kollu tal-eżenzjoni mill-IAG lill-klijenti tagħha u kien ikun impossibbli fil-prattika li hija tirkupra b’mod retroattiv dik l-IAG mhux imħallsa mill-klijenti tagħha. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/26 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Ġunju 2016 – Lidl Stiftung vs EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)
(Kawża T-305/16)
(2016/C 287/32)
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Kefferpütz u A. Berger, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Primark Holdings (Dublin, l-Irlanda)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “LOVE TO LOUNGE” – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 8 500 548
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tad-9 ta’ Marzu 2016, fil-Każ R 489/2015-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tiddikjara l-invalidità tat-trade mark Nru 8 500 548; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż; |
— |
tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-EUIPO. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikoli 75 u 76 tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/27 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Ġunju 2016 – Marsh vs EUIPO (ClaimsExcellence)
(Kawża T-308/16)
(2016/C 287/33)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Marsh GmbH (Frankfurt am Main, il-Ġermanja) (rappreżentant: W. Riegger, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “ClaimsExcellence” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 847 462
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ April 2016 fil-Każ R 2358/2015-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedimenti tal-appell quddiem l-EUIPO. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/28 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ġunju 2016 – Grupo Riberebro Integral u Riberebro Integral vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-313/16)
(2016/C 287/34)
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Spanja) u Riberebro Integral, SA (Alfaro, Spanja) (rappreżentanti: R. Allendesalazar Corcho u A. Rincón García-Loygorri, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
skont l-Artikolu 263 TFUE, tannulla l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C (2016) 1933 finali, tas-6 ta’ April 2016, dwar proċedura skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE, fil-Każ AT.39965 – Mushrooms, fir-rigward tal-ammont tal-multa imposta fuq ir-rikorrenti, peress li huwa vvizzjat bi żball manifest ta’ evalwazzjoni mill-Kummissjoni Ewropea fir-rigward tal-fatti li għalihom irrifjutat li tagħti l-inkapaċità ta’ ħlas (inability to pay) lir-rikorrenti. |
— |
sussidjarjament, skont il-ġurisdizzjoni sħiħa mogħtija lilha mill-Artikolu 31 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 abbażi tal-Artikolu 261 TFUE, temenda l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummisjoni Ewropea C (2016) 1933 finali, tas-6 ta’ April 2016, dwar proċedura skont l-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE, fil-Każ AT.39965 – Mushrooms, u tnaqqas is-sanzjoni imposta fuq Riberebro. |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Din il-proċedura hija bbażata fuq it-talba għal klemenza ppreżentata minn impriża speċifika lill-Kummissjoni Ewropea, dwar il-parteċipazzjoni tagħha f’akkordju fis-settur tal-faqqiegħ ippreżervat. Skont it-test tad-deċiżjoni nnifisha, dan l-akkordju kien intiż li jistabbilizza s-suq tal-faqqiegħ u jwaqqaf il-waqgħa tal-prezzijiet f’dan is-suq.
Ir-rikorrenti la jikkontestaw il-fatti u lanqas il-klassifikazzjoni ġuridika tal-fatti, li diġà rrikonoxxew meta kkooperaw fil-proċedura ta’ klemenza u fir-risposta tagħhom għad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, li fiha allegaw li qed jirrikonoxxu d-deskrizzjoni u l-evalwazzjoni ġuridika magħmula tal-fatti. F’dan ir-rikors qed tiġi kkontestata l-evalwazjoni u l-proporzjonalità tal-multa imposta.
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi.
1. |
L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-konvenuta wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni.
|
2. |
It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
|
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/29 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Ġunju 2016 – Tamasu Butterfly Europa vs EUIPO – adp Gauselmann (Butterfly)
(Kawża T-315/16)
(2016/C 287/35)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, il-Ġermanja) (rappreżentant: C. Röhl, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “Butterfly”
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-17 ta’ Marzu 2016 fil-Każ R 221/2015-1
Talbiet
— |
timmodifika d-deċiżjoni kkontestata billi tilqa’ l-oppożizzjoni fl-intier tagħha u tiċħad l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 011757549; |
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 8(5) tar-Regolament Nru 207/2009. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/30 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ġunju 2016 — Moravia Consulting vs EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-554S)
(Kawża T-316/16)
(2016/C 287/36)
Lingwa tar-rikors: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: M. Kyjovský, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “SDC-554S” — Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 12 780 581
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-1 ta’ April 2016, fil-Każ R 1575/2015-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/31 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ġunju 2016 — Moravia Consulting vs EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)
(Kawża T-317/16)
(2016/C 287/37)
Lingwa tar-rikors: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: M. Kyjovský, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “SDC-888TII RU” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 12 781 225
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-1 ta’ April 2016, fil-Każ R 1566/2015-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/31 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ġunju 2016 — Moravia Consulting vs EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-444S)
(Kawża T-318/16)
(2016/C 287/38)
Lingwa tar-rikors: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: M. Kyjovský, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Applikant għat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “SDC-444S” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 12 780 061
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-1 ta’ April 2016, fil-Każ R 1573/2015-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/32 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Ġunju 2016 – Bundesverband Deutsche Tafel vs EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)
(Kawża T-326/16)
(2016/C 287/39)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, il-Ġermanja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: ir-rikorrenti
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark tal-Unjoni verbali “Tafel” – trade mark tal-Unjoni Nru 8 985 541
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ April 2016 fil-Każ R 248/2016-4
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 65(6) tar-Regolament Nru 207/2009. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/33 |
Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Ġunju 2016 – Aldi Einkauf vs EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)
(Kawża T-327/16)
(2016/C 287/40)
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, il-Ġermanja) (rappreżentanti: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen u N. Bertram, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Fratelli Polli, SpA (Milano, l-Italja)
Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO
Proprjetarju tat-trade mark kontenzjuża: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark kontenzjuża kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “ANTICO CASALE” – Trade mark tal-Unjoni Nru 10 531 432
Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-13 ta’ April 2016 fil-Każ R 1337/2015-2
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata; |
— |
tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż. |
Motivi invokati
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009; |
— |
Ksur tal-Artikolu 7(1)(g) tar-Regolament Nru 207/2009. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/34 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Ġunju 2016 – De Masi vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-341/16)
(2016/C 287/41)
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrent: Fabio De Masi (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: A. Fischer-Lescano)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-konvenuta tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar l-aċċess limitat għad-dokumenti tal-grupp “kodiċi ta’ kondotta”; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż tal-istanza konformement mal-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali u tikkundannaha għall-ispejjeż ta’ eventwali intervenjenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka motiv uniku, ibbażat fuq ksur tad-drittijiet tal-membri parlamentari li jirriżultaw mill-Artikolu 230(2) TFUE, moqri flimkien mal-Artikolu 10(2) TUE, ikkunsidrati fid-dawl tal-obbligi li tingħata informazzjoni.
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/35 |
Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Ġunju 2016 – FV vs Il-Kunsill
(Kawża F-40/15) (1)
((Servizz pubbliku - Evalwazzjoni - Rapport ta’ evalwazzjoni - Interess ġuridiku - Evalwazzjonijiet analitiċi inqas favorevoli - Riferiment lill-Kumitat tar-Rapporti - Modifika mit-tieni evalwatur ta’ ċerti evalwazzjonijiet li ma taffettwax l-evalwazzjoni globali - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Obbligu ta’ motivazzjoni - Dmir ta’ premura))
(2016/C 287/42)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: FV (rappreżentanti: inizjalment T. Bontinck u A. Guillerme, avukati, sussegwentement L. Levi, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u M. Veiga, aġenti)
Suġġett tal-kawża
Talba għall-annullament tar-rapport ta’ evalwazzjoni tar-rikorrenti għas-sena 2013.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
FV għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess u hija kkundannata tbati l-ispejjeż sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(1) ĠU C 178, 1.6.2015, p. 27.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/35 |
Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (Imħallef uniku) tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Kotula vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-118/15) (1)
((Servizz pubbliku - Uffiċjali - Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal - Proċedura ta’ promozzjoni 2014 - Dispożizzjonijiet ġenerali ta’ implementazzjoni tal-Artikolu 45 tar-Regolamenti tal-Persunal - Lista tal-uffiċjali proposti għall-promozzjoni mid-diretturi ġenerali u mill-kapijiet ta’ dipartiment - Ommissjoni ta’ isem ir-rikorrent - Trasferiment interistituzzjonali - Teħid inkunsiderazzjoni tar-rapporti ta’ evalwazzjoni redatti mill-istituzzjoni preċedenti - Possibbiltà li l-lista tal-uffiċjali proposti għall-promozzjoni tiġi kkontestata quddiem il-kumitat konġunt ta’ promozzjoni - Eżami komparattiv tal-merti tal-uffiċjali li jistgħu jiġu promossi))
(2016/C 287/43)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Marcin Kotula (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: N. de Montigny u J.-N. Louis, avukati)
Konvenuta: Il-Kummisjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Berardis-Kayser u G. Berscheid, aġenti)
Suġġett tal-kawża
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li r-rikorrent ma jiġix promoss fil-kuntest tal-proċedura ta’ promozzjoni 2014.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Kull parti għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha. |
(1) ĠU C 320, 28.9.2015, p. 57.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/36 |
Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tal-24 ta’ Ġunju 2016 – Simpson vs Il-Kunsill
(Kawża F-142/11 RENV)
((Servizz pubbliku - Kawża mibgħuta lura quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku wara annullament - Uffiċjali - Avvanz fil-grad - Deċiżjoni li r-rikorrent ma jingħatax il-grad AD 9 wara li għadda mill-kompetizzjoni ġenerali ta’ grad AD 9 - Obbligu ta’ motivazzjoni - Ugwaljanza fit-trattament - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Artikolu 81 tar-Regoli tal-Proċedura - Rikors manifestament infondat))
(2016/C 287/44)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Erik Simpson (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: M. Velardo, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bauer u E. Rebasti, aġenti)
Suġġett tal-kawża
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li r-rikorrent ma jiġix promoss għall-grad AD9 wara li għadda mill-kompetizzjoni EPSO/AD/113/07 “Kapijiet ta’ unità (AD9) tal-lingwi Ċek, Estonjan, Ungeriż, Litwan, Latvjan, Malti, Pollakk, Slovakk u Sloven fil-qasam tat-traduzzjoni” u talba għad-danni.
Dispożittiv
1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
2) |
Erik Simpson għandu jbati l-ispejjeż tiegħu sostnuti fil-Kawżi F-142/11, T-130/14 P u F-142/11 RENV, rispettivament, u huwa kkundannat ibati l-ispejjeż sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża F-142/11. |
3) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati l-ispejjeż tiegħu sostnuti fil-Kawżi T-130/14 P u F-142/11 RENV. |
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/37 |
Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tas-27 ta’ Ġunju 2016 – Gyarmathy vs OEDT
(Kawża F-22/14) (1)
(2016/C 287/45)
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tat-Tieni Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
(1) ĠU C 235, 21.07.2014, p. 34.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/37 |
Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Loquerie vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-115/14) (1)
(2016/C 287/46)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Il-President tal-Ewwel Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
(1) ĠU C 7, 12.01.2015, p. 55.
8.8.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 287/37 |
Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-28 ta’ Ġunju 2016 – Loquerie vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-57/15) (1)
(2016/C 287/47)
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Il-President tal-Ewwel Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
(1) ĠU C 213, 29.06.2015, p. 46.