ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 232

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 59
27 ta' Ġunju 2016


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

2016/C 232/01

L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

1


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Il-Qorti tal-Ġustizzja

2016/C 232/02

Kawża C-95/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Hannover (il-Ġermanja) fis-17 ta’ Frar 2016 – Angelika Eckert vs Société Air France SA

2

2016/C 232/03

Kawża C-166/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Celle (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Marzu 2016 – Tui Deutschland GmbH vs Stefan Düren

2

2016/C 232/04

Kawża C-174/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Berlin (il-Ġermanja) fl-24 ta’ Marzu 2016 – H. vs Land Berlin

3

2016/C 232/05

Kawża C-178/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fl-24 ta’ Marzu 2016 – Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani SpA u Guerrato SpA vs Provincia autonoma di Bolzano, Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori servizi e forniture (ACP), Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

4

2016/C 232/06

Kawża C-204/16 P: Appell ippreżentat fil-11 ta’ April 2016 minn SolarWorld AG mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fl-1 ta’ Frar 2016 fil-Kawża T-141/14, SolarWorld AG et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

5

2016/C 232/07

Kawża C-205/16 P: Appell ippreżentat fil-11 ta’ April 2016 minn SolarWorld AG mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fl-1 ta’ Frar 2016 fil-Kawża T-142/14, SolarWorld AG et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

6

2016/C 232/08

Kawża C-225/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-22 ta’ April 2016 – proċeduri kriminali kontra Mossa Ouhrami

7

2016/C 232/09

Kawża C-232/16 P: Appell ippreżentat fl-20 ta’ April 2016 minn Simet SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fit-3 ta’ Marzu 2016 fil-Kawża T-15/14, Simet vs Il-Kummissjoni

7

 

Il-Qorti Ġenerali

2016/C 232/10

Kawżi magħquda T-322/14 u T-325/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – mobile.international vs EUIPO – Rezon (mobile.de) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Trade marks tal-Unjoni Ewropea verbali u figurattivi mobile.de — Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti mobile — Użu ġenwin tat-trade mark preċedenti — Artikolu 15(1), Artikolu 57(2) u Artikolu 76(2) tar-Regolament (KE) Nruo207/2009 — Regola 40(6) tar-Regolament (KE) Nruo2868/95]

9

2016/C 232/11

Kawża T-384/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – L-Italja vs Il-Kummissjoni (FAEGG — Taqsima Garanzija — FAEG u FAEŻR — Infiq eskluż mill-finanzjament — Setturi taċ-ċanga u vitella u tan-ngħaġ — Korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa — Korrezzjoni eżatta — Artikoli 48 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 — Drittijiet speċjali — Obbligu ta’ motivazzjoni)

9

2016/C 232/12

Kawża T-468/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Holistic Innovation Institute vs Il-Kummissjoni (Għajnuna finanzjarja — Riċerka — Is-Seba’ Programm Kwadru għall-attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp teknoloġiku u ta’ dimostrazzjoni — Proġett eDIGIREGION — Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrifjuta l-parteċipazzjoni ta’ impriża — Rikors għal annullament — Terminu tar-rikors — Bidu tad-dekorrenza — Inammissibbiltà — Responsabbiltà mhux kuntrattwali — Danni morali — Ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi)

10

2016/C 232/13

Kawża T-590/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Zuffa vs EUIPO (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Assenza ta’ karattru distintiv — Karattru deskrittiv — Kisba tal-karattru distintiv permezz tal-użu — Obbligu ta’ motivazzjoni — Pubbliku rilevanti — Artikolu 7(1)(b) u (c), (2) u (3) u Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

11

2016/C 232/14

Kawża T-643/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONIC) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ABTRONIC — Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC — Raġuni relattiva għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nruo207/2009 — Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti — Probabbiltà ta’ konfużjoni]

12

2016/C 232/15

Kawża T-669/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Trioplast Industrier vs Il-Kummissjoni (Kompetizzjoni — Akkordji — Suq tal-boroż industrijali tal-plastik — Rikors għal annullament — Att li jista’ jiġi kkontestat — Ammissibbiltà — Rikors għad-danni — Interessi moratorji — Kunċett ta’ kreditu ċert, likwidu u eżiġibbli — Proporzjonalità — Ċertezza legali — Prinċipju ta’ individwalità tal-pieni u tas-sanzjonijiet — Nuqqas ta’ bażi legali — Artikolu 266 TFUE — Rabta kawżali”)

12

2016/C 232/16

Kawża T-693/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Hamr – Sport vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Installazzjonijiet sportivi pprovduti minn organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ lukru — Sussidji għall-operat jew għall-investiment intiżi li jippermettu l-kostruzzjoni, l-operat, il-manutenzjoni, ir-rikostruzzjoni jew l-iżviluppar tal-installazzjonijiet sportivi li ma għandhomx skop ta’ lukru — Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern — Artikolu 107(3)(ċ) TFUE — Rikors għal annullament — Effett individwali — Kunċett ta’ parti interessata — Ammissibbiltà — Assenza ta’ bdil fil-kundizzjonijiet tan-negozju li jkun tant kbir li jmur kontra l-interess komuni — Assenza ta’ dubji li jiġġustifikaw il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali)

13

2016/C 232/17

Kawża T-749/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Chung-Yuan Chang vs EUIPO – BSH Hausgeräte (AROMA) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Reġistrazzjoni internazzjonali li ssemmi l-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali AROMA — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Karattru deskrittiv — Assenza ta’ karattru distintiv — Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

14

2016/C 232/18

Kawża T-750/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Ivo-Kermartin vs EUIPO – Ergo Versicherungsgruppe (ELGO) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ELGO — Trade marks verbali u figurattivi preċedenti tal-Unjoni Ewoprea ERGO — Raġuni relattiva għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Limitazzjonijiet suċċessivi tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni — Artikolu 43(1) tar-Regolament Nru 207/2009 — It-tieni sentenza tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 — Dritt għal smigħ — Regola 69 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95]

14

2016/C 232/19

Kawża T-775/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONIC) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ABTRONIC — Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC — Raġuni relattiva għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti — Probabbiltà ta’ konfużjoni]

15

2016/C 232/20

Kawża T-776/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONICX2) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ABTRONICX2 — Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC — Raġuni relattiva għal rifjut — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti — Probabbiltà ta’ konfużjoni]

16

2016/C 232/21

Kawża T-844/14: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – GRE vs EUIPO (Mark1) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali Mark1 — Raġuni assoluta għal rifjut — Assenza ta’ karattru distintiv — Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)

16

2016/C 232/22

Kawża T-32/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – GRE vs EUIPO (Mark1) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Mark1 — Raġuni assoluta għal rifjut — Assenza ta’ karattru distintiv — Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)

17

2016/C 232/23

Kawża T-62/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – Market Watch vs EUIPO – El Corte Inglés (MITOCHRON) (Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali MITOCHRON — Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva preċedenti mito — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)

18

2016/C 232/24

Kawża T-298/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Atlas vs EUIPO (EFEKT PERLENIA) [Trade Marka tal-Unjoni Ewropea — Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva EFEKT — Raġuni assoluta għal rifjut — Karattru deskrittiv — Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

18

2016/C 232/25

Kawża T-312/15: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – Market Watch vs EUIPO – Glaxo Group (MITOCHRON) [Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni — Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea MITOCHRON — Trade mark nazzjonali verbali preċedenti MIVACRON — Raġuni relattiva għal rifjut — Probabbiltà ta’ konfużjoni — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]

19

2016/C 232/26

Kawża T-496/15 P: Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – CX vs Il-Kummissjoni (Appell — Servizz pubbliku — Uffiċjali — Proċedura dixxiplinari — Sanzjoni dixxiplinari — Tnaqqis fil-grad — Drittijiet tad-difiża — Artikoli 4 u 6 tar-Regolamenti tal-Persunal — Artikolu 9 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal — Prinċipju ta’ proporzjonalità — Żball manifest ta’ evalwazzjoni)

20

2016/C 232/27

Kawża T-635/11: Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Annullament tal-att ikkontestat — Telf tal-iskop tal-kawża — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

20

2016/C 232/28

Kawża T-14/12: Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Elliniko Kazino Parnithas vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Annullament tal-att ikkontestat — Tmiem tas-suġġett tat-tilwima — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

21

2016/C 232/29

Kawża T-36/12: Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Athens Resort Casino vs Il-Kummissjoni (Għajnuna mill-Istat — Annullament tal-att ikkontestat — Tmiem tas-suġġett tar-rikors — Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)

22

2016/C 232/30

Kawża T-173/16: Rikors ippreżentat fit-18 ta’ April 2016 – Wöhlke vs EUIPO – Danielle Roches (ALIQUA)

22

2016/C 232/31

Kawża T-184/16: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NRJ Group vs EUIPO - Sky International (SKY ENERGY)

23

2016/C 232/32

Kawża T-189/16: Rikors ippreżentat fis-27 ta’ April 2016 – Migros-Genossenschafts-Bund vs EUIPO – Luigi Lavazza (CReMESPRESSO)

24

2016/C 232/33

Kawża T-192/16: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NF vs Il-Kunsill Ewropew

25

2016/C 232/34

Kawża T-193/16: Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NG vs Il-Kunsill Ewropew

26

2016/C 232/35

Kawża T-199/16: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Kohrener Landmolkerei u DHG vs Il-Kummissjoni

26

2016/C 232/36

Kawża T-201/16: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Soudal vs Il-Kummissjoni

27

2016/C 232/37

Kawża T-203/16: Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Brancheforening for Regulerkraft i Danmark vs Il-Kummissjoni

29

2016/C 232/38

Kawża T-204/16: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – Sun Media vs EUIPO - Meta4 Spain (METABOX)

30

2016/C 232/39

Kawża T-209/16: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – Apax Partners UK vs EUIPO – Apax Partners Midmarket (APAX PARTNERS)

30

2016/C 232/40

Kawża T-214/16: Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – SATA vs EUIPO (4600)

31

2016/C 232/41

Kawża T-218/16: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Mühlbauer Technology vs EUIPO (Magicrown)

32

2016/C 232/42

Kawża T-219/16: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Aldi vs EUIPO (VISAGE)

32

2016/C 232/43

Kawża T-220/16: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Perry Ellis International Group vs EUIPO (PRO PLAYER)

33

2016/C 232/44

Kawża T-224/16: Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Mejju 2016 – Messe Friedrichshafen vs EUIPO - El Corte Inglés (Out Door)

34

2016/C 232/45

Kawża T-225/16: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Matratzen Concord vs EUIPO (Ganz schön ausgeschlafen)

35

2016/C 232/46

Kawża T-226/16: Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Mejju 2016 – Ipuri vs EUIPO – van Graaf (IPURI)

35

 

It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

2016/C 232/47

Kawża F-51/15: Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-12 ta’ Mejju 2016 – FR vs AESA

37


MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea

27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/1


L-aħħar pubblikazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

(2016/C 232/01)

L-aħħar pubblikazzjoni

ĠU C 222, 20.6.2016

Pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 211, 13.6.2016

ĠU C 200, 6.6.2016

ĠU C 191, 30.5.2016

ĠU C 175, 17.5.2016

ĠU C 165, 10.5.2016

ĠU C 156, 2.5.2016

Dawn it-testi huma disponibbli fuq:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Il-Qorti tal-Ġustizzja

27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/2


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Amtsgericht Hannover (il-Ġermanja) fis-17 ta’ Frar 2016 – Angelika Eckert vs Société Air France SA

(Kawża C-95/16)

(2016/C 232/02)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Amtsgericht Hannover

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Angelika Eckert

Konvenuta: Société Air France SA

Il-kawża tħassret mir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta’ April 2016.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/2


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Celle (il-Ġermanja) fit-22 ta’ Marzu 2016 – Tui Deutschland GmbH vs Stefan Düren

(Kawża C-166/16)

(2016/C 232/03)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Oberlandesgericht Celle

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Tui Deutschland GmbH

Konvenut: Stefan Düren

Il-kawża tħassret mir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja permezz ta’ digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ April 2016.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/3


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Berlin (il-Ġermanja) fl-24 ta’ Marzu 2016 – H. vs Land Berlin

(Kawża C-174/16)

(2016/C 232/04)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Qorti tar-rinviju

Verwaltungsgericht Berlin

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: H

Konvenut: Land Berlin

Domandi preliminari

1)

Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 2010/18 UE, tat-8 ta’ Marzu 2010, li timplimenta l-Ftehim Qafas rivedut dwar il-leave tal-ġenituri konkluż minn BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP u ETUC u li jħassar id-Direttiva 96/34/KE (1), kif ukoll id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim qafas dwar il-leave parentali ppubblikat fl-anness ta’ din id-direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu regoli ta’ dritt nazzjonali li jipprovdu li l-perijodu ta’ prova, li matulu pożizzjoni li tinvolvi funzjoni ta’ tmexxija fis-servizz pubbliku tkun ġiet assenjata lil persuna bi prova, jintemm permezz tal-liġi u bl-eskużjoni ta’ possibbiltà ta’ estensjoni anki jekk l-uffiċjal kien u għadu fuq leave parentali għall-parti l-kbira ta’ dak il-perijodu ta’ prova?

2)

Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ Lulju 2006, dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali tal-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol (2), b’mod partikolari l-Artikolu 14(1)(a) jew (ċ), l-Artikolu 15 jew l-Artikolu 16 tagħha, għandhom jiġu interpretati fis-sens li regoli ta’ dritt nazzjonali bil-kontenut kif deskritt fid-domanda 1, jinkludu diskriminazzjoni indiretta bbażata fuq is-sess meta numru ferm ogħla ta’ nisa milli rġiel huma kkonċernati jew potenzjalment jistgħu jkunu kkonċernati minnhom?

3)

F’każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1 jew għad-domanda 2, l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq tad-dritt tal-Unjoni tipprekludi tali regoli tad-dritt nazzjonali anki meta huma ġġustifikati mill-għan li tkun tista’ ssir evalwazzjoni, matul il-perijodu ta’ prova, ta’ pożizzjoni permanenti li tinvolvi funzjoni ta’ tmexxija fil-każ biss li d-dmirijiet effettivament jitwettqu b’mod kontinwu għal perijodu twil ta’ żmien?

4)

F’każ ta’ risposta affermattiva wkoll għad-domanda 3, l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni tawtorizza effett legali differenti mill-kontinwazzjoni tal-perijodu ta’ prova immedjatament wara tmiem tal-leave parentali – għat-tul tal-perijodu ta’ prova li jkun għadu ma ntemmx fil-bidu ta’ dan il-leave – għall-istess pożizzjoni ta’ servizz jew waħda paragunabbli, anki meta din il-pożizzjoni jew pożizzjoni stabbilita korrispondenti ma tkunx iktar disponibbli?

5)

L-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni timponi, f’każ simili, sabiex timtela pożizzjoni ta’ servizz jew pożizzjoni oħra b’funzjoni ta’ tmexxija li ma sseħx proċedura ġdida ta’ reklutaġġ permezz tal-inklużjoni ta’ kandidati oħra skont dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali?


(1)  ĠU L 68, p. 13.

(2)  ĠU L 204, p. 23.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/4


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Consiglio di Stato (l-Italja) fl-24 ta’ Marzu 2016 – Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani SpA u Guerrato SpA vs Provincia autonoma di Bolzano, Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori servizi e forniture (ACP), Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

(Kawża C-178/16)

(2016/C 232/05)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Qorti tar-rinviju

Consiglio di Stato

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrenti: Impresa di Costruzioni Ing. E. Mantovani SpA u Guerrato SpA

Konvenuti: Provincia autonoma di Bolzano, Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori servizi e forniture (ACP), Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

Domanda preliminari

Dispożizzjoni nazzjonali, bħal dik tal-Artikolu 38(1)(c) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163 tat-12 ta’ April 2006 (kodiċi tal-kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal servizzi u għal provvisti li jimplementa d-Direttivi 2004/17/KE (1) u 2004/18/KE (2)), kif sussegwentement emendat, tostakola l-applikazzjoni korretta tal-Artikolu 45(2)(ċ) u (g) u (3)(a) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] u tal-prinċipji tad-dritt Ewropew ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u ta’ ċertezza legali, ta’ ugwaljanza fit-trattament, ta’ proporzjonalità u ta’ trasparenza, ta’ projbizzjoni milli tittaqqal il-proċedura u ta’ ftuħ massimu għall-kompetizzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratt, kif ukoll tal-prinċipji ta’ kompletezza u ta’ preċiżjoni tal-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tas-sanzjonijiet, sa fejn din id-dispożizzjoni nazzjonali testendi l-kontenut tal-obbligu previst minnha li ssir dikjarazzjoni fir-rigward tal-assenza ta’ sentenzi definittivi ta’ kundanna (inklużi s-sentenzi li japplikaw piena nnegozjata mal-prosekutur) għar-reati previsti minn din id-dispożizzjoni, għall-persuni li kienu jokkupaw karigi ta’ tmexxija fl-impriżi offerenti li huma waqqfu jeżerċitaw matul is-sena ta’ qabel il-pubblikazzjoni tal-avviż ta’ kuntratt, u konsegwentement tqis li huwa motiv ta’ esklużjoni mill-parteċipazzjoni tal-impriża kkonċernata fil-proċedura għall-għoti ta’ kuntratt il-fatt li l-impriża ma turix li hija ddissoċjat ruħha kompletament u effettivament mill-aġir issanzjonat kriminalment tal-imsemmija persuni, filwaqt li l-evalwazzjoni tal-osservanza ta’ dan ir-rekwiżit ta’ dissoċjazzjoni hija l-kompitu tal-entità kontraenti, li tista’ tintroduċi konkretament numru ta’ obbligi taħt piena ta’ esklużjoni tal-impriża offerenti, jiġifieri:

(i)

obbligi li tiġi pprovduta informazzjoni u li jsiru dikjarazzjonijiet dwar proċeduri kriminali li jkunu għadhom ma ġewx deċiżi permezz ta’ sentenza definittiva (u li għalhekk, min-natura tiegħu, l-eżitu tagħhom ikun inċert), liema obbligi ma humiex previsti mil-liġi, inkluż fir-rigward tal-persuni li jkunu għadhom qegħdin jokkupaw il-kariga tagħhom;

(ii)

obbligu ta’ implementazzjoni spontanja ta’ miżuri ta’ dissoċjazzjoni, mingħajr ma dan l-obbligu huwa ddefinit fir-rigward tan-natura tal-miżuri li jistgħu jeżoneraw lill-impriża kkonċernata, tal-perijodu ta’ żmien meħud inkunsiderazzjoni (li jista’ jkun ukoll qabel id-data li fiha s-sentenza kriminali saret definittiva) u tal-fażi tal-proċedura li fiha dawn l-obbligi għandhom jiġu implementati;

(iii)

obbligi ta’ kooperazzjoni leali li t-termini tagħhom ma humiex iddefiniti b’mod preċiż, ħlief b’riferiment għall-prinċipju ġenerali ta’ bona fides?


(1)  Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 19).

(2)  Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/5


Appell ippreżentat fil-11 ta’ April 2016 minn SolarWorld AG mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fl-1 ta’ Frar 2016 fil-Kawża T-141/14, SolarWorld AG et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-204/16 P)

(2016/C 232/06)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Appellanti: SolarWorld AG (rappreżentanti: L. Ruessmann, avukat, J. Beck, Solicitor)

Partijiet oħra fil-proċedura: Brandoni solare SpA, Solaria Energia y Medio Ambiente, SA, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (CCCME) [kamra tal-kummerċ Ċiniża għall-importazzjoni u għall-esportazzjoni ta’ makkinarju u ta’ prodotti elettroniċi]

Talbiet

tikkonstata li l-appell huma ammissibbli u fondat;

tannulla d-digriet tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-141/14;

tiddeċiedi fuq il-mertu u tannulla l-Artikolu 3 tar-Regolament 1238/2013, jew tirrinvija l-kawża lill-Qorti Ġenerali sabiex din tal-aħħar tiddeċiedi fuq il-mertu tar-rikors għal annullament; u

tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.

Aggravji u argumenti prinċipali

Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta kkonstatat li l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1238/2013 (1) huwa indissoċjabbli mill-kumplament ta’ dan ir-regolament. Bdil fil-forma tal-miżuri ma jbiddilx il-portata tar-Regolament li jimponihom. Il-portata tad-dazju kumpensatorju jkopri l-importazzjonijiet kollha tal-produtturi li fir-rigward tagħhom ġie kkonstatat li kienu pparteċipaw f’dumping dannuż, u l-għan tagħhom, irrispettivament mill-forma, huwa li jkunu xierqa sabiex jiġi evitat id-dannu mġarrab mill-produtturi tal-Unjoni Ewropea. Din il-portata ma tinbidilx bl-annullament tal-Artikolu 3.

Id-digriet appellat jikser id-dritt tal-appellanti skont l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, peress li jiċħad lill-industrija tal-Unjoni Ewropea azzjoni ġudizzjarja fil-qasam tad-difiża kummerċjali minn miżuri definittivi li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tar-Regolament bażiku. Barra minn hekk, id-digriet appellat jikser id-dritt tal-appellanti skont l-Artikolu 20 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea billi jpoġġi lill-produtturi-esportaturi f’pożizzjoni aħjar mill-industrija tal Unjoni Ewropea, peress li l-ġurisprudenza tirrikonoxxi d-dritt tagħhom li jippreżentaw appell.


(1)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1238/2013, tat-2 ta’ Diċembru 2013, li jimponi dazju antidumping definittiv u li jiġbor definittivament id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 325, p. 1).


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/6


Appell ippreżentat fil-11 ta’ April 2016 minn SolarWorld AG mid-digriet mogħti mill-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) fl-1 ta’ Frar 2016 fil-Kawża T-142/14, SolarWorld AG et vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

(Kawża C-205/16 P)

(2016/C 232/07)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Appellanti: SolarWorld AG (rappreżentant: L. Ruessmann, avukat, J. Beck, solicitor)

Partijiet oħra fil-proċedura: Brandoni solare SpA, Solaria Energia y Medio Ambiente, SA, Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, Il-Kamra tal-Kummerċ Ċiniż għall-Importazzjoni u l-Esportazzjoni ta’ Makkinarju u Prodotti Elettroniċi (CCCME)

Talbiet

tiddikjara l-appell ammissibbli u fondat;

tannulla d-digriet tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-142/14;

tiddeċiedi fuq il-mertu tal-kawża u tannulla l-Artikolu 2 tar-Regolament 1239/2013, jew tirreferi l-kawża lura lill-Qorti Ġenerali sabiex hija tieħu deċiżjoni fuq il-mertu tat-talba għall-annullament; u

tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż sostnuti mill-Appellanti.

Aggravji u argumenti prinċipali

Il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li l-Artikolu 2 tar-Regolament 1239/2013 (1) ma jistax jinqata’ mill-bqija tiegħu. Bidla fil-forma tal-miżuri ma tbiddilx il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament li jimponihom. Il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ miżuri kompensatorji huwa l-importazzjonijiet kollha minn produtturi li kienu involuti fi prattiki ta’ sussidjar dannuż, u l-għan tagħhom, indipendentement mill-forma, għandu jkun xieraq biex ineħħi d-dannu mġarrab mill-produtturi tal-UE. Dan il-kamp ta’ applikazzjoni ma jitbiddilx bl-annullament tal-Artikolu 2.

Id-Digriet Ikkontestat jikser id-dritt tal-Appellant skont l-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea għaliex jiċħad lill-industrja tal-UE rimedju legali f’każijiet relatati mad-difiża tal-kummerċ kontra miżuri definittivi li ma jirrispettawx ir-rekwiżiti tar-Regolament bażiku. Barra minn hekk, id-Digriet Ikkontestat jikser id-dritt tal-Appellant skont l-Artikolu 20 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea billi jqiegħed lill-produtturi esportaturi f’posizzjoni aħjar mill-industrja tal-UE, peress li l-ġurisprudenza tirrikonoxxi d-dritt ta’ appell tagħhom.


(1)  Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (KE) Nru 1283/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u li jiġbor definittivament id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ moduli fotovoltajċi tas-siliċju kristallin u komponenti ewlenin (jiġifieri ċelloli) li joriġinaw fi jew li huma kkonsinjati mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.

(ĠU L 325, p 1)


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/7


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-22 ta’ April 2016 – proċeduri kriminali kontra Mossa Ouhrami

(Kawża C-225/16)

(2016/C 232/08)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Qorti tar-rinviju

Hoge Raad der Nederlanden

Parti fil-kawża prinċipali

Mossa Ouhrami

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva “Ritorn” (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li t-terminu ta’ ħames snin li jipprevedi huwa kkalkolat:

a.

b’effett mill-ħruġ tal-projbizzjoni ta’ dħul (jew, retroattivament, mid-deċiżjoni ekwivalenti li tiddikjara persuna mhux mixtieqa), jew

b.

b’effett mid-data li fiha l-persuna kkonċernata telqet fil-fatt mit-territorju — essenzjalment — tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, jew

c.

minn xi mument ieħor?

2)

L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva “Ritorn” għandu, fid-dawl tal-applikazzjoni tad-dritt tranżitorju, jiġi interpretat fis-sens li deċiżjonijiet meħuda qabel ma’ din id-direttiva daħlet fis-seħħ, li għandhom l-effett legali li d-destinatarju tagħhom ikollu jibqa’ barra mill-Pajjiżi l-Baxxi għal għaxar snin konsekuttivi, meta l-projbizzjoni mid-dħul ġiet deċiża fid-dawl taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha marbuta mal-każ ineżami u kienet suġġetta għal rimedji legali, ma jistgħux ikollhom iktar effetti legali jekk, fil-mument li din id-direttiva kellha tiġi trasposta jew fil-mument li ġie kkonstatat li d-destinatarju ta’ din id-deċiżjoni kien jinsab fil-Pajjiżi l-Baxxi, it-tul ta’ żmien ta’ dan l-obbligu kien jeċċedi t-tul ta’ żmien previst minn din id-dispożizzjoni?


(1)  Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU 2008 L 348, p. 98).


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/7


Appell ippreżentat fl-20 ta’ April 2016 minn Simet SpA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fit-3 ta’ Marzu 2016 fil-Kawża T-15/14, Simet vs Il-Kummissjoni

(Kawża C-232/16 P)

(2016/C 232/09)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Appellanti: Simet SpA (rappreżentanti: A. Clarizia, C. Varrone, P. Clarizia, avukati)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla s-sentenza appellata (Kawża T-15/14), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors intiż għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2014/201/UE, tat-2 ta’ Ottubru 2013, marbuta mal-kumpens ta’ Simet SpA għall-provvista ta’ servizzi ta’ trasport pubbliku mill-1987 sal-2003 [għajnuna mill-Istat SA.33037 (2012/C) Italja] u tannulla d-deċiżjoni suesposta;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Aggravji u argumenti prinċipali

L-appellanti ssostni li s-sentenza tikser:

l-Artikolu 107 TFUE, safejn din iddeċidiet li l-pagamenti kumpensatorji favur Simet, li ġew attribwiti minn sentenza tal-Consiglio di Stato Taljan u nnotifikati mill-awtoritajiet nazzjonali, kienu jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat, filwaqt li l-kwistjoni deċiża mill-qorti nazzjonali kienet dwar ir-riżarċiment tad-danni subiti mir-rikorrenti minħabba l-illegalitajiet li kienu vvizzjaw l-atti tal-Ministeru tal-Infrastruttura u tat-Trasport fir-rigward tal-eżerċizzju tal-attivitajiet ta’ servizz pubbliku ta’ trasport inter-reġjonali bit-triq ipprovdut fil-perijodu ta’ bejn l-1987 u l-2003;

ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 (1), safejn il-Qorti Ġenerali naqset milli tikkonstata li l-liġi Taljana ma kinitx konformi mal-imsemmi regolament għal żewġ raġunijiet differenti: 1) peress li din kienet timponi fuq l-indvidwu l-obbligu li jeżerċita l-attività ekonomika tiegħu fil-forma biss ta’ servizz pubbliku, filwaqt li skont ir-Regolament Nru 1191/69 tali modalità ta’ eżerċizzju tal-attività ta’ impriża kienet ipprojbita, peress li s-servizz pubbliku jinvolvi l-issuġġettar tal-konċessjonarju għall-osservanza tal-obbligi ta’ servizz pubbliku; 2) peress li din ma kinitx tipprovdi għall-għoti ta’ kumpens għall-obbligi ta’ servizz issodisfatti mill-impriża; wara l-emendi introdotti bir-Regolament (KEE) Nru 1893/91 (2), Simet ma setgħetx iktar tiġi sottoposta għall-obbligu ta’ servizz pubbliku, mill-mument li din ġiet meqjusa bħala impriża ta’ trasport inter-reġjonali tal-persuni bit-triq;

ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69, safejn il-Qorti Ġenerali ddeċidiet b’mod żbaljat li kienet legali d-deċiżjoni tal-Kummissjoni, li skontha l-pagamenti favur Simet kienu jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat, peress li, billi din il-kumpannija ma kinitx wettqet is-separazzjoni kontabbli tal-ispejjeż sostnuti għall-attività inkwistjoni, kien hemm ir-riskju ta’ kumpens żejjed. Għall-kuntrarju ta’ dak li tikkonferma l-Qorti Ġenerali, l-Artikoli 5 et seq. tar-regolament kienu jipprevedu metodu differenti għad-determinazzjoni tal-miżura ta’ kumpens, ibbażata fuq ir-“riperkussjonijiet” li l-impożizzjoni ta’ dawn l-obbligi ta’ servizz pubbliku seta’ kellha fuq it-telf ta’ kompetittività tal-impriża fl-intier tagħha;

il-prinċipji li jirregolaw it-tqassim tad-danni subiti mill-individwi minħabba ksur tad-dritt tal-Unjoni, prinċipji li jistabbilixxu li jekk awtorità ta’ Stat Membru tadotta, fil-kuntest tal-kompetnezi tagħha, miżura amministrattiva li tikser id-dritt tal-Unjoni, dan jiġġenera fil-konfront tagħha l-obbligu li tipprovdi kumpens għad-danni favur id-destinatarju tal-miżura, fid-dawl tal-illegalità tagħha.


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69, tas-26 ta’ Ġunju 1969, dwar azzjoni mill-Istati Membri dwar l-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (GU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 19).

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1893/91, tal-20 ta’ Ġunju 1991, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1191/69 dwar azzjoni mill-Istati Membri dwar l-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 314).


Il-Qorti Ġenerali

27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/9


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – mobile.international vs EUIPO – Rezon (mobile.de)

(Kawżi magħquda T-322/14 u T-325/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade marks tal-Unjoni Ewropea verbali u figurattivi mobile.de - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti mobile - Użu ġenwin tat-trade mark preċedenti - Artikolu 15(1), Artikolu 57(2) u Artikolu 76(2) tar-Regolament (KE) Nruo207/2009 - Regola 40(6) tar-Regolament (KE) Nruo2868/95”])

(2016/C 232/10)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: mobile.international GmbH (Kleinmachnow, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Lührig, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: M. Fischer, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Rezon OOD (Sofija, il-Bulgarija) (rappreżentanti: P. Kanchev u T. Ignatova, avukati)

Suġġett

Żewġ rikorsi kontra d-deċiżjonijiet tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-9 ta’ Jannar (Każ R 922/2013-1) u tat-13 ta’ Frar 2014 (Każ R 951/2013-1), dwar żewġ proċeduri ta’ annullament bejn mobile.international GmbH u Rezon OOD.

Dispożittiv

1)

Ir-rikorsi huma miċħuda.

2)

mobile.international GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 235, 21.7.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/9


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – L-Italja vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-384/14) (1)

((“FAEGG - Taqsima ‘Garanzija’ - FAEG u FAEŻR - Infiq eskluż mill-finanzjament - Setturi taċ-ċanga u vitella u tan-ngħaġ - Korrezzjoni finanzjarja b’rata fissa - Korrezzjoni eżatta - Artikoli 48 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 - Drittijiet speċjali - Obbligu ta’ motivazzjoni”))

(2016/C 232/11)

Lingwa tal-kawża: it-Taljan

Partijiet

Rikorrenti: Ir-Repubblika Taljana (rappreżentanti: G. Palmieri u B. Tidore, aġenti)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Rossi u D. Bianchi, aġenti)

Suġġett

Talba għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2014/191/UE, tal-4 ta’ April 2014, dwar l-esklużjoni mill-finanzjament tal-Unjoni Ewropea ta’ ċertu nfiq imġarrab mill-Istati Membri skont it-Taqsima tal-Garanziji tal-Fond Agrikolu Ewropew dwar Gwida u Garanzija (FAEGG), skont il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u skont il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU L 104, p. 43), sa fejn din teskludi ċertu nfiq li sar mir-Repubblika Taljana.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ir-Repubblika Taljana hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 235, 21.7.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/10


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Holistic Innovation Institute vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-468/14) (1)

((“Għajnuna finanzjarja - Riċerka - Is-Seba’ Programm Kwadru għall-attivitajiet ta’ riċerka, ta’ żvilupp teknoloġiku u ta’ dimostrazzjoni - Proġett eDIGIREGION - Deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrifjuta l-parteċipazzjoni ta’ impriża - Rikors għal annullament - Terminu tar-rikors - Bidu tad-dekorrenza - Inammissibbiltà - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Danni morali - Ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi”))

(2016/C 232/12)

Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol

Partijiet

Rikorrenti: Holistic Innovation Institute, SLU (Pozuelo de Alarcón, Spanja) (rappreżentanti: inizjalment minn R. Muñiz García, sussegwentement minn J. Marín López, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal, aġent, assistit minn J. Rivas Andrés, avukat)

Suġġett

Minn naħa, talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni ARES (2014) 710158, tat-13 ta’ Marzu 2014, li tirrifjuta l-parteċipazzjoni tar-rikorrenti fil-proġett eDIGIREGION, u, min-naħa l-oħra, talba bbażata fuq l-Artikolu 268 TFUE u intiża li tikseb kumpens għad-danni li r-rikorrenti allegatament subiet wara din id-deċiżjoni, li kienu jammontaw għal EUR3 055 000 kif ukoll l-interessi akkumulati, u, sussidjarjament, il-ħatra ta’ espert bil-għan li jiġi evalwat id-dannu subit.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Holistic Innovation Institute, SLU hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 292, 1.9.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/11


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Zuffa vs EUIPO (ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP)

(Kawża T-590/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Karattru deskrittiv - Kisba tal-karattru distintiv permezz tal-użu - Obbligu ta’ motivazzjoni - Pubbliku rilevanti - Artikolu 7(1)(b) u (c), (2) u (3) u Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2016/C 232/13)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Zuffa, LLC (Las Vegas, Nevada, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: S. Malynicz, barrister, K. Gilbert u C. Balme, solicitors)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: P. Bullock, aġent)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tad-19 ta’ Mejju 2014 (Każ R 1425/2013-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), tad-19 ta’ Mejju 2014 (Każ R 1425/2013-2) hija annullata sa fejn tiċħad ir-rikors ta’ Zuffa, LLC f’dak li jirrigwarda l-prodotti u s-servizzi li ġejjin:

“kasetts awdjo rreġistrati minn qabel; diski fonografiċi; diski kompatti (CD); kasetts vidjo rreġistrati minn qabel; diski vidjo lejżer; diski vidjo diġitali; DVD; mezzi għall-ħażna elettroniċi; flash drives tal-USB; CD-ROM li kollha fihom kompetizzjonijiet, avvenimenti u programmi tal-arti marzjali mħallta; films ċinematografiċi fil-qasam tal-arti marzjali mħallta” fil-klassi 9;

“provvista ta’ informazzjoni dwar l-arti marzjali mħallta permezz ta’ netwerks ta’ komunikazzjonijiet u informatiċi; provvista ta’ aħbarijiet u ta’ informazzjoni fil-qasam tal-isport, tal-fitness u tal-arti marzjali mħallta permezz ta’ netwerks ta’ komunikazzjonijiet u informatiċi” fil-klassi 41.

2)

Il-kumplament ta’ dan ir-rikors huwa miċħud.

3)

Zuffa, LLC u l-EUIPO għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess.


(1)  ĠU C 351, 6.10.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/12


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONIC)

(Kawża T-643/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ABTRONIC - Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nruo207/2009 - Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti - Probabbiltà ta’ konfużjoni”])

(2016/C 232/14)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Red Lemon Inc. (Hong Kong, iċ-Ċina) (rappreżentanti: T. Wieland u S. Müller, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermanja)

Suġġett

Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-15 ta’ Mejju 2014 (Każ R 1899/2013-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Lidl Stiftung & Co. KG u Red Lemon Inc.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Red Lemon Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 380, 27.10.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/12


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Trioplast Industrier vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-669/14) (1)

((Kompetizzjoni - Akkordji - Suq tal-boroż industrijali tal-plastik - Rikors għal annullament - Att li jista’ jiġi kkontestat - Ammissibbiltà - Rikors għad-danni - Interessi moratorji - Kunċett ta’ kreditu ċert, likwidu u eżiġibbli - Proporzjonalità - Ċertezza legali - Prinċipju ta’ individwalità tal-pieni u tas-sanzjonijiet - Nuqqas ta’ bażi legali - Artikolu 266 TFUE - Rabta kawżali”))

(2016/C 232/15)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Trioplast Industrier AB (Smålandsstenar, l-Isvezja) (rappreżentanti: T. Pettersson u A. Johansson, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Bottka, L. Parpala u P. Rossi, aġenti)

Suġġett

Minn naħa, talba għall-annullament tad-deċiżjoni li allegatament tinsab fl-ittra tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Lulju 2014 dwar il-Każ COMP/38.354 (Boroż industrijali – Trioplast Industrier AB) u, min-naħa l-oħra, talba għad-danni, abbażi tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Trioplast Industrier AB hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 409, 17.11.2014.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/13


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Hamr – Sport vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-693/14) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Installazzjonijiet sportivi pprovduti minn organizzazzjonijiet mingħajr skop ta’ lukru - Sussidji għall-operat jew għall-investiment intiżi li jippermettu l-kostruzzjoni, l-operat, il-manutenzjoni, ir-rikostruzzjoni jew l-iżviluppar tal-installazzjonijiet sportivi li ma għandhomx skop ta’ lukru - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq intern - Artikolu 107(3)(ċ) TFUE - Rikors għal annullament - Effett individwali - Kunċett ta’ parti interessata - Ammissibbiltà - Assenza ta’ bdil fil-kundizzjonijiet tan-negozju li jkun tant kbir li jmur kontra l-interess komuni - Assenza ta’ dubji li jiġġustifikaw il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali”))

(2016/C 232/16)

Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek

Partijiet

Rikorrenti: Hamr – Sport a.s. (Praga, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: T. Capoušek, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Maxian Rusche u P. Němečková, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Repubblika Ċeka (rappreżentanti: M. Smolek, J. Vláčil u T. Müller, aġenti)

Suġġett

Talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall-annullament tad-Deċiżjoni C (2014) 3602 finali tal-Kummissjoni, tal-11 ta’ Ġunju 2014, dwar l-għajnuna mill-Istat SA.33575 (2013/NN) – Repubblika Ċeka, favur installazzjonijiet sportivi mingħajr skop ta’ lukru mogħtija minn istituzzjonijiet pubbliċi ċentrali.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Hamr – Sport a.s. hija kkundannata għall-ispejjeż, ħlief għal dawk sostnuti mir-Repubblika Ċeka.

3)

Ir-Repubblika Ċeka għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess.


(1)  ĠU C 7, 12.1.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/14


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Chung-Yuan Chang vs EUIPO – BSH Hausgeräte (AROMA)

(Kawża T-749/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Reġistrazzjoni internazzjonali li ssemmi l-Unjoni Ewropea tat-trade mark verbali AROMA - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2016/C 232/17)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Peter Chung-Yuan Chang (San Diego, California, l-Istati Uniti) (rappreżentant: A. Sanz Bermell y Martínez, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Crawcour u A. Folliard Monguiral, aġent)

Partijiet oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: BSH Hausgeräte GmbH, li kienet BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Munich, il-Ġermanja) (rappreżentant: S. Biagosch, avukat)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-4 ta’ Settembru 2014 (Każ R 1887/2013-4), dwar proċedimenti għal għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Peter Chung-Yuan Chang u BSH Hausgeräte.

Dispożittiv

1)

Id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tal-4 ta’ Settembru 2014 (R 1887/2013-4) hija annullata.

2)

L-EUIPO u BSH Hausgeräte GmbH għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom kif ukoll dawk sostnuti minn Peter Chung-Yuan Chang.


(1)  ĠU C 16, 19.1.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/14


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Ivo-Kermartin vs EUIPO – Ergo Versicherungsgruppe (ELGO)

(Kawża T-750/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea ELGO - Trade marks verbali u figurattivi preċedenti tal-Unjoni Ewoprea ERGO - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Limitazzjonijiet suċċessivi tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni - Artikolu 43(1) tar-Regolament Nru 207/2009 - It-tieni sentenza tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009 - Dritt għal smigħ - Regola 69 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95”])

(2016/C 232/18)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Ivo Kermartin GmbH (Walzenhausen, l-Isvizzera) (rappreżentant: F. Henkel, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Hanne, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Ergo Versicherungsgruppe AG (Düsseldorf, il-Ġermanja)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-22 ta’ Awwissu 2014 (Każ R 473/2014-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Ergo Versicherungsgruppe AG u Ivo-Kermartin GmbH.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Ivo-Kermartin GmbH għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll l-ispejjeż tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).


(1)  ĠU C 26, 26.1.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/15


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONIC)

(Kawża T-775/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ABTRONIC - Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti - Probabbiltà ta’ konfużjoni”])

(2016/C 232/19)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Red Lemon Inc. (Hong Kong, iċ-Ċina) (rappreżentanti: T. Wieland u S. Müller, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermanja)

Suġġett

Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Settembru 2014 (Każ R 2060/2013-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Lidl Stiftung & Co. KG u Red Lemon Inc.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Red Lemon Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 73, 2.3.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/16


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Red Lemon vs EUIPO – Lidl Stiftung (ABTRONICX2)

(Kawża T-776/14) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva tal-Unjoni Ewropea ABTRONICX2 - Trade mark verbali preċedenti tal-Unjoni Ewropea TRONIC - Raġuni relattiva għal rifjut - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Karattru distintiv intrinsiku minimu tat-trade mark preċedenti - Probabbiltà ta’ konfużjoni”])

(2016/C 232/20)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Red Lemon Inc. (Hong Kong, iċ-Ċina) (rappreżentanti: T. Wieland u S. Müller, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Walicka, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermanja)

Suġġett

Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-4 ta’ Settembru 2014 (Każ R 2078/2013-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Lidl Stiftung & Co. KG u Red Lemon Inc.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Red Lemon Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 46, 9.2.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/16


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – GRE vs EUIPO (Mark1)

(Kawża T-844/14) (1)

((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali Mark1 - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))

(2016/C 232/21)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (Kloster Lehnin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: I. Memmler u S. Schulz, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-2 ta’ Ottubru 2014 (Każ R 648/2014-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali Mark1 bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).


(1)  ĠU C 65, 23.2.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/17


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – GRE vs EUIPO (Mark1)

(Kawża T-32/15) (1)

((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva Mark1 - Raġuni assoluta għal rifjut - Assenza ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))

(2016/C 232/22)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (Kloster Lehnin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: I. Memmler u S. Schulz, avukati)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO, tad-29 ta’ Ottubru 2014 (Każ R 647/2014-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv Mark1 bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO).


(1)  ĠU C 89, 16.3.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/18


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – Market Watch vs EUIPO – El Corte Inglés (MITOCHRON)

(Kawża T-62/15) (1)

((“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali MITOCHRON - Trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva preċedenti mito - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”))

(2016/C 232/23)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Market Watch Franchise & Consulting, Inc. (Freeport, il-Bahamas) (rappreżentant: J. Korab, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Bonne, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Teini Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Novembru 2014 (Każ R 508/2014-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn El Corte Inglés, SA, u Market Watch Franchise & Consulting, Inc.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Market Watch Franchise & Consulting, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 107, 30.3.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/18


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Mejju 2016 – Atlas vs EUIPO (EFEKT PERLENIA)

(Kawża T-298/15) (1)

([“Trade Marka tal-Unjoni Ewropea - Applikazzjoni għat-trade mark figurattiva EFEKT - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2016/C 232/24)

Lingwa tal-kawża: il-Pollakk

Partijiet

Rikorrenti: Atlas sp. z o.o. (Łódź, il-Polonja) (rappreżentant: R. Rumpel, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: D. Walicka, aġent)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell ta’ rikors tal-EUIPO tat-13 ta’ Marzu 2015 (Każ R 2352/2014-5), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal figurattiv EFEKT PERLENIA bħala trade mark tal-Unjoni Ewropea.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Atlas sp. z o.o hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 245, 27.7.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/19


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – Market Watch vs EUIPO – Glaxo Group (MITOCHRON)

(Kawża T-312/15) (1)

([“Trade mark tal-Unjoni Ewropea - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea MITOCHRON - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti MIVACRON - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009”])

(2016/C 232/25)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Market Watch Franchise & Consulting, Inc. (Freeport, il-Bahamas) (rappreżentant: J. Korab, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (rappreżentant: S. Bonne, aġent)

Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Glaxo Group Ltd (Brentford, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: S. Malynicz, barrister, u A. Smith, solicitor)

Suġġett

Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tal-20 ta’ Marzu 2015 (Każ R 507/2014-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Glaxo Group Ltd u Market Watch Franchise & Consulting, Inc.

Dispożittiv

1)

Ir-rikors huwa miċħud.

2)

Market Watch Franchise & Consulting, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 270, 17.8.2015.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/20


Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Mejju 2016 – CX vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-496/15 P) (1)

((“Appell - Servizz pubbliku - Uffiċjali - Proċedura dixxiplinari - Sanzjoni dixxiplinari - Tnaqqis fil-grad - Drittijiet tad-difiża - Artikoli 4 u 6 tar-Regolamenti tal-Persunal - Artikolu 9 tal-Anness IX tar-Regolamenti tal-Persunal - Prinċipju ta’ proporzjonalità - Żball manifest ta’ evalwazzjoni”))

(2016/C 232/26)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Partijiet

Appellant: CX (Enghien, il-Belġju) (rappreżentanti: É. Boigelot, avukat)

Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: C. Ehrbar u F. Simonetti, aġenti)

Suġġett

Appell mis-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea (L-Ewwel Awla) tat-18 ta’ Ġunju 2015, CX vs Il-Kummissjoni (F-27/13, EU:F:2015:60), u intiż għall-annullament ta’ din is-sentenza.

Dispożittiv

1)

L-appell huwa miċħud.

2)

CX huwa kkundannat għall-ispejjeż.


(1)  ĠU C 371, 9.11.2015


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/20


Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-635/11) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Annullament tal-att ikkontestat - Telf tal-iskop tal-kawża - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”))

(2016/C 232/27)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE (Maroussi Attikis, il-Greċja) (rappreżentanti: N. Niejahr, avukat, F. Carlin, barrister, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis, K. Spyropoulos, A. Komninos, K. Struckmann, avukati, u M. Powell, solicitor)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P.-J. Loewenthal, D. Triantafyllou u H. van Vliet, aġenti)

Parti intervenjenti in sostenn tal-parti rikorrenti: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Loutraki, il-Greċja) (rappreżentant: S. Pappas, avukat)

Suġġett

Talba għal annullament tad-Deċiżjoni 2011/716/UE tal-Kummissjoni, tal-24 ta’ Mejju 2011, dwar l-għajnuna mill-Istat C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09) implementata mill-Greċja favur ċerti każinòs Griegi (ĠU L 285, p. 25).

Dispożittiv

1)

Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq dan ir-rikors.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati kemm l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk ta’ Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE.

3)

Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 32, 4.2.2012.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/21


Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Elliniko Kazino Parnithas vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-14/12) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Annullament tal-att ikkontestat - Tmiem tas-suġġett tat-tilwima - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”))

(2016/C 232/28)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Elliniko Kazino Parnithas AE (Maroussi, il-Greċja) (rappreżentanti: N. Niejahr, avukat, F. Carlin, barrister, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis, K. Spyropoulos, A. Komninos, K. Struckmann, avukati u M. Powell, solicitor)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (D. Triantafyllou, H. van Vliet u P. J. Loewenthal, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Loutraki, il-Greċja) (rappreżentanti: S. Pappas, avukat)

Suġġett

Talba għal annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-24 ta’ Mejju 2011, dwar l-għajnuna mill-Istat C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09) implementata mill-Ġreċja lil ċerti każinojiet Griegi (ĠU L 285, p. 25).

Dispożittiv

1)

Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq dan ir-rikors.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk ta’ Elliniko Kazino Parnithas AE.

3)

Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE għandha tbati l-ispejjeż tagħha.


(1)  ĠU C 65, 3.3.2012.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/22


Digriet tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ April 2016 – Athens Resort Casino vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-36/12) (1)

((“Għajnuna mill-Istat - Annullament tal-att ikkontestat - Tmiem tas-suġġett tar-rikors - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni”))

(2016/C 232/29)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Athens Resort Casino AE Symmetochon (Maroussi, il-Greċja) (rappreżentanti: N. Niejahr, avukat, F. Carlin, barrister, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis, K. Spyropoulos, A. Komninos, K. Struckmann, avukati u M. Powell, solicitor)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Triantafyllou, H. van Vliet u P.-J. Loewenthal, aġenti)

Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Loutraki, il-Greċja) (rappreżentant: S. Pappas, avukat)

Suġġett

Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/716/UE, tal-24 ta’ Mejju 2011, dwar l-għajnuna mill-Istat C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09) mogħtija mill-Greċja lil ċerti każinojiet Griegi (ĠU L 285, p. 25).

Dispożittiv

1)

Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq dan ir-rikors.

2)

Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha u dawk ta’ Athens Resort Casino AE Symmetochon.

3)

Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.


(1)  ĠU C 80, 17.3.2012.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/22


Rikors ippreżentat fit-18 ta’ April 2016 – Wöhlke vs EUIPO – Danielle Roches (ALIQUA)

(Kawża T-173/16)

(2016/C 232/30)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: Christoph Wöhlke (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: V. Rust-Sorge, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Danielle Roches SARL (Pariġi, Franza)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrent

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “ALIQUA” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 12 079 381

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-28 ta’ Jannar 2016 fil-Każ R 905/2015-2

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 65(2) b’rabta mal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/23


Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NRJ Group vs EUIPO - Sky International (SKY ENERGY)

(Kawża T-184/16)

(2016/C 232/31)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: NRJ Group (Boileau, Franza) (rappreżentant: M. Antoine Lalance, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Sky International AG (Zug, l-Isvizzera)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-UASI

Applikant għat-trade mark ikkontestata: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “SKY ENERGY” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 9 727 322

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-5 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 3137/2014-5

Talbiet

tikkonferma d-deċiżjoni kkontestata sa fejn hija tilqa’ l-oppożizzjoni f’dak li jirrigwarda l-prodotti u s-servizzi li ġejjin:

Klassi 9: programmi tar-radju rrekordjati; programmi rrekordjati għax-xandir jew għal trażmissoni b’mezzi oħra fuq ir-radju;

Klassi 38: xandir bir-radju; servizzi ta’ trażmissjoni u ta’ komunikazzjoni; xandir u/jew trażmissjoni ta’ programmi tar-radju; xandir u/jew trażmissjoni bis-satellita, televiżjoni diġitali terrestri, cable, linja diġitali tal-abbonat u xandir broadband u/jew trażmissjoni ta’ programmi awdjo; trażmissjoni ta’ programmi awdjo (bil-mezzi kollha); provvista ta’ aċċess għall-informazzjoni, għall-attwalità u għall-informazzjoni dwar l-isport; telekomunikazzjonijiet ta’ informazzjoni (inklużi paġni web); telekomunikazzjoni u/jew komunikazzjoni u/jew xandir u/jew trażmissjoni ta’ programmi tar-radju;

Klassi 41: servizzi ta’ divertiment bir-radju; preżentazzjoni u distribuzzjoni ta’ programmi tar-radju; provvista ta’ informazzjoni, ta’ informazzjoni dwar temi ta’ attwalità u ta’ informazzjoni dwar l-isport; servizzi ta’ informazzjoni, ta’ informazzjoni dwar temi ta’ attwalità u ta’ informazzjoni edukattiva; distribuzzjoni ta’ programmi tar-radju; provvista ta’ programmi tar-radju;

tannulla d-deċiżjoni kkontestata fid-dispożizzjonijiet l-oħra kollha tagħha;

tilqa’ l-oppożizzjoni u tiċħad l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea kkontestata għall-prodotti u s-servizzi kollha;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/24


Rikors ippreżentat fis-27 ta’ April 2016 – Migros-Genossenschafts-Bund vs EUIPO – Luigi Lavazza (CReMESPRESSO)

(Kawża T-189/16)

(2016/C 232/32)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Migros-Genossenschafts-Bund (Zürich, l-Iżvizzera) (rappreżentant: M. Treis, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Luigi Lavazza SpA (Torino, l-Italja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Proprjetarju tat-trade mark ikkontestata: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva li tinkludi l-element verbali “CReMESPRESSO” – Trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 8 919 541

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO, tat-23 ta’ Frar 2016, fil-Każ R 2823/2014-5

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn hija tilqa’ l-appell tal-proprjetarju tat-trade mark tal-Unjoni Ewropea u sa fejn hija tannulla id-deċiżjoni tal-EUIPO, tal-24 ta’ Ottubru 2014, parzjalment, jiġifieri għal “tagħmir li jagħmel il-ġelat, magni għat-tħejjija tal-ġelat, u kafettieri tal-elettriku” fil-Klassi 11, u “Magna elettriċi għat-tkissir tas-silġ” fil-Klassi 7;

tikkundanna lill-EUIPO u lill-parti l-oħra għall-ispejjeż.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 53(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/25


Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NF vs Il-Kunsill Ewropew

(Kawża T-192/16)

(2016/C 232/33)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: NF (Lesvos, il-Greċja) (rappreżentant: B. Burns, Solicitor)

Konvenut: Il-Kunsill Ewropew

Talbiet

tannulla l-ftehim bejn il-Kunsill Ewropew u t-Turkija tat-18 ta’ Marzu 2016 intitolat “Dikjarazzjoni UE-Turkija, 18 ta’ Marzu 2016”;

tordna l-ħlas tal-ispejjeż legali tar-rikorrent.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li l-ftehim bejn il-Kunsill Ewropew u t-Turkija tat-18 ta’ Marzu 2016 bit-titolu “Dikjarazzjoni UE-Turkija, 18 ta’ Marzu 2016”, huwa inkompatibbli mad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari l-Artikoli 1, 18 u 19 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li t-Turkija ma hijiex pajjiż terz bla perikolu fis-sens tal-Artikolu 36 tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE, tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ rifuġjat (ĠU L 175M, 29.6.2006, p. 168).

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li kellha tiġi implementata d-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE, tal-20 ta’ Lulju 2001, dwar l-istandards minimi sabiex tingħata protezzjoni temporanja fl-eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati u dwar il-miżuri li jippromwovu bilanċ fl-isforzi bejn l-Istati Membri meta jirċievu dawn il-persuni u li jġorru l-konsegwenzi ta’ dawn (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol 4, p. 162).

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq l-allegazzjoni li dan il-ftehim ikkontestat huwa fir-realtà trattat vinkolanti jew “att” li għandu effetti legali fuq ir-rikorrent u li n-nuqqas ta’ konformità mal-Artikolu 218 TFUE u/jew l-Artikolu 78(3) TFUE, flimkien jew separatament, jirrendi l-ftehim ikkontestat invalidu.

5.

Il-ħames motiv ibbażat fuq l-allegat ksur tal-projbizzjoni ta’ tkeċċijiet kollettivi fis-sens tal-Artikolu 19(1) tal-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/26


Rikors ippreżentat fit-22 ta’ April 2016 – NG vs Il-Kunsill Ewropew

(Kawża T-193/16)

(2016/C 232/34)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrent: NG (Il-Gżira ta’ Levbos, il-Greċja) (rappreżentant: B. Burns, Solicitor)

Konvenut: Il-Kunsill Ewropew

Talbiet

Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:

tannulla l-ftehim bejn il-Kunsill Ewropew u t-Turkija tat-18 ta’ Marzu 2016 intitolat “Dikjarazzjoni UE-Turkija, 18 ta’ Marzu 2016”;

tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.

1.

L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-ftehim bejn il-Kunsill Ewropew u t-Turkija tat-18 ta’ Marzu 2016 intitolat “Dikjarazzjoni UE-Turkija, 18 ta’ Marzu 2016”, huwa inkompatibbli mad-drittijiet fundamentali tal-UE, partikolarment mal-Artikoli 1, 18 u 19 tal-Karta tad-Drittjiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.

2.

It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li t-Turkija ma hijiex pajjiż terz bla periklu fis-sens tal-Artikolu 36 tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/EC, tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ rifuġjat (ĠU L 175M, 29.6.2006, p. 168).

3.

It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li d-Direttiva tal-Kunsill 2001/55/KE, tal-20 ta’ Lulju 2001, dwar l-istandards minimi sabiex tingħata protezzjoni temporanja fl-eventwalità ta’ influss bil-massa ta’ persuni spostati u dwar il-miżuri li jippromwovu bilanċ fl-isforzi bejn l-Istati Membri meta jirċievu dawn il-persuni u li jġorru l-konsegwenzi ta’ dawn (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 162) kellha tiġi implementata.

4.

Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li l-ftehim ikkontestat huwa fir-realtà Trattat vinkolanti jew “att” li għandu effetti legali fuq ir-rikorrent u li n-nuqqas ta’ kompatibbiltà mal-Artikolu 218 TFUE u/jew l-Artikolu 78(3) TFUE, kemm jekk flimkien jew separatament, jirrendu l-ftehim ikkontestat invalidu.

5.

Il-ħames motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni li hemm ksur tal-projbizzjoni ta’ tkeċċijiet kollettivi fis-sens tal-Artikolu 19(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/26


Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Kohrener Landmolkerei u DHG vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-199/16)

(2016/C 232/35)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Kohrener Landmolkerei Gmbh (Penig, il-Ġermanja) u DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (Frohburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: A. Wagner, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tannulla r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/304, tat-2 ta’ Marzu 2016, li jdaħħal fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti [Heumilch/Haymilk/Latte fieno/Lait de foin/Leche de heno (STG)].

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti jinvokaw tliet motivi.

1.

Ir-rikorrenti jilmentaw li l-oppożizzjoni tagħhom ma tteħditx inkunsiderazzjoni mill-konvenuta fl-adozzjoni tar-regolament ta’ implementazzjoni kkontestat, minkejja li hija ġiet ikkomunikata fit-terminu stabbilit lill-awtorità nazzjonali kompetenti skont ir-Regolament (UE) Nruo1151/2012 (1), u din sussegwentement ma bagħtitx l-oppożizzjoni lill-Kummissjoni fil-ħin.

2.

Barra minn hekk, ir-rikorrenti jilmentaw li l-konvenuta adottat regolament ta’ implementazzjoni jerġa’ qabel ma l-Qorti Ġenerali kienet iddeċidiet b’mod definittiv dwar ir-rikors ippreżentat fil-Kawża T-178/15, Kohrener Landmolkerei u DHG vs Il-Kummissjoni, rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni żbaljata tal-konvenuta li tiċħad l-oppożizzjoni minħabba nuqqas ta’ osservanza tat-terminu.

3.

Fl-aħħar nett, l-adozzjoni tar-regolament ta’ implementazzjoni kkontestat tqiegħed kunsiderevolment fi żvantaġġ lir-rikorrenti. Hija tikser ir-regoli tal-Unjoni Ewropea intiżi għall-protezzjoni ta’ kompetizzjoni libera u leali.


(1)  Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ Novembru 2012, dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, p. 1).


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/27


Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Soudal vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-201/16)

(2016/C 232/36)

Lingwa tal-kawża: l-Olandiż

Partijiet

Rikorrenti: Soudal NV (Turnhout, il-Belġju) (rappreżentanti: H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet u F. Verhaegen, avukati)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tiddikjara r-rikors għal annullament bħala ammissibbli;

tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea tal-11 ta’ Jannar 2016 dwar l-iskema ta’ għanuna mill-Istat li tikkonċerna l-eżenzjoni mill-profitti eċċessivi SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), implementata mir-Renju tal-Bejġju, kif innotifikata lir-rikorrenti mill-Istat Belġjan fit-23 ta’ Frar 2016;

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka erba’ motivi.

1.

L-ewwel motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 1(d) tar-Regolament 2015/1589 (1), tal-Artikolu 107(1) TFUE u tal-Artikolu 296 TFUE sa fejn il-Kummissjoni kklassifikat b’mod żbaljat il-miżura inkwistjoni bħala miżura ta’ għajnuna.

Il-Kummissjoni tikser l-Artikolu 1(d) tar-Regolament 2015/1589 u l-Artikolu 107(1) TFUE, meta tikklassifika b’mod żbaljat il-miżura kkontestata bħala miżura ta’ għajnuna. L-għajnuna inkwistjoni ma tistax tiġi allokata esklużivament abbażi tal-Artikolu 185(2)(b) tal-Wetboek van inkomstenbelastingen van 1992 (kodiċi fiskali dwar it-taxxa fuq id-dħul 1992), iżda dik id-dispożizzjoni tirrikjedi miżuri ta’ implementazzjoni addizzjonali sabiex tiġi applikata.

Il-Kummissjoni tikser l-Artikolu 296 TFUE peress li r-raġunament tal-Kummissjoni jinkludi kontradizzjoni. Il-kontradizzjoni hija bbażata fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma tispjegax għaliex, meta teżamina l-kriterju ta’ selettività, hija tal-opinjoni li d-deċiżjonijiet preċedenti ma jirriżultawx direttament mill-Artikolu 185(2)(b) tal-Wetboek van inkomstenbelastingen van 1992, filwaqt li tieħu l-pożizzjoni, fl-eżami tal-eżistenza ta’ miżura ta’ għajnuna, li l-imsemmija dispożizzjoni ma tippermettix miżuri ta’ implementazzjoni addizzjonali.

2.

It-tieni motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE u ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni taħt l-Artikolu 296 TFEU, sa fejn il-Kummissjoni ma evalwatx korrettament l-eżistenza ta’ vantaġġ u ma applikatx il-prinċipju tal-investitur privat.

Il-Kummissjoni ma investigatx jekk il-miżura ta’ għajnuna kkontestata effettivament wasslitx għall-għoti ta’ vantaġġ, skont l-Artikolu 107(1) TFUE, lill-impriżi li jirċievu l-għajnuna. Dan minkejja l-fatt li dan ir-rekwiżit huwa rekwiżit fundamentali għall-għajnuna mill-Istat, tant li l-Kummissjoni hija għalhekk meħtieġa teżaminah, qabel ma tiddeċiedi dwar l-eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat, li fin-nuqqas ta’ dan tkun qed tikser l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha taħt l-Artikolu 296 TFUE.

L-Istat Belġjan, meta ta d-deċiżjoni kkontestata lir-rikorrenti, ġab ruħu purament bħala operatur ekonomiku fl-ekonomija tas-suq. Għalhek l-Istat Belġjan investa somma flus fir-rikorrenti, fil-forma ta’ għoti ta’ eżenzjoni mit-taxxa, li minnha, abbażi tal-kundizzjonijiet imposti fuq ir-rikorrenti, seta’ jistenna li jieħu lura dħul sinjifikattiv, mill-perspettiva ekonomika. Peress li t-test tal-investitur privat ma huwiex eċċezzjoni li għandha tiġi applikata mill-Kummissjoni unikament fuq talba tal-Istat Membru inkwistjoni, il-Kummissjoni kisret l-Artikolu 107(1) TFUE u kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha taħt l-Artikolu 296 TFUE, billi ma investigatx jekk it-test tal-investitur privat kienx issodisfatt jew le.

3.

It-tielet motiv ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 107(1) TFUE u ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni taħt l-Artikolu 296 TFUE, sa fejn il-Kummissjoni ma evalwatx korrettament in-natura selettiva tal-miżura kkontestata.

L-Artikolu 185(2)(b) tal-Wetboek van inkomstenbelastingen van 1992 u s-sistema ta’ eżenzjoni mill-profitti eċċessivi li tirriżulta minnu huwa miftuħ għall-impriżi kollha f’sitwazzjoni legali u fattwali paragunabbli li jwettqu t-tranżazzjonijiet ekonomiċi li huma suġġetti għall-miżura kkontestata. Għalhekk il-miżura kkontestata ma hijiex ristretta għal impriżi speċifiċi li jistgħu jiġu ddefiniti skont karatteristiċi partikolari, u għalhekk ma hijiex selettiva fis-sens tal-Artikolu 107(1) TFUE.

Il-Kummissjoni wettqet żball manifest ta’ evalwazzjoni meta ddeċidiet li l-eżenzjoni ta’ profitti eċċessivi ma kinitx tagħmel parti mis-sistema ta’ referenza. L-eżenzjoni ta’ profitti eċċessivi bbażati fuq sinerġiji u ekonomiji ta’ skala skont il-prinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa hija parti integrali mid-dispożizzjonijiet li jistabbilixxu d-dħul taxxabbli totali, u għalhekk ma tistax titiqies bħala nuqqas ta’ osservanza tas-sistema ta’ referenza li twassal għal selettività.

Il-Kummissjoni ma rnexxiliex tipproduċi prova li l-prinċipju ta’ kompetizzjoni sħiħa kien ġie applikat b’mod żbaljat mill-Belgische Rulingcommissie (kumitat Belġjan responsabbli minn deċiżjonijiet fiskali antiċipati) meta applikat l-Artikolu 185(2)(b) tal-Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Ir-raġunament tal-Kummissjoni ma huwiex koerenti u jieħu inkunsiderazzjoni fatturi importanti li madankollu huma kontradittorji u huma neqsin mill-koerenza neċessarja.

4.

Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li l-obbligu ta’ rkupru jikser il-prinċipju ta’ ċertezza legali.


(1)  Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589, tat-13 ta’ Lulju 2015, li jistabblixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (Test b’rilevanza għaż-ŻEE) (ĠU 2015, L 248, p. 9).


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/29


Rikors ippreżentat fit-2 ta’ Mejju 2016 – Brancheforening for Regulerkraft i Danmark vs Il-Kummissjoni

(Kawża T-203/16)

(2016/C 232/37)

Lingwa tal-kawża: id-Daniż

Partijiet

Rikorrenti: Brancheforening for Regulerkraft i Danmark (Ikast, id-Danimarka) (rappreżentant: N. Gade, avukat)

Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea

Talbiet

tiddikjara li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 265 TFUE sa fejn, minkejja t-talba li tittieħed azzjoni li tinsab fid-dispożizzjoni inkwistjoni, hija fetħet il-proċedura formali ta’ għajnuna mill-Istat li hemm fl-Artikolu 4(4) tar-Regolament Nru 2015/1589 u naqset, kuntrarjament għall-perjiodu speċifikat fl-Artikolu 9(6), li tadotta deċiżjoni fil-kawża dwar l-għajnuna mill-Istat SA.32699 u SA.32184 li tirrigwarda l-għajnuna mogħtija lill-fornituri tal-elettriku, li taffettwa s-suq irregolat tal-enerġija.

tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.

Motivi u argumenti prinċipali

Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 265 TFUE, minn naħa, sa fejn ma fetħitx il-proċedura formali ta’ għajnuna mill-Istat qabel ma 29 xahar għaddew mill-ilment ippreżentat mir-rikorrenti u, fit-tieni lok, sa fejn hija ma ħadet l-ebda 31 xahar wara l-ftuħ tal-imsemmija proċedura.

Barra minn hekk, ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni rċeviet l-informazzjoni kollha neċessarja fi tmiem il-proċedura ta’ għajnuna mill-Istat u li perijodu ta’ 31 xahar jista’ jitqies iktar minn biżżejjed sabiex isiru magħrufa l-fatti rilevanti tal-kawża, iktar u iktar peress li l-Kummissjoni ddedikat 29 xahar qabel il-proċedura ta’ investigazzjoni formali u, sa dan il-jum, total ta’ ħames snin, sabiex tinvestiga l-kawża.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/30


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – Sun Media vs EUIPO - Meta4 Spain (METABOX)

(Kawża T-204/16)

(2016/C 232/38)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Sun Media Ltd (Central, Hong Kong, reġjun amministrattiv speċjali ta’ Hong Kong tar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina) (rappreżentant: A. Schnider, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Meta4 Spain, SA (Las Rozas, Spanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “METABOX” - Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 11 819 125

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 307/2015-2

Talbiet tar-rikorrenti

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO u, f’każ li hija tintervjeni f’din il-kawża, lill-parti l-oħra quddiem l-EUIPO, sabiex ibatu l-ispejjeż tagħhom kif ukoll dawk tar-rikorrenti għall-proċedimenti quddiem il-Qorti Ġenerali u l-Bord tal-Appell tal-EUIPO.

Motivi invokati

ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009,

ksur tal-Artikoli 75 u segwenti tar-Regolament Nru 207/2009,

ksur tal-obbligu tal-EUIPO li jeżerċita l-kompetenzi tiegħu skont il-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/30


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – Apax Partners UK vs EUIPO – Apax Partners Midmarket (APAX PARTNERS)

(Kawża T-209/16)

(2016/C 232/39)

Lingwa tar-rikors: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Apax Partners UK Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: D. Rose u J. Warner, Solicitors)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Apax Partners Midmarket (Pariġi, Franza)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-UASI

Proprjetarju tat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti

Trade mark ikkonċernata: it-trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea “APAX PARTNERS” – it-trade mark tal-Unjoni Ewropea Nru 1 805 282

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO, tas-17 ta’ Frar 2016, fil-Każ R 1611/2014-2

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha u tordna li r-reġistrazzjoni tiġi stabbilita mill-ġdid fl-intier tagħha mill-EUIPO;

tikkundanna lill-EUIPO u lil kwalunkwe parti involuta f’dawn il-proċedimenti quddiem il-Bord għall-ispejjeż ta’ dawn il-proċedimenti u għal dawk tal-appell quddiem il-Bord u tal-kanċellazzjoni Nru 779 C quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.

Motiv invokat

ksur tal-Artikolu 8(1)(a) u (b) flimkien mal-Artikolu 53(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/31


Rikors ippreżentat fit-3 ta’ Mejju 2016 – SATA vs EUIPO (4600)

(Kawża T-214/16)

(2016/C 232/40)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: SATA GmbH & Co. KG (Kornwestheim, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Simon, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Trade mark inkwistjoni: it-trade mark tal-Unjoni “4600” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 965 595

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-24 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 1942/2015-4

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn tiċħad it-trade mark tal-Unjoni Nru 13965595;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż tal-proċeduri.

Motivi invokati

Ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni skont l-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-prinċipji ġenerali ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ amministrazzjoni tajba.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/32


Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Mühlbauer Technology vs EUIPO (Magicrown)

(Kawża T-218/16)

(2016/C 232/41)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Mühlbauer Technology GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Zintler u A. Stolz, avukati)

Konvenut: L Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l- EUIPO

Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali “Magicrown” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 627 641

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tas-7 ta’ Marzu 2016 fil-Każ R 1213/2015-4

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/32


Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Aldi vs EUIPO (VISAGE)

(Kawża T-219/16)

(2016/C 232/42)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, il-Ġermanja) (rappreżentanti: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen, u N. Bertram, avukati)

Konvenut: L Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark tal-Unjoni Ewropea figurattiva li tinkludi l-element verbali “VISAGE” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 502 364

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tal-Ħames Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 507/2015-5

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/33


Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Perry Ellis International Group vs EUIPO (PRO PLAYER)

(Kawża T-220/16)

(2016/C 232/43)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

Partijiet

Rikorrenti: Perry Ellis International Group Holdings Ltd (Nassau, il-Bahamas) (rappreżentanti: O. Günzel, C. Tenkhoff, avukati)

Konvenut: L Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “PRO PLAYER” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 258 595

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-24 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 1091/2015-2

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/34


Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Mejju 2016 – Messe Friedrichshafen vs EUIPO - El Corte Inglés (Out Door)

(Kawża T-224/16)

(2016/C 232/44)

Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Messe Friedrichshafen GmbH (Friedrichshafen, il-Ġermanja) (rappreżentant: W. Schulte Hemming, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark ikkontestata: ir-rikorrenti

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark figurattiva tal-Unjoni bil-kuluri iswed, isfar u oranġjo li tinkludi l-element verbali “Out door” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 6938864

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-EUIPO tat-8 ta’ Frar 2016 fil-Każ R 2302/2011-2

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din tirrifjuta r-reġistrazzjoni tat-trade mark “Out Door” (Applikazzjoni Nru 6938864) għall-prodotti u s-servizzi tal-klassijiet 9, 16, 25, 28, 35, 37, 38, 41, 42, 43 u 45;

sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din tirrifjuta t-trade mark “Out Door” (Applikazzjoni Nru 6938864) għall-prodotti u s-servizzi tal-klassi 35:

“organizzazzjoni u ġestjoni ta’ kungressi, konferenzi, seminars u workshops, fieri u fieri bi skopijiet ekonomiċi u ta’ reklamar, inkluż permezz tal-internet u mezzi elettroniċi oħra; servizzi ta’ organizzazzjoni ta’ parteċipazzjoni fil-fieri; promozzjoni tal-bejgħ u medjazzjoni kummerċjali, kuntatti ta’ provvista u ta’ negozju kif ukoll tranżazzjonijiet kummerċjali għal prodotti għall-konsum u għal tagħmir industrijali permezz tal-internet u ta’ mezzi oħra ta’ komunikazzjoni elettroniċi, inkluż bl-użu ta’ fiera virtwali; provvista u kiri ta’ żoni u ta’ pożizzjonijiet fil-fieri kummerċjali, inklużi l-elementi rilevanti ta’ tagħmir (inklużi f’din il-klassi); reklamar għal eżebituri u komunikazzjoni ta’ reklamar; dekorazzjoni ta’ stands u palkijiet ta’ eżebizzjoni”

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż sostnuti mir-rikorrenti f’din il-kawża.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/35


Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Mejju 2016 – Matratzen Concord vs EUIPO (Ganz schön ausgeschlafen)

(Kawża T-225/16)

(2016/C 232/45)

Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Matratzen Concord GmbH (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentant: I. Selting, avukat)

Konvenut: L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Trade mark ikkontestata kkonċernata: it-trade mark tal-Unjoni Ewropea verbali “Ganz schön ausgeschlafen” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 13 610 316

Deċiżjoni kkontestata: id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-24 ta’ Frar 2016 fil-Każ 1234/2015-1

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk sostnuti waqt il-proċedimenti.

Motiv invokat

Ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009.


27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/35


Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Mejju 2016 – Ipuri vs EUIPO – van Graaf (IPURI)

(Kawża T-226/16)

(2016/C 232/46)

Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż

Partijiet

Rikorrenti: Ipuri GmbH (Hamburg, il-Ġermanja) (rappreżentant: K. Sandberg, avukat)

Konvenut: L Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO)

Il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell: van Graaf GmbH & Co. KG (Vjenna, l-Awstrija)

Informazzjoni dwar il-proċedimenti quddiem l-EUIPO

Applikant għat-trade mark ikkontestata: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell

Trade mark ikkontestata kkonċernata: trade mark verbali tal-Unjoni “IPURI” – Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 8 971 021

Proċedimenti quddiem l-EUIPO: proċedimenti ta’ oppożizzjoni

Deċiżjoni kkontestata: deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tal-10 ta’ Marzu 2016 fil-Każ R 866/2015-4

Talbiet

tannulla d-deċiżjoni kkontestata;

tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż, inklużi dawk tal-proċedimenti tal-appell.

Motivi invokati

Ksur tal-Artikolu 15 u tal-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009 kif ukoll tar-Regola 22(3) u (4) tar-Regolament Nru 2868/95 u tal-Artikolu 78(1)(f) tar-Regolament Nru 207/2009;

Ksur tal-Artikolu 8(2)(a) fl-applikazzjoni tal-Artikolu 42(3) tar-Regolament Nru 207/2009.


It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

27.6.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 232/37


Digriet tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-12 ta’ Mejju 2016 – FR vs AESA

(Kawża F-51/15) (1)

(2016/C 232/47)

Lingwa tal-kawża: l-Ingliż

L-Imħallef uniku ordna t-tħassir tal-kawża.


(1)  ĠU C 190, 8.6.2015, p. 37.