ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 58 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
2015/C 425/01 |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2015/C 425/02 |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2015/C 425/03 |
||
2015/C 425/04 |
||
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2015/C 425/05 |
||
2015/C 425/06 |
||
2015/C 425/07 |
||
2015/C 425/08 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta — Ħiters tal-ipparkjar (AT.40055) |
|
2015/C 425/09 |
||
2015/C 425/10 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni |
|
2015/C 425/11 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2015/C 425/12 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2015/C 425/13 |
Notifika tal-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antidumping |
|
2015/C 425/14 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2015/C 425/15 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ M.7855 — Ageas/AXA Portugal) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Il-Bank Ċentrali Ewropew
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/1 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-10 ta’ Diċembru 2015
lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni ta’ Národná banka Slovenska
(BĊE/2015/45)
(2015/C 425/01)
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali tal-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro huma vverifikati minn awdituri esterni indipendenti rrakkomandati mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE u approvati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Il-mandat tal-awdituri esterni preżenti ta’ Národná banka Slovenska, Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o., intemm wara l-awditu għas-sena finanzjarja 2014. Għalhekk huwa meħtieġ li jinħatru awdituri esterni mis-sena finanzjarja 2015. |
(3) |
Národná banka Slovenska għażel lil Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o. bħala l-awdituri esterni tiegħu għas-snin finanzjarji 2015 u 2016, |
ADOTTA DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
Huwa rrakkomandat li Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o. għandhom jinħatru bħala l-awdituri esterni ta’ Národná banka Slovenska għas-snin finanzjarji 2015 u 2016.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-10 ta’ Diċembru 2015.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/2 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 11(5) tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Monaco
(2015/C 425/02)
Il-kumitat imħallat, magħmul minn rappreżentanti tal-Prinċipat ta’ Monaco u tal-Unjoni Ewropea, aġġorna l-lista li tinsab fl-Anness B għall-Ftehim Monetarju skont l-Artikolu 11(5) tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Monaco (1).
(1) ĠU C 23, 28.1.2012, p. 13.
ANNESS
“ANNESS B
|
Id-dispożizzjonijiet ġuridiċi li għandhom jiġu implimentati |
Skadenza għall-implementazzjoni |
Il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus |
||
1 |
Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15) |
|
|
Emendata mis-segwenti: |
|
2 |
Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar is-servizzi ta’ ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE, fejn jidħlu d-dispożizzjonijiet tat-Titoli I u II tad-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1) |
|
3 |
Id-Direttiva 2008/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 2008 li temenda d-Direttiva 2005/60/KE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-money laundering u l-finanzjament tat-terroriżmu, fir-rigward tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (ĠU L 76, 19.3.2008, p. 46) |
|
4 |
Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7) |
|
5 |
Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120) |
|
|
Issupplimentata u implimentata permezz ta’: |
|
6 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1889/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar kontrolli ta’ flus kontanti deħlin jew ħerġin mill-Komunità (ĠU L 309, 25.11.2005, p. 9) |
|
7 |
Id-Direttiva 2006/70/KE tal-Kummissjoni tal-1 ta’ Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta’ persuni esposti politikament u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta’ attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna (ĠU L 214, 4.8.2006, p. 29) |
|
8 |
Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 345, 8.12.2006, p. 1) |
|
9 |
Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1). |
It-30 ta’ Ġunju 2017 (2) |
10 |
Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73) |
It-30 ta’ Ġunju 2017 (2) |
Il-prevenzjoni tal-frodi u tal-falsifikar |
||
11 |
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill Nru 2001/413/ĠAI tat-28 ta’ Mejju 2001 li tiġġieled frodi u ffalsifikar ta’ mezzi ta’ ħlas bi flus mhux kontanti (ĠU L 149, 2.6.2001, p. 1) |
|
12 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta’ Ġunju 2001 li jistabbilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 181, 4.7.2001, p. 6) |
|
|
Emendata bis-segwenti: |
|
13 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1) |
|
14 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1) |
|
15 |
Ir-Regolament (KE) Nru 2182/2004 tal-Kunsill tas-6 ta’ Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1) |
|
|
Emendata bis-segwenti: |
|
16 |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro (ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5) |
|
17 |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI tas-6 ta’ April 2009 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol) (ĠU L 121, 15.5.2009, p. 37) |
|
18 |
Id-Direttiva 2014/62/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar il-protezzjoni tal-euro u muniti oħra kontra l-iffalsifikar permezz tal-liġi kriminali, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/ĠAI (ĠU L 151, 21.5.2014, p. 1) |
It-30 ta’ Ġunju 2016 (1) |
Il-leġiżlazzjoni fl-oqsma bankarji u finanzjarji |
||
19 |
Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Marzu 1997 dwar skemi ta’ kumpens għall-investitur (ĠU L 84, 26.3.1997, p. 22) |
|
(1) Il-Kumitat Konġunt qabel dwar din l-iskadenza fl-2014 skont l-Artikolu 11(5) tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Monako.
(2) Il-Kumitat Konġunt qabel dwar din l-iskadenza fl-2015 skont l-Artikolu 11(5) tal-Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Monako.”
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/5 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija
(2015/C 425/03)
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni li jidhru fl-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/72/PESK (1), u fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 (2), dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija.
Il-Kunsill biħsiebu jġedded il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2011/72/PESK. Il-Kunsill għandu fil-fajl tiegħu elementi ġodda li jikkonċernaw il-persuni kollha elenkati fl-Anness tad-Deċiżjoni 2011/72/PESK u fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 101/2011. Il-persuni kkonċernati huma b’dan infurmati li huma jistgħu jagħmlu talba lill-Kunsill biex jiksbu l-informazzjoni marbuta magħhom, qabel l-1 ta’ Jannar 2016, fl-indirizz li ġej:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussell |
BELGIQUE/BELGIË |
Indirizz elettroniku: sanctions@consilium.europa.eu |
Ser jittieħed kont ta' kwalunkwe osservazzjoni rċevuta għall-fini tar-rieżami perjodiku tal-Kunsill, f'konformità mal-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2011/72/PESK u l-Artikolu 12(4) tar-Regolament (UE) Nru 101/2011.
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/6 |
Avviż għall-attenzjoni tas-suġġetti tad-data li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fit-Tuneżija
(2015/C 425/04)
Qed tinġibed l-attenzjoni tas-suġġetti tad-data għall-informazzjoni li ġejja f'konformità mal-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1):
Il-bażi legali għal din l-operazzjoni ta’ pproċessar hija r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 101/2011 (2).
Il-kontrollur ta’ din l-operazzjoni ta’ pproċessar hu l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea rrappreżentat mid-Direttur Ġenerali tad-DĠ C (Affarijiet Barranin, Tkabbir, Protezzjoni Ċivili) tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u d-dipartiment fdat bl-operazzjoni ta' pproċessar hu l-Unità 1C tad-DĠ C li wieħed jista' jikkuntattja f’dan l-indirizz:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussell |
BELGIQUE/BELGIË |
Indirizz elettroniku: sanctions@consilium.europa.eu |
L-għan tal-operazzjoni ta’ pproċessar huwa l-istabbiliment u l-aġġornament tal-lista ta’ persuni soġġetti għal miżuri restrittivi f'konformità mar-Regolament (UE) Nru 101/2011.
Is-suġġetti tad-data huma l-persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji għall-elenkar kif stipulati f’dak ir-Regolament.
Id-data personali miġbura tinkludi d-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tajba tal-persuna kkonċernata, id-Dikjarazzjoni tar-Raġunijiet u kwalunkwe data oħra relatata ma' dan.
Id-data personali miġbura tista' titqassam skont kif ikun meħtieġ lis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna u lill-Kummissjoni.
Mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet previsti fl-Artikolu 20(1)(a) u (d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, it-talbiet għal aċċess, kif ukoll it-talbiet għal rettifika jew oġġezzjoni jitwieġbu skont it-taqsima 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/644/KE (3).
Id-data personali se tinżamm għal 5 snin minn meta s-suġġett tad-data jkun tneħħa mil-lista ta’ persuni soġġetti għall-iffriżar tal-assi jew il-validità tal-miżura tkun skadiet, jew sakemm ikunu fis-seħħ il-proċedimenti tal-qorti f’każ li dawn ikunu nbdew.
Is-suġġetti tad-data jistgħu jirrikorru għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(3) ĠU L 296, 21.9.2004, p. 16.
Il-Kummissjoni Ewropea
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/7 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-17 ta’ Diċembru 2015
(2015/C 425/05)
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,0841 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
132,82 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4612 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,72660 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,3022 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0807 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
9,5110 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,031 |
HUF |
Forint Ungeriż |
315,96 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2959 |
RON |
Leu Rumen |
4,5048 |
TRY |
Lira Turka |
3,1674 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5097 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4995 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
8,4050 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6078 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5351 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 285,85 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
16,2600 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,0330 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,6530 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 204,89 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,6780 |
PHP |
Peso Filippin |
51,434 |
RUB |
Rouble Russu |
76,5023 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,125 |
BRL |
Real Brażiljan |
4,2031 |
MXN |
Peso Messikan |
18,3649 |
INR |
Rupi Indjan |
71,8400 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/8 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-16 ta’ Diċembru 2015
Ħatra ta’ Membri tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tal-Pjattaforma REFIT
(2015/C 425/06)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni C(2015) 3261 finali tad-19 ta’ Mejju 2015 li tistabbilixxi l-Pjattaforma REFIT,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (1) (minn issa ‘l quddiem “id-Deċiżjoni”) li tistabbilixxi l-pjattaforma REFIT (minn issa ‘l quddiem “il-Pjattaforma”) tipprovdi għal Pjattaforma li jkollha mandat biex (i) tistieden u tiġbor suġġerimenti mis-sorsi kollha disponibbli għat-tnaqqis tal-piż regolatorju u amministrattiv, li jinħoloq mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u l-implimentazzjoni tagħha fl-Istati Membri; (ii) tevalwa l-mertu tas-suġġerimenti miġbura f’termini tal-potenzjal tagħhom li jnaqqsu l-piż regolatorju u amministrattiv mingħajr ma tiġi pperikolata l-kisba tal-għanijiet tal-leġiżlazzjoni u, fejn xieraq, tipprovdi rimarki supplimentari dwar is-suġġerimenti; (iii) tibgħat għall-kummenti dawk is-suġġerimenti li jitqiesu li jimmeritaw l-aktar attenzjoni, kif ukoll kull rimarka supplimentari, lis-servizzi tal-Kummissjoni konċernati jew, skont il-każ, lill-Istat Membru konċernat; u (iv) tirrispondi lil kull persuna li tagħmel suġġeriment u tagħmel pubbliċi suġġerimenti li tirċievi, il-kummenti supplimentari u l-kummenti li jaslu għand is-servizzi tal-Kummissjoni jew mill-Istat Membru kkonċernat. |
(2) |
Id-Deċiżjoni tipprovdi li l-Pjattaforma tkun tinkludi Grupp tal-Gvern u Grupp ta’ Partijiet Interessati u li l-membri tal-“Grupp ta’ Partijiet Interessati” għandu jikkonsisti minn mhux aktar minn 20 espert, tnejn minnhom li jirrappreżentaw lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni u l-bqija minn negozji, inkluż mill-SMEs, u mis-sħab soċjali u organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili li għandhom esperjenza diretta fl-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni. L-esperti fil-grupp tal-partijiet interessati għandhom jinħatru fil-kapaċità personali tagħhom jew biex jirrappreżentaw interess komuni kondiviż minn numru ta’ partijiet interessati. |
(3) |
Din id-Deċiżjoni tistipula li l-Kummissjoni, fuq proposta tal-Ewwel Viċi President tal-Kummissjoni, għandha taħtar il-membri tal-grupp tal-partijiet interessati magħżula minn applikanti li għandhom esperjenza diretta fl-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, li jkunu wieġbu għas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Il-ħatriet għandhom jiżguraw, sa fejn possibbli, rappreżentazzjoni bilanċjata tad-diversi setturi, interessi u reġjuni tal-Unjoni u tas-sess. Il-membri għandhom jinħatru sal-31 ta’ Ottubru 2019. |
(4) |
L-applikazzjonijiet kollha li jaslu fuq il-bażi tal-kriterji msemmija hawn fuq ġew eżaminati bir-reqqa. |
(5) |
Jekk xi Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati jieqaf milli jkun Membru matul il-mandat tal-Pjattaforma, l-Ewwel Viċi President għandu jkollu s-setgħa li jinnomina sostitut abbażi tal-kriterji stabbiliti mid-Deċiżjoni għall-ħolqien tal-Pjattaforma sabiex jiġi evitat dewmien fis-sostituzzjoni ta’ kwalunkwe Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati, jew żbilanċ tal-membri tiegħu, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
1. Il-Membri tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tal-Pjattaforma REFIT huma elenkati f’ordni alfabetiku fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.
2. Jekk xi Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati jieqaf milli jkun Membru matul il-mandat tal-Pjattaforma, l-Ewwel Viċi-President jista’ jinnomina sostitut minn lista inizjali ta’ kandidati li wieġbu għas-Sejħa għal espressjonijiet ta’ interess biex isir Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tapplika sal-31 ta’ Ottubru 2019.
Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) C(2015) 3261 finali.
ANNESS
Membri maħtura
Il-Membri tal-“Grupp tal-Partijiet Interessati” tal-Pjattaforma REFIT, elenkati f’ordni alfabetiku b’indikazzjoni ta’ jekk dawn ġewx maħtura fil-kapaċità personali tagħhom jew biex jirrappreżentaw interess komuni kondiviż minn numru ta’ partijiet interessati.
Isem |
Nazzjonalità |
Jirrappreżentaw interess komuni kondiviż mill-partijiet interessati f’qasam ta’ politika partikolari |
Impjegatur attwali |
Is-Sur Alanko Risto |
FI |
IVA |
Il-Federazzjoni tal-Industriji tat-Teknoloġija Finlandiżi |
Is-Sur Baussand Pierre |
FR |
IVA |
Il-Pjattaforma Soċjali AISBL |
Is-Sa Beekmans-Pols Fenna |
NL |
LE |
Europa Decentraal |
Is-Sur Christensen Geert Laaier |
DK |
IVA |
Dansk Erhverv — Il-Kamra tal-Kummerċ Daniża |
Is-Sur Clarke Mike |
UK |
IVA |
Royal Society of Bird Protection (RSPB) |
Is-Sa Hanula-Bobbitt Katarzyna |
PL |
IVA |
Finance Watch |
Is-Sur Hedström Jens |
SE |
IVA |
BusinessEurope |
Is-Sa Kavrakova Assya |
BG |
IVA |
Is-Servizz ta’ Azzjoni taċ-Ċittadini Ewropej (ECAS) |
Is-Sur Krivošík Juraj |
SK |
LE |
SEVEn, the “Energy Efficiency Center” |
Is-Sur Lasiauskas Linas |
LT |
LE |
L-Assoċjazzjoni Litwana tal-Industrija tat-Tessuti u tal-Ħwejjeġ |
Is-Sur Loosen Peter |
DE |
IVA |
Bund für Lebensmittelrecht und Lebensmittelkunde e.V. (federazzjoni nazzjonali) |
Is-Sur Naslin Jean |
FR |
IVA |
Kumitat Ewropew tal-Industrija Bankarja (EBIC) |
Is-Sa Pachl Ursula |
AT |
IVA |
L-Organizzazzjoni Ewropea tal-Konsumaturi (BEUC) |
Is-Sa Roenne Moeller Heidi |
DK |
IVA |
Il-Konfederazzjoni Ewropea tat-Trade Unions (ETUC) |
Is-Sa Ronzitti Valeria |
IT |
IVA |
Ċentru Ewropew tal-Impjegaturi u l-Intrapriżi li jipprovdu servizzi pubbliċi (CEEP) |
Is-Sa Santiago Cid María Elena |
ES |
IVA |
Il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN) u (l-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni Elettroteknika) CENELEC |
Is-Sa Stoczkiewicz Magdalena |
PL |
IVA |
Friends of the Earth Europe |
Is-Sur van Straalen Michaël Angelo |
NL |
IVA |
Koninklijke Vereniging MKB |
Lista ta’ riżerva
Jekk xi Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati jieqaf milli jkun Membru matul il-mandat tal-Pjattaforma, l-Ewwel Viċi-President jista’ jinnomina sostitut mil-lista inizjali ta’ kandidati li wieġbu għas-Sejħa għal espressjonijiet ta’ interess biex wieħed isir Membru tal-Grupp tal-Partijiet Interessati.
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/12 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-ftehimiet restrittivi u l-pożizzjoni dominanti waqt il-laqgħa tiegħu tal-15 ta’ Ġunju 2015 rigward abbozz preliminari ta’ deċiżjoni li tikkonċerna l-Każ AT.40055 — Il-Ħiters tal-Ipparkjar
Relatur: il-Bulgarija
(2015/C 425/07)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-imġiba antikompetittiva koperta mill-abbozz tad-deċiżjoni tikkostitwixxi ftehim u/jew prattika konċertata bejn l-impriżi fit-tifsira tal-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-prodott u l-ambitu ġografiku tal-ftehim u/jew il-prattika konċertata li hemm fl-abbozz tad-deċiżjoni. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impriżi kkonċeernati bl-abbozz tad-deċiżjoni ħadu sehem fi ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummisjoni li l-għan tal-ftehim u/jew tal-prattika konċertata kient li tkun ristretta l-kompetizzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-ftehim u/jew il-prattika konċertata kienet kapaċi taffettwa sew il-kummerċ bejn l-Istati Membri tal-UE u ż-ŻEE. |
6. |
Il-Kumitati Konsultattivi jaqblu mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward it-tul ta’ żmien kemm dam il-ksur. |
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-abbozz tad-deżizjoni tal-Kummissjoni fir-rigward id-destinarji. |
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li għandha tkun imposta multa fuq id-destinarji ta-abbozz tad-deċiżjoni. |
9. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-applikazzjoni tal-Linji Gwida 2006 dwar il-metodu li jkunu stabbiliti l-multi imposti skont l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. |
10. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti bażiċi tal-multi. |
11. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mad-determinazzjoni tat-tul ta’ żmien għall-fini tal-kalkolu tal-multi. |
12. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li ma hemm ebda ċirkostanzi ta’ aggravament jew ta’ mitigazzjoni applikabbla għal dan il-każ. |
13. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis tal-multi bbażat fuq l-Avviż ta’ Klemenza 2006. |
14. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni rigward it-tnaqqis tal-multi bbażat fuq l-Avviż ta’ Riżolviment 2008. |
15. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti finali tal-multi. |
16. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-Opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/13 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)
Ħiters tal-ipparkjar
(AT.40055)
(2015/C 425/08)
Fl-24 ta’ Lulju 2014, il-Kummissjoni Ewropea bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (2) kontra Webasto SE, Webasto Thermo & Comfort SE u Webasto Fahrzeugtechnik GmbH (kollettivament “Webasto”) u Eberspächer Gruppe GmbH & Co.KG, Eberspächer Climate Control Systems GmbH & Co.KG u Eberspächer GmbH (kollettivament “Eberspächer”) (flimkien “il-Partijiet”).
Wara diskussjonijiet dwar riżolviment u sottomissjonijiet dwar riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (3), fis-6 ta’ Mejju 2015, il-Kummissjoni Ewropea adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet (“DO”) indirizzata lill-Partijiet, li tiddikjara li kienu pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea.
Skont l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni, li l-ksur kien jikkonsisti f’koordinazzjoni tal-prezzijiet u l-allokazzjoni ta’ provvisti ta’ ħiters tal-ipparkjar fiż-Żona Ekonomika Ewropea mit-13 ta’ Settembru 2001 sal-15 ta’ Settembru 2011.
It-tweġibiet rispettivi tal-Partijiet għad-DO kkonfermaw li d-DO indirizzata lilhom kienet tirrifletti l-kontenut tas-sottomissjonijiet tagħhom għar-riżolviment.
Skont l-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, jiena eżaminajt jekk l-abbozz tad-deċiżjoni jittrattax biss l-oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-Partijiet ingħataw l-opportunità li jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom. Nikkonkludi li dan hu minnu.
Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, u wara li tqies li l-Partijiet ma indirizzawli l-ebda talba jew ilment (4), nikkunsidra li l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali tal-parteċipanti kollha fil-proċedimenti f’dan il-każ ġie rrispettat.
Brussel, il-15 ta’ Ġunju 2015.
Wouter WILS
(1) Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni, (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar l-implimentazzjoni tar-regoli fuq il-kompetizzjoni stabbiliti fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 u 82 tat-Trattat tal-KE, (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 519/2013, (ĠU L 158, 10.6.2013, p. 74) (“ir-Regolament (KE) Nru 773/2004”).
(4) Skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, il-Partijiet għall-proċedimenti f’każijiet ta’ kartell li jieħdu sehem f’diskussjonijiet ta’ riżolviment skont l-Artikolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 773/2004, jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta f’kull stadju tal-proċedura ta’ riżolviment biex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom. Ara wkoll il-paragrafu 18 tal-Avviż tal-Kummissjoni 2008/C-167/01 dwar kif jitmexxew il-proċedimenti ta’ riżolviment f’konsiderazzjoni tal-adozzjoni ta’ Deċiżjonijiet skont l-Artikolu 7 u l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 għall-każijiet ta’ kartell, (ĠU C 167, 2.7.2008, p. 1).
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/14 |
Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tas-17 ta’ Ġunju 2015
li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE
(Il-Każ AT.40055 — ħiters tal-ipparkjar)
(notifikat bin-numru tad-dokument C(2015) 3981)
(It-test bl-Ingliż biss hu awtentiku)
(2015/C 425/09)
Fis-17 ta’ Ġunju 2015, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1) , il-Kummissjoni qiegħda b’dan tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-deċiżjoni, fosthom kwalunkwe pieni imposti, wara li qieset l-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti tan-negozju tagħhom.
1. INTRODUZZJONI
(1) |
Id-Deċiżjoni tikkonċerna ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE fir-rigward il-provvista ta’ ħiters tal-ipparkjar imħaddma bil-fjuwil u ħiters awżiljarji mħaddma bil-fjuwil għall-karozzi u t-trakkijiet. |
(2) |
Ħiters tal-ipparkjar imħaddma bil-fjuwil isaħħnu karozza u trakk ipparkjati u/jew isaħħnu l-magna tagħhom minn qabel. Il-ħiters awżiljarji mħaddma bil-fjuwil jappoġġaw is-sistemi tat-tisħin ta’ karozzi u trakkijiet moderni li ma jipproduċux biżżejjed sħana mormija biex iżommu l-karozzi u t-trakkijiet sħan. Il-ħiters tal-ipparkjar imħaddma bil-fjuwil u l-ħiters awżiljarji mħaddma bil-fjuwil huma riferuti f’dan is-sommarju bħala “ħiters tal-ipparkjar”. |
(3) |
Id-Deċiżjoni hija indirizzata lil Webasto (2) u Eberspächer (3) (minn hawn ‘il quddiem imsejħa flimkien bħala “il-partijiet”). |
2. DESKRIZZJONI TAL-KAŻ
2.1. Proċedura
(4) |
Wara l-applikazzjoni għall-immunità ta’ Webasto, il-Kummissjoni wettqet spezzjoni mmirata fil-bini ta’ Eberspächer f’Lulju 2013. Immedjatament wara l-ispezzjoni, Eberspächer applikat għall-klemenza f’Awwissu 2013. |
(5) |
Fl-24 ta’ Lulju 2014, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 kontra l-partijiet bil-għan li jidħlu magħhom f’diskussjonijiet dwar ir-riżolviment. Bejn l-10 ta’ Settembru 2014 u l-10 ta’ Marzu 2015 saru diskussjonijiet ta’ riżolviment. Sussegwentement, il-partijiet ippreżentaw it-talba formali ta’ riżolviment tagħhom lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (4). |
(6) |
Il-Kummissjoni adottat id-Dikjarazzjoni tal-Oġġezzjonijiet fis-6 ta’ Mejju 2015 u ż-żewġ partijiet mingħajr ekwivoku kkonfermaw li hija kienet tikkorrispondi mal-kontenut ta’ sottomissjonijiet għal riżolviment tagħhom u li għalhekk kienu impenjati li jsegwu l-proċedura għar-riżolviment. |
(7) |
Il-Kumitat Konsultattiv dwar Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti ppubblika opinjoni favorevoli fil-15 ta’ Ġunju 2015. Il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni fis-17 ta’ Ġunju 2015. |
2.2. Destinatarji u durata
(8) |
L-impriżi li ġejjin kisru l-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE billi pparteċipaw, waqt il-perjodi indikati hawn taħt, fi prattiċi antikompetittivi fir-rigward tal-provvista ta’ ħiters tal-ipparkjar.
|
2.3. Sommarju tal-ksur
(9) |
Il-partijiet ikkoordinaw il-prezzijiet u allokaw klijenti rigward it-Talbiet għall-Kwotazzjonijiet (requests for quotations, “RFQs”) maħruġa minn klijenti tal-OEM (5) u semi-OEM (6) li jimmanifatturaw karozzi u trakkijiet fiż-ŻEE. Il-partijiet issuplimentaw ukoll il-koordinazzjoni tal-prezz u l-attivitajiet tal-allokazzjoni tagħhom permezz ta’ skambji regolari ta’ informazzjoni sensittiva dwar is-suq, fosthom informazzjoni dwar il-prezzijiet li kienu ġew ippreżentati fil-qafas tat-tweġibiet tagħhom għall-RFQs. |
(10) |
L-aġir kien estiż ukoll għall-bejgħ fis-suq ta’ wara lin-negozjanti tal-karozzi u tat-trakkijiet u negozjanti indipendenti fil-Ġermanja u fl-Awstrija u ħadu l-forma, pereżempju, ta’ listi tal-prezzijiet annwali armonizzati u l-ammont ta’ skontijiet. |
(11) |
Il-prattiċi antikompetittivi tal-partijiet iffurmaw ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-ŻEE. |
2.4. Rimedji
(12) |
Id-Deċiżjoni tapplika l-Linji Gwida tal-2006 dwar il-Multi (7). |
2.4.1. Ammont bażiku tal-multa
(13) |
Fil-kalkolu tal-multi, il-Kummissjoni tat kas tal-bejgħ ta’ ħiters tal-ipparkjar fornuti lill-manifatturi tal-karozzi u t-trakkijiet fiż-ŻEE (klijenti tal-OEM u semi-OEM) u l-bejgħ ta’ ħiters tal-ippakkjar fil-Ġermanja u l-Awstrija magħmula mill-partijiet matul l-aħħar sena sħiħa kummerċjali tal-ksur (2010). |
(14) |
L-ammont bażiku tal-multa huwa stabbilit għal 18 % tal-valur tal-bejgħ kif definit fil-punt (13) hawn fuq, immultiplikat bin-numru ta’ snin li fihom l-impriżi ħadu sehem fil-ksur u billi jiżdied l-ammont addizzjonali ta’ 18 % tal-valur tal-bejgħ. |
2.4.2. Aġġustamenti tal-ammont bażiku
(15) |
Il-Kummissjoni ma applikat ebda ċirkustanza aggravanti jew mitiganti f’dan il-każ. |
(16) |
Il-Kummissjoni lanqas ma żiedet il-multi bħala dissważjoni. |
2.4.3. L-applikazzjoni tal-limitu tal-fatturat ta’ 10 %
(17) |
L-ammont bażiku ta’ Webasto kien limitat għal 10 % tad-dħul mill-bejgħ totali tagħha ġġenerat matul is-sena kummerċjali li kienet ippreċediet l-adozzjoni tad-Deċiżjoni (2014). |
2.4.4. Applikazzjoni tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006: tnaqqis ta’ multi
(18) |
Il-Kummissjoni kkonċediet immunità sħiħa mill-multa lil Webasto u tnaqqis ta’ 45 % tal-multa għal Eberspächer. |
2.4.5. Applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment
(19) |
B’riżultat tal-applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment, l-ammont tal-multi imposti fuq Eberspächer tnaqqas b’10 %. Dan it-tnaqqis ġie miżjud mal-gwadann tal-klemenza tagħha. |
3. KONKLUŻJONI
(20) |
Il-multi li ġejjin kienu imposti skont l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003.
|
(2) L-entitajiet legali kkonċernati huma Webasto SE, Webasto Thermo & Comfort SE u Webasto Fahrzeugtechnik GmbH.
(3) L-entitajiet legali kkonċernati huma Eberspächer Gruppe GmbH & Co. KG, Eberspächer Climate Controll Systems GmbH & Co. KG u Eberspächer GmbH.
(4) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċedimenti mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 u 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
(5) Manifattur tat-tagħmir oriġinali (original equipment manufacturer, OEM).
(6) Għall-fini ta’ din id-Deċiżjoni, semi-OEM tfisser li l-ħiter tal-ipparkjar mhuwiex inkluż fil-linja tal-produzzjoni, fejn il-karozza jew it-trakk jiġu immuntati iżda mibnija mill-OEM b’talba speċifika tal-klijent, pereżempju f’sala ta’ fabbrikazzjoni separata.
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/17 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2015/C 425/10)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta' valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u l-partijiet kollha kkonċernati li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jistipula l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet, b'mod partikolari li jintużaw muniti ta' EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta' EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun simboliku ħafna f'termini nazzjonali jew Ewropej.
Il-pajjiż li qed joħroġ il-munita : Spanja
Is-suġġett tal-kommemorazzjoni : Is-Siti ta' Wirt Kulturali u Naturali Dinji tal-UNESCO — Segovia
Deskrizzjoni tad-disinn : Id-disinn fih fuq quddiem l-akkwadott ta' Segova. Fin-naħa ta' fuq taċ-ċirku ta' ġewwa miktub għad-dawra hemm l-isem tal-pajjiż li qed joħroġ il-munita “ESPAÑA” u taħtu hemm is-sena tal-ħruġ “2016”. Fil-parti ta' fuq, fuq in-naħa tal-lemin hemm il-marka taz-zekka.
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
L-għadd ta’ muniti li jridu jinħarġu : 8 miljuni
Data tal-ħruġ : L-1 ta' Frar 2016
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/18 |
Wiċċ nazzjonali ġdid ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
(2015/C 425/11)
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta' valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Sabiex tinforma lill-pubbliku u l-partijiet kollha kkonċernati li jużaw il-muniti, il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti l-ġodda kollha (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Unjoni Ewropea li jistipula l-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati li joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni kemm-il darba jintlaħqu ċerti kundizzjonijiet, b'mod partikolari li jintużaw muniti ta' EUR 2 biss. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta' EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun simboliku ħafna f'termini nazzjonali jew Ewropej.
Il-pajjiż li qed joħroġ il-munita : l-Estonja
Is-suġġett tal-kommemorazzjoni : il-100 anniversarju mit-twelid tal-granmastru Estonjan famuż taċ-ċess Paul Keres
Deskrizzjoni tad-disinn : Il-munita fiha ritratt mill-ġenb tal-plejer kbir Estonjan taċ-ċess Paul Keres b'xi biċċiet taċ-ċess. Fil-parti ta' fuq, fuq ix-xellug f'nofs ċirku hemm l-iskrizzjoni “PAUL KERES”. Fuq in-naħa tax-xellug hemm l-isem tal-pajjiż li qed joħroġ il-munita “EESTI” u taħtu hemm is-sena tal-ħruġ “2016”.
Iċ-ċirku ta’ barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
L-għadd ta’ muniti li jridu jinħarġu :
Data tal-ħruġ : Jannar 2016
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta’ Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/19 |
Addozzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni dwar in-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għal pjan nazzjonal tranżitorju imsemmi fl-Artikolu 32 tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar emissjonijiet industrijali
(2015/C 425/12)
Fis-17 ta’ Diċembru 2015, il-Kummissjoni adottat id-deċizjoni tal-Kummisjoni C(2015) 9317, dwar in-notifika mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għal pjan nazzjonal tranżitorju imsemmi fl-Artikolu 32 tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar emissjonijiet industrijali (1).
Dan id-dokument huwa disponibbli fuq is-sit tal-Internet li ġej: https://circabc.europa.eu/w/browse/36205e98-8e7a-47d7-808d-931bc5baf6ee
(1) ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/20 |
Notifika tal-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri antidumping
(2015/C 425/13)
1. Kif stipulat fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 (1) dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi li mhux membri tal-Komunità Ewropea, il-Kummissjoni tinnotifika li, sakemm ma jitnediex rieżami skont il-proċedura li ġejja, il-miżuri antidumping imsemmija hawn taħt jiskadu fid-data msemmija fit-tabella hawn taħt.
2. Proċedura
Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami. Din it-talba trid tinkludi biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri aktarx li twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping u ħsara. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħmel rieżami tal-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni jingħataw l-opportunità li jelaboraw, jirrifjutaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet imsemmija fit-talba għal rieżami.
3. Limitu ta’ żmien
Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami abbażi ta’ dak li ssemma hawn fuq, li għandha tasal għand il-European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, BELGIUM (2) fi kull żmien mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż, iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.
4. Din in-notifika hija ppubblikata skont l-Artikolu 11 (2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009.
Prodott |
Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni |
Miżuri |
Referenza |
Data ta’ skadenza (3) |
Madum taċ-ċeramika |
Ir-Repubblika Tal-Poplu taċ-Ċina |
Dazju antidumping |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 917/2011 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġina fir-Repubblika Tal-Poplu taċ-Ċina (ĠU L 238, 15.9.2011, p. 1). |
16.9.2016 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Il-miżura tiskadi f’nofsillejl tal-jum imsemmi f’din il-kolonna.
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/21 |
Avviż dwar l-iskadenza tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1340/2008 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan
(2015/C 425/14)
Kif previst fl-Artikolu 17 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1340/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2008 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan (1), il-Kummissjoni Ewropea tavża li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1340/2008 skada fit-30 ta’ Novembru 2015 wara l-adeżjoni tal-Kazakistan mal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ f’din id-data.
(1) ĠU L 348, 24.12.2008, p. 1.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
18.12.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 425/22 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7855 — Ageas/AXA Portugal)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 425/15)
1. |
Fil-11 ta’ Diċembru 2015, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar- Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Ageas Portugal Holdings SGPS, SA (“Ageas Portugal”, il-Portugall), sussidjarja kollha kemm hi proprjetà indiretta ta’ Ageas SA/NV (“Ageas”, il-Belġju), takkwista fit-tifsira tal- Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll uniku ta’: (i) AXA Portugal, Companhia de Seguros, SA; (ii) AXA Portugal, Companhia de Seguros de Vida, SA; u (iii) n-negozju mhux inkorporat ta' asikurazzjoni diretta tal-proprjetà u għad-disgrazzji mmexxija minn AXA Global Direct Seguros y Reaseguros SAU permezz tal-fergħa Portugiża tagħha (flimkien “AXA Portugal”, il-Portugall). |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal Ageas: il-provvista ta’ servizzi ta’ assikurazzjoni tal-ħajja u mhux tal-ħajja għall-individwi, in-negozji u klijenti istituzzjonali f’diversi pajjiżi taż-ŻEE u fl-Asja. — għal AXA Portugal: il-forniment ta’ prodotti u servizzi ta’ assikurazzjoni, kemm fis-settur tal-assikurazzjoni tal-ħajja kif ukoll dawk mhux tal-ħajja fil-Portugall. |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f'dan l-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta' referenza M.7855 — Ageas/AXA Portugal, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.