ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 362

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 58
31 ta' Ottubru 2015


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

I   Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

 

OPINJONIJIET

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 362/01

Opinjoni tal-Kummissjoni tad-29 ta’ Ottubru 2015 dwar il-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv li jirriżulta mill-istadji III u IV tad-dekummissjonar tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari Bohunice A-1, li jinsab fir-Repubblika Slovakka

1


 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 362/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI) ( 1 )

3

2015/C 362/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7750 — Delphi/Hellermanntyton) ( 1 )

3

2015/C 362/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7757 — AXA/Genworth LPI) ( 1 )

4


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 362/05

Rata tal-kambju tal-euro

5

2015/C 362/06

Irtirar ta’ proposti tal-Kummissjoni

6

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2015/C 362/07

Lista ta’ kontijiet li għandhom ikunu ttrattati bħala Kontijiet Esklużi għall-finijiet tas-subparagrafu C.17(g) tat-Taqsima VIII tal-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE

7

2015/C 362/08

Lista ta’ entitajiet li għandhom jiġu ttrattati bħala Istituzzjonijiet Finanzjarji Mhux Rapportanti għall-finijiet tas-subparagrafu B.1(c) tat-Taqsima VIII tal-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE

13


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 362/09

Sejħiet għall-proposti skont il-programm ta' ħidma għall-għotjiet fil-qasam tan-netwerks tat-telekomunikazzjoni trans-Ewropej fi ħdan il-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa għall-perjodu ta' bejn l-2014 u l-2020 (Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2014) 9490)

16

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 362/10

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

17

2015/C 362/11

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

18

2015/C 362/12

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

19

2015/C 362/13

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7779 — Trafigura/Nyrstar) ( 1 )

20


 

Rettifika

2015/C 362/14

Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Ottubru 2015 li ġġedded il-Bord Governattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali ( ĠU C 358, 30.10.2015 )

21


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet

OPINJONIJIET

Il-Kummissjoni Ewropea

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/1


OPINJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-29 ta’ Ottubru 2015

dwar il-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv li jirriżulta mill-istadji III u IV tad-dekummissjonar tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari Bohunice A-1, li jinsab fir-Repubblika Slovakka

(it-test bis-Slovakk biss huwa awtentiku)

(2015/C 362/01)

Il-valutazzjoni ta’ hawn taħt qed titwettaq skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat tal-Euratom, mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe valutazzjoni oħra li għandha titwettaq skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-obbligi li joħorġu minnu u minn leġiżlazzjoni sekondarja (1).

Fit-30 ta’ Marzu 2015, f’konformità mal-Artikolu 37 tat-Trattat tal-Euratom, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet, mingħand il-Gvern tar-Repubblika Slovakka, Dejta Ġenerali dwar il-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv li jirriżulta mill-istadji III u IV tad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari Bohunice A-1.

Abbażi ta’ din id-dejta u t-tagħrif addizzjonali mitlub mill-Kummissjoni fit-30 ta’ April 2015 u pprovdut mill-awtoritajiet Slovakki fl-10 ta’ Ġunju 2015, u wara konsultazzjoni mal-Grupp ta’ Esperti, il-Kummissjoni fasslet l-opinjoni li ġejja:

1.

Id-distanza bejn l-impjant u l-eqreb punt fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor, f’dan il-każ ir-Repubblika Ċeka, hija ta’ 38 kilometru. Il-fruntieri mal-Awstrija u mal-Ungerija qegħdin f’distanzi ta’ 55 kilometru u 62 kilometru bogħod rispettivament.

2.

Mil-lat ta’ saħħa, il-ħruġ ta’ effluwenti radjuattivi likwidi u gassużi waqt il-kundizzjonijiet normali ta’ dekummissjonar mhux mistenni li jikkawża esponiment sinifikanti għall-popolazzjoni ta’ xi Stat Membru ieħor, fir-rigward tal-limitu tad-dożi stabbilit fl-Istandards Bażiċi ta’ Sikurezza l-ġodda (id-Direttiva tal-Kunsill 2013/59/Euratom (2)).

3.

L-iskart radjuattiv solidu ta’ livell baxx ħafna u ta’ livell baxx se jinħażen temporanjament fuq il-post qabel ma jiġi ttrasferit lejn ir-Repożitorju Nazzjonali tal-Iskart Radjuattiv liċenzjat li jinsab f’Mochovce fis-Slovakkja. L-iskart radjuattiv ta’ livell medju u għoli se jinħażen fuq il-post sakemm isir disponibbli repożitorju nazzjonali.

4.

Skart solidu mhux radjuattiv jew fdal materjali skont il-livelli ta’ approvazzjoni se jinħelsu mill-kontroll regolatorju għar-rimi bħala skart konvenzjonali jew biex jerġa’ jiġi użat jew riċiklat. Dan għandu jitwettaq skont il-kriterji stipulati fl-Istandards Bażiċi ta’ Sigurtà l-ġodda (id-Direttiva 2013/59/Euratom).

5.

F’każ ta’ ħruġ mhux ippjanat ta’ effluwenti radjuattivi, li jista’ jirriżulta minn xi aċċidenti tat-tip u tad-daqs ikkunsidrati fid-Dejta Ġenerali, id-dożi li x’aktarx jilħqu lill-popolazzjoni fi Stat Membru ieħor ma jkunux sinifikanti mil-lat ta’ saħħa, fir-rigward tal-livelli ta’ referenza stabbiliti fl-Istandards Bażiċi ta’ Sikurezza l-ġodda (id-Direttiva 2013/59/Euratom).

Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li, kemm fit-tħaddim normali u kemm fil-każ ta’ inċident tat-tip u d-daqs ikkunsidrati fid-Dejta Ġenerali, l-implimentazzjoni tal-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv li jirriżulta mil-istadji III u IV tad-dekummissjonar tal-impjant tal-enerġija nukleari Bohunice A-1 fir-Repubblika Slovakka, mhix mistennija li twassal għal kontaminazzjoni radjuattiva sinifikanti mil-lat tas-saħħa, tal-ilma, tal-ħamrija jew tal-ispazju tal-ajru ta’ Stat Membru ieħor, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Istandards Bażiċi ta’ Sikurezza l-ġodda (id-Direttiva 2013/59/Euratom).

Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Ottubru 2015.

Għall-Kummissjoni

Miguel ARIAS CAÑETE

Membru tal-Kummissjoni


(1)  Pereżempju, skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, l-aspetti ambjentali għandhom jiġu vvalutati aktar. B’mod indikattiv, il-Kummissjoni tixtieq tiġbed l-attenzjoni għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/92/UE dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, id-Direttiva 2001/42/KE dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent, kif ukoll id-Direttiva 92/43/KEE dwar il-konservazzjoni tal-ħabitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa u d-Direttiva 2000/60/KE li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma.

(2)  Id-Direttiva tal-Kunsill 2013/59/Euratom tal-5 ta’ Diċembru 2013 li tistabbilixxi standards bażiċi ta' sikurezza għal protezzjoni kontra l-perikli li jirriżultaw minn esponiment għal radjazzjoni jonizzanti, u li tħassar id-Direttivi 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom u 2003/122/Euratom (ĠU L 13, 17.1.2014, p. 1).


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.7711 — Advent International/Bain Capital/ICBPI)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/02)

Fis-16 ta’ Settembru 2015, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32015M7711. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/3


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.7750 — Delphi/Hellermanntyton)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/03)

Fit-28 ta’ Ottubru 2015 l-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss bl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32015M7750. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-Internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/4


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.7757 — AXA/Genworth LPI)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/04)

Fit-28 ta’ Ottubru 2015, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32015M7757. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-Internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/5


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-30 ta’ Ottubru 2015

(2015/C 362/05)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1017

JPY

Yen Ġappuniż

132,88

DKK

Krona Daniża

7,4578

GBP

Lira Sterlina

0,71820

SEK

Krona Żvediża

9,3866

CHF

Frank Żvizzeru

1,0900

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

9,3930

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

27,090

HUF

Forint Ungeriż

309,90

PLN

Zloty Pollakk

4,2644

RON

Leu Rumen

4,4350

TRY

Lira Turka

3,2128

AUD

Dollaru Awstraljan

1,5544

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4515

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

8,5382

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6369

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5445

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 253,98

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

15,2222

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

6,9703

HRK

Kuna Kroata

7,5860

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 070,66

MYR

Ringgit Malażjan

4,7350

PHP

Peso Filippin

51,492

RUB

Rouble Russu

70,5690

THB

Baht Tajlandiż

39,194

BRL

Real Brażiljan

4,2724

MXN

Peso Messikan

18,2497

INR

Rupi Indjan

72,0155


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/6


IRTIRAR TA’ PROPOSTI TAL-KUMMISSJONI

(2015/C 362/06)

Lista ta’ proposti irtirati

Dokument

Proċedura interistituzzjonali

Titolu

COM(2015) 0404

NLE/2015/178

Proposta għal Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill dwar l-għoti ta’ assistenza finanzjarja tal-Unjoni fuq medda qasira ta’ żmien ulterjuri għall-Greċja

COM(2015) 0405

NLE/2015/179

Proposta għal Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill li tapprova l-programm ta’ aġġustament għall-Greċja


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/7


Lista ta’ kontijiet li għandhom ikunu ttrattati bħala Kontijiet Esklużi għall-finijiet tas-subparagrafu C.17(g) tat-Taqsima VIII tal-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE

(2015/C 362/07)

Stat Membru

Kontijiet (bl-ilsien nazzjonali)

Il-Belġju

Certaines pensions complémentaires liées à l’activité professionnelle souscrites par l’employeur/l’entreprise telles que définies dans ou aux fins des législations suivantes: (1) Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; (2) Titre 4 „Pension complémentaire pour dirigeants d’entreprise“ de la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions diverses; (3) Articles 43 à 61, 71 et 77 de l’Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l’activité d’assurance sur la vie; (4) Articles 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 et 195 du Code des impôts sur les revenus 1992/Bepaalde bedrijfsgebonden aanvullende pensioenen onderschreven door de werkgever/de onderneming, zoals omschreven in of voor de toepassing van de volgende wetgevingen: (1) Wet van 28 April 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; (2) Title 4, „Aanvullend pensioen voor bedrijfsleiders“ van de Wet van 15 mei 2014 houdende diverse bepalingen; (3) Artikelen 43 tot 61, 71 en 77 van het Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit; (4) Artikelen 34, 52, 3o, b, 59, 145-1, 1o, 145-3 en 195 van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992.

Il-Bulgarija

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност до 1 000 USD.

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност над 1 000 USD, които ще бъдат обект на комплексна проверка в срок до 2 години от откриването им.

Сметки на етажна собственост с наличност до 50 000 USD, които се използват единствено за управлението и поддръжката на етажната собственост.

Ir-Repubblika Ċeka

Důchodové spoření podle zákona o důchodovém spoření.

Penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Doplňkové penzijní spoření podle zákona o doplňkovém penzijním spoření a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Id-Danimarka

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 2 (pensionsordninger med løbende livsbetingede ydelser).

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 5 (garanterede ydelser).

Selvpensioneringskonti omfattet af pensionsbeskatningslovens § 51.

Uddannelseskonti oprettet i overensstemmelse med lov om uddannelsesopsparing.

Boligsparekontrakter oprettet i overensstemmelse med lov om boligsparekontrakter.

Il-Ġermanja

Rücklagenkonten von Wohnungseigentümergemeinschaften (WEG).

L-Estonja

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

L-Irlanda

A Personal Retirement Savings Account (PRSA) in respect of an approved PRSA product.

An Approved Retirement Fund or an Approved Minimum Retirement Fund.

An Approved Pension Scheme or Product.

Pension Annuities.

Il-Greċja

Ομαδικά συνταξιοδοτικά προγράμματα του ν.4172/2013.

Spanja

Los seguros colectivos que instrumentan compromisos por pensiones en aplicación de la disposición adicional primera del Texto refundido de la Ley de regulación de Planes y Fondos de pensiones, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2002, de 29 de noviembre, siempre que las aportaciones se determinen mediante convenio colectivo entre la empresa y los representantes sindicales, o por ley.

Una cuenta representativa de las aportaciones a patrimonios protegidos de las personas con discapacidad a que hace referencia el artículo 54 y la disposición adicional decimoctava de la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las Leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio.

Una cuenta preexistente (a excepción de un contrato de anualidades) con un saldo anual inferior a un importe en euros correspondiente a 1 000 dólares estadounidenses, que tenga la consideración de cuenta inactiva, de acuerdo con la definición prevista en los Comentarios a la Sección III del Estándar Común de Comunicación del Información.

Franza

Accord de participation.

Complémentaire retraite des hospitaliers (CRH).

Compte courant bloqué.

Compte d’épargne logement (CEL).

Contrats obsèques.

Contrat „Madelin“.

Contrat „Madelin Agricole“.

Contrat COREM (complémentaire retraite mutualiste), anciennement dénommé CREF (Complément de retraite de l’éducation nationale et de la fonction publique).

Contrat de retraite collective d’entreprise (dit contrat de l’article 83 du CGI).

Contrat PREFON.

Livret A.

Livret Bleu.

Livret d’Épargne Populaire (LEP).

Livret de développement durable (LDD).

Livret jeune.

Plan d’Épargne Entreprises (PEE).

Plan d’Épargne Interentreprises (PEI).

Plan d’Épargne Logement (PEL).

Plan d’Épargne Populaire (PEP).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif (PERCO).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif Interentreprises (PERCOI).

Plan d’Épargne Retraite Entreprise (PÉRE).

Plan d’Épargne Retraite Populaire (PERP).

il-Kroazja

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

L-Italja

Polizze collettive TFR a beneficio dei dipendenti calcolate su salari o stipendi e assoggettate a tassazione e contribuzione previdenziale.

Piani pensionistici individuali.

Ċipru

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

Il-Latvja

Individuālais pensiju konts, kas izveidots atbilstoši likumam „Par privātajiem pensiju fondiem“.

Finanšu iestāde ir tiesīga atzīt par izslēgtu kontu iepriekšpastāvējušo fiziskas personas finanšu kontu (izņemot anuitātes līgumu), kas atbilst šādām pazīmēm:

1)

tā ikgadējs konta beigu atlikums nepārsniedz summu, kas pēc Eiropas Centrālās bankas publicētā euro atsauces kursa ir ekvivalenta euro un atbilst USD 1 000;

2)

konta turētājs saistībā ar šo vai konta turētāja citu kontu attiecīgajā finanšu iestādē nav veicis ne vienu darījumu pēdējo trīs gadu laikā;

3)

finanšu iestādē pēdējo sešu gadu laikā nav saņēmusi no konta turētāja jaunu, papildu vai precizēto informāciju saistībā ar šī konta vai konta turētāja cita konta uzturēšanu;

4)

uzkrājošās apdrošināšanas līguma gadījumā, attiecīgā finanšu iestāde pēdējo sešu gadu laikā nav sazinājusies ar konta turētāju saistībā ar jebkuru kontu, ko tas tur attiecīgajā finanšu iestādē.

Il-Litwanja

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

Il-Lussemburgu

Comptes ouverts en vertu d’un contrat prévoyance-vieillesse visé par l’article 111bis de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un contrat d’épargne-logement visé par l’article 111 alinéa 1er de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un régime complémentaire de pension visé par l’article 110 de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

L-Ungerija

Étkezési kártya számlák.

Stabilitási Megtakarítási Számla.

Ügyvédi, közjegyzői letéti számla.

Nyugdíj-előtakarékossági számla.

Start számla.

Malta

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Levenslooprekening, levensloopverzekering and levensloop recht van deelneming.

Oudedagslijfrenten.

Kapitaalverzekering eigen woning.

Spaarrekening eigen woning and Beleggingsrecht eigen woning.

Bouwdepot.

Alimentatie lijfrenten.

Gouden-handdruk stamrecht.

Invalide kind lijfrente.

L-Awstrija

Abfertigungs- und Jubiläumsgeldauslagerungsversicherungen.

Begräbniskostenversicherungen.

Betriebliche Kollektivversicherungen im Sinne der §§ 93 bis 98 des Versicherungsaufsichtsgesetzes 2016.

Ein bestehendes Konto mit einem den Gegenwert von 1 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag), das ein ruhendes Konto nach der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist.

Ein bestehendes, vor dem 1. Juli 2002 eröffnetes Konto mit einem den Gegenwert von 10 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag),

* das ein ruhendes Konto entsprechend der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist,

* bei dem Ein- und Auszahlungen sowie die Gutschrift von Überweisungen bzw. die Entgegennahme, der Erwerb und die Veräußerung von Wertpapieren sowie die Auszahlung von Guthaben und Erträgen nur nach Feststellung der Identität des Kunden gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zulässig sind; diese Regelungen werden von der Finanzmarktaufsicht beaufsichtigt, die Nichtbefolgung wird sanktioniert und

* bei dem die Feststellung der Identität gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung wiederum die Anwendung der Sorgfalts- und Meldepflichten nach dem Gemeinsamen Meldestandard nach sich zieht, da es sich ab diesem Zeitpunkt nicht mehr um ein ausgenommenes Konto handelt.

Konten von Wohnungseigentümergemeinschaften und Miteigentumsgemeinschaften im Sinne des Wohnungseigentumsgesetzes 2002.

Bauspareinlage gemäß § 1 Abs. 1 Bausparkassengesetz.

Risikoversicherungen, bei denen der Eintritt des Versicherungsfalls ungewiss ist.

Treuhandkonten (Anderkonten), deren Treuhänder ein befugter Parteienvertreter (Rechtsanwalt oder Notar) ist, sofern das Konto im Zusammenhang mit einem der in § 87 Z 5 GMSG angeführten Zwecke eingerichtet ist.

Versicherungen im Rahmen der Zukunftssicherung im Sinne des § 3 Abs. 1 Z 15 lit. a EStG 1988.

Il-Polonja

Indywidualne konto emerytalne.

Indywidualne konto zabezpieczenia emerytalnego.

Pracowniczy program emerytalny.

Il-Portugall

Planos Poupança Reforma.

Uma conta pré-existente (desde que não se trate de um Contrato de renda) cujo saldo anual não exceda 1 000 USD, que seja uma conta inativa de acordo com a definição prevista nos Comentários à Secção III da Norma Comum de Comunicação.

Ir-Rumanija

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

Is-Slovenja

Varčevalni račun po nacionalni stanovanjski varčevalni shemi, če znesek, privarčevan letno, ne presega petdeset tisoč eurov (50 000 EUR).

Račun rezervnega sklada po Stvarnopravnem zakoniku in Stanovanjskem zakonu, ki se vodi v Sloveniji.

Is-Slovakkja

Osobný dôchodkový účet sporiteľa starobného dôchodkového sporenia (2. pilier).

Osobný účet účastníka a poberateľa dávky doplnkového dôchodkového sporenia (3. pilier).

Il-Finlandja

Ebda kont għandu jiġi ttrattat taħt Kontijiet Esklużi.

L-Isvezja

Pensionssparkonto som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som tecknas och förvaltas i Sverige.

Privat pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229).

Ir-Renju Unit

Pension schemes registered with HMRC under Part 4 of Finance Act 2004.

Non-registered pension arrangements where the annual contributions are limited to £50 000 and funds contributed cannot be accessed before the age of 55 except in circumstances of serious ill health.

Immediate needs annuities within section 725 Income Tax (Trading and Other Income) Act 2005.

An account within the meaning of the Individual Savings Account Regulations 1998.

Premium Bonds issued by the UK National Savings and Investments.

Fixed Interest Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

Index Linked Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

A CSOP (Company Share Option Plans) scheme approved by HMRC under Schedule 4 to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003.

A dormant account (other than an annuity contract) with a balance that does not exceed US$1 000. Treatment as an excluded account is subject to election by the Financial Institution. An account is a dormant account if:

(a)

the account holder has not initiated a transaction with regard to the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous three years,

(b)

the account holder has not communicated with the reporting financial institution regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years,

(c)

the account is treated as a dormant account under the reporting financial institutions normal operating procedures, and

(d)

in the case of a cash value insurance contract, the reporting financial institution has not communicated with the account holder regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/13


Lista ta’ entitajiet li għandhom jiġu ttrattati bħala Istituzzjonijiet Finanzjarji Mhux Rapportanti għall-finijiet tas-subparagrafu B.1(c) tat-Taqsima VIII tal-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/16/UE

(2015/C 362/08)

Stat Membru

Entitajiet (bl-ilsien nazzjonali)

Il-Belġju

Les institutions de retraite professionnelle visées par la Directive 2003/41/CE du Parlement Européen et du Conseil du 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des institutions de retraite professionnelle/Instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening geviseerd door de Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening.

Les fonds Communs de Placement visés à l’article 145/16 du code des impôts sur les revenus 1992/Gemeenschappelijke Beleggingsfondsen geviseerd door artikel 145/16 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Il-Bulgarija

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Ir-Repubblika Ċeka

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Id-Danimarka

Tværgående pensionskasser som defineret i lov om finansiel virksomhed § 304, med selvstændige erhvervsdrivende som medlemmer.

Arbejdsmarkedsrelaterede livsforsikringsselskaber, som defineret i lov om finansiel virksomhed § 307.

Livsforsikringsselskaber, der opfylder kravene i lov om finansiel virksomhed § 307, stk. 1, nr. 1 og 2.

Livsforsikringsselskaber, der direkte eller indirekte fuldt ud ejes af forsikringstagernes faglige organisationer i fællesskab med tværgående pensionskasser omfattet af lov om finansiel virksomhed § 304, og som kun har arbejdsmarkedspensionsordninger.

Il-Ġermanja

Die Anstalt im Sinne des Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetzes.

von der Bankenaufsicht beaufsichtigte Abbauportfolien, Abwicklungsbanken, Auffangbanken und ähnliche Gesellschaftsformen (“Bad Banks”).

Förderbanken.

L-Estonja

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

L-Irlanda

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Il-Greċja

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Spanja

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Franza

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

il-Kroazja

Dobrovoljni mirovinski fondovi.

L-Italja

Cassa Depositi e Prestiti S.p.A.

Enti di previdenza e sicurezza sociale privatizzati dal decreto legislativo 30 giugno 1994, n. 509, o istituiti ai sensi del decreto legislativo 10 febbraio 1996, n. 103 (Casse previdenziali).

Forme pensionistiche complementari istituite ai sensi del decreto legislativo 5 dicembre 2005, n. 252.

Ċipru

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Il-Latvja

Privātais pensiju fonds attiecībā uz individuālajiem pensiju kontiem, kas tiek uzraudzīti atbilstoši likumam “Par privātajiem pensiju fondiem”.

Il-Litwanja

2 pakopos pensijų fondas (įskaitant savarankiškai dirbančius asmenis).

Il-Lussemburgu

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

L-Ungerija

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Malta

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Il-Pajjiżi l-Baxxi

N.V. Settlement Bank of the Netherlands.

Stichting Contractspelerfonds KNVB (CFK).

L-Awstrija

Betriebliche Vorsorgekassen im Sinne des Betrieblichen Mitarbeiter- und Selbständigenvorsorgegesetzes.

Oesterreichische Entwicklungsbank AG.

Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft.

“Österreichischer Exportfonds” GmbH.

Österreichische Hotel- und Tourismusbank Gesellschaft m.b.H.

Il-Polonja

Otwarte fundusze emerytalne.

Dobrowolne fundusze emerytalne.

Pracownicze fundusze emerytalne.

Il-Portugall

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Ir-Rumanija

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Is-Slovenja

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

Is-Slovakkja

Fondy starobneho dôchodkoveho sporenia - II.pilier.

Fondy doplnkoveho dochodkoveho sporenia - III.pilier.

Il-Finlandja

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.

L-Isvezja

Pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.

Vinstandelsstiftelser.

Ir-Renju Unit

Ebda entità għandha tiġi ttrattata bħala Istituzzjoni Finanzjarja Mhux Rapportanti.


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/16


Sejħiet għall-proposti skont il-programm ta' ħidma għall-għotjiet fil-qasam tan-netwerks tat-telekomunikazzjoni trans-Ewropej fi ħdan il-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa għall-perjodu ta' bejn l-2014 u l-2020

(Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni C(2014) 9490)

(2015/C 362/09)

Id-Direttorat Ġenerali għan-Netwerks tal-Komunikazzjonijiet, il-Kontenut u t-Teknoloġija tal-Kummissjoni Ewropea b’dan qed ivara ħames sejħiet għall-proposti biex jingħataw l-għotjiet għall-proġetti skont il-prijoritajiet u l-għanijiet iddefiniti fil-programm ta’ ħidma tal-2015 fil-qasam tan-netwerks tat-telekomunikazzjoni trans-Ewropej fi ħdan il-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa għall-perjodu ta' bejn l-2014 u l-2020.

Qed jintlaqgħu l-proposti għall- ħames sejħiet li ġejjin.

 

CEF-TC-2015-1: Twassil elettroniku tad-dokumenti — Twassil-e

 

CEF-TC-2015-1: Fatturazzjoni elettronika — Fatturazzjoni-e

 

CEF-TC-2015-1: Servizzi Ġeneriċi tad-Dejta Pubblika Miftuħa

 

CEF-TC-2015-1: Servizzi Ġeneriċi tal-Internet aktar Siguri

 

CEF-TC-2015-1: Europeana

Il-baġit indikattiv disponibbli għall-proposti li jintgħażlu minn dawn is-Sejħiet huwa ta' EUR38,7 miljuni.

Il-proposti jridu jitressqu sad-19 ta' Jannar 2016.

Id-dokumentazzjoni rispettiva għas-Sejħiet tinsab fis-sit tat-Telecom tal-Faċilità Nikkollegaw l-Ewropa:

http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/17


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/10)

1.

Fit-23 taà Ottubru 2015, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar- Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha CEP IV Garden Sàrl., vejikolu ta’ akkwiżizzjoni għal fini speċjali, ikkontrollati minn fondi ġestiti minn affiljati ta’ The Carlyle Group (“Carlyle”, il-Lussemburgu), jakkwista, fi ħdan it-tifsira tal- Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll ta’ PA Consulting Group Ltd (“PA Consulting”, ir-Renju Unit) permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   għal Carlyle: il-ġestjoni ta’ fondi li jinvestu globalment madwar erba’ dixxiplini ta’ investiment: (i) Ekwità Privata Korporattiva (akkwiżizzjoni u kapital ta’ tkabbir); (ii) Assi Reali (proprjetà immobbli, infrastruttura u enerġija, u riżorsi rinnovabbli); (iii) Strateġiji tas-Suq Globali (kreditu strutturat, mezzanine, distressed, fondi ħeġġ, u dejn medju tas-suq); u (iv) Soluzzjonijiet (programm ta’ fond tal-fondi ta’ ekwità privata u attivitajiet relatati sekondarji u ta’ koinvestiment).

—   għal PA Consulting: tipprovdi firxa wiesgħa ta’ servizzi ta’ konsulenza dwar ġestjoni lill-maniġment superjuri f’industriji differenti fis-settur pubbliku kif ukoll fis-settur privat. PA għandha l-kwartieri ġenerali tagħha f’Londra u uffiċċji fl-Amerika ta’ Fuq u ta’ Isfel, l-Ewropa, l-pajjiżi Nordiċi, fil-Golf u fir-reġjun tal-Lvant Nofsani u l-Afrika ta’ Fuq u fil-Paċifiku fl-Asja.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301) bil-posta elettronika lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza M.7789 — The Carlyle Group/PA Consulting, f’dan l-indirizz:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/18


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/11)

1.

Fit-23 ta’ Ottubru 2015, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ proposta, skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha: l-impriża Generali Holding Vienna AG (“Generali”, l-Awstrija), proprjetà tal-grupp tal-assigurazzjoni Assicurazioni Generali SpA (l-Italja), u tal-impriża Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft, l-Awstrija (“Zürich”, l-Awstrija), proprjetà taż-Zürich Insurance Group (l-Iżvizzera), jakkwistaw skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b)(4) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt tal-impriża Bonus-Pensionskassen Aktiengesellschaft (“Bonus-PK”, l-Awstrija), flimkien mal-kumpaniji sussidjarji, permezz tax-xiri ta’ ishma. Fl-istess ħin, Bonus Vorsorgekasse AG (“Bonus-VK”, l-Awstrija), li tagħha Generali u Zürich diġà għandhom il-kontroll sħiħ, takkwista l-funzjonijiet kollha.

2.

L-attivitajiet kummerċjali fl-Awstrija tal-impriżi kkonċernati huma:

—   Generali: servizzi ta’ assigurazzjoni u servizz finanzjarji oħra,

—   Zürich: assigurazzjoni,

—   Bonus-PK: fond estern tal-pensjoni,

—   Bonus-VK: fond speċjali ta’ prevenzjoni.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jridu jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea permezz tal-faks (+32 22964301), bl-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu), jew bil-posta bin-numru ta’ referenza M.7782 — Generali Holding Vienna/Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft/Generali Pensionskasse/Bonus-Pensionskassen fl-indirizz li ġej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/19


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/12)

1.

Fis-26 ta’ Ottubru 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tiegħu INEOS AG (“INEOS”, l-Iżvizzera) takkwista, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, kontroll sħiħ ta’ Dea UK E&P Holdings Limited (“DEA UK”, ir-Renju Unit) permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

INEOS hija attiva globalment fil-forniment downstream bl-ingrossa ta’ prodotti petrokimiċi;

DEA UK hija attiva fl-esplorazzjoni upstream u fil-produzzjoni ta’ żejt grezz u gass naturali fin-Nofsinhar tal-Baħar tat-Tramuntana.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2), ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (+32 22964301), b’ittra elettronika lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza M.7828 — INEOS/DEA UK E&P Holdings, f’dan l-indirizz:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/20


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7779 — Trafigura/Nyrstar)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 362/13)

1.

Fis-26 ta’ Ottubru 2015 il-Kummisjsoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Trafigura Beheer B.V. (“Trafigura”, in-Netherlands) takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll waħdani de facto ta’ Nyrstar (il-Belġju).

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Trafigura hija waħda mill-kummerċjanti ewlenin internazzjonali ta’ kommoditajiet fid-dinja. In-negozji primarji ta’ kummerċ ta’ Trafigura huma l-provvista u t-trasport taż-żejt mhux maħdum, prodotti petroliferi, gass naturali, gass naturali likwifikat, metalli (inklużi l-kupru, iċ-ċomb, iż-żingu u l-aluminju) u minerali u konċentrati tal-metall,

Nyrstar hija kumpanija integrata tal-estrazzjoni u tal-metall b’pożizzjonijiet stabbiliti fiż-żingu u ċ-ċomb u qed tkabbar il-pożizzjoni tagħha fejn jidħlu metalli oħra ta’ bażi u dawk prezzjużi. Nyrstar għandha operazzjonijiet ta’ estrazzjoni, ta’ tidwib u oħrajn, madwar id-dinja kollha.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati sabiex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni b’faks (+32 22964301), b’email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, bin-numru ta’ referenza M.7779 — Trafigura/Nyrstar, fl-indirizz li ġej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


Rettifika

31.10.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 362/21


Rettifika għad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Ottubru 2015 li ġġedded il-Bord Governattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 358 tat-30 ta’ Ottubru 2015 )

(2015/C 362/14)

Fil-qoxra u f’paġna 1:

minflok:

“Deċiżjoni tal-Kunsill tat-30 ta’ Ottubru 2015 li ġġedded il-Bord Governattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali”,

aqra:

“Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2015 li ġġedded il-Bord Governattiv taċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta’ Taħriġ Vokazzjonali”;

f’paġna 1:

minflok:

“Magħmul fil-Lussemburgu, it-30 ta’ Ottubru 2015”,

aqra:

“Magħmul fil-Lussemburgu, it-22 ta’ Ottubru 2015”.