|
ISSN 1977-0987 |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 58 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2015/C 078/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7393 — Albemarle/Rockwood) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
2015/C 078/02 |
||
|
2015/C 078/03 |
||
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2015/C 078/04 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2015/C 078/05 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7503 — Talanx/Mota Engil/Indaqua) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2015/C 078/06 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ M.7419 — TeliaSonera / Telenor / JV) ( 1 ) |
|
|
2015/C 078/07 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Il-Każ M.7557 — Apax Partners / Azelis) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
2015/C 078/08 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7521 — Steinhoff International Holdings/Pepkor Holdings) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2015/C 078/09 |
||
|
2015/C 078/10 |
|
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.7393 — Albemarle/Rockwood)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 78/01)
Fit-13 ta’ Novembru 2014, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32014M7393. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/2 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/119/PESK, kif implimentata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364, u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2014, kif implimentat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357, dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna
(2015/C 78/02)
L-informazzjoni li ġejja tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni li jidhru fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/119/PESK (1), kif implimentata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/364 (2), u fl-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2014 (3), kif implimentat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357 (4), dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista ta’ persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2014/119/PESK u fir-Regolament (UE) Nru 208/2014 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna. Ir-raġunijiet għad-deżinjazzjoni ta’ dawk il-persuni jidhru fl-entrati rilevanti f’dawk l-Annessi.
Qiegħda tinġibed l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness II għar-Regolament (UE) Nru 208/2014, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 4 tar-Regolament).
Il-persuni kkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma’ dokumentazzjoni ta’ sostenn, biex id-deċiżjoni li huma jiġu inklużi fil-lista msemmija hawn fuq tiġi kkunsidrata mill-ġdid, qabel l-1 ta’ Diċembru 2015 fl-indirizz li ġej:
|
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
|
Segretarjat Ġenerali |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Indirizz elettroniku: sanctions@consilium.europa.eu |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, f’konformità mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 275(2) u l-Artikolu 263(4) u (6), tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/3 |
Avviż għall-attenzjoni tas-suġġetti tad-data li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2014, kif implimentat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti persuni, entitajiet u korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Ukrajna
(2015/C 78/03)
Qed tinġibed l-attenzjoni tas-suġġetti tad-data għall-informazzjoni li ġejja skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1):
Il-bażi ġuridika għal din l-operazzjoni ta’ pproċessar hija r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 208/2014 (2), kif implimentat mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/357 (3).
Il-kontrollur ta’ din l-operazzjoni ta’ pproċessar hu l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea rrappreżentat mid-Direttur Ġenerali tad-DĠ C (Affarijiet Barranin, Tkabbir, Protezzjoni Ċivili) tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill u d-dipartiment fdat bl-operazzjoni ta’ pproċessar hu l-Unità 1C tad-DĠ C li wieħed jista’ jikkuntattja f’dan l-indirizz:
|
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
|
Segretarjat Ġenerali |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussell |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Indirizz elettroniku: sanctions@consilium.europa.eu |
L-għan tal-operazzjoni ta’ pproċessar huwa l-istabbiliment u l-aġġornament tal-lista ta’ persuni soġġetti għal miżuri restrittivi skont ir-Regolament (UE) Nru 208/2014, kif implimentat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/357.
Is-suġġetti tad-data huma l-persuni fiżiċi li jissodisfaw il-kriterji għall-elenkar kif stipulati f’dak ir-Regolament.
Id-data personali miġbura tinkludi d-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tajba tal-persuna kkonċernata, id-Dikjarazzjoni tar-Raġunijiet u kwalunkwe data oħra relatata ma’ dan.
Id-data personali miġbura tista’ titqassam skont kif ikun meħtieġ lis-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna u lill-Kummissjoni.
Mingħajr preġudizzju għar-restrizzjonijiet previsti fl-Artikolu 20(1)(a) u (d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, it-talbiet għal aċċess, kif ukoll it-talbiet għal rettifika jew oġġezzjoni jitwieġbu skont it-taqsima 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/644/KE (4).
Id-data personali se tinżamm għal 5 snin minn meta s-suġġett tad-data jkun tneħħa mil-lista ta’ persuni soġġetti għall-iffriżar tal-assi jew il-validità tal-miżura tkun skadiet, jew sakemm ikunu fis-seħħ il-proċedimenti tal-qorti f’każ li dawn ikunu nbdew.
Is-suġġetti tad-data jistgħu jirrikorru għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
(4) ĠU L 296, 21.9.2004, p. 16.
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/4 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-5 ta’ Marzu 2015
(2015/C 78/04)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,1069 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
133,10 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4542 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,72510 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
9,2140 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,0697 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,5460 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
27,422 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
305,36 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,1397 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,4453 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,8663 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4205 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3770 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
8,5847 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,4777 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5156 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 218,84 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
13,0163 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
6,9382 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,6585 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
14 363,07 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,0416 |
|
PHP |
Peso Filippin |
48,848 |
|
RUB |
Rouble Russu |
67,6095 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
35,885 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
3,3009 |
|
MXN |
Peso Messikan |
16,6566 |
|
INR |
Rupi Indjan |
68,9098 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/5 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7503 — Talanx/Mota Engil/Indaqua)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 78/05)
|
1. |
Fis-26 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Mota Engil Ambiente e Serviços, SGPS S.A. (“Mota Engil”, il-Portugall) li tappartjeni lil Mota Engil SGPS (“Mota Engil Group”, il-Portugall) u Talanx Infrastructure Portugal GmbH (“Talanx”, il-Ġermanja), li hija ultimament ikkontrollata minn HDI Haftpflichtverband der Deutschen Industrie V.a.G. (“HDI Group”, il-Ġermanja) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta’ Indaqua Industry and Water Management, S.A. (“Indaqua”, il-Portugall) permezz ta’ xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7503 — Talanx/Mota Engil/Indaqua, f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/6 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7419 — TeliaSonera / Telenor / JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 78/06)
|
1. |
Fis-27 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi TeliaSonera AB (“TeliaSonera”, l-Isvezja) u Telenor Danmark Holding A/S (id-Danimarka), ikkontrollata minn Telenor ASA (“Telenor”, in-Norveġja) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt ta’ joint venture ġdida (il-“JV”, id-Danimarka) permezz ta’ kontribuzzjoni lill-JV tal-attivitajiet kummerċjali rispettivi tagħhom fid-Danimarka. |
|
2. |
L-attivitajiet tan-negozju tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permez tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta' referenza M.7419 — TeliaSonera / Telenor / JV, f'dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/7 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7557 — Apax Partners / Azelis)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 78/07)
|
1. |
Fis-26 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Apax Partners LLP (“AP”, ir-Renju Unit), takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll ta' Azelis S.A. kollha kemm hi (“Azelis”, il-Lussemburgu) permezz ta’ xiri ta' ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal AP: servizzi ta’ pariri dwar l-investiment f’dak li għandu x’jaqsam ma’ fondi ta’ ekwità privata li jinvestu f’firxa ta’ setturi industrijali; — għal Azelis: distribuzzjoni ta' kimiċi ta’ speċjalità u ta' komodità. |
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f'dan l-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-email lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta' referenza M.7557 — Apax Partners / Azelis, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/8 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7521 — Steinhoff International Holdings/Pepkor Holdings)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2015/C 78/08)
|
1. |
Fis-26 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Steinhoff Intenrational Holdings Limited (“Steinhoff”, ir-Repubblika tal-Afrika t’Isfel) tikseb fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll ta’ Pepkor Holdings Proprietary Limited kolla kemm hi (“Pepkor”, ir-Repubblika tal-Afrika t’Isfel) permezz tax-xiri ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7521 — Steinhoff International Holdings/Pepkor Holdings, f’ dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/9 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
(2015/C 78/09)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9
“PANCETTA DI CALABRIA”
Nru tal-KE: IT-PDO-0217-1567-19.10.2011
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Intestatura tal-ispeċifikazzjoni affettwata mill-emenda
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2. Tip ta’ emenda
—
—
—
—
3. Emenda/i
Deskrizzjoni tal-prodott
|
— |
jiżdied il-limitu massimu tal-ħxuna tal-“Pancetta di Calabria” immaturata biex jittieħed kont, b’mod aktar preċiż, tal-ipproċessar karatteristiku tradizzjonali u tad-daqsijiet tal-qatgħat ta’ laħam fl-oriġini. |
Provi tal-oriġini
|
— |
ġie previst li jiġi aġġornat it-test tal-ispeċifikazzjoni tal-produzzjoni fir-rigward tal-proċeduri li l-produtturi jridu jwettqu biex jipprovdu l-elementi marbuta mal-prova tal-oriġini, skont ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012. |
Metodu ta’ Produzzjoni
|
— |
tingħata indikazzjoni aktar ċara u distinta tar-rekwiżiti tar-razza, tal-età tat-tbiċċir u l-piż; fost it-tipi ġenetiċi aċċettati tiġi inkluża r-razza nattiva “Apulo-Calabrese” li hija kkaratterizzata mill-pil iswed. Ġie stabbilit ir-reġistru tal-popolazzjoni ta’ din ir-razza abbażi tal-karatterizzazzjoni tal-popolazzjoni nattiva li minn dejjem ilha teżisti fir-reġjun tal-Puglia (Apulo) u fir-reġjun tal-Calabria. Fost it-tipi ġenetiċi aċċettati tiġi inkluża r-razza “Duroc” minħabba li hija komuni ħafna fiż-żona tal-oriġini tal-ħnieżer; Jiġu wkoll speċifikati r-razez li huma esklużi b’mod assolut minħabba li mhumiex kompatibbli mal-produzzjoni tal-ħanżir tqil adattat għall-produzzjoni tal-laħmijiet imnixxfa. |
|
— |
għall-identifikazzjoni tal-ħnieżer tiġi introdotta l-possibbiltà li jinbidel l-isem tad-ditta fl-ispeċifikazzjoni attwali u minflok ikun hemm timbru stampat fuq il-koxox tal-ħnieżer bil-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-impriża fejn ikun twieled il-ħanżir. |
|
— |
jiġi speċifikat b’mod ċar ir-rekwiżit marbut mal-preżenza ta’ proteini fl-għalf tal-annimal. |
|
— |
jiġi ċċarat is-sinifikat ta’ “ikel taħt forma likwida”. |
|
— |
jiġu ċċarati l-ingredjenti li għandhom jiġu użati, bil-korrezzjoni tal-iżball ċar tat-test attwali, fejn jingħad li ġej: “bżar aħmar stipulat bid-dispożizzjonijiet attwali tal-liġi”. Jidher ċar li, minħabba żball klerikali, wara l-kliem “bżar aħmar” tħalla barra l-kliem ulterjuri marbut mal-ingredjenti u l-addittivi “stipulati bid-dispożizzjonijiet attwali tal-liġi”. Bl-emenda jiġi ddefinit aħjar x’irid jiġi mfisser bil-kliem “bżar aħmar”, jew “chili/bżar aħmar ħelu”, li t-tnejn ġejjin mill-ispeċi Capsicum L. L-ispjegazzjoni tal-ingredjenti naturali mhux elenkati fit-test attwali tikkorrispondi għall-prattiki storiċi li kienu jintużaw fiż-żona ta’oriġini. |
|
— |
jingħataw fid-dettall f’lista pożittiva l-addittivi aċċettati. L-użu tal-addittivi jippermetti li jiġi evitat li jiżdiedu l-proċessi mikrobiċi li jagħmlu ħsara lill-prodott, jikkontribwixxi għall-iżvilupp li jieħu ż-żmien tal-proċess ta’ maturazzjoni, li huwa karatteristiku tal-prodott, u li l-karatteristiċi tal-“Pancetta di Calabria” ma jinbidlux minħabba fermentazzjoni mhux mixtieqa. |
|
— |
jiżdied il-limitu massimu tal-ħxuna u tal-piż tal-panċetta friska biex jittieħed kont, b’mod aktar preċiż, tal-ipproċessar karatteristiku tradizzjonali. |
|
— |
jiżdied il-limitu massimu tat-tmellieħ minn tmint ijiem sa erbatax-il jum biex jittieħed kont, b’mod aktar preċiż, tal-ipproċessar karatteristiku tradizzjonali. |
|
— |
jiġi speċifikat li l-perjodu ta’ 30 jum għall-maturazzjoni huwa valur minimu applikat fil-produzzjoni tradizzjonali. |
Tikkettar
|
— |
ġie introdott l-logo ta’ identifikazzjoni tal-“Pancetta di Calabria” DPO |
|
— |
ġiet prevista l-possibbiltà li l-prodott jinbiegħ ippakkjat f’vakwu jew f’arja protettiva, sħiħ, f’biċċiet jew imqatta’ fin. Dawn il-possibilitajiet ma jinsabux fl-ispeċifikazzjoni attwali iżda huma meħtieġa biex jiġu rikonċiljati l-protezzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott u l-kambjamenti fit-tipi differenti ta’ xiri u konsum tal-prodott. |
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (3)
“PANCETTA DI CALABRIA”
Nru tal-KE: IT-PDO-0217-1567-19.10.2011
IĠP ( ) DPO ( X )
1. Isem
“Pancetta di Calabria”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
L-Italja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, iffumigati, eċċ.)
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Il-“Pancetta di Calabria” tinkiseb mill-ipproċessar tal-laħam ta’ taħt il-kustiljital-ġenb tal-ħnieżer. Il-panċetta friska bil-ġilda, ta’ piż li jvarja minn tliet sa sitt kili, trid tinqata’ f’forma rettangolari u jrid ikollha ħxuna ta’ bejn tliet u sitt ċentimetri. Wara li tiġi ppreparata titqiegħed fil-melħ għal perjodu ta’ bejn erba’ u erbatax-il jum. Il-parti ta’ fuq tista’ titgħatta bit-trab tal-bżar u ingredjenti naturali oħra. Il-maturazzjoni ma tistax tkun inqas minn 30 jum. Il-“Pancetta di Calabria” fil-mument li titqiegħed fis-suq għandha forma rettangolari bi ħxuna li tvarja bejn tliet u ħames ċentimetri, b’dehra li tagħti fl-aħmar mal-qtugħ, bi strixxi rqaq li jalternaw bejn dgħejf u xaħam, u togħma tajba.
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Il-“Pancetta di Calabria” trid tinkiseb mill-ipproċessar tal-laħmijiet ta’ ħnieżer imrobbijin fit-territorju tar-reġjun tal-Calabria.
Fl-ipproċesar ma jistgħux jintużaw laħmijiet ta’ ħnieżer selvaġġi u ħnieżer nisa.
Ir-rekwiżiti ġenetiċi tal-ħnieżer iridu jikkorrispondu għall-karatteristiċi proprji tal-ħanżir tqil Taljan, li jinkiseb bl-użu ta’ razez tradizzjonali ta’ daqs kbir bħal:
|
— |
“Apulo-Calabrese”; |
|
— |
“Large White” u “Landrace Italiana” kif imtejba skont il-“Libro Genealogico Italiano” jew wild ta’ ħnieżer selvaġġi ta’ dawk ir-razez; |
|
— |
Ħnieżer wild ta’ ħnieżer selvaġġi tar-razza Duroc, kif imtejba skont il-“Libro Genealogico Italiano”; |
|
— |
Ħnieżer wild ta’ ħnieżer selvaġġi ta’ razez oħra jew ta’ ħnieżer ibridi sakemm jissejjħu ħnieżer selvaġġi - imwielda l-Italja jew barra mill-Italja - sakemm ikunu ġejjin minn programmi ta’ selezzjoni jew inkroċju tar-razez li l-għanijiet tagħhom ma jkunux inkompatibbli ma’ dawk tal-“Libro Genealogico Italiano”, għall-produzzjoni tal-ħanżir tqil. |
Għall-kuntrarju, huma espressament esklużi:
|
— |
Ħnieżer li jkollhom kwalitajiet ġenetiċi mhux favorevoli, speċjalment dawk li huma suxxettibbli għall-istress (PSS); |
|
— |
Bhejjem ta’ razza pura ta’ dawn li ġejjin: “Landrace Belga”, “Hampshire”, “Pietrain” u “Spot”. |
Il-piż medju tal-lott ta’ ħnieżer għat-tbiċċir ma għandux ikun inqas minn 140 kg.
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
L-għalf tal-ħnieżer irid ikun għalf kompost li fih xgħir, fażola, qamħirrum, ġandar u ċiċri f’mhux inqas minn 50 % tal-kontenut.
Fl-għalf mhux permess l-użu tal-kassava u l-patata u ta’ prodotti li ġejjin minnhom li jistgħu jħallu fil-laħmijiet u fix-xaħam togħmiet u rwejjaħ mhux mixtieqa.
Mhux permess l-ikel taħt forma likwida biex jinkiseb laħam iktar magħqud għas-simna. B’ikel taħt forma likwida wieħed jifhem l-użu ta’ prodotti mill-ipproċessar tal-ħalib.
Talinqas xahrejn qabel it-tbiċċir, l-għalf għandu jkun fih aktar proteini, b’kontenut ta’ proteina ta’ mhux anqas minn 12 %.
Sakemm ikun jinsab fis-suq, l-oriġini tal-għalf trid tkun miż-żona ġeografika ta’ produzzjoni.
3.5. Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita
Il-fażijiet ta’ produzzjoni tat-trobbija u tat-tbiċċir tal-ħnieżer iridu jsiru fit-territorju tar-reġjun tal-Calabria; il-fażi ta’ selezzjoni tal-laħmijiet; il-fażi tal-mili, l-irbit, u l-maturazzjoni tal-prodott.
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
—
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
It-tismija tad-Denominazzjoni Protetta tal-Oriġini “Pancetta di Calabria” trid isseħħ b’ittri ċari u li ma jitħassrux, trid tispikka fuq kull kitba oħra li tidher fuq it-tikketta jew kartonċina mehmuża mal-prodott jew xi indikazzjoni fuq l-ippakkjar tal-porzjonijiet tal-prodott, u trid tkun minnufih segwita bil-kliem “Denominazione d’Origine Protetta”.
Il-logo “Pancetta di Calabria DOP” li ġej irid jitwaħħal fuq it-tikketta.
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika
Il-produzzjoni tal-“Pancetta di Calabria” issir fiż-żona tradizzjonali ta’ produzzjoni li hija magħmula mit-territorju tar-reġjun tal-Calabria.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika ta’ produzzjoni tinsab fin-Nofsinhar tal-Italja u hija kkaratterizzata minn klima sħuna mhux iż-żejjed bi ftit xita li tagħmel l-aktar fix-xitwa. It-territorju huwa magħmul l-aktar minn għoljiet u muntanji iżda minħabba li jinsab f’peniżola għandu aktar minn 800 km ta’ kosta li tagħti fuq il-Baħar Tirren u l-Baħar Jonju. It-taħlita ta’ baħar, għoljiet u muntanji ġġib kundizzjonijiet ta’ klima speċifiċi fil-limiti taż-żona tal-Mediterran.
Flimkien mal-kundizzjonijiet klimatiċi favorevoli hemm ukoll l-abbiltà tal-produtturi lokali – li ssaħħet tul iż-żmienijiet – li fil-produzzjoni tal-“Pancetta di Calabria” jwettqu proċessi speċifiċi bħall-għażla tal-qatgħat tal-laħam u t-tħejjija tiegħu għat-tmellieħ. Barra minn hekk, l-użu tal-ħwawar, fosthom it-trab tal-bżar aħmar, jifforma parti minn teknika tradizzjonali ta’ produzzjoni.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Il-“Pancetta di Calabria” huwa prodott tipiku tal-produzzjoni tal-laħam tal-Calabria. Il-“Pancetta di Calabria” tinħadem mil-laħam ta’ taħt il-kustilji tal-ġenb tal-ħnieżer u tgħaddi minn proċess ikkumplikat ta’ produzzjoni tal-qatgħa tal-laħam. Il-“Pancetta di Calabria” għandha forma karatteristika ta’ rettangolu u l-wiċċ tagħha huwa mgħotti bil-ħwawar. Mal-qtugħ għandha dehra li tagħti fl-aħmar bi strixxi rqaq li jalternaw bejn dgħejf u xaħam u togħma tajba.
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għal DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għal IĠP)
Biex issir il-“Pancetta di Calabria” jinħtieġu kundizzjonijiet ambjentali u fatturi naturali u oħrajn li ġejjin mill-bniedem.
Iż-żona kkonċernata mill-produzzjoni u l-ipproċessar tal-“Pancetta di Calabria” hija kkaratterizzata minn rabta mal-ambjent li huwa affettwat mill-klima tipika tan-Nofsinhar tal-Italja, bi ftit xita, ġeneralment ikkonċentrata fil-perjodu tax-xitwa, u tal-pożizzjoni ġeografika tat-territorji kkonċernati li jgawdu minn żiffa partikolari u differenzi fit-temperatura li jiffavorixxu ż-żamma tal-aqwa kundizzjonijiet fil-bini fejn issir il-maturazzjoni.
Fil-preparazzjoni tal-“Pancetta di Calabria” hija importanti ħafna l-esperjenza tal-produtturi fl-għażla tal-qatgħat tal-laħam. Il-qatgħat li jintużaw ġejjin mill-parti ta’ taħt tal-kustilji tal-ħnieżer li jiġu pproċessati bir-reqqa mill-produtturi. Qabel il-proċess tal-melħ il-qatgħa bil-ġilda b’kollox tiġi ttrimmjata bir-reqqa u maqtugħa b’mod li tieħu forma stirata ta’ rettangolu. Barra minn hekk fl-ipproċessar tal-laħmijiet jinżammu l-essenzi aromatiċi naturali li jaffettwaw il-kwalitajiet organolettiċi tal-prodott. It-taħlita “materja prima - prodott - isem” għandha rabta fil-fond mal-evoluzzjoni soċjoekonomika taż-żona ġeografika llimitata, li minnha joħorġu tradizzjonijiet u użanzi lokali partikolari. B’mod partikolari, l-użu ta’ materja prima li tiġi minn azjendi tat-trobbija tal-ħnieżer tqal li għandhom il-karatteristiċi tat-tnissil ġenealoġiku Taljan, mitmugħa prodotti veġetali tipiċi miż-żona kkonċernata. Il-“Pancetta di Calabria” għandha għalhekk rabta sħiħa maż-żona ġeografika minħabba l-klima tar-reġjun, it-tmigħ tal-ħnieżer u l-fattur uman.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (4))
L-Amministrazzjoni attwali nediet il-proċedura ta’ oppożizzjoni nazzjonali bil-pubblikazzjoni tal-proposta għar-rikonoxximent tad-DPO “Pancetta di Calabria”fil-Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika Taljana Nru. 171 tal-25 ta’ Lulju 2011.
It-test sħiħ tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott jinsab fuq is-sit tal-Internet li ġej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
Jew
billi wieħed imur direttament fil-paġna ewlenija tas-sit elettroniku tal-Ministeru għall-Politika Agrikola, dwar l-Ikel u l-Forestrija (www.politicheagricole.it) u jagħfas fuq “Prodotti DOP IGP” (fuq in-naħa ta’ fuq tal-lemin tal-iskrin), u mbagħad fuq “Prodotti DOP IGP STG” (fil-ġenb, fuq ix-xellug tal-iskrin) u fl-aħħar fuq “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(4) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 3.
|
6.3.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/14 |
Notifika li jikkonċerna talba skont l-Artikolu 35 tad-Direttiva 2014/25/UE
Talba minn Entità Kontraenti
(2015/C 78/10)
Fit-2 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 35 tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (1). L-ewwel jum ta’ xogħol wara li waslet it-talba kien it-3 ta’ Frar 2015.
Sakemm titħassar (2), id-Direttiva 2004/17/KE tapplika meta jingħataw il-kuntratti, fost l-oħrajn dawk għall-esplorazzjoni taż-żejt u l-gass, sakemm din l-attività ma tkunx eżentata skont l-Artikolu 30 ta’ dik id-Direttiva. Mil-lat proċedurali, madankollu, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/25/UE (3) japplikaw meta tintalab xi eżenzjoni, billi l-kundizzjonijiet materjali għall-għoti ta’ eżenzjoni jibqgħu ma jinbidlux fis-sustanza.
Din it-talba, li saret minn Hellenic Petroleum SA, tikkonċerna l-esplorazzjoni taż-żejt u tal-gass fil-Greċja. L-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE jistipula li l-aħħar Direttiva ma tapplikax meta l-attività kkonċernata tkun direttament esposta għall-kompetizzjoni fis-swieq li l-aċċess għalihom mhuwiex ristrett. L-evalwazzjoni ta’ dawn il-kundizzjonijiet issir biss għall-fini tad-Direttiva 2004/17/KE u ma taffettwax l-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni.
F’każ li tingħata eżenzjoni, l-effett tagħha jkun jiskadi fid-data tat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2014/25/UE fil-leġiżlazzjoni nazzjonali jew, l-aktar tard, meta titħassar id-Direttiva 2004/17/KE, sakemm l-attività ta’ esplorazzjoni taż-żejt u tal-gass ma tibqax koperta mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2014/25/UE; u għaldaqstant ma tkun meħtieġa l-ebda eżenzjoni.
Skont l-ittra (a) tal-ewwel paragrafu tal-punt 1 tal-Anness IV tad-Direttiva 2014/25/UE, il-Kummissjoni hija permessa perjodu ta’ 105 ijiem ta’ xogħol biex tieħu deċiżjoni dwar din it-talba, perjodu li jibda jgħodd mill-jum ta’ xogħol li hemm referenza għaliha hawn fuq. Għaldaqstant, il-perjodu jiskadi fit-8 ta’ Lulju 2015.
(1) ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243.
(2) B’effett mit-18 ta’ April 2016.
(3) Daħlet fis-seħħ fit-18 ta’ April 2014.