ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 77

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 58
5 ta' Marzu 2015


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7252 — Holcim/Lafarge) ( 1 )

1


 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/02

Rata tal-kambju tal-euro

2

2015/C 077/03

Kummissjoni Amministrattiva tal-Komunitajiet Ewropej għas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti — Rati ta' kambju ta' muniti konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72

3

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2015/C 077/04

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

5

2015/C 077/05

Informazzjoni kkomunikata mill-istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

5


 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/06

Sejħa speċifika għall-proposti — EACEA 10/2015 — Il-Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja 2014–2020

6

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/07

Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri tal-antidumping

8

2015/C 077/08

Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri tal-antidumping

9

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/09

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7499 — Altice/PT Portugal) ( 1 )

10

2015/C 077/10

Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7544 — Centerbridge/Senvion) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

11

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2015/C 077/11

Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

12


 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Il-Każ M.7252 — Holcim/Lafarge)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 77/01)

Fil-15 ta’ Diċembru 2014, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) flimkien mal-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta’ amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32014M7252. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-Internet għal-liġi Ewropea.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/2


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-4 ta’ Marzu 2015

(2015/C 77/02)

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,1124

JPY

Yen Ġappuniż

133,15

DKK

Krona Daniża

7,4575

GBP

Lira Sterlina

0,72590

SEK

Krona Żvediża

9,2379

CHF

Frank Żvizzeru

1,0694

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

8,6145

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

27,464

HUF

Forint Ungeriż

306,47

PLN

Zloty Pollakk

4,1727

RON

Leu Rumen

4,4555

TRY

Lira Turka

2,8317

AUD

Dollaru Awstraljan

1,4191

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3922

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

8,6266

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,4650

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5207

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 222,39

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

13,1071

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

6,9734

HRK

Kuna Kroata

7,6600

IDR

Rupiah Indoneżjan

14 455,64

MYR

Ringgit Malażjan

4,0629

PHP

Peso Filippin

49,082

RUB

Rouble Russu

68,6340

THB

Baht Tajlandiż

36,036

BRL

Real Brażiljan

3,2999

MXN

Peso Messikan

16,7283

INR

Rupi Indjan

69,2626


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/3


KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ GĦAS-SIGURTÀ SOĊJALI GĦALL-ĦADDIEMA MIGRANTI

Rati ta' kambju ta' muniti konformi mar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72

(2015/C 77/03)

Artiklu 107 (1), (2) u (4) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72

Perjodu ta' referenza: Jannar 2015

Perjodu ta' applikazzjoni: April, Mejju, Ġunju 2015

01-2015

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

27,8949

7,44060

7,68827

316,500

4,27833

1 BGN =

0,511300

1

14,2626

3,80437

3,93101

161,827

2,18751

1 CZK =

0,0358489

0,0701133

1

0,266737

0,275616

11,3462

0,153373

1 DKK =

0,134398

0,262855

3,74901

1

1,03329

42,5370

0,574998

1 HRK =

0,130068

0,254387

3,62824

0,967785

1

41,1667

0,556475

1 HUF =

0,00315955

0,00617945

0,0881353

0,0235090

0,0242915

1

0,0135176

1 PLN =

0,233736

0,457141

6,52004

1,73914

1,79703

73,9776

1

1 RON =

0,222845

0,435841

6,21624

1,65810

1,71329

70,5306

0,953405

1 SEK =

0,106195

0,207696

2,96229

0,790153

0,816455

33,6107

0,454336

1 GBP =

1,30413

2,55061

36,3784

9,70347

10,02650

412,756

5,57948

1 NOK =

0,111956

0,218964

3,12301

0,833022

0,860751

35,4343

0,478986

1 ISK =

0,00654018

0,0127913

0,182437

0,0486628

0,0502827

2,06997

0,0279810

1 CHF =

0,914037

1,78767

25,4969

6,80098

7,02736

289,293

3,91055


01-2015

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,48742

9,41665

0,766798

8,93205

152,901

1,09405

1 BGN =

2,29442

4,81473

0,392063

4,56695

78,1782

0,559386

1 CZK =

0,160869

0,337577

0,0274889

0,320204

5,48133

0,0392204

1 DKK =

0,603099

1,26558

0,103056

1,20045

20,5496

0,147038

1 HRK =

0,583671

1,22481

0,099736

1,16178

19,8876

0,142301

1 HUF =

0,0141782

0,0297524

0,00242274

0,0282213

0,483099

0,00345670

1 PLN =

1,04887

2,20101

0,179228

2,08774

35,7385

0,255718

1 RON =

1

2,09846

0,170877

1,99046

34,0733

0,243803

1 SEK =

0,476541

1

0,0814300

0,948537

16,2373

0,116182

1 GBP =

5,85216

12,2805

1

11,64850

199,402

1,42677

1 NOK =

0,502395

1,05425

0,0858479

1

17,1182

0,122486

1 ISK =

0,0293485

0,0615866

0,00501500

0,0584172

1

0,00715527

1 CHF =

4,10167

8,60717

0,700881

8,16422

139,757

1

Nota: il-valuti inkroċjati kollha li jinvolvu l-ISK huma kkalkolati bl-użu ta' dejta tar-rati ISK/EUR mill-Bank Ċentrali tal-Islanda.

referenza: Jannar-15

1 EUR fil-munita nazzjonali

Unità 1 tal-munita nazzjonali f'EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

27,8949

0,0358489

DKK

7,44060

0,134398

HRK

7,68827

0,130068

HUF

316,500

0,00315955

PLN

4,27833

0,233736

RON

4,48742

0,222845

SEK

9,41665

0,106195

GBP

0,766798

1,30413

NOK

8,93205

0,111956

ISK

152,901

0,00654018

CHF

1,09405

0,914037

Nota: Ir-rati ISK/EUR msejsa fuq dejta mill-Bank Ċentrali tal-Islanda.

1.

Regolament (KEE) Nru 574/72 jgħid li r-rata ta' kambju ta' ammonti ta' flus f'munita meta mqabbla ma' Ir-munita oħra tkun ir-rata kkalkulata mill-Kummissjoni u bbażata fuq il-medja ta' xahar, matul il-perjodu speċifikat f'paragrafu 2 tar-rati tal-kambju referenza, ippubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.

2.

Il-perjodu ta' referenza jkun:

ix-xahar ta' Jannar għar-rati ta' kambju applikabbli mill-1 ta' April ta' wara,

ix-xahar ta' April għar-rati ta' kambju applikabbli mill-1 ta' Lulju ta' wara,

ix-xahar ta' Lulju għar-rati ta' kambju applikabbli mill-1 ta' Ottubru ta' wara,

ix-xahar ta' Ottubru għar-rati ta' kambju applikabbli mill-1 ta' Jannar ta' wara.

Ir-rati tal-kambju jiġu ppubblikati fit-tieni Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Serje C) tax-xhur ta' Frar, Mejju, Awwissu u Novembru.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/5


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2015/C 77/04)

Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta’ hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

16.1.2015

Tul ta’ żmien

Mis-16.1.2015 – 31.12.2015

Stat Membru

Franza

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

ANF/8C3411

Speċi

Petrika (Lophiidae)

Żona

VIIIc, IX u X; L-ilmijiet tal-Unjoni ta’ CECAF 34.1.1

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

01/TQ104


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/5


Informazzjoni kkomunikata mill-istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

(2015/C 77/05)

Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella li ġejja:

Data u ħin tal-għeluq

6.2.2015

Tul ta’ żmien

Mis-6.2.2015 sat-30.6.2015

Stat Membru

L-Unjoni Ewropea (L-Istati Membri kollha)

Stokk jew Grupp ta’ stokkijiet

RED/N3M

Speċi

Redfish (Sebastes spp.)

Żona

NAFO 3M

Tip(i) ta’ bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

02/TQ104


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/6


Sejħa speċifika għall-proposti — EACEA 10/2015

Il-Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja 2014–2020

(2015/C 77/06)

1.   Introduzzjoni

Din is-sejħa għal proposti hija bbażata fuq ir-Regolament (UE) Nru 1288/2013 Tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi “Erasmus+”: il-programm tal-Unjoni għall-edukazzjoni, taħriġ, żgħażagħ u sport u li jħassar id-Deċiżjonijiet Nru 1719/2006/KE, Nru 1720/2006/KE u Nru 1298/2008/KE (1).

2.   Objettivi u deskrizzjoni

Il-Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja (ECHE) tipprovdi l-qafas ta’ kwalità ġenerali għal attivitajiet ta’ kooperazzjoni Ewropej u internazzjonali li istituzzjoni ta’ edukazzjoni superjuri (HEI) tista’ twettaq fi ħdan il-Programm Erasmus+. L-għoti ta’ Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja hija prerekwiżit għall-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni superjuri kollha li qegħdin f’wieħed mill-pajjiżi elenkati hawn taħt u li jridu japplikaw u jipparteċipaw fil-mobilità tat-tagħlim ta’ individwi u/jew fil-kooperazzjoni għall-innovazzjoni u l-prattiki tajba skont il-Programm. Għal dawk l-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni superjuri li qegħdin f’pajjiżi oħra, il-Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja mhijiex meħtieġa, u l-qafas ta’ kwalità qed ikun stabbilit permezz ta’ ftehim interistituzzjonali bejn l-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni superjuri. Il-Karta tingħata għat-tul kollu tal-Programm Erasmus+. L-implimentazzjoni tal-Karta se tiġi mmonitorjata u kwalunkwe ksur tal-prinċipji u tal-impenji tagħha jista’ jwassal għall-irtirar tagħha mill-Kummissjoni Ewropea.

3.   Applikanti eliġibbli

L-istituzzjonijiet ta’ edukazzjoni superjuri stabbiliti f’wieħed mill-pajjiżi li ġejjin huma eliġibbli li japplikaw għal Karta Erasmus għall-Edukazzjoni Għolja:

l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea;

il-pajjiżi tal-EFTA-ŻEE (l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja), dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u t-Turkija.

L-awtoritajiet Nazzjonali se jinnominaw, fost l-applikanti, lill-Istituzzjonijiet ta’ Edukazzjoni Superjuri (2) li huma eliġibbli biex jipparteċipaw fil-mobilità tat-tagħlim ta’ individwi u/jew fil-kooperazzjoni għall-innovazzjoni u l-prattiki tajba skont il-Programm Erasmus+, fit-territorji rispettivi tagħhom.

4.   Data ta’ skadenza għas-sottomissjoni ta’ applikazzjonijiet u data indikattiva ta’ meta se jiġu ppublikati r-riżultati tal-għażla

Il-formola onlajn ta’ applikazzjoni lesta kif imiss għandha tintbagħat onlajn sa 12.00 (nofsinhar, ħin ta’ Brussell) fis-30 ta’ April 2015.

Id-data indikattiva ta’ meta se jiġu ppubblikati r-riżultati tal-għażla hija l-31 ta’ Ottubru 2015.

5.   Informazzjoni sħiħa

L-informazzjoni dwar il-Programm Erasmus+ hija disponibbli fuq is-sit elettroniku li ġej: http://ec.europa.eu/erasmus-plus

L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi skont il-linji gwida mogħtija mill-Aġenzija Eżekuttiva għall-Edukazzjoni, l-Awdjoviżiv u l-Kultura u huma disponibbli fl-indirizz: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/erasmus-charter-for-higher-education-2014-2020_en


(1)  ĠU L 347, 20.12.2013, p. 50.

(2)  “istituzzjoni ta’ edukazzjoni għolja” skont kif inhi ddefinita fl-Artiklu 2 tal-bażi legali tal-Programm Erasmus+ hija:

(a)

kull tip ta’ istituzzjoni ta’ edukazzjoni għolja li skont il-liġi jew il-prattika nazzjonali, toffri lawrji rikonoxxuti jew kwalifiki rikonoxxuti oħra ta’ livell terzjarju irrispettivament mill-isem ta’ tali stabbiliment;

(b)

kull istituzzjoni li, skont il-liġi jew il-prattika nazzjonali, toffri edukazzjoni jew taħriġ vokazzjonali fuq livell terzjarju.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/8


Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri tal-antidumping

(2015/C 77/07)

1.   Kif previst fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 (1) dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li jkunu suġġetti għal dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea, il-Kummissjoni tavża li, sakemm ma jitnediex rieżami skont il-proċedura li ġejja, il-miżuri antidumping imsemmija hawn taħt se jiskadu fid-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

2.   Proċedura

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami. Din it-talba trid tinkludi biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri probabbilment twassal biex jitkomplew jew ifeġġu mill-ġdid id-dumping u l-ħsara.

Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħmel rieżami tal-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni jingħataw l-opportunità li jelaboraw, jirrifjutaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet imsemmija fit-talba għal rieżami.

3.   Limitu ta’ żmien

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami abbażi ta’ dak li ssemma hawn fuq, li għandha tasal fl-indirizz: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Brussels, Belgium (2) fi kwalunkwe żmien wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

4.   Dan l-avviż huwa ppubblikat skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009.

Prodott

Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni

Miżuri

Referenza

Data ta’ skadenza (3)

Polietilentereftalat (Polyethylene terephthalate)

Ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

Dazju antidumping

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1030/2010 li jimponi dazju definittiv tal-antidumping fuq importazzjonijiet ta’ ċertu polyethylene terephthalate li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 300, 17.11.2010, p. 1).

18.11.2015


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Il-miżura tiskadi f’nofsillejl tal-jum imsemmi f’din il-kolonna.


5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/9


Avviż dwar l-iskadenza imminenti ta’ ċerti miżuri tal-antidumping

(2015/C 77/08)

1.   Kif previst fl-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li jkunu suġġetti għal dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1), il-Kummissjoni Ewropea tavża li, sakemm ma jitnediex rieżami skont il-proċedura li ġejja, il-miżuri antidumping imsemmija hawn taħt se jiskadu fid-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

2.   Proċedura

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami. Din it-talba trid tinkludi biżżejjed evidenza li l-iskadenza tal-miżuri probabbilment twassal biex jitkomplew jew ifeġġu mill-ġdid id-dumping u l-ħsara.

Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tagħmel rieżami tal-miżuri kkonċernati, l-importaturi, l-esportaturi, ir-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur u l-produtturi tal-Unjoni jingħataw l-opportunità li jelaboraw, jirrifjutaw jew jikkummentaw dwar il-kwistjonijiet imsemmija fit-talba għal rieżami.

3.   Limitu ta’ żmien

Il-produtturi tal-Unjoni jistgħu jressqu talba bil-miktub għal rieżami abbażi ta’ dak li ssemma hawn fuq, li għandha tasal fl-indirizz: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1000 Brussels, Belgium (2) fi kwalunkwe żmien wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż iżda mhux aktar tard minn tliet xhur qabel id-data msemmija fit-tabella ta’ hawn taħt.

4.   Dan l-avviż huwa ppubblikat skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009.

Prodott

Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni

Miżuri

Referenza

Data ta’ skadenza (3)

Ħjut tal-poliesteru ta’ tenaċità għolja

Ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

Dazju antidumping

Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1105/2010 li jimponi dazju definittiv tal-antidumping impost fuq l-importazzjonijiet tal-ħjut tal-poliesteru ta’ tenaċità għolja li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 315, 1.12.2010, p. 1).

2.12.2015


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Il-miżura tiskadi f’nofsillejl tal-jum imsemmi f’din il-kolonna.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/10


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7499 — Altice/PT Portugal)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 77/09)

1.

Fil-25 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Altice SA (“Altice”, il-Lussemburgu) takkwista, fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll tal-assi Portugiżi ta’ PT Portugal SGPS (“PT Portugal”, il-Portugall) permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Altice hija kumpanija multinazzjonali tal-kejbil u tat-telekomunikazzjoni. Fil-Portugall, Altice, permezz tas-sussidjarja tagħha Altice Portugall, bħalissa tikkontrolla żewġ operaturi tat-telekomunikazzjonijiet, Cabovisão — Televisão por Cabo (“Cabovisão”) u Onitelecom (“ONI”). Cabovisão tipprovdi servizzi ta’ Pay TV, servizzi ta’ aċċess għall-Internet broadband u servizzi ta’ telefonija fissa essenzjalment lill-klijenti residenzjali, kemm fuq bażi indipendenti u u kemm f’pakkett ta’ servizz multipli. ONI tipprovdi servizzi tat-telekomunikazzjoni B2B lil klijenti kummerċjali, li jikkonsistu f’servizzi ta’ netwerk u servizzi tat-telekomunikazzjoni fissa inklużi tal-vuċi, dejta, u servizzi tal-aċċess fiss għall-Internet.

PT iPortugal hija operatur tat-telekomunikazzjonijiet u tal-multimidja b’attivitajiet li jestendu mas-segmenti kollha tat-telekomunikazzjoni fil-Portugall. PT Portugal tipprovdi servizzi ta’ telekomunikazzjoni lil klijenti residenzjali u klijenti kummerċjali. PT Portugal toffri lill-klijenti residenzjali, servizzi fissi mobbli tal-vuċi u tad-dejta, servizzi ta’ aċċess għall-Internet broadband, u servizzi ta’ televiżjoni bi ħlas, li huma mibjugħa jew fuq bażi individwali jew bħala offerti raggruppati (pakketti multipli). L-offerta ta’ PT Portugal għal klijenti korporattivi tinkludi servizzi fissi u mobbli tal-vuċi u tas-dejta, kif ukoll servizzi tal-IT, li jinkludu soluzzjonijiet taċ-ċentru tad-dejta, servizzi ta’ virtwalizzazzjoni, servizzi cloud, proċess ta’ esternalizzazzjoni tan-negozju u servizzi oħra ta’ valur miżjud.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7499 — Altice/PT Portugal, fl-indirizz li ġej:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).


5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/11


Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni

(Il-Każ M.7544 — Centerbridge/Senvion)

Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2015/C 77/10)

1.

Fil-25 ta’ Frar 2015, il-Kummissjoni rċeviet avviż ta’ proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Centerbridge Partners, L.P. (tal-Istati Uniti tal-Amerika) takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll tal-impriża Senvion SE kollha kemm hi (tal-Ġermanja) permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

—   għal Centerbridge Partners, LP: ditta ta’ ġestjoni tal-investiment b’uffiċċji fi New York u Londra ffokat fuq ekwità privata u opportunitajiet ta’ investiment li jinsabu f’diffikultà. L-investimenti jsiru f’numru ta’ setturi, inklużi materjali tal-bini, is-servizzi tan-negozju, l-enerġija, is-servizzi finanzjarji, il-kura tas-saħħa, l-industrija, tal-midja, tat-telekomunikazzjoni u teknoloġija, proprjetà immobbli, il-logħob tal-azzard u l-alloġġ, tal-imnut u tal-konsumatur, prodotti strutturati u t-trasport u l-loġistika,

—   għal Senvion SE: manifattur u fornitur ta’ ġeneraturi tat-turbini tar-riħ ibbażat fil-Ġermanja. Senvion tiżviluppa, tipproduċi u tiddistribwixxi ġeneraturi tat-turbini tar-riħ tajbin għal diversi postijiet, inklużi proġetti onshore u offshore. Barra minn hekk, Senvion tipprovdi lill-klijenti tagħha servizz u manutenzjoni, trasport, stallazzjoni u t-tfassil tal-pedamenti.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lil partijiet terzi interessati biex jibagħtulha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta.

Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7544 — Centerbridge/Senvion, f’dan l-indirizz:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

5.3.2015   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 77/12


Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

(2015/C 77/11)

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt ta’ oppożizzjoni għall-applikazzjoni għal emenda skont l-Artikolu 51 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel  (2)

APPLIKAZZJONI GĦAL EMENDA SKONT L-ARTIKOLU 9

“SALSICCIA DI CALABRIA”

Nru tal-KE: IT-PDO-0217-1568-19.10.2011

IĠP ( ) DPO ( X )

1.   Intestatura tal-ispeċifikazzjoni affettwata mill-emenda

    Isem il-prodott

    Deskrizzjoni tal-prodott

    Żona ġeografika

    Prova tal-oriġini

    Metodu ta’ produzzjoni

    Rabta

    Tikkettar

    Rekwiżiti nazzjonali

    Oħrajn

2.   Tip ta’ emenda

    Emenda tad-Dokument Uniku jew tas-Sommarju

    Emenda tal-ispeċifikazzjoni tad-DPO jew tal-IĠP irreġistrata, li għaliha ma ġie ppubblikat l-ebda dokument uniku jew sommarju

    Emenda tal-ispeċifikazzjoni li ma teħtieġ l-ebda emenda tad-Dokument Uniku ppublikat (Artikolu 9(3) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

    Emenda temporanja tal-Ispeċifikazzjoni li tirriżulta mill-impożizzjoni ta’ miżuri sanitarji jew fitosanitarji obbligatorji mill-awtoritajiet pubbliċi (Artikolu 9(4) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

3.   Emenda/i

Deskrizzjoni tal-prodott

qed jiġi previst li s-“Salsicca di Calabria” jista’ jkollha wkoll il-forma karatteristika ta’ ngħala taż-żiemel jew il-forma ta’ “U”. Peress li din il-forma tradizzjonalment hija komuni ħafna fost il-produtturi, l-ommissjoni ta’ previżjoni fl-ispeċifikazzjoni attwali huwa żball evidenti li qed jissewwa bl-emenda mitluba. Barra minn hekk qed tiġi prevista wkoll il-possibbiltà li s-“Salsiccia di Calabria” tiġi prodotta forma ta’ katina ta’ tul ta’ mhux anqas minn 40 cm.

ġie previst li jiġi indikat b’aktar preċiżjoni liema ħwawar jintużaw għall-produzzjoni tas-“Salsiccia di Calabria”.

Prova tal-Oriġini

ġie previst li jiġi aġġornat it-test tal-ispeċifikazzjoni tal-produzzjoni fir-rigward tal-proċeduri li l-produtturi jridu jwettqu biex jipprovdu l-elementi marbuta mal-prova tal-oriġini, kif stipulat bir-Regolament (UE) nru 1151/2012.

Metodu ta’ Produzzjoni

tingħata indikazzjoni aktar ċara u distinta tar-rekwiżiti tar-razza, tal-età tat-tbiċċir u l-piż; fost it-tipi ġenetiċi aċċettati, tiġi inkluża r-razza nattiva “Apulo-Calabrese” li hija kkaratterizzata mill-pil iswed. Ġie stabbilit ir-reġistru tal-popolazzjoni ta’ din ir-razza abbażi tal-karatterizzazzjoni tal-popolazzjoni nattiva li minn dejjem ilha teżisti fir-reġjun tal-Puglia (Apulo) u fir-reġjun tal-Calabria. Fost it-tipi ġenetiċi aċċettati tiġi inkluża r-razza “Duroc” minħabba li hija komuni ħafna fiż-żona tal-oriġini tal-ħnieżer. Jiġu wkoll speċifikati r-razez li huma esklużi b’mod assolut minħabba li mhumiex kompatibbli mal-produzzjoni tal-ħanżir tqil adattat għall-produzzjoni tal-laħmijiet imnixxfa.

għall-identifikazzjoni tal-ħnieżer tiġi introdotta l-possibbiltà li tinbidel il-marka fl-ispeċifikazzjoni attwali u minflok ikun hemm timbru stampat fuq il-koxox tal-ħnieżer bil-kodiċi ta’ identifikazzjoni tal-impriża fejn ikun twieled il-ħanżir.

jiġi speċifikat b’mod ċar ir-rekwiżit marbut mal-preżenza ta’ proteini fl-għalf tal-annimal;

jiġi ċċarat is-sinifikat ta’ “ikel taħt forma likwida”.

jiġu ċċarati l-ingredjenti li għandhom jiġu użati, bil-korrezzjoni tal-iżball ċar tat-test attwali, fejn jingħad li ġej: “bżar aħmar stipulat bid-dispożizzjonijiet attwali tal-liġi”. Jidher ċar li, minħabba żball klerikali, wara l-kliem “bżar aħmar” tħalla barra l-kliem ulterjuri marbut mal-ingredjenti u l-addittivi “stipulati bid-dispożizzjonijiet attwali tal-liġi”. Bl-emenda jiġi ddefinit aħjar x’irid jiġi mfisser bil-kliem “bżar aħmar”, jew “chili/bżar aħmar ħelu”, li t-tnejn ġejjin mill-ispeċi Capsicum L. L-ispjegazzjoni tal-ingredjenti naturali mhux elenkati fit-test attwali tikkorrispondi għall-prattiki storiċi li kienu jintużaw fiż-żona ta’oriġini;

jingħataw fid-dettall f’lista pożittiva l-addittivi aċċettati. L-użu tal-addittivi jippermetti li jiġi evitat li jiżdiedu l-proċessi mikrobiċi li jagħmlu ħsara lill-prodott, jikkontribwixxi għall-iżvilupp li jieħu ż-żmien tal-proċess ta’ maturazzjoni, li huwa karatteristiku tal-prodott, u li l-karatteristiċi tas-“Salsiccia di Calabria” ma jinbidlux minħabba fermentazzjoni mhux mixtieqa.

tiġi introdotta l-possibbiltà li jintużaw laħmijiet mill-koxxa u jiġu ddefiniti l-limiti minimi u massimi għall-kwantitajiet ta’ qatgħat mill-annimal għall-użu fil-produzzjoni tas-“Salsiccia di Calabria”. Dawn l-emendi jikkontribwixxu biex il-prodott jitjieb fil-kwalità filwaqt li jibqa’ marbut mal-prattiki fl-użu fiż-żona ta’ oriġini. Fil-fatt, permezz tagħhom jista’ jintuża laħam ta’ kwalità aħjar (il-koxxa) u jiġu speċifikati f’termini aktar preċiżi r-rekwiżiti li diġà jinsabu fl-ispeċifikazzjoni tal-prodott.

tonqos il-kwantità minima ta’ xaħam li jintuża fl-għaġna biex jonqsu l-kaloriji fil-prodott.

ġie previst li s-“Salsiccia di Calabria” maħsuba b’mod esklużiv li tinbiegħ imqatta fin, jista’ jkollha forma ta’ ċilindru dritt biex tiddaħħal fil-musrana ta’ kollaġini li jittiekel. Permezz ta’ dawn il-possibilitajiet il-prodott jista’ jinqata’ aħjar u tiġi evitata l-ħela waqt l-ipproċessar.

ġie speċifikat li l-perjodu ta’ 30 jum għall-maturazzjoni huwa il-perjodu minimu li jiġi applikat fil-produzzjoni tradizzjonali.

Tikkettar

ġie introdott il-logo ta’ identifikazzjoni tas-“Salsiccia di Calabria” DPO.

ġiet introdotta l-possibbiltà li fit-tikketta jidher il-kliem: “pikkanti”, “ħelu”, “abjad”, biex ikun ċar li ntużaw iċ-chili u l-krema tal-bżar.

ġiet prevista l-possibbiltà li l-prodott jinbiegħ ippakkjat f’vakwu jew f’arja protettiva, sħiħ, f’biċċiet jew imqatta’ fin. Dawn il-possibilitajiet ma jinsabux fl-ispeċifikazzjoni attwali iżda huma meħtieġa biex jiġu rikonċiljati l-protezzjoni tal-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott u l-kambjamenti fit-tipi differenti ta’ xiri u konsum tal-prodott.

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel  (3)

“SALSICCIA DI CALABRIA”

Nru tal-KE: IT-PDO-0217-1568-19.10.2011

IĠP ( ) DPO ( X )

1.   Isem

“Salsiccia di Calabria”

2.   Stat Membru jew pajjiż terz

L-Italja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel

3.1.   Tip ta’ prodott

Klassi 1.2. Prodotti tal-laħam (imsajra, immelħa, iffumigati, eċċ.)

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)

Il-prodott bl-isem ta’ “Salsiccia di Calabria” jinħadem minn għaġna maqgħuda ta’ laħmijiet mill-ispalla, ta’ mhux inqas minn 50 %, mill-koxxa, mhux aktar minn 15 %, u/jew minn taħt il-kustilji, mhux aktar minn 50 %, bix-xaħam u ingredjenti aromatiċi naturali (melħ, bżar iswed mhux mitħun u trab tal-bżar iswed, chili/bżar aħmar pikkanti(ġeneru Capsicum L.), bżar aħmar ħelu, fi trab u/jew krema, inbid, ħwawar u aromi naturali). Il-proporzjon ta’ xaħam li jinsab fl-għaġna jrid ikun bejn 6 u 20 % għal kull kilo ta’ laħam li jinħadem. Mhumiex aċċettati annimali ffriżati.

L-għaġna tintlibes ġol musrana naturali tal-ħanżir li wara titaqqab u tiġi mmaljata bl-idejn fil-forma karatteristika ta’ katina ta’ tul li jvarja bejn 40 sa 80 cm jew tintrabat fil-forma karatteristika ta’ “U”. Il-maturazzjoni ma tistax tkun inqas minn 30 jum. Esklużivament għall-prodott intiż biex jinbiegħ mqatta’ jew ippakkjat taħt vakwu jew f’arja protettiva, tista’ tintuża l-musrana tal-kollaġini li tittiekel u l-prodott jingħata forma ta’ ċilindru dritt ta’ bejn 40 u 80 cm.

Mal-qtugħ jirriżulta mrammel bi tqassim tajjeb ta’ xaħam, kuluru aħmar naturali jew aħmar jgħajjat skont l-ingredjenti li jintużaw fl-għaġna. Ir-riħa hija xi ftit jew wisq qawwija b’mod naturali u t-togħma hija bbilanċjata jew iktar qawwija (pikkanti).

3.3.   Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)

Is-“Salsiccia di Calabria” trid tinkiseb mill-ipproċessar tal-laħmijiet ta’ ħnieżer imrobbijin fit-territorju tar-reġjun tal-Calabria.

Fl-ipproċesar ma jistgħux jintużaw laħmijiet ta’ ħnieżer selvaġġi u ħnieżer nisa.

Ir-rekwiżiti ġenetiċi tal-ħnieżer iridu jikkorrispondu għall-karatteristiċi proprji tal-ħanżir tqil Taljan, li jinkiseb bl-użu ta’ razez tradizzjonali ta’ daqs kbir bħal:

“Apulo-Calabrese”;

“Large White” u “Landrace Italiana” kif imtejba skont il-“Libro Genealogico Italiano” jew wild ta’ ħnieżer selvaġġi ta’ dawk ir-razez;

Ħnieżer wild ta’ ħnieżer selvaġġi tar-razza Duroc, kif imtejba skont il-“Libro Genealogico Italiano”;

Ħnieżer wild ta’ ħnieżer selvaġġi ta’ razez oħra jew ta’ ħnieżer ibridi sakemm jissejjħu ħnieżer selvaġġi - imwielda l-Italja jew barra mill-Italja - sakemm ikunu ġejjin minn programmi ta’ selezzjoni jew inkroċju tar-razez li l-għanijiet tagħhom ma jkunux inkompatibbli ma’ dawk tal-“Libro Genealogico Italiano”, għall-produzzjoni tal-ħanżir tqil.

Għall-kuntrarju, huma espressament esklużi:

Ħnieżer li jkollhom kwalitajiet ġenetiċi mhux favorevoli, speċjalment dawk li huma suxxettibbli għall-istress (PSS);

Bhejjem ta’ razza pura ta’ dawn li ġejjin: “Landrace Belga”, “Hampshire”, “Pietrain” u “Spot”.

Il-piż medju tal-lott ta’ ħnieżer għat-tbiċċir ma għandux ikun inqas minn 140 kg.

3.4.   Għalf (għall-prodotti li joriġinaw mill-annimali biss)

L-għalf tal-ħnieżer irid ikun għalf kompost li fih xgħir, fażola, qamħirrum, ġandar u ċiċri f’mhux inqas minn 50 % tal-kontenut.

Fl-għalf mhux permess l-użu tal-kassava u l-patata u ta’ prodotti li ġejjin minnhom li jistgħu jħallu fil-laħmijiet u fix-xaħam togħmiet u rwejjaħ mhux mixtieqa.

Mhux permess l-ikel taħt forma likwida biex jinkiseb laħam iktar magħqud għas-simna. B’ikel taħt forma likwida wieħed jifhem l-użu ta’ prodotti mill-ipproċessar tal-ħalib.

Talinqas xahrejn qabel it-tbiċċir, l-għalf għandu jkun fih aktar proteini, b’kontenut ta’ proteina ta’ mhux anqas minn 12 %.

Sakemm ikun jinsab fis-suq, l-oriġini tal-għalf trid tkun miż-żona ġeografika ta’ produzzjoni.

3.5.   Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika ddefinita

Il-fażijiet ta’ produzzjoni tat-trobbija u tat-tbiċċir tal-ħnieżer iridu jsiru fit-territorju tar-reġjun tal-Calabria; il-fażi ta’ selezzjoni, tqattigħ, għaġna tal-laħmijiet; il-fażi tal-mili, l-irbit u l-maturazzjoni tal-prodott.

3.6.   Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.

3.7.   Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar

It-tismija tad-Denominazzjoni Protetta tal-Oriġini “Salsiccia di Calabria” trid isseħħ b’ittri ċari u li ma jitħassrux, trid tispikka fuq kull kitba oħra li tidher fuq it-tikketta jew kartonċina mehmuża mal-prodott jew xi indikazzjoni fuq l-ippakkjar tal-porzjonijiet tal-prodott, u trid tkun minnufih segwita bil-kliem “Denominazione d’Origine Protetta”.

Il-logo “Salsiccia di Calabria DOP” li ġej irid jitwaħħal fuq it-tikketta.

Image

Fuq it-tikketta jistgħu jidhru wkoll il-kelmiet “piccante”(pikkanti), “dolce” (ħelu), jew “bianca” (abjad), kemm-il darba fil-produzzjoni tas-“Salsiccia di Calabria” jintuża, rispettivament, iċ-chili/bżar aħmar pikkanti (Capsicum L.), il-bżar ħelu, u jekk ma jintuża l-ebda chili/bżar.

4.   Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika

Il-produzzjoni tas-“Salsiccia di Calabria” issir fiż-żona tradizzjonali ta’ produzzjoni li hija magħmula mit-territorju tar-reġjun tal-Calabria.

5.   Rabta maż-żona ġeografika

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika

Iż-żona ġeografika ta’ produzzjoni tinsab fin-Nofsinhar tal-Italja u hija kkaratterizzata minn klima sħuna mhux iż-żejjed bi ftit xita li tagħmel l-aktar fix-xitwa. It-territorju huwa magħmul l-aktar minn għoljiet u muntanji iżda minħabba li jinsab f’peniżola għandu aktar minn 800 km ta’ kosta li tagħti fuq il-Baħar Tirren u l-Baħar Jonju. It-taħlita ta’ baħar, għoljiet u muntanji ġġib kundizzjonijiet ta’ klima speċifiċi fil-limiti taż-żona tal-Mediterran.

Flimkien mal-kundizzjonijiet klimatiċi favorevoli hemm ukoll l-abbiltà tal-produtturi lokali – li ssaħħet tul iż-żmienijiet – li jagħżlu u jipproċessaw bosta qatgħat ta’ laħmijiet fit-tħejjija tal-għaġna, u l-abbiltà tagħhom fl-irbit taz-zalzett biex tinkiseb il-forma tradizzjonali ta’ katina jew ngħala taż-żiemel. Barra minn hekk, il-ħwawar u l-aromi naturali li jifformaw parti mill-produzzjoni ta’ prodotti suwini fil-Calabria huma drawwa kkonsolidata f’din iż-żona ġeografika.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott

Is-“Salsiccia di Calabria” huwa prodott tipiku tal-produzzjoni tal-laħam tal-Calabria. Is-“Salsiccia di Calabria” tingħaraf mill-forom tipiċi tagħha, forma ta’ “U” jew marbuta b’mod li tixbah il-forma ta’ katina. Il-forom tas-“Salsiccia di Calabria” flimkien mal-għamla tal-għaġna tagħha jiffurmaw dan il-prodott tipiku. L-għaġna tas-“Salsiccia di Calabria” titlob l-użu ta’ qatgħat ta’ laħam tal-ħnieżer mill-ispalla, il-koxxa, u/jew minn taħt il-kustilji, u tax-xaħam, li jitħaltu f’porzjonijiet preċiżi ma’ ingredjenti aromatiċi naturali.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għal DPO) jew il-kwalità, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għal IĠP)

Biex issir is-“Salsiccia di Calabria” jinħtieġu kundizzjonijiet ambjentali u fatturi naturali u oħrajn li ġejjin mill-bniedem.

Iż-żona kkonċernata mill-produzzjoni u l-ipproċessar tas-“Salsiccia di Calabria” hija kkaratterizzata minn rabta mal-ambjent li huwa affettwat mill-klima tipika tan-Nofsinhar tal-Italja, bi ftit xita, ġeneralment ikkonċentrata fil-perjodu tax-xitwa, u tal-pożizzjoni ġeografika tat-territorji kkonċernati li jgawdu minn żiffa partikolari u differenzi fit-temperatura li jiffavorixxu ż-żamma tal-aqwa kundizzjonijiet fil-bini fejn issir il-maturazzjoni.

L-esperjenza tal-produtturi tas-“Salsiccia di Calabria” fl-għażla tal-qatgħat tal-laħam li jintuża fil-preparazzjoni tal-għaġna, fl-ipproċessar tagħha bix-xaħam u l-ħwawar tipiċi tat-tradizzjoni Kalabriża hija ta’ importanza konsiderevoli. L-ipproċessar ta’ dawn l-ingredjenti skont it-teknika tradizzjonali lokali jippermetti li tinkiseb għaġna maqgħuda sew, li wara li tintlibes fil-musrana u tiġi mmaturata, tipproduċi l-karatteristiċi organolettiċi tal-prodott.

Il-ħila ta’ id il-produtturi waqt il-mili tal-musrana li jagħtu l-forma tipika ta’ “U” jew ta’ katina lis-“Salsiccia di Calabria” hija marbuta mal-produzzjoni tradizzjonali taz-zalzett fil-Calabria u hija fattur ieħor distintiv tal-prodott.

It-taħlita “materja prima - prodott - isem” għandha rabta fil-fond mal-evoluzzjoni soċjoekonomika taż-żona ġeografika llimitata, li minnha joħorġu tradizzjonijiet u użanzi lokali partikolari. B’mod partikolari, l-użu ta’ materja prima li tiġi minn azjendi tat-trobbija tal-ħnieżer tqal li għandhom il-karatteristiċi tat-tnissil ġenealoġiku Taljan, mitmugħa prodotti veġetali tipiċi miż-żona kkonċernata. Is-“Salsiccia di Calabria” għandha għalhekk rabta sħiħa maż-żona ġeografika minħabba l-klima tar-reġjun, it-tmigħ tal-ħnieżer u l-fattur uman.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (4))

It-test sħiħ tal-ispeċifikazzjoni tal-prodott jinsab fuq is-sit tal-Internet li ġej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

Jew

billi wieħed imur direttament fil-paġna ewlenija tas-sit elettroniku tal-Ministeru għall-Politika Agrikola, dwar l-Ikel u l-Forestrija (www.politicheagricole.it) u jagħfas fuq “Prodotti DOP IGP” (fuq in-naħa ta’ fuq tal-lemin tal-iskrin), u mbagħad fuq “Prodotti DOP IGP STG” (fil-ġenb, fuq ix-xellug tal-iskrin) u fl-aħħar fuq “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12 . Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.

(3)  Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.

(4)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna 3.