ISSN 1977-0987

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 430

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 57
1 ta' Diċembru 2014


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kunsill

2014/C 430/01

Verżjoni kkonsolidata tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen

1

2014/C 430/02

Verżjoni kkonsolidata tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-22 ta’ Diċembru 2004 dwar id-dħul b’effett ta’ partijiet tal-acquis ta’ Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

6

2014/C 430/03

Lista ta’ atti tal-Unjoni adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali li ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014 skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 10(4), tal-Protokoll (Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet transitorji

17

2014/C 430/04

Lista' ta' atti tal-Unjoni adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali li ġew emendati minn att applikabbli għar-Renju Unit adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona u li għalhekk jibqa' applikabbli għar-Renju Unit kif emendat jew sostitwit

23

MT

 


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kunsill

1.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 430/1


VERŻJONI KKONSOLIDATA

TAD-DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tad-29 ta’ Mejju 2000

dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen

(2000/365/KE)

(2014/C 430/01)

AVVIŻ LILL-QARREJ

Din il-pubblikazzjoni fiha l-verżjoni kkonsolidata tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar id-dħul b'effett ta' partijiet tal-acquis ta' Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43), hekk kif tirriżulta mill-emendi introdotti mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/857/UE tal-1 ta’ Diċembru 2014 dwar in-notifika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li jinsabu fl-atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u li temenda d-Deċiżjonijiet 2000/365/KE u 2004/926/KE (ĠU L 345, 1.12.2014, p. 1).

Din il-pubblikazzjoni tikkostitwixxi strument ta' dokumentazzjoni li għalih l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea ma jassumu l-ebda responsabbiltà.

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra l-Artikolu 4 tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas tal-Unjoni Ewropea annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej, (minn issa ‘l quddiem imsejjaħ “il-Protokoll ta’ Schengen”),

Wara li kkunsidra t-talba mill-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, bl-ittri tiegħu lill-President tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 1999, id-9 ta’ Lulju 1999 u s-6 ta’ Ottubru 1999, biex jieħu sehem f’ċerti dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, kif speċifikat f’dawn l-ittri,

Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-20 ta’ Lulju 1999 tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej dwar it-talba,

Billi r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu pożizzjoni speċjali dwar kwistjonijiet koperti b’Titolu IV tat-Tielet Parti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, kif rikonoxxut fil-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda u fil-Protokoll dwar l-applikazzjoni ta’ ċertu aspetti tal-Artikolu 14 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għar-Renju Unit u l-Irlanda, annessi mit-Trattat ta’ Amsterdam mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea;

Billi l-acquis ta’ Schengen kien maħsub u jopera bħala ensemble koerenti li jrid ikun għalkollox aċċettat u applikat mill-Istati kollha li jappoġġaw il-prinċipju tal-abolizzjoni ta’ spezzjonar ta’ persuni fil-fruntieri komuni;

Billi l-Protokoll ta’ Schengen jipprovdi għal possibilità li, minħabba din il-pożizzjoni speċjali tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, dan jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen;

Billi r-Renju Unit se jassumi l-obbligi ta’ Stat Membru li joħorġu mill-Artikoli tal-Konvenzjoni ta’ Schengen tal-1990 elenkati f’din id-Deċiżjoni;

Billi wara li ġiet ikkunsidrata l-pożizzjoni speċjali tar-Renju Unit hawn fuq imsemmija, la r-Renju Unit u lanqas it-territorji msemmija fl-Artikolu 5 ma jieħdu sehem permezz ta’ din id-Deċiżjoni fid-dispożizzjonijiet tal-fruntieri tal-Konvenzjoni ta’ Schengen tal-1990;

Billi wara li ġew ikkunsidrati kwistjonijiet serji indirizzati mill-Artikoli 26 u 27 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen tal-1990, ir-Renju Unit u Ġibiltà se japplikaw dawn l-Artikoli;

Billi r-Renju Unit talab biex jieħu sehem fl-ensemble tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen dwar it-twaqqif u tħaddim tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “is-SIS”), ħlief fir-rigward tad-dispożizzjonijiet dwar twissijiet imsemmija fl-Artikolu 96 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen tal-1990 u dispożizzjonijiet oħra dwar dawk it-twissijiet;

Billi hija l-opinjoni tal-Kunsill li kwalunkwe parteċipazzjoni parzjali mir-Renju Unit fl-acquis ta’ Schengen għandha tirrispetta l-koerenza tal-oqsma li jikkostitiwxxu l-ensemble ta’ dan l-acquis;

Billi l-Kunsill għalhekk jirrikonoxxi d-dritt tar-Renju Unit li jagħmel, skont l-Artikolu 4 tal-Protokoll ta’ Schengen, talba għal parteċipazzjoni parzjali, u fl-istess ħin jiġi nnutat li huwa neċessarju li jiġi kkunsidrat l-impatt ta’ din il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fid-dispożizzjonijiet dwar it-twaqqif u tħaddim tas-SIS dwar l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet l-oħra relevanti tal-acquis ta’ Schengen u dwar l-implikazzjonijiet finanzjarji tiegħu;

Billi l-Kumitat Imħallat, imwaqqaf skont l-Artikolu 3 tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn tal-aħħar mal-implimentazzjoni, applikazzjoni u żvilupp tal-acquis ta’ Schengen (1), kien infurmat dwar it-tħejjija ta’ din id-Deċiżjoni skont l-Artikolu 5 ta’ dak il-Ftehim,

IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:

Artikolu 1

Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jieħu sehem fid-dispożizzjonijiet li ġejjin tal-acquis ta’ Schengen:

(a)

Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tal-1990 li jimplimentaw il-Ftehim ta’ Schengen tal-14 Ġunju 1985, l-Att Finali tagħha u Stqarrijiet Konġunti:

(i)

l-Artikoli 26 u 27(1);

l-Artikoli 39 u 40;

L-Artikoli 42 u 43 sakemm għandhom x’jaqsmu mal-Artikolu 40;

L-Artikolu 44;

L-Artikoli 46 u 47, minbarra l-Artikolu 47(2)(ċ) u (4);

L-Artikoli 48 sa 51;

l-Artikoli 52 u 53;

L-Artikoli 54 sa 58;

L-Artikolu 59;

L-Artikoli 61 sa 66;

L-Artikoli 67 sa 69;

L-Artikoli 71 sa 73;

l-Artikoli 75 u 76;

L-Artikoli 126 sa 130 sakemm għandhom x’jaqsmu mad-dispożizzjonijiet li fihom ir-Renju Unit jieħu sehem permezz ta’ dan is-subparagrafu;

Id-Dikjarazzjoni 3 għall-Att Finali dwar l-Artikolu 71(2);

(ii)

id-dispożizzjonijiet li ġejjin dwar is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen:

Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (2);

Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/171/KE tas-16 ta’ Marzu 2007 li tistipula r-rekwiżiti tan-netwerk għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen II (it-tielet pilastru) (3);

(b)

fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehimiet ta’ Sħubija għall-Konvenzjoni tal-1990 li jimplimentaw il-Ftehim ta’ Schengen tal-14 Ġunju 1985, l-Att Finali tagħhom u Dikjarazzjonijiet Komuni:

(i)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Renju tad-Danimarka: L-Artikolu 6;

(ii)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Repubblika tal-Finlandja: L-Artikolu 5;

(iii)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Renju tal-Isvezja: L-Artikolu 5;

(c)

fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjonijiet li ġejjin tal-Kumitat Eżekuttiv stabbilit bil-Konvenzjoni tal-1990 li timplimenta il-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 sakemm għandhom x’jaqsmu mad-dispożizzjonijiet li fihom jipparteċipa r-Renju Unit permezz tas-subparagrafu (a) hawn fuq:

SCH/Com-ex (94) 28 rev (ċertifikat ipprovdut fl-Artikolu 75 għal Trasport ta’ drogi u/jew sustanzi psikotropiċi);

SCH/Com-ex (98) 26 def (li jistabbilixxi Kumitat Permanenti għall-Konvenzjoni Implimentattiva ta’ Schengen), soġġett għal arranġament intern li jispeċifika l-modalitajiet ta’ parteċipazzjoni ta’ esperti tar-Renju Unit f’missjonijiet li jsiru taħt l-awspiċi tal-Grupp ta’ Ħidma rilevanti tal-Kunsill.;

Artikolu 5

1.   Ir-Renju Unit għandu jinnotifika bil-miktub lil President tal-Kunsill liema mid-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 jixtieq japplika għaċ-Channel Islands u l-Isle of Man. Deċiżjoni ta’ implimentazzjoni dwar din it-talba għandha tittieħed mill-Kunsill li jaġixxi b’unanimità tal-Membri tiegħu msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schengen u r-rappreżentant tal-Gvern tar-Renju Unit.

2.   Dawn id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1 għandhom japplikaw għall-Ġibiltà:

(a)

Safejn id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tal-1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985, l-Att Finali u Stqarrijiet Konġunti huma kkonċernati:

l-Artikoli 26 u 27(1);

L-Artikolu 39;

L-Artikolu 44 sakemm m’għandux x’jaqsam mal-insegwiment u s-sorveljanza transkonfinali;

L-Artikoli 46 u 47, minbarra 47(2)(ċ) u (4);

L-Artikoli 48 sa 51;

l-Artikoli 52 u 53;

L-Artikoli 54 sa 58;

L-Artikolu 59;

L-Artikoli 61 sa 63;

L-Artikoli 65 sa 66;

L-Artikoli 67 sa 69;

L-Artikoli 71 sa 73;

l-Artikoli 75 u 76;

L-Artikoli 126 sa 130 sakemm għandhom x’jaqsmu mad-dispożizzjonijiet li fihom ir-Renju Unit jieħu sehem permezz ta’ dan is-subparagrafu;

Dikjarazzjoni 3 għall-Att Finali dwar l-Artikolu 71(2).

(b)

Fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehimiet ta’ Sħubija għall-Konvenzjoni tal-1990 li timplimenta il-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985, l-Att Finali tagħhom u Dikjarazzjonijiet Komuni:

(i)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Renju tad-Danimarka: L-Artikolu 6;

(ii)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Repubblika tal-Finlandja: L-Artikolu 5;

(iii)

il-Ftehim iffirmat fid-19 ta’ Diċembru 1996 dwar is-Sħubija tar-Renju tal-Isvezja: L-Artikolu 5;

(c)

Safejn id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tal-1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985, l-Att Finali u Stqarrijiet Konġunti huma kkonċernati:

SCH/Com-ex (94) 28 rev (ċertifikat ipprovdut fl-Artikolu 75 għal Trasport ta’ drogi u/jew sustanzi psikotropiċi);

3.   l-Artikolu 8(3) għandu japplika għat-territorji msemmija fil-paragrafi 1 u 2 hawn fuq.

Artikolu 6

1.   Id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1(a)(ii), kif ukoll id-dispożizzjonijiet rilevanti l-oħra dwar is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen adottati mill-1 ta’ Diċembru 2009 ‘l hawn, iżda li għadhom ma sarux effettivi, għandhom isiru effettivi, bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri u Stati oħrajn li għalihom dawn id-dispożizzjonijiet jkunu diġà saru effettivi, meta l-prekondizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ dawk id-dispożizzjonijiet ikunu ġew issodisfati, permezz ta’ deċiżjoni ta’ implimentazzjoni meħuda mill-Kunsill.

2.   Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis għad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5 dwar it-territorji konċernati.

3.   Kwalunkwe deċiżjoni ta’ implimentazzjoni taħt il-paragrafi 1 u 2 għandha tittieħed mill-Kunsill, li jaġixxi bl-unanimità tal-Membri tiegħu msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll ta’ Schengen u r-rappreżentant tal-Gvern tar-Renju Unit.

4.   Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 75 tal-Konvenzjoni tal-1990 li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 u tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (94) 28 rev (ċertifikat ipprovdut fl-Artikolu 75 għat-trasport ta’ drogi u/jew sustanzi psikotropiċi) għandhom ikunu direttament applikabbli fir-Renju Unit.

Artikolu 7

Ir-Renju Unit għandu jagħmel tajjeb għall-kostijiet kollha involuti fil-kisba teknika tal-parteċipazzjoni parzjali tagħha fit-tħaddim tas-SIS.

Artikolu 8

1.   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

2.   Mid-data tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jkun meqjus irrevokabilment li nnotifika l-President tal-Kunsill taħt l-Artikolu 5 tal-Protokoll ta’ Schengen li jixtieq jieħu sehem fil-proposti kollha u inizjattivi li jissejsu fuq l-acquis ta’ Schengen imsemmi fl-Artikolu 1. Din il-parteċipazzjoni tkopri t-territorji msemmija fl-Artikolu 5(1) u (2) rispettivament, sakemm il-proposti u l-inizjattivi jissejsu fuq id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li miegħu jintrabtu dawk it-territorji.

3.   Miżuri li jissejsu fuq l-acquis ta’ Schengen imsemmija fl-Artikolu 1, li ġew adottati qabel l-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kunsill imsemmija fl-Artikolu 6 għandhom isiru effettivi fir-Renju Unit fid-data jew dati li fihom il-Kunsill jiddeċiedi taħt l-Artikolu 6 li jsir effettiv l-acquis imsemmi fl-Artikolu 1 għar-Renju Unit kemm-il darba l-miżura stess ma tipprovdix għal data aktar tard.

Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Mejju 2000.

Għall-Kunsill

Il-President

A. COSTA


(1)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(2)  ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63.

(3)  ĠU L 79, 20.3.2007, p. 29.


1.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 430/6


VERŻJONI KKONSOLIDATA

TAD-DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tat-22 ta’ Diċembru 2004

dwar id-dħul b’effett ta’ partijiet tal-acquis ta’ Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq

(2004/926/KE)

(2014/C 430/02)

AVVIŻ LILL-QARREJ

Din il-pubblikazzjoni fiha l-verżjoni kkonsolidata tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar id-dħul b'effett ta' partijiet tal-acquis ta' Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70), hekk kif tirriżulta mill-emendi introdotti mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/857/UE tal-1 ta’ Diċembru 2014 dwar in-notifika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li jinsabu fl-atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u li temenda d-Deċiżjonijiet 2000/365/KE u 2004/926/KE (ĠU L 345, 1.12.2014, p. 1).

Din il-pubblikazzjoni tikkostitwixxi strument ta' dokumentazzjoni li għalih l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea ma jassumu l-ebda responsabbiltà.

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta’ Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq biex jieħu sehem f’ċerti dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6 tagħha,

Billi:

(1)

Ir-Renju Unit esprima l-intenzjoni tiegħu li jibda l-implimentazzjoni tal-partijiet li ġejjin tal-acquis ta’ Schengen: Koperazzjoni ġudizzjarja, Koperazzjoni dwar id-drogi, l-Artikolu 26 u l-Artikolu 27 tal-Konvenzjoni ta’ Schengen, u koperazzjoni tal-Pulizija,

(2)

Ir-Renju Unit indika li hu lest japplika d-dispożizzjonijiet kollha tal-acquis ta’ Schengen imsemmija fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2000/365/KE bl-eċċezzjoni ta’ dawk dwar is-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen.

(3)

Ir-Renju Unit ser ikompli jħejji għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen u għall-protezzjoni tad-data.

(4)

Ġie mibgħut kwestjonarju lir-Renju Unit, li t-tweġibiet tiegħu ġew reġistrati u saret żjara sussegwenti ta’ verifika u evalwazzjoni fir-Renju Unit skont il-proċeduri applikabbli fil-qasam ta’ koperazzjoni tal-pulizija.

(5)

Fir-rigward tal-applikazzjoni tal-acquis ta’ Schengen li għandu x’jaqsam mal-oqsma msemmija hawn fuq, il-kwestjonarju u ż-żjara wrew li l-ħtiġiet li għandhom x’jaqsmu mal-leġislazzjoni, il-livelli tal-għadd ta’ ħaddiema, it-taħriġ, l-infrastruttura u r-riżorsi materjali ġew issodisfati.

(6)

Il-prekondizzjonijiet għall-implimentazzjoni mir-Renju Unit ta’ dawk id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen kif elenkati fl-Artikolu 1a(i), (b), (c)(i) u (d)(i) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE ġew issodisfati, biex sar possibbli li dawn id-dispożizzjonijiet u l-iżviluppi tagħhom isiru effettivi għar-Renju Unit.

(7)

Id-Deċiżjoni 2000/365/KE tiddefinixxi fl-Artikolu 5(2) tagħha, liema dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen huma applikabbli għall-Ġibiltà.

(8)

Ġie konkluż ftehim mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-istabbiliment ta’ drittijiet u obbligi bejn l-Irlanda u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, minn naħa, u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja, min-naħa l-oħra, fl-oqsma tal-acquis ta’ Schengen li japplikaw għal dawn l-Istati (2). Fuq il-bażi tal-Artikolu 2 ta’ dak il-Ftehim, il-Kumitat Mist, stabbilit skont l-Artikolu 3 tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja li jikkonċerna l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni, u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (3), ġie kkonsultat, skont l-Artikolu 4 tiegħu, dwar it-tħejjija ta’ din id-Deċiżjoni,

IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1a(i), (b), (c)(i) u (d)(i) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE għandhom isiru effettivi għar-Renju Unit mill-1 ta’ Jannar 2005.

Id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE għandhom isiru effettivi għall-Ġibiltà mill-1 ta’ Jannar 2005.

Id-dispożizzjonijiet tal-atti li jikkostitwixxu żviluppi tal-acquis ta’ Schengen adottati mid-Deċiżjoni 2000/365/KE u elenkati fl-Anness I ta’ din id-Deċiżjoni għandhom isiru effettivi għar-Renju Unit u għall-Ġibiltà mill-1 ta’ Jannar 2005.

Id-dispożizzjonijiet tal-atti li jikkostitwixxu żviluppi tal-acquis ta’ Schengen adottati mid-Deċiżjoni 2000/365/KE u elenkati fl-Anness II ta’ din id-Deċiżjoni għandhom isiru effettivi għar-Renju Unit mill-1 ta’ Jannar 2005.

Mill-1 ta’ Diċembru 2014, ir-Renju Unit għandu jkompli japplika d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 1(a)(i), (b) u (c) u 5(2) tad-Deċiżjoni 2000/365/KE, kif emendati bid-Deċiżjoni Nru 857/2014/UE (4), kif ukoll id-dispożizzjonijiet tal-atti elenkati fl-Annessi I u II ta’ din id-Deċiżjoni, kif emendata bid-Deċiżjoni Nru 857/2014/UE.

Artikolu 2

Komunikazzjonijiet formali u trasmissjoni ta’ deċiżjonijiet bejn l-awtoritajiet tal-Ġibiltà, inkluż l-awtoritajiet ġudizzjarji, u dawk tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ħlief ir-Renju Unit) għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jitwettqu skont il-proċedura prevista fl-arranġamenti relatati mal-awtoritajiet tal-Ġibiltà fil-kuntest tal-istrumenti tal-UE u tal-KE u t-trattati relatati (ara l-Anness III għal din id-Deċiżjoni), konklużi bejn Spanja u r-Renju Unit fid-19 ta’ April 2000 u komunikati lill-Istati Membri u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, it-22 ta’ Diċembru 2004.

Għall-Kunsill

Il-President

C. VEERMAN


(1)  ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

(2)  ĠU L 15, 20.1.2000, p. 2.

(3)  ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(4)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 857/2014/UE tal-1 ta’ Diċembru 2014 dwar in-notifika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li jinsabu fl-atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u li temenda d-Deċiżjonijiet 2000/365/KE u 2004/926/KE (ĠU L 345, 1.12.2014, p. 1).


ANNESS I

Lista ta’ żviluppi tal-acquis ta’ Schengen, li għandhom jiġu applikati għar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u għall-Ġibiltà

1.

L-Att tal-Kunsill tad-29 ta’ Mejju 2000 li jistabbilixxi l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(1) tal-Konvenzjoni) (ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1). L-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni għall-Ġibiltà ser tidħol b’effett meta l-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali tiġi estiża għall-Ġibiltà.

2.

Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/51/KE tat-28 ta’ Ġunju 2001 li tissupplimenta d-dispożizzjonijiet tal Artikolu 26 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 (ĠU L 187, 10.7.2001, p. 45).

3.

L-Att tal-Kunsill tas-16 ta’ Ottubru 2001 li jistabbilixxi l-Protokoll għall-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 15 tal-Protokoll) (ĠU C 326, 21.11.2001, p. 1). Il-Protokoll ser japplika għall-Ġibiltà meta l-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali tidħol b’effett fil-Ġibiltà skont l-Artikolu 26 ta’ dik il-Konvenzjoni.

5.

Direttiva tal-Kunsill 2002/90/KE tat-28 ta’ Novembru 2002 li tiddefinixxi l-iffaċilitar ta’ dħul, transitu u residenza mhux awtorizzati (ĠU L 328, 5.12.2002, p. 17).

6.

Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 377/2004 tad-19 ta’ Frar 2004 dwar il-ħolqien ta’ netwerk bejn l-uffiċjali għall-komunikazzjoni dwar l-immigrazzjoni (ĠU L 64, 2.3.2004, p. 1):

7.

Direttiva tal-Kunsill 2004/82/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar l-obbligu ta’ trasportaturi li jikkomunikaw data dwar il-passiġġieri (ĠU L 261, 6.8.2004, p. 24).

8.

Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ data personali pproċessata fil-qafas tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali (ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60).

9.

Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/149/ĠAI tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50).

10.

Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat b’mod partikolari mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 1).


ANNESS II

Lista tal-iżviluppi tal-acquis ta’ Schengen, li għandhom jiġu applikati mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq:

1.

Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/586/ĠAI tat-28 ta’ Settembru 2000 li tistabbilixxi proċedura għall-emendar tal-Artikoli 40(4) u (5), 41(7) u 65(2) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali ta’ kontrolli fuq il-fruntieri komuni (ĠU L 248, 3.10.2000, p. 1).

2.

Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/725/ĠAI tat-2 ta’ Ottubru 2003 li temenda d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 40(1) u (7) tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 dwar l-abolizzjoni gradwali ta’ kontrolli fuq il-fruntieri komuni (ĠU L 260, 11.10.2003, p. 37).


ANNESS III

Copy of letter

From:

Mr Javier SOLANA, Secretary-General of the Council of the European Union

Date:

19 April 2000

To:

Permanent Representatives of the Member States and to other institutions of the European Union

Subject:

Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties

I hereby circulate a document which contains agreed arrangements relating to Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties (“the arrangements”), together with an exchange of correspondence between the Permanent Representatives of the United Kingdom and Spain, which, in accordance with paragraph 8 of the arrangements, are notified to the Permanent Representatives of the Member States and to the other institutions of the European Union for their information and for the purposes indicated in them.

Image

Image

Image

POSTBOXING ARRANGEMENTS

Agreed Arrangements relating to Gibraltar Authorities in the Context of EU and EC Instruments and Related Treaties

1.

Taking account of the responsibility of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, under the terms of Article 299.4 of the Treaty establishing the European Community, when in an instrument or treaty of the type specified in paragraph 5 a provision is included whereby a body, authority or service of one Member State of the European Union may communicate directly with those of another EU Member State or may take decisions with some effect in another EU Member State, such a provision will be implemented, in respect of a body, authority or service of Gibraltar (hereinafter referred to as “Gibraltar authorities”, in accordance with the procedure in paragraph 2, and in the cases specified therein, through the authority of the United Kingdom specified in paragraph 3. The obligations of an EU Member State under the relevant instrument or treaty remain those of the United Kingdom.

2.

In order to implement such a provision, formal communications and decisions to be notified which are taken by or addressed to the Gibraltar authorities will be conveyed by the authority specified in paragraph 3 under cover of a note in the form attached for illustrative purposes in Annex 1. The authority specified in paragraph 3 will also ensure an appropriate response to any related enquiries. Where decisions are to be directly enforced by a court or other enforcement authority in another EU Member State without such notification, the documents containing those decisions by the Gibraltar authority will be certified as authentic by the authority specified in paragraph 3. To this effect the Gibraltar authority will make the necessary request to the authority specified in paragraph 3. The certification will take the form of a note based in Annex 1.

3.

The authority of the United Kingdom mentioned in paragraphs 1 and 2 will be The United Kingdom Government/Gibraltar Liaison Unit for EU Affairs of the Foreign and Commonwealth Office based in London or any United Kingdom body based in London which the Government of the United Kingdom may decide to designate.

4.

The designation by the United Kingdom of a Gibraltar authority in application of any instrument or treaty specified in paragraph 5 that includes a provision such as that mentioned in paragraph 1 will also contain a reference to the authority specified in paragraph 3 in the terms of Annex 2.

5.

These arrangements will apply as between EU Member States to:

a)

Any present or future European Union or Community instrument or any present or future treaty concluded within the framework of the European Union or European Community;

b)

Any present or future treaty related to the European Union or European Community to which all or a number of EU Member States or all or a number of EU and EFTA/EEA states are the only signatories or contracting parties;

c)

The Council of Europe Conventions mentioned in the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement;

d)

The following treaties related to instruments of the European Union:

The convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 15 November 1965.

The Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 18 March 1970.

The Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction done at the Hague on 25 October 1980 (when extended to Gibraltar).

e)

Other treaties to which both sides agree that these arrangements should apply. Where there is no such agreement, the two sides will nevertheless seek to avoid and to resolve any problems, which may arise.

In respect of the treaties specified in subparagraphs (a) and (b) these arrangements will also apply as between all the contracting parties to those treaties. Paragraphs 1 and 2 of these arrangements will be constructed accordingly.

6.

The spirit of these arrangements will be respected to resolve questions that may arise in the application of any provisions of the kind described in paragraph 1, bearing in mind the desire of both sides to avoid problems concerning the designation of Gibraltar authorities.

7.

These arrangements or any activity or measure taken for their implementation or as a result of them do not imply on the side of the Kingdom of Spain or on the side of the United Kingdom any change in their respective positions on the question of Gibraltar or on the limits of that territory.

8.

These arrangements will be notified to the EU institutions and Member States for their information and for the purposes indicated in them.

Annex 1

SPECIMEN NOTE FROM THE AUTHORITY SPECIFIED IN PARAGRAPH 3

On behalf of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, in accordance with Article 299(4) of the Treaty establishing the European Community, I attach a certificate in respect of (the company), signed by the Commissioner of Insurance, the supervisory authority for Gibraltar.

In accordance with the Article 14 of the Directive 88/375/EEC, as amended by Article 34 of Directive 92/49/EEC, the (name of company) has notified to the Commissioner of Insurance in Gibraltar its intention to provide services into (name of EU Member State). The process envisaged by Article 35 of Directive 92/49/EEC is that within one month of the notification the competent authorities of the home Member State shall communicate to the host Member State or Member State within the territory of which an undertaking intends to carry on business under the freedom to provide services:

(a)

A certificate attesting that the undertaking has the minimum solvency margin calculated in accordance with Article 16 and 17 of Directive 73/239/EEC;

(b)

The classes of insurance which the undertaking has been authorised to offer;

(c)

The nature of the risks which the undertaking proposes to cover in the Member State of the provision of services.

Annex 2

FORMULA TO BE USED BY THE UNITED KINGDOM WHEN DESIGNATING A GIBRALTAR AUTHORITY

In respect of the application of the (name of instrument) to Gibraltar, the United Kingdom, as the Member State responsible for Gibraltar, including its external relations, in a accordance with Article 299(4) of the Treaty establishing the European Community, designates (name of Gibraltar authority) as the competent authority for the purposes of (relevant provision of the instrument). In accordance with arrangements notified in Council document XXXX of 2000:

1.1.

One or more of the following alternatives will be used as appropriate

any formal communications required under the relevant provisions of (name of instrument) which come from or are addressed to (name of Gibraltar authority),

any decision taken by or addressed to (name of Gibraltar authority) which is to be notified under the relevant provisions of (name of instrument),

will be conveyed by (name of UK authority) under cover of a note. The (name of UK authority) will also ensure an appropriate response to any related enquiries.

Where decisions are to be directly enforced by a court or other enforcement authority in another Member State without the need of a formal previous notification

The documents containing such decisions of (name of Gibraltar authority) will be certified as authentic by the (name of UK authority). To this effect the (name of Gibraltar authority) will make the necessary request to the (name of UK authority). The certification will take the form of a note.


1.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 430/17


Lista ta’ atti tal-Unjoni adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali li ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014 skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 10(4), tal-Protokoll (Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet transitorji

(2014/C 430/03)

NOTA LILL-QARREJ

Din il-lista ġiet stabbilita għal raġunijiet ta’ trasparenza u hija ppubblikata biss għal skop ta’ informazzjoni.

Il-Protokoll (Nru 36) dwar id-dispożizzjonijiet transitorji anness mat-Trattati jipprevedi fl-Artikolu 10(4) li r-Renju Unit jista’ jinnotifika sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Mejju 2014 li huwa ma jaċċettax is-setgħat kollha tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward ta’ atti fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali li ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona. Ir-Renju Unit għamel din in-notifika fl-24 ta’ Lulju 2013. B’konsegwenza ta’ dan, l-atti inkwistjoni, li r-Renju Unit ma jkunx ġie awtorizzat li jerġa' jipparteċipa fihom skont l-Artikolu 10(5) tal-Protokoll Nru 36, ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014.

Għal faċilità ta’ referenza, din il-lista ġiet stabbilita billi ġew elenkati flimkien mal-att prinċipali, taħtu, l-atti li jkunu emendawh jew implimentawh jew li huma marbuta b’mod intrinsiku ieħor ma’ dak l-att prinċipali.

Il-lista ta’ atti li r-Renju Unit huwa awtorizzat jerġa' jipparteċipa fihom skont l-Artikolu 10(5) tal-Protokoll Nru 36 tirriżulta mill-kombinazzjoni tad-Deċiżjonijiet adottati mill-Kunsill, fir-rigward tal-acquis ta’ Schengen, (ara d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/857/UE (1)) u mill-Kummissjoni, fir-rigward tal-acquis li mhux ta’ Schengen (ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2014/858/UE (2)).

I.    Acquis mhux ta’ Schengen fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali li mhux ser jibqa' japplika għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014

1.

L-Att tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 1995 li jfassal il-Konvenzjoni dwar proċedura simplifikata tal-estradizzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-imsemmija Konvenzjoni ffirmata fl-10 ta’ Marzu 1995 (ĠU C 78, 30.3.1995, p. 1)

2.

L-Att tal-Kunsill tas-26 ta’ Lulju 1995 li jfassal il-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej u l-imsemmija Konvenzjoni ffirmata fis-26 ta’ Lulju 1995 (ĠU C 316, 27.11.1995, p. 48)

L-Att tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 1996 li jfassal Protokoll dwar il-Konvenzjoni fuq il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej u l-imsemmi Protokoll iffirmat fis-27 ta’ Settembru 1996 (ĠU C 313, 23.10.1996, p. 1)

L-Att tal-Kunsill tad-29 ta' Novembru 1996 li jfassal, fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat tal-Unoni Ewropea, il-Protokoll dwar l-interpretazzjoni, permezz ta' deċiżjonijiet preliminarji, mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tal-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej u l-imsemmi Protokoll iffirmat fid-29 ta’ Novembru 1996 (ĠU C 151, 20.5.1997, p. 1)

L-Att tal-Kunsill tad-19 ta’ Ġunju 1997 li jistabbilixxi t-Tieni Protokoll tal-Konvenzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej u l-imsemmi Tieni Protokoll iffirmat fid-19 ta’ Ġunju 1997 (ĠU C 221, 19.7.1997, p. 11)

3.

L-Azzjoni Konġunta 96/277/ĠAI tat-22 ta' April 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea, dwar qafas għall-iskambju ta' maġistrati li jikkollegaw direttament sabiex tittejjeb il-koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 105, 27.4.1996, p. 1)

4.

L-Att tal-Kunsill tas-27 ta’ Settembru 1996 li jfassal il-Konvenzjoni rigward l-estradizzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-imsemmija Konvenzjoni ffirmata fis-27 ta’ Settembru 1996 (ĠU C 313, 23.10.1996, p. 11)

5.

L-Azzjoni Konġunta 96/610/ĠAI tal-15 ta' Ottubru 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea dwar il-ħolqien u l-manutenzjoni ta' Direttorju ta' kompetenzi, kapaċitajiet u ħila speċjalizzati anti-terroristiċi biex tiġi ffaċilitata l-koperazzjoni anti-terroristika bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 273, 25.10.1996, p. 1)

6.

L-Azzjoni Konġunta 96/698/ĠAI tad-29 ta' Novembru 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, dwar koperazzjoni bejn awtoritajiet doganali u organizzazzjonijiet tal-kummerċ fil-ġlieda kontra t-traffikar tad-droga (ĠU L 322, 12.12.1996, p. 3)

7.

L-Azzjoni Konġunta 96/699/ĠAI tad-29 ta' Novembru 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna l-iskambju ta' informazzjoni dwar il-profilar kimiku ta' droga biex tiġi faċilitata l-koperazzjoni mtejba bejn l-Istati Membri fil-ġlieda kontra t-traffikar illeċitu tad-droga (ĠU L 322, 12.12.1996, p. 5)

8.

L-Azzjoni Konġunta 96/747/ĠAI tad-29 ta' Novembru 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li jikkonċerna l-kreazzjoni u l-manteniment ta' direttorju ta' kompetenzi, kapaċitajiet u ħiliet speċjalizzati fil-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata internazzjonali, biex tiġi ffaċilitata l-koperazzjoni għall-infurzar tal-liġi bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 342, 31.12.1996, p. 2)

9.

L-Azzjoni Konġunta 96/750/JHA tas-17 ta' Diċembru 1996 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, li tikkonċerna l-approssimazzjoni tal-liġijiet u l-prattiċi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea għall-ġlieda kontra d-dipendenza fuq id-droga u għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar illegali tad-droga (ĠU L 342, 31.12.1996, p. 6)

10.

L-Att tal-Kunsill tas-26 ta’ Mejju 1997 li jfassal, fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 (2) (c) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-Konvenzjoni dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni li tinvolvi uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew uffiċjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-imsemmija Konvenzjoni ffirmata fis-26 ta' Mejju 1997 (ĠU C 195, 25.6.1997, p. 1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/642/ĠAI tat-22 ta' Lulju 2003 li tirrigwarda l-applikazzjoni għall-Ġibiltà tal-Konvenzjoni dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni li tinvolvi uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej jew uffiċjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 226, 10.9.2003, p. 27)

11.

L-Azzjoni Konġunta 97/339/ĠAI tas-26 ta' Mejju 1997 adottata mill-Kunsill a bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea dwar koperazzjoni fuq iż-żamma tal-ordni u s-sigurtà (ĠU L 147, 5.6.1997, p. 1)

12.

L-Azzjoni Konġunta 97/372/ĠAI tad-9 ta' Ġunju 1997 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea, sabiex jiġu rfinati l-kriterji għall-kontrolli mmirati, il-metodi ta' selezzjoni, eċċ., u l-ġbir ta' informazzjoni doganali u tal-pulizija (ĠU L 159, 17.6.1997, p. 1)

13.

L-Att tal-Kunsill tas-17 ta’ Ġunju 1998 li jħejji Konvenzjoni dwar l-Iskwalifiki tas-Sewqan u l-Konvenzjoni ffirmata fis-17 ta’ Ġunju 1998 (ĠU C 216, 10.7.1998, p. 1)

14.

L-Azzjoni Konġunta 98/427/ĠAI tad-29 ta' Ġunju 1998 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea, dwar prattika tajba f’assistenza legali reċiproka fi kwistjonijiet kriminali (ĠU L 191, 7.7.1998, p. 1)

15.

L-Azzjoni Konġunta 98/699/ĠAI tat-3 ta' Diċembru 1998 adottata mill-Kunsill fuq il-bażi ta' Artikolu K.3 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea dwar il-money laundering, l-identifikazzjoni, ir-rintraċċar, l-iffriżar, is-sekwestru u l-konfiska ta ' għodda u qligħ mill-kriminalità (ĠU L 333, 9.12.1998, p. 1)

16.

L-Att tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal applikabbli għall-impjegati tal-Europol (ĠU C 26, 30.1.1999, p. 23)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-2 ta’ Diċembru 1999 li temenda l-Att tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal applikabbli għall-impjegati tal-Europol, fir-rigward tal-istabbiliment ta’ rimunerazzjoni, pensjonijiet u drittijiet oħra finanzjarji f’euro (ĠU C 364, 17.12.1999, p. 3)

17.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/261/ĠAI tas-27 ta' Marzu 2000 dwar l-iskambju mtejjeb ta’ informazzjoni biex jikkumbatti dokumenti foloz tal-ivvjaġġar (ĠU L 81, 1.4.2000, p. 1)

18.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2000/383/JHA tad-29 ta' Mejju 2000 dwar li tiżdied il-protezzjoni permezz ta' pieni kriminali u sanzjonijiet oħra kontra l-iffalsifikar in konnessjoni mad-dħul tal-ewro (ĠU L 140, 14.6.2000, p. 1)

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/888/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2001 li temenda d-Deċiżjoni Kwadru 2000/383/JHA dwar l-protezzjoni li qed tikber minn penali krimini u sanzjonijiet oħra kontra l-falsifikazzjoni dwar l-introduzzjoni tal-euro (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 3)

19.

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI tat-28 ta' Mejju 2001 li tiġġieled frodi u ffalsifikar ta' mezzi ta' ħlas bi flus mhux kontanti (ĠU L 149, 2.6.2001, p. 1)

20.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/419/ĠAI tat-28 ta’ Mejju 2001 dwar it-trasmissjoni ta' kampjuni ta' sustanzi kkontrollati (ĠU L 150, 6.6.2001, p. 1)

21.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tas-26 ta' Ġunju 2001 dwar il-ħasil tal-flus, l-identifikazzjoni, l-intraċċar, l-iffriżar, il-qbid u l-konfiska tal-mezzi u l-qligħ mill-kriminalità (ĠU L 182, 5.7.2001, p. 1)

22.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1)

23.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/475/ĠAI tat-13 ta ' Ġunju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 164, 22.6.2002, p. 3)

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/919/ĠAI tat-28 ta’ Novembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Kwadru 2002/475/ĠAI dwar il-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 330, 9.12.2008, p. 21)

24.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/494/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 li tistabbilixxi network Ewropew ta' punti ta' kuntatt dwar persuni li huma responsabbli għal ġenoċidju, reati kontra l-umanità u reati tal-gwerra (ĠU L 167, 26.6.2002, p. 1)

25.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/956/ĠAI tat-28 ta' Novembru 2002 li tistabbilixxi Network Ewropew għall-Protezzjoni ta' Figuri Pubbliċi (ĠU L 333, 10.12.2002, p. 1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/796/ĠAI tal-4 ta’ Ġunju 2009 li temenda d-Deċiżjoni 2002/956/ĠAI li tistabbilixxi Netwerk Ewropew għall-Protezzjoni ta’ Figuri Pubbliċi (ĠU L 283, 30.10.2009, p. 62)

26.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/996/ĠAI tat-28 ta' Novembru 2002 li tistabbilixxi mekkaniżmu għall-evalwazzjoni tas-sistemi legali u l-implimentazzjoni tagħhom fuq livell nazzjonali fil-ġlieda kontra t-terroriżmu (ĠU L 349, 24.12.2002, p. 1)

27.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/568/ĠAI tat-22 ta' Lulju 2003 dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni fis-settur privat (ĠU L 192, 31.7.2003, p. 54)

28.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/335/ĠAI tat-8 ta' Mejju 2003 dwar l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni tal-ġenoċidju, id-delitti kontra l-umanità u d-delitti tal-gwerra (ĠU L 118, 14.5.2003, p. 12)

29.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/757/ĠAI tal-25 ta' Ottubru 2004 li tistabbilixxi d-dispożizzjonijiet minimi dwar l-elementi kostitwenti ta' atti kriminali u ta' pieni fil-qasam tat-traffikar illegali ta' drogi (ĠU L 335, 11.11.2004, p. 8)

30.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/919/KE tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar il-ġlieda kontra reati konnessi ma' vetturi u li jkollhom implikazzjonijiet transkonfinali (ĠU L 389, 30.12.2004, p. 28)

31.

Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2005/69/ĠAI tal-24 ta' Jannar 2005 dwar l-iskambju ta’ ċerta data mal-Interpol (ĠU L 27, 29.1.2005, p. 61)

32.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/212/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar il-Konfiska ta' Rikavati, Mezzi Strumentali u Proprjetà Konnessi mal-Kriminalità (ĠU L 68, 15.3.2005, p. 49)

33.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/387/ĠAI tal-10 ta' Mejju 2005 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni, il-valutazzjoni tar-riskju u l-kontroll fuq sustanzi psikoattivi ġodda (ĠU L 127, 20.5.2005, p. 32)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/615/ĠAI tat-13 ta' Settembru 1999 li tiddefinixxi 4-MTA bħala droga sintetika ġdida li għandha ssir suġġetta għall-miżuri ta' kontroll u penalitajiet kriminali (ĠU L 244, 16.9.1999, p. 1)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/188/ĠAI tas-28 ta' Frar 2002 dwar miżuri ta' kontroll u sanzjonijiet kriminali fuq id-droga sintetika l-ġdida PMMA (ĠU L 63, 6.3.2002, p. 14)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/847/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2003 li tikkonċerna miżuri ta' kontroll u sanzjonijiet kriminali rigward drogi sintetiċi ġodda 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 u TMA-2 (ĠU L 321, 6.12.2003, p. 64)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/206/ĠAI tat-3 ta’ Marzu 2008 dwar id-definizzjoni ta’ 1-benzylpiperazine (BZP) bħala droga psikoattiva ġdida li għandha tiġi suġġetta għal miżuri ta’ kontroll u dispożizzjonijiet kriminali (ĠU L 63, 7.3.2008, p. 45)

34.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/511/ĠAI tat-12 ta' Lulju 2005 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-falsifikazzjoni, permezz tan-nomina tal-Europol bħala l-Uffiċċju Ċentrali għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni tal-euro (ĠU L 185, 16.7.2005, p. 35)

35.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/671/ĠAI tal-20 ta' Settembru 2005 dwar l-iskambju ta’ informazzjoni u l-koperazzjoni fir-rigward ta' reati terroristiċi (ĠU L 253, 29.9.2005, p. 22)

36.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/560/ĠAI tal-24 ta’ Lulju 2006 li temenda d-Deċiżjoni 2003/170/ĠAI dwar l-użu komuni tal-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati barra l-pajjiż mill-aġenziji tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri (ĠU L 219, 10.8.2006, p. 31)

37.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1) (3)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/616/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12)

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/905/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar l-Akkreditament tal-fornituri ta' servizzi forensiċi li jwettqu attivitajiet tal-laboratorji (OJ L 322, 9.12.2009, p. 14)

38.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/617/ĠAI tat-23 ta' Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-koperazzjoni bejn l-unitajiet ta' intervent speċjali tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea f'sitwazzjonijiet ta' kriżi (ĠU L 210, 6.8.2008, p. 73)

39.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/841/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar il-ġlieda kontra l-kriminalità organizzata (ĠU L 300, 11.11.2008, p. 42)

40.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/852/ĠAI tal-24 ta’ Ottubru 2008 dwar netwerk ta’ punti ta’ kuntatt kontra l-korruzzjoni (ĠU L 301, 12.11.2008, p. 38)

41.

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/913/ĠAI tat-28 ta’ Novembru 2008 dwar il-ġlieda kontra ċerti forom u espressjonijiet ta’ razziżmu u ksenofobija permezz tal-liġi kriminali (ĠU L 328, 6.12.2008, p. 55)

42.

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/947/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi u deċiżjonijiet li jinvolvu probation bil-ħsieb ta’ sorveljanza ta’ miżuri ta’ probation u ta’ sanzjonijiet alternattivi (ĠU L 337, 16.12.2008, p. 102) (4)

43.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/902/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 li tistabbilixxi Network Ewropew għall-Prevenzjoni tal-Kriminalità (EUCPN) u li tħassar id-Deċiżjoni 2001/427/ĠAI (ĠU L 321, 8.12.2009, p. 44)

44.

Il-Ftehim dwar l-għajnuna legali reċiproka bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika ffirmat fil-25 ta' Ġunju 2003 (ĠU L 181, 19.7.2003, p. 34)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/820/PESK tat-23 ta' Ottubru 2009 dwar il-konklużjoni f'isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim dwar l-estradizzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Ftehim dwar l-għajnuna legali reċiproka bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika (ĠU L 291, 7.11.2009, p. 40)

45.

Il-Ftehim dwar l-estradizzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika ffirmat fil-25 ta' Ġunju 2003 (ĠU L 181, 19.7.2003, p. 27)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/820/PESK tat-23 ta' Ottubru 2009 dwar il-konklużjoni f'isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim dwar l-estradizzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Ftehim dwar l-għajnuna legali reċiproka bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika (ĠU L 291, 7.11.2009, p. 40)

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/933/PESK tat-30 ta' Novembru 2009 dwar l-estensjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-ambitu territorjali tal-Ftehim dwar l-estradizzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 4)

46.

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/948/ĠAI tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prevenzjoni u r-riżoluzzjoni ta’ konflitti ta’ eżerċizzju ta’ ġurisdizzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 328, 15.12.2009, p. 42)

II.    Acquis ta’ Schengen fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja f’materji kriminali li mhux ser jibqa' japplika għar-Renju Unit mill-1 ta’ Diċembru 2014

47.

Id-dispożizzjonijiet u l-atti li ġejjin jikkonċernaw il-Konvenzjoni tad-19 ta' Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen tal-14 ta' Ġunju 1985 (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19)

L-Artikolu 27(2) u (3)

Il-Kapitolu 1 dwar il-koperazzjoni tal-pulizija - l-Artikolu 47(4)

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Italja - l-Artikoli 2 u 4 - id-Dikjarazzjoni* dwar l-Artikoli 2 u 3

Il-Ftehim ta' Adeżjoni ta' Spanja - l-Artikoli 2 u 4 - l-Att Finali, il-Parti III, id-Dikjarazzjoni Nru 2

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Portugall - l-Artikoli 2, 4, 5 u 6

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Greċja - l-Artikoli 2, 3, 4 u 5 - l-Att Finali, il-Parti III, id-Dikjarazzjoni Nru 2

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Awstrija - l-Artikoli 2 u 4

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tad-Danimarka - l-Artikoli 2 u 4 - l-Att Finali, il-Parti II, id-Dikjarazzjoni Nru 3

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Finlandja - l-Artikoli 2 u 4 - l-Att Finali, il-Parti II, id-Dikjarazzjoni Nru 3

Il-Ftehim ta' Adeżjoni tal-Isvezja - l-Artikoli 2 u 4 - l-Att Finali, il-Parti II, id-Dikjarazzjoni Nru 3

* Safejn dan ikun relatat mal-Artikolu 2

48.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-14 ta' Diċembru 1993 dwar it-titjib ta' koperazzjoni ġudizzjarja prattika għall-ġlieda kontra t-traffikar tad-droga (SCH/Com-ex (93)14) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 427)

49.

Id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-26 ta' Ġunju 1996 dwar l-estradizzjoni (SCH/Com-ex (96) Decl. 6 Rev. 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 435)

50.

Id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tad-9 ta' Frar 1998 dwar il-ħtif ta' minuri (SCH/Com-ex (97) Decl. 13 Rev. 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 436)

51.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta' Diċembru 1998 fuq il-Manwal dwar il-koperazzjoni tal-pulizija trans-fruntieri (SCH/Com-ex (98)52) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 408)

52.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar l-acquis ta' Schengen li għandu x' jaqsam mat-telekomunikazzjonijiet (SCH/Com-ex (99)6) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 409)

53.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar prinċipji ġenerali li jirrigwardaw il-ħlas tal-infurmaturi (SCH/Com-ex (99)8 Rev. 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 417)

54.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-28 ta' April 1999 dwar il-Ftehim ta' Koperazzjoni fi proċeduri kontra reati ta' traffiku fit-triq (SCH/Com-ex (99)11 Rev. 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 428)

55.

Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/946/ĠAI tat-28 ta' Novembru 2002 dwar it-tisħiħ tal-qafas penali biex ikun impedit it-tħaffif tad-dħul, it-transitu u r-residenza mhux awtorizzati (ĠU L 328, 5.12.2002, p. 1)

56.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/169/ĠAI tas-27 ta' Frar 2003 li tistabbilixxi liema dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tal-1995 dwar il-proċedura ssimplifikata tal-estradizzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni tal-1996 li għandha x'taqsam mal-estradizzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea jikkostitwixxu żviluppi tal-acquis ta' Schengen skont il-Ftehim li jirrigwarda l-assoċjazzjoni tar-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja fl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 67, 12.3.2003, p. 25)

57.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/170/ĠAI tas-27 ta' Frar 2003 dwar l-użu komuni tal-uffiċjali tal-kuntatt ippustjati barra l-pajjiż mill-aġenziji tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri (ĠU L 67, 12.3.2003, p. 27)

58.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/KE tat-18 ta' Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni tax-Schengen (SIS II) (ĠU L 57, 1.3.2008, p. 14)

59.

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/724/ĠAI tas-17 ta’ Settembru 2009 li tistabbilixxi d-data għat-tlestija tal-migrazzjoni mis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen (SIS 1+) għas-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 257, 30.9.2009, p. 41)


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/857/UE tal-1 ta’ Diċembru 2014 dwar in-notifika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li jinsabu fl-atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u li temenda d-Deċiżjonijiet 2000/365/KE u 2004/926/KE (ĠU L 345, 1.12.2014, p. 1).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2014/858/UE tal-1 ta’ Diċembru 2014 dwar in-notifika tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq rigward ix-xewqa tiegħu li jieħu sehem f’atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali li ġew adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona u li mhumiex parti mill-acquis ta’ Schengen (ĠU L 345, 1.12.2014, p. 6).

(3)  Dan l-att u ż-żewġ atti elenkati flinkien miegħu (l-hekk imsejħa “Deċiżjonijiet ta' Prüm”) huma soġġetti għal miżuri transitorji kif stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/836/UE tas-27 ta' Novembru 2014 li tiddetermina ċerti arranġamenti konsegwenzjali u tranżizzjonali dwar il-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona (ĠU L 343, 28.11.2014, p. 11) u għal miżuri speċifiċi oħra kif stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/837/UE tas-27 ta' Novembru 2014 li tiddetermina ċerti konsegwenzi finanzjarji diretti mġarrba b'riżultat tal-waqfien tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’ċerti atti tal-Unjoni fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tal-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona (ĠU L 343, 28.11.2014, p. 17).

(4)  Saret dikjarazzjoni għall-minuti tal-Kunsill tal-21 ta' Ottubru 2014 rigward dan l-att li permezz tagħha r-Renju Unit “jikkommetti ruħu li jikkunsidra mill-ġdid fi żmien debitu l-merti tal-fatt li jinnotifika x-xewqa tiegħu li jipparteċipa f'dik il-miżura. Ir-Renju Unit ser jippubblika valutazzjoni tal-impatti potenzjali ta' dik il-miżura għall-finijiet ta' tali rikonsiderazzjoni”.


1.12.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 430/23


Lista' ta' atti tal-Unjoni adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u l-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali li ġew emendati minn att applikabbli għar-Renju Unit adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona u li għalhekk jibqa' applikabbli għar-Renju Unit kif emendat jew sostitwit

(2014/C 430/04)

NOTA LILL-QARREJ

Din il-lista ġiet stabbilita għal raġunijiet ta' trasparenza u hija ppubblikata biss għal skopijiet ta' informazzjoni.

Il-Protokoll (Nru 36) dwar dispożizzjonijiet transizzjonali anness għat-Trattati jipprevedi fl-Artikolu 10(4) li r-Renju Unit jista' jinnotifika sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2014 li ma jaċċettax is-setgħat sħaħ tal-Kummissjoni u tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward ta' atti fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali adottati qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona. Ir-Renju Unit ħareġ din in-notifika fl-24 ta' Lulju 2013. B'konsegwenza ta' dan, l-atti inkwistjoni ma jibqgħux japplikaw għar-Renju Unit mill-1 ta' Diċembru 2014.

Madankollu, f'konformità mat-tielet sentenza tal-Artikolu 10(4) tal-Protokoll Nru 36, tali atti li ġew emendati, jiġifieri bi kwalunkwe teknika ta' abbozzar (emenda, sostituzzjoni jew tħassir tal-att rilevanti kollu jew parti minnu), wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona b'att li huwa applikabbli għar-Renju Unit, mhux ser jieqfu japplikaw għar-Renju Unit u għalhekk ser jibqgħu applikabbli għalih kif emendati jew sostitwiti.

I.   Acquis mhux ta' Schengen fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali li ġie emendat jew sostitwit b'att applikabbli għar-Renju Unit adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona

1.

L-Att tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 2000 li jistabbilixxi skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea l-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri fl-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni msemmija ffirmata fid-29 ta' Mejju 2000 (ĠU C 197, 12.7.2000, p. 1)

L-Att tal-Kunsill tas-16 ta' Ottubru 2001 li jistabbilixxi, f'konformità mal-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, il-Protokoll għall-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka fi Kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Protokoll imsemmi ffirmat fis-16 ta' Ottubru 2001 (ĠU C 326, 21.11.2001, p. 1)

sostitwit, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet korrispondenti, bid-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1)

2.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/220/ĠAI tal-15 ta' Marzu 2001 dwar id-drittijiet tal-vittmi fil-proċeduri kriminali (ĠU L 82, 22.3.2001, p. 1)

sostitwita bid-Direttiva 2012/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220/ĠAI (ĠU L 315, 14.11.2012, p. 57)

3.

Id-Deċiżjoni kwadru tal-Kunsill tad-19 ta' Lulju 2002 dwar il-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin (ĠU L 203, 1.8.2002, p. 1)

sostitwita bid-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/629/ĠAI (ĠU L 101, 15.4.2011, p. 1) (1)

4.

Id-Deċiżjoni kwadru tal-Kunsill 2003/577/JHA tat-22 ta' Lulju 2003 dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza (ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45)

sostitwita, fir-rigward tal-iffriżar tal-evidenza, bid-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1)

5.

Deċiżjoni kwadru tal-Kunsill 2004/68/JHA tat-22 ta' Diċembru 2003 dwar il-ġlieda kontra l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pornografija tat-tfal (ĠU L 13, 20.1.2004, p. 44)

sostitwita bid-Direttiva 2011/92/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1) (2)

6.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/222/ĠAI tal-24 ta' Frar 2005 dwar attakki kontra sistemi ta' informazzjoni (ĠU L 69, 16.3.2005, p. 67)

sostitwita bid-Direttiva 2013/40/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Awwissu 2013 dwar attakki kontra s-sistemi tal-informazzjoni u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2005/222/ĠAI (ĠU L 218, 14.8.2013, p. 8)

7.

Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI tal-20 ta' Settembru 2005 li tistabbilixxi l-Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL) u li tħassar id-Deċiżjoni 2000/820/ĠAI (ĠU L 256, 1.10.2005, p. 63)

emendata bir-Regolament (UE) Nru 543/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 li jemenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/681/ĠAI li tistabbilixxi l-Kulleġġ Ewropew tal-Pulizija (CEPOL) (ĠU L 163, 29.5.2014, p. 5)

8.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/697/KE tas-27 ta' Ġunju 2006 dwar l-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-proċedura ta' konsenja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Islanda u n-Norveġja (ĠU L 292, 21.10.2006, p. 1)

sostitwita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/835/UE tas-27 ta' Novembru 2014 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar il-proċedura ta' konsenja bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-Islanda u n-Norveġja (ĠU L 343, 28.11.2014, p. 1)

9.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/551/PESK/ĠAI tat-23 ta' Lulju 2007 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, ta' Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerika dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta' data mir-reġistru ta' l-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) minn trasportaturi bl-ajru lid-Dipartiment tas-Sigurtà Interna (DHS) tal-Istati Uniti (Ftehim PNR 2007) (ĠU L 204, 4.8.2007, p. 16)

sostitwita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/472/UE tas-26 ta' April 2012 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Istati Uniti tal-Amerika u l-Unjoni Ewropea dwar l-użu u t-trasferiment tar-Reġistri tal-Ismijiet tal-Passiġġieri lid-Dipartiment tas-Sigurtà Interna tal-Istati Uniti (ĠU L 215, 11.8.2012, p. 4)

10.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/651/PESK/ĠAI tat-30 ta' Ġunju 2008 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, ta' Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Awstralja dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta' data mir-record tal-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) derivata mill-UE minn trasportaturi bl-ajru lis-Servizz Doganali Awstraljan (ĠU L 213, 8.8.2008, p. 47)

sostitwita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/381/UE tat-13 ta' Diċembru 2011 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Awstralja dwar l-ipproċessar u t-trasferiment ta' dejta tar-Reġistru tal-Ismijiet tal-Passiġġieri (PNR) minn trasportaturi bl-ajru lis-Servizz Awstraljan tad-Dwana u tal-Protezzjoni tal-Fruntieri (ĠU L 186, 14.7.2012, p. 3)

11.

Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/978/ĠAI tat-18 ta' Diċembru 2008 dwar il-Mandat Ewropew għall-Provi sabiex jinkisbu oġġetti, dokumenti u data għall-użu fi proċedimenti f'materji kriminali (ĠU L 350, 30.12.2008, p. 72)

sostitwita bid-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1)

12.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/935/ĠAI tat-30 ta' Novembru 2009 li tiddetermina l-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet (ĠU L 325, 11.12.2009, p. 12)

emendata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2009/935/ĠAI fir-rigward tal-lista ta' Stati terzi u organizzazzjonijiet li magħhom il-Europol għandu jikkonkludi ftehimiet (ĠU L 138, 13.5.2014, p. 104)

II.   Acquis ta' Schengen fil-qasam tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f'materji kriminali li ġie emendat jew sostitwit b'att adottat wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona applikabbli għar-Renju Unit

13.

Il-Kapitolu 2 tat-Titolu III (Artikoli 48 sa 53, dwar l-assistenza reċiproka f'materji kriminali), u l-Artikolu 73 tal-Konvenzjoni tad-19 ta' Ġunju 1990 li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen tal-14 ta' Ġunju 1985 (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19)

sostitwit, fir-rigward tad-dispożizzjonijiet korrispondenti, bid-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1)

14.

Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta' Settembru 1998 għall-istabbiliment ta' Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta' Schengen (SCH/Com-ex (98)26 def.) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 138)

sostitwita bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1053/2013 tas-7 ta' Ottubru 2013 li jistabbilixxi mekkaniżmu ta' evalwazzjoni u monitoraġġ biex jivverifika l-applikazzjoni tal-acquis ta' Schengen u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta' Settembru 1998 li stabbilixxiet Kumitat Permanenti għall-evalwazzjoni u l-implimentazzjoni ta' Schengen (ĠU L 295, 6.11.2013, p. 27)

15.

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f' isem l-Unjoni Ewropea tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-Acquis ta' Schengen u l-Ftehim iffirmat fis-26 ta' Ottubru 2014 (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50)

emendata bil-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipalità tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen iffirmat fit-28 ta' Frar 2008, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/349/UE tas-7 ta' Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll imsemmi relatat b'mod partikolari mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali u l-kooperazzjoni tal-pulizija (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 1)


(1)  Ir-Renju Unit aċċetta dik il-miżura wara l-adozzjoni tagħha, f'konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 21 (ara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/692/UE tal-14 ta' Ottubru 2011, ĠU L 271, 18.10.2011, p. 49).

(2)  Corrigendum fil-ĠU L 18, 21.1.2012, p. 7.