ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 57 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 362/01 |
||
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 362/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7380 — EQT Infrastructure/Immomutua/ACVIL JV) ( 1 ) |
|
2014/C 362/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Il-Każ M.7311 — MOL / ENI Česká / ENI Romania / ENI Slovensko) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 362/04 |
||
2014/C 362/05 |
||
2014/C 362/06 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta — Barraxa tal-Azzar (AT.39792) |
|
2014/C 362/07 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2014/C 362/08 |
||
2014/C 362/09 |
||
2014/C 362/10 |
||
2014/C 362/11 |
Komunikazzjoni mill-Gvern Franċiż dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi (Avviż dwar it-talbiet għal permessi esklussivi għat-tiftix ta’ idrokarburi likwidi) jew fil-forma ta’ gass imsejħin Permis d’Europa Maritime u Permis d’Europa Maritime Profond) ( 1 ) |
|
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 362/12 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7428 — Iridium/DIF/negozji ta’ konċessjoni) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Il-Kummissjoni Ewropea
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/1 |
OPINJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-13 ta’ Ottubru 2014
dwar ir-Rakkomandazzjoni mill-Bank Ċentrali Ewropew għal Regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 dwar il-ġbir ta’ tagħrif statistiku mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2014/13)
2014/C 362/01
1. Introduzzjoni
1.1. |
Fl-20 ta’ Ġunju 2014, il-Bank Ċentrali Ewropew issottomenta Rakkomandazzjoni għal Regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2533/98 dwar il-ġbir ta’ tagħrif statistiku mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2014/13). Fil-15 ta’ Lulju 2014, il-Kunsill iddeċieda li jikkonsulta mal-Kummissjoni Ewropea dwar din il-proposta. |
1.2. |
Billi din ir-Rakkomandazzjoni hija ta’ rilevanza speċifika għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji, is-swieq u l-infrastrutturi, l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, iżda wkoll l-istatistika Ewropea, il-Kummissjoni tilqa’ din il-konsultazzjoni. |
1.3. |
Il-BĊE jirrakkomanda li l-BĊE jista’ juża t-tagħrif statistiku kunfidenzjali għat-twettiq ta’ funzjonijiet speċifiċi fil-qasam tas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, funzjonijiet li ngħataw mir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1024/2013 tal-15 ta’ Ottubru 2013 li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali Ewropew fir-rigward ta’ politiki relatati mas-superviżjoni prudenzjali ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu (1). Jirrakkomanda wkoll li t-trażmissjoni ta’ tagħrif statistiku kunfidenzjali bejn il-membri tas-SEBĊ u awtoritajiet oħra tal-Istati Membri u tal-Unjoni responsabbli (a) għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji, is-swieq u l-infrastrutturi, u (b) għall-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, lill-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà (MES) jista’ jseħħ għall-appoġġ tal-kompiti rispettivi. L-awtoritajiet jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, l-awtoritajiet kompetenti responsabbli għas-superviżjoni u s-sorveljanza makroprudenzjali, l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, il-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, kif ukoll awtoritajiet awtorizzati biex isolvu istituzzjonijiet ta’ kreditu. |
2. Kummenti speċifiċi
2.1. |
L-emenda rakkomandata tinvolvi, fost affarijiet oħra, iż-żieda ta’ paragrafu 4a fl-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 (2), sabiex jippermetti t-trażmissjoni u l-użu tat-tagħrif statistiku miġbur mis-SEBĊ bejn is-SEBĊ u l-awtoritajiet rilevanti. |
2.2. |
Il-Kummissjoni tappoġġa l-objettivi mfittxija mir-Rakkomandazzjoni tal-BĊE — it-tnaqqis kemm jista’ jkun tal-piż tar-rappurtar tal-impriżi, filwaqt li jkun żgurat li jinħtieġ li d-dejta tinġabar darba biss, kif ukoll li l-UE u l-korpi tal-Istati Membri responsabbli għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji, is-swieq u l-infrastrutturi u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jkunu pprovduti bit-tagħrif neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tagħhom. |
2.3. |
Madankollu, il-Kummissjoni trid tenfasizza l-importanza tal-ħarsien tal-kunfidenzjalità tal-istatistika fil-produzzjoni tal-istatistika Ewropea. |
2.4. |
Għaldaqstant, il-Kummissjoni tixtieq tara, direttament fir-Regolament (KE) Nru 2533/98, definizzjonijiet ċari u restrittivi tad-dejta kkonċernata u l-użu potenzjali li jista’ jsir minnha. Fir-rigward ta’ awtoritajiet riċeventi, għandu jkun ċar li jkunu koperti minn obbligi stretti ta’ kunfidenzjalità, inklużi miżuri ta’ protezzjoni fiżika u loġika u restrizzjonijiet ta’ żmien. Dan mhuwiex il-każ bħalissa, peress li dawn l-obbligi huma limitati għall-membri tas-SEBĊ (l-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 2533/98). |
2.5. |
Il-prinċipju ta’ kunfidenzjalità statistika huwa kruċjali biex tinżamm il-fiduċja taċ-ċittadini u l-istess jgħodd għall-intrapriżi. Għalhekk, dan huwa stabbilit fiż-żewġ sistemi li huma responsabbli għall-produzzjoni ta’ statistika Ewropea, jiġifieri s-Sistema Ewropea tal-Istatistka (ESS) u s-SEBĊ. Madankollu, filwaqt li l-prinċipju huwa applikat fil-qafas legali bażiku tal-ESS — ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 dwar l-istatistika Ewropea (3) — permezz ta’ projbizzjoni ċara tal-użu ta’ dejta miġbura għal finijiet li jmorru lil hinn minn dawk statistiċi, bi ftit eċċezzjonijiet stretti għal dik ir-regola, il-qafas legali bażiku għas-SEBĊ — ir-Regolament (KE) Nru 2533/98 — jistabbilixxi lista ta’ eċċezzjonijiet (4) kemxejn estensiva u mhux daqstant definita b’mod ċar. |
2.6. |
Hija din il-lista ta’ eċċezzjonijiet li l-ECB issa qed jirrakkomanda li għandha tiġi estiża aktar, biex tinkludi l-użu minn entitajiet 'il barra mis-SEBĊ li huma responsabbli għal kompiti relatati mas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji, is-swieq u l-infrastrutturi u s-sorveljanza makroprudenzjali. |
2.7. |
In-nuqqas ta’ inklużjoni ta’ regoli u kundizzjonijiet ċari u stretti fil-kuntest ta’ din ir-Rakkomandazzjoni sabiex tespandi l-lista ta’ eċċezzjonijiet ikun ta’ tħassib għall-Kummissjoni f’diversi aspetti. Dan l-ewwel nett minħabba li entitajiet li mhumiex parti mis-SEBĊ u li mhumiex produtturi tal-istatistika se jingħataw aċċess. Dawn l-entitajiet mhumiex marbuta bil-prinċipji professjonali li japplikaw għall-awtoritajiet tal-istatistika fuq il-bażi tar-regolamenti tal-qafas bażiku u tal-Kodiċi ta’ Prattika tal-Istatistika Ewropea relatat msemmija hawn fuq. It-tieni, minħabba n-natura tat-tagħrif li jrid jiġi aċċessat u l-użu intenzjonat tiegħu għal finijiet ta’ superviżjoni finanzjarja. Dejta ta’ sensittività kummerċjali għolja għas-suġġetti tad-dejta jaf tintuża għal finijiet ta’ monitoraġġ u verifika. Filwaqt li dejta amministrattiva tista’ tintuża għal skopijiet ta’ statistika, l-użu ta’ tagħrif statistiku kunfidenzjali għal finijiet amministrattivi ma jkunx konformi mal-prinċipji statistiċi tas-soltu. It-tielet, għaliex jista’ jkun li s-SEBĊ ma jkunx kapaċi jiggarantixxi li l-entitajiet rileventi “l barra mis-SEBĊ se jħarsu d-dejta bil-mod li hu meħtieġ. Dan jista” jdgħajjef il-fiduċja tal-pubbliku fl-awtoritajiet tal-istatistika u, b’konsegwenza, jaffettwa r-rati ta’ rispons u l-kwalità tad-dejta rrappurtata. |
2.8. |
Hemm regoli speċifiċi li japplikaw għal dejta li toriġina mill-ESS li ġiet trażmessa lis-SEBĊ (b’mod partikolari l-Artikolu 8a tar-Regolament (KE) Nru 2533/98). Dawn ir-regoli ma jiġux affettwati direttament mill-emendi li qed jiġu proposti. Madankollu, il-Kummissjoni tqis li jinħtieġu salvagwardji addizzjonali. Dawn is-salvagwardji għandhom ikunu speċifikati fir-Regolament (KE) Nru 2533/98, u mhux biss fi stadju aktar tard fi ftehimiet bilaterali bejn il-BĊE u l-Kummissjoni (l-Eurostat) (5) jew bejn il-membri l-oħra tas-SEBĊ u l-ESS, rispettivament. |
3. Konklużjoni
3.1. |
Il-Kummissjoni tappoġġa l-objettivi mfittxija mir-Rakkomandazzjoni tal-BĊE – it-tnaqqis kemm jista’ jkun tal-piż tar-rappurtar tal-impriżi, filwaqt li jkun żgurat li jinħtieġ li d-dejta tinġabar darba biss, kif ukoll li l-UE u l-korpi tal-Istati Membri responsabbli għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet finanzjarji, is-swieq u l-infrastrutturi u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja jkunu pprovduti bit-tagħrif neċessarju għat-twettiq tal-kompiti tagħhom. |
3.2. |
Madankollu, il-Kummissjoni trid tenfasizza l-importanza tal-ħarsien tal-kunfidenzjalità tal-istatistika fil-produzzjoni tal-istatistika Ewropea. Sabiex jitħares kemm jista’ jkun dan il-prinċipju, ir-Regolament għandu jipprovdi definizzjonijiet ċari u restrittivi tad-dejta kkonċernata u l-użu potenzjali li jista’ jsir minnha. Fir-rigward ta’ awtoritajiet riċeventi, għandu jkun ċar li jkunu koperti minn obbligi stretti ta’ kunfidenzjalità, inklużi miżuri ta’ protezzjoni fiżika u loġika u restrizzjonijiet ta’ żmien. |
3.3. |
B’konsegwenza ta’ dan, il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li t-tħassib imsemmi hawn fuq għandu jiġi indirizzat fir-Regolament (KE) Nru 2533/98. |
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ottubru 2014.
Għall-Kummissjoni
Algirdas ŠEMETA
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 287, 29.10.2013, p. 63.
(2) ĠU L 318, 27.11.1998, p. 8.
(3) ĠU L 87, 31.3.2009, p. 164.
(4) Ara l-Artikolu 20 flimkien mal-Artikolu 2(1)(e) tar-Regolament (KE) Nru 223/2009 għal finijiet tal-ESS, u l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE) Nru 2533/98 għal finijiet tas-SEBĊ.
(5) L-Eurostat hija l-awtorità tal-istatistika tal-Unjoni responsabbli għall-iżvilupp, il-produzzjoni u t-tixrid tal-istatistika Ewropea.
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/4 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.7380 — EQT Infrastructure/Immomutua/ACVIL JV)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 362/02
Fis-7 ta’ Ottubru 2014, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ispanjol u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32014M7380. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/4 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Il-Każ M.7311 — MOL / ENI Česká / ENI Romania / ENI Slovensko)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 362/03
Fl-24 ta’ Settembru 2014, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq intern. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1). It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=mt) fid-dokument li jġib in-numru 32014M7311. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/5 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
It-13 ta’ Ottubru 2014
2014/C 362/04
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2679 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
135,95 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4439 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,78800 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,1103 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2077 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,2295 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,545 |
HUF |
Forint Ungeriż |
305,51 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,1916 |
RON |
Leu Rumen |
4,4008 |
TRY |
Lira Turka |
2,8822 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4480 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4216 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
9,8371 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6107 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6115 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 352,15 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,0093 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
7,7684 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,6515 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 460,12 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,1356 |
PHP |
Peso Filippin |
56,741 |
RUB |
Rouble Russu |
51,3027 |
THB |
Baht Tajlandiż |
41,113 |
BRL |
Real Brażiljan |
3,0303 |
MXN |
Peso Messikan |
17,0317 |
INR |
Rupi Indjan |
77,3356 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/6 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar Ftehimiet Restrittivi u pożizzjoni dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tal-31 ta’ Marzu 2014 rigward abbozz ta’ deċiżjoni dwar il-Każ AT.39792 Barraxa tal-Azzar
Rapporteur: Ir-Rumanija
2014/C 362/05
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-komportament antikompetittiv kopert mill-abbozz ta’ deċiżjoni jikkostitwixxi ftehimiet u/jew prattiċi miftiehma bejn impriżi fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 101 tat-TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impriżi konċernati tal-abbozz ta’ deċiżjoni pparteċipaw fi ksur waħdieni u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-għan tal-ftehimiet u/jew il-prattiċi miftiehma kien li jirrestrinġu l-kompetizzjoni fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 101 tat-TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-ftehimiet u/jew il-prattiċi miftiehma kienu kapaċi jeffetwaw b’mod sinifikanti l-kummerċ bejn l-Istati Membri tal-UE u taż-ŻEE. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni rigward it-tul tal-ksur fir-rigward ta’ kull destinatarju. |
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni għar-rigward tad-destinatarji tad-deċiżjoni. |
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li għandha tiġi imposta multa fuq id-destinatarji tal-abbozz tad-deċiżjoni. |
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-ammonti bażiċi tal-multi. |
9. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mat-tul tal-perjodu stabbilit biex jiġu kkalkulati l-multi. |
10. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li ma hemm l-ebda ċirkostanzi aggravanti applikabbli f’dan il-każ. |
11. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar it-tnaqqis abbażi ta’ ċirkostanzi attenwanti. |
12. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar l-adattament tal-multi abbażi tal-punt 37 tal-Linji Gwida dwar il-Multi tal-2006. |
13. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis tal-multi abbażi tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006. |
14. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis ta’ multi msejjes fuq in-Notifika ta’ Riżolviment tal-2008. |
15. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar inabbiltà li titħallas it-talba. |
16. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fuq l-ammonti finali tal-multi. |
17. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni tal-Opinjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/7 |
Rapport Finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)
Barraxa tal-Azzar
(AT.39792)
2014/C 362/06
Fis-16 ta’ Jannar 2013, il-Kummissjoni Ewropea inizjalat proċeduri skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (2) kontra Ervin (3), MTS (4), [impriża oħra] (5), Winoa (6) u Würth (7).
Wara diskussjonijiet dwar riżolviment u sottomissjonijiet dwar riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (8), fit-13 ta’ Frar 2014, il-Kummissjoni Ewropea adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet (“DO”) indirizzata lil Ervin, MTS, Winoa u Würth (“il-partijiet li għażlu r-riżolviment”) (9), li tiddikjara li huma kienu pparteċipaw fi ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. Fid-DO ġie allegat li, permezz ta’ kuntatti bilaterali u multilaterali, il-partijiet li għażlu r-riżolviment kienu kkoordinaw il-komportament tagħhom fir-rigward tal-prezzijiet tal-barraxa tal-azzar fiż-ŻEE permezz tat-twaqqif ta’ mudell ta’ kalkolu uniformi għal sovraimpożizzjoni komuni ta’ ruttam, u daħħlu sovraimpożizzjoni għall-enerġija u rrestrinġew il-kompetizzjoni fir-rigward tal-klijenti individwali.
Fit-tweġibiet tagħhom għad-DO, il-partijiet li qed ifittxu riżolviment ikkonfermaw li d-DO indirizzata lilhom kienet tirrifletti l-kontenut tas-sottomissjonijiet tagħhom għar-riżolviment.
Skont l-Artikolu 16 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, jien eżaminajt jekk l-abbozz tad-deċiżjoni jindirizzax biss l-oġġezzjonijiet rigward liema partijiet ingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, u jien wasalt għal konklużjoni pożittiva.
Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, u fil-kunsiderazzjoni li l-partijiet li qed ifittxu riżolviment ma indirizzawli l-ebda talba jew ilment (10), inqis li l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom f’dan il-każ ġie rispettat.
Brussell, il-31 ta’ Marzu 2014.
Wouter WILS
(1) Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta’ Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta’ Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
(3) Ervin Industries Inc. u Ervin Amasteel.
(4) Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG.
(5) […].
(6) WHA Holding SAS u Winoa SA.
(7) Eisenwerk Würth GmbH.
(8) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikoli minn 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
(9) [L-impriża l-oħra] ma ressqitx talba formali ta’ riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004. Il-proċedimenti amministrattivi skont l-Artikolu 7 tar- Regolament (KE) Nru 1/2003 kontra [l-impriża l-oħra] għadhom pendenti.
(10) Skont l-Artikolu 15(2) tad-Deċiżjoni 2011/695/UE, il-partijiet fil-proċedimenti f’każijiet ta’ kartell li jieħdu sehem f’diskussjonijiet ta’ riżolviment skont l-Artikolu 10a tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 jistgħu jirrikorru għall-uffiċjal tas-seduta fi kwalunkwe stadju tal-proċedura ta’ riżolviment sabiex ikun żgurat il-ħarsien effettiv tad-drittijiet proċedurali tagħhom. Ara wkoll il-paragrafu 18 tal-Avviż tal-Kummissjoni dwar it-twettiq ta’ proċedimenti ta’ riżolviment ta’ tilwim bl-għan li jiġu adottati Deċiżjonijiet skont l-Artikolu 7 u l-Artikolu 23 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 fil-każijiet ta’ kartelli (ĠU C 167, 2.7.2008, p. 1).
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/8 |
Sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tat-2 ta’ April 2014
li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE
(Il-Każ AT.39792 — Barraxa tal-Azzar)
(notifikat bid-dokument Nru C(2014) 2074 finai)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
2014/C 362/07
Fit-2 ta’ April 2014, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment skont l-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. Skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1) , il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u l-kontenut prinċipali tad-Deċiżjoni, inkluż kull penalità imposta, fid-dawl tal-interess leġittimu tal-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom.
1. INTRODUZZJONI
(1) |
Id-Deċiżjoni tikkonċerna ksur wieħed u kontinwu tal-Artikolu 101 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE fis-settur tal-barraxa tal-azzar. Il-barraxa tal-azzar huma partiċelli maħlula tal-azzar, li jkunu jew f’forma tonda (boċċi tal-azzar) jew angulari (naqal tal-azzar), li jintużaw prinċipalment fl-industriji tal-azzar, tal-awtovetturi, tal-metallurġija, tal-petrokimika u tal-qtugħ tal-ġebel. Dawn jiġu manifatturati permezz tal-atomizzazzjoni ta’ azzar maħlul minn fdalijiet tal-azzar, u wara jsiru diversi proċessi ta’ trattament termali u mekkanimu sabiex jieħdu l-karatteristiċi finali tagħhom. L-aġir antikompetittiv identifikat f’dan il-każ ikopri kemm il-boċċi tal-azzar kif ukoll in-naqal tal-azzar fil-gradi kollha tagħhom. Id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-entitajiet li ġejjin: (i) Ervin Industries Inc. u Ervin Amasteel (Ervin); (ii) WHA Holding SAS u Winoa SA (Winoa); (iii) Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG (MTS) u (iv) Eisenwerk Würth GmbH (Würth). |
2. DESKRIZZJONI TAL-KAŻ
2.1. Il-Proċedura
(2) |
Wara l-applikazzjoni għall-immunità minn Ervin, il-Kummissjoni għamlet spezzjonijiet għall-għarrieda bejn il-15 u s-17 ta’ Ġunju 2010 fil-proprjetajiet ta’ diversi produtturi tal-barraxa tal-azzar. |
(3) |
Matul l-investigazzjoni, il-Kummissjoni bagħtet ukoll diversi talbiet għal informazzjoni skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. |
(4) |
Fis-16 ta’ Jannar 2013, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 kontra d-destinatarji tad-Deċiżjoni kif ukoll kontra parti oħra bl-għan li jidħlu f’diskussjonijiet dwar riżolviment. Il-laqgħat għal riżolviment saru bejn Frar 2013 u Diċembru 2013. Sussegwentement, Ervin, Winoa, MTS u Würth ressqu lill-Kummissjoni t-talba formali tagħhom għal riżolviment skont l-Artikolu 10a(2) tar-Regolament (KE) Nru 773/2004 (2). |
(5) |
Fit-13 ta’ Frar 2014, il-Kummissjoni adottat Dikjarazzjoni ta’ Oġġezzjonijiet indirizzata lil Ervin, Winoa, MTS u Würth. Dawn il-partijiet kollha kkonfermaw li din kienet tirrifletti l-kontenut tas-sottomissjonijiet tagħhom u li għalhekk huma għadhom impenjati li jsegwu l-proċedura tar-riżolviment. Il-Kumitat Konsultattiv fil-Qasam tal-Prattiki Restrittivi u Pożizzjonijiet Dominanti ħareġ opinjoni favorevoli fil-31 ta’ Marzu 2014 u l-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni fit-2 ta’ April 2014. |
2.2. Destinatarji u dewmien
(6) |
Id-destinatarji tad-Deċiżjoni pparteċipaw f’kartell u/jew iġorru r-responsabilità għalih, bi ksur għalhekk tal-Artikolu 101 tat-Trattat, matul il-perjodi indikati hawn taħt:
|
(7) |
Ervin Industries Inc. hija responsabbli in solidum bħala kumpannija possedenti għall-parteċipazzjoni tas-sussidjarja tagħha Ervin Amasteel. WHA Holding SAS u Winoa SA huma wkoll responsabbli għall-komportament tas-sussidjarji direttament jew indirettament fil-pusses sħiħ tagħhom u WHA Holding SAS hija wkoll responsabbli in solidum għall-komportament ta’ Winoa SA. |
2.3. Sommarju tal-ksur
(8) |
Id-Deċiżjoni tikkonċerna kartell li l-għan aħħari tiegħu kien li jikkoordina l-prezzijiet ta’ barraxa tal-azzar u li jirrestrinġi l-kompetizzjoni fil-prezzijiet. Sabiex jilħqu l-għan tagħhom il-partijiet daħlu f’kuntatti antikompetittivi frekwenti, fuq bażi bilaterali kif ukoll multilaterali. Dawn il-kuntatti ntużaw mill-partijiet biex jiddiskutu l-elementi ewlenin tal-prezz applikabbli għall-bejgħ kollu tagħhom fiż-ŻEE ta’ barraxa tal-azzar u b’mod partikolari biex:
|
(9) |
L-ambitu ġeografiku tal-komportament fir-rigward tal-partijiet kollha kien mifrux madwar iż-ŻEE, matul il-perijodu kollu tal-parteċipazzjoni tagħhom. |
2.4. Rimedji
(10) |
Id-Deċiżjoni tapplika l-Linji Gwida tal-2006 dwar il-Multi (3). Bl-eċċezzjoni ta’ Ervin, id-Deċiżjoni timponi multi fuq l-entitajiet kollha elenkati taħt il-punt (6) hawn fuq. |
2.4.1. Ammont bażiku tal-multa
(11) |
Fil-kalkolu tal-multi, il-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-bejgħ tal-entitajiet parteċipanti fis-swieq ikkonċernati fl-aħħar sena qabel it-tmiem tal-kartell, il-fatt li l-arranġamenti ta’ koordinazzjoni tal-prezzijiet huma fost ir-restrizzjonijiet tal-kompetizzjoni l-iktar serji, it-tul tal-kartell u ammont addizzjonali sabiex l-impriżi jiġu skoraġġuti milli jidħlu fi prattiki ta’ koordinazzjoni tal-prezzijiet. |
2.4.2. Aġġustamenti tal-ammont bażiku
(12) |
Il-Kummissjoni ma applikat l-ebda ċirkostanza aggravanti. Madankollu, il-Kummissjoni kkunsidrat li fil-każ ta’ MTS u Würth japplikaw ċirkustanzi attenwanti peress li l-evidenza wriet li huma kkontribwixxew f’livell anqas minn partijiet oħra f’xi arranġamenti għaż-żamma tal-kartell. |
2.4.3. Adozzjoni tal-ammont bażiku aġġustat
(13) |
Fid-dawl taċ-ċirkustanzi speċifiċi ta’ dan il-każ, il-Kummissjoni eżerċitat is-setgħa diskrezzjonali tagħha skont il-punt 37 tal-Linji Gwida dwar il-Multi tal-2006 u adattat il-multi b’tali mod li jitqies il-proporzjon tal-bejgħ tal-prodott fil-kartell fil-fatturat totali u d-differenzi bejn il-partijiet skont il-parteċipazzjoni individwali tagħhom fil-ksur. |
2.4.4. Applikazzjoni tal-limitu massimu tal-10 % tal-fatturat
(14) |
F’dan il-każ, l-ebda waħda mill-multi ma taqbeż l-10 % tal-fatturat totali ta’ impriża għall-2012. |
2.4.5. Applikazzjoni tal-Avviż ta’ Klemenza tal-2006: tnaqqis ta’ multi
(15) |
Il-Kummissjoni kkonċediet immunità sħiħa mill-multa lil Ervin. |
2.4.6. Applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment
(16) |
B’riżultat tal-applikazzjoni tan-Notifika ta’ Riżolviment, l-ammont tal-multi imposti fuq id-destinatarji kollha tnaqqas b’10 %. |
3. KONKLUŻJONI
(17) |
Il-multi li ġejjin kienu imposti skont l-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003. (a) Ervin Industries Inc. u Ervin Amasteel, in solidum: EUR 0; (b) Winoa SA: EUR 8 046 000; (c) Winoa sa u WHA Holding SAS, in solidum: EUR 19 519 000; (d) Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG: EUR 2 079 000; (e) Eisenwerk Würth GmbH: EUR 1 063 000. |
(2) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 tas-7 ta’ April 2004 dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/11 |
Informazzjoni li taw l-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2014/C 362/08
Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta’ hawn taħt:
Id-data u l-ħin tal-għeluq |
13.9.2014 |
It-tul ta’ żmien |
13.9.2014–31.12.2014 |
L-Istat Membru |
Il-Belġju |
L-Istokk jew il-Grupp ta’ stokkijiet |
SOL/8AB. |
L-ispeċi |
Lingwata komuni (solea solea) |
Iż-żona |
Iż-żoni VIIIa u VIIIb |
It-tip/tipi ta’ bastimenti tas-sajd |
— |
In-numru ta’ referenza |
45/TQ43 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/11 |
Informazzjoni li taw l-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2014/C 362/09
Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta’ hawn taħt:
Id-data u l-ħin tal-għeluq |
13.9.2014 |
It-tul ta’ żmien |
13.9.2014–31.12.2014 |
L-istat Membru |
Il-Belġju |
L-istokk jew il-Grupp ta’ stokkijiet |
SRX/07D. |
L-ispeċi |
Rebekkini u raj (Rajiformes) |
Iż-żona |
L-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona VIId |
It-tip/tipi ta’ bastimenti tas-sajd |
— |
In-numru ta’ referenza |
46/TQ43 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/12 |
Informazzjoni li taw l-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2014/C 362/10
Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta’ hawn taħt:
Id-data u l-ħin tal-għeluq |
13.9.2014 |
It-tul ta’ żmien |
13.9.2014–31.122014 |
L-Istat Membru |
Il-Belġju |
L-istokk jew il-Grupp ta’ stokkijiet |
SRX/89-C. |
L-ispeċi |
Rebekkini u raj (Rajiformes) |
Iż-żona |
L-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX |
It-tip/tipi ta’ bastimenti tas-sajd |
— |
In-numru ta’ referenza |
47/TQ43 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/13 |
Komunikazzjoni mill-Gvern Franċiż dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kondizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi (1)
(Avviż dwar it-talbiet għal permessi esklussivi għat-tiftix ta’ idrokarburi likwidi jew fil-forma ta’ gass imsejħin “Permis d’Europa Maritime” u “Permis d’Europa Maritime Profond”)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 362/11
Fit-12 ta’ Diċembru 2013, il-kumpaniji MAREX EU INC. u SOUTH ATLANTIC PETROLEUM UN SAS, irrappreżentati fi Franza minn Cabinet BONNA-AUZAS Avocats li jinsab f’Nru 6, rue Paul Valéry, 75116 Pariġi, applikaw għal permess esklussiv ta’ ħames snin biex jipprospettaw fuq idrokarburi likwidi u dawk fil-forma ta’ gass, imsejjaħ “Permis d’Europa Maritime”.
Fit-28 ta’ Frar 2014, il-kumpanija GEOTECH HONGKONG Ltd, irrappreżentati fi Franza YB CONSEIL EURL li jinsabu f’Nru 1897, route de Montjoly, RDL Résidence Man CIA — ADC DOM, 97354 Rémire-Montjoly, Cayenne, applikat għal permess esklussiv ta’ ħames snin biex tipprospetta fuq idrokarburi likwidi u dawk fil-forma ta’ gass, imsejjaħ “Permis d’Europa Maritime Profond”.
Il-perimetru ta’ dawn l-applikazzjonijiet għal permessi li jikkonċernaw iż-żona ekonomika esklussiva tal-gżira Europa, li tinsab fin-Nofsinhar tal-kanal tal-Możambik u li tifforma parti mill-“Îles Éparses”, ikopri ż-żona demarkata mil-linji dritti li sussegwentement jgħaqqdu l-punti definiti hawn taħt permezz tal-koordinati ġeografiċi WGS84 tagħhom fi gradi sessaġeżimali, fejn il-meridjan Greenwich jittieħed bħala l-meridjan tal-oriġini:
Quċċata |
Lonġitudni |
Latitudni |
A |
40° 55′ 00″ E |
19° 03′ 00″ S |
B |
41° 06′ 00″ E |
19° 08′ 00″ S |
C |
L-intersezzjoni tal-parallel 23° 08′ 26″ S maż-żoni ekonomiċi esklussivi Franċiżi u tal-Madagaskar għad trid tiġi stabbilita |
|
D |
L-intersezzjoni tal-parallel 23° 12′ 05″ S maż-żoni ekonomiċi esklussivi Franċiżi u tal-Możambik għad trid tiġi stabbilita |
B sa C: il-limiti taż-żoni ekonomiċi esklussivi Franċiżi u tal-Madagaskar, għad iridu jiġu stabbiliti;
D sa A: il-limiti taż-żoni ekonomiċi esklussivi Franċiżi u tal-Możambik, għad iridu jiġu stabbiliti.
It-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-kriterji għall-għoti tal-permess
Dawk li jressqu l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet kompetittivi għandhom jagħtu prova li jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa għall-għoti tad-dritt, iddefiniti fl-Artikoli 4 u 5 tal-liġi emendata Nru 2006-648 tat-2 ta’ Ġunju 2006, dwar id-drittijiet marbuta mal-minjieri u d-drittijiet tal-ħżin taħt l-art (Journal officiel de la République française tat-3 ta’ Ġunju 2006).
Il-kumpaniji interessati jistgħu jressqu applikazzjoni kompetittiva fi żmien 90 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż, skont il-proċedura miġbura fl-“Avis relatif à l’obtention des titres miniers d’hydrocarbures en France” (Avviż dwar il-ksib ta’ drittijiet marbuta mal-minjieri għall-idrokarburi fi Franza), ippubblikat f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 374 tat-30 ta’ Diċembru 1994, paġna 11, u stabbilita mil-liġi Nru 2006-648 tat-2 ta’ Ġunju 2006, emendata, dwar id-drittijiet marbuta mal-minjieri u d-drittijiet tal-ħżin taħt l-art (Journal officiel de la République française (Il-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża) tat-3 ta’ Ġunju 2006).
L-applikazzjonijiet konkorrenti jistgħu jintbagħtu lill-Ministeru tal-Ekoloġija, l-Iżvilupp Sostenibbli u l-Enerġija fl-indirizz imsemmi hawn taħt. Id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjoni inizjali u l-applikazzjonijiet li jikkompetu magħha jittieħdu fi żmien sentejn mill-wasla tal-applikazzjoni inizjali għand l-awtoritajiet Franċiżi, jiġifieri mhux aktar tard mill-18 ta’ April 2016.
Il-kundizzjonijiet u rekwiżiti għall-eżerċizzju tal-attività u għall-waqfien tagħha.
L-applikanti huma mistiedna jirreferu għall-Artikoli 79 u 79(1) tal-kodiċi marbut mal-minjieri u għal-liġi Nru 2006-649 tat-2 ta’ Ġunju 2006, emendata, dwar ix-xogħlijiet marbua mal-minjieri, ix-xogħlijiet tal-ħżin taħt l-art u l-pulizija tal-minjieri u l-ħażniet taħt l-art (Journal officiel de la République française (Il-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża) tat-3 ta’ Ġunju 2006).
Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mill-Ministerutal-Ekoloġija, l-Iżvilupp Sostenibbli u l-Enerġija,
Direction générale de l’énergie et du climat — Direction de l’énergie |
Bureau exploration et production des hydrocarbures |
Tour Séquoia |
1 place Carpeaux |
92800 Puteaux |
FRANCE |
Tel. +33 140819527 |
Id-dispożizzjonijiet regolatorji msemmija hawn fuq jinsabu fis-sit Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
14.10.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 362/15 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7428 — Iridium/DIF/negozji ta’ konċessjoni)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 362/12
1. |
Fis-6 ta’ Ottubru 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar- Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha Iridium Concesiones de Infraestructuras S.A. (“Iridium”, Spanja), sussidjarja ACS Group (Spanja), u DIF Management B.V. (“DIF”, il-Pajjiżi l-Baxxi) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kontroll konġunt ta’ għadd ta’ negozji ta’ konċessjoni, permezz ta’ xiri ta’ ishma f’joint venture li għadha kif inħolqot u permezz ta’ kuntratt ta’ ġestjoni. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata f’dan l-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu lilha l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301) jew permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7428 — Iridium/DIF/negozji ta’ konċessjoni, f’dan l-indirizz:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (Ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.