ISSN 1977-0987 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 57 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 291/01 |
||
2014/C 291/02 |
||
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 291/03 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2014/C 291/04 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7341 — MVD/Postcon/ADVO u.a.) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
2014/C 291/05 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni (Il-Każ M.7376 — Droege/Weltbild) — Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291/1 |
KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
Avviż dwar akkordji ta’ importanza minuri li ma jirrestrinġux b’mod apprezzabbli l-kompetizzjoni skont l-Artikolu 101(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (Avviż De Minimis)
2014/С 291/01
I.
1. |
L-Artikolu 101(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jipprojbixxi akkordji bejn intrapriżi li jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri u li għandhom bħala għan jew effett tagħhom il-prevenzjoni, restrizzjoni jew distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea ċċarat li din id-dispożizzjoni mhijiex applikabbli fejn l-impatt tal-akkordju fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri jew il-kompetizzjoni ma jistax ikun valutat (1). |
2. |
Il-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat ukoll li akkordju li jista’ jaffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri u li għandu bħala l-għan tiegħu l-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern jikkostitwixxi, min-natura tiegħu u indipendentement minn kwalunkwe effetti konkreti li jista’ jkollu, restrizzjoni apprezzabbli tal-kompetizzjoni (2). Dan l-Avviż, għalhekk, ma jkoprix akkordji li għandhom bħala għan il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern. |
3. |
F’dan l-Avviż il-Kummissjoni tindika, bil-għajnuna ta’ ishma limitatriċi tas-suq, f’liema ċirkostanzi tqis li akkordji li jista’ jkollhom bħala effett il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern ma jikkostitwixxux restrizzjoni apprezzabbli tal-kompetizzjoni skont l-Artikolu 101 tat-Trattat. Din id-definizzjoni negattiva ta’ apprezzabilità ma timplikax li akkordji bejn l-intrapriżi li jeċċedu l-limiti espressi f’dan l-Avviż jirrestrinġu b’mod apprezzabbli l-kompetizzjoni. Akkordji bħal dawn għad jista’ jkollhom biss effett negliġibbli fuq il-kompetizzjoni u jistgħu għalhekk ma jkunux ipprojbiti bl-Artikolu 101(1) tat-Trattat (3). |
4. |
Akkordji jistgħu wkoll ma jaqgħux taħt l-Artikolu 101(1) tat-Trattat għax ma għandhomx il-kapaċità li jaffettwaw b’mod apprezzabbli l-kummerċ bejn l-Istati Membri. Dan l-Avviż ma jindikax x’jikkostitwixxi effett apprezzabbli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri. Gwida għal dak l-għan tinsab fl-Avviż tal-Kummissjoni dwar l-effett fuq il-kummerċ (4), li fiha l-Kummissjoni tikkwantifika, bil-għajnuna ta’ taħlita ta’ limitu tas-sehem tas-suq ta’ 5 % u limitu ta’ fatturat minimu ta’ EUR 40 miljun, liema akkordji fil-prinċipju mhumiex kapaċi jeffettwaw b’mod favorevoli l-kummerċ bejn l-Istati Membri (5). Tali akkordji normalment ma jaqgħux taħt l-Artikolu 101(1) tat-Trattat, anki jekk huma għandhom bħala għan tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni. |
5. |
F’każijiet koperti b’dan l-Avviż, il-Kummissjoni, ma għandhiex tieħu passi la meta jsir ilment u lanqas b’inizjattiva proprja. Barra minn hekk, fejn il-Kummissjoni tiftaħ proċedimenti imma l-intrapriżi jistgħu juru li jkunu assumew b’bona fede li l-ishma tas-suq imsemmija fil-punti 8, 9, 10 u 11 ma kinux eċċeduti, il-Kummissjoni ma timponix multi. Għalkemm mhuwiex vinkolanti fuqhom, dan l-Avviż huwa wkoll maħsub biex jiggwida lill-qrati u lill-awtoritajiet tal-kompetizzjoni tal-Istati Membri fl-applikazzjoni tagħhom tal-Artikolu 101 tat-Trattat (6). |
6. |
Il-prinċipji stabbiliti f’dan l-Avviż japplikaw ukoll għal deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ intrapriżi u għal prattiċi miftiehma. |
7. |
Dan l-Avviż huwa mingħajr preġudizzju għal kull interpretazzjoni tal-Artikolu 101 tat-Trattat li tista’ tingħata mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. |
II.
8. |
Il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li akkordji bejn intrapriżi li jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri u li jista’ jkollhom bħala l-effett tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern, ma jirrestrinġux b’mod apprezzabbli l-kompetizzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 101(1) tat-Trattat:
|
9. |
F’każijiet fejn huwa diffiċli tikklassifika l-akkordju bħala akkordju bejn kompetituri jew akkordju bejn nonkompetituri l-limitu ta’ 10 % huwa applikabbli. |
10. |
Fejn f’suq rilevanti l-kompetizzjoni hija ristretta bl-effett kumulattiv ta’ akkordju għall-bejgħ ta’ oġġetti u servizzi konklużi minn fornituri jew distributuri differenti (effett ta’ esklużjoni kumulattiv fis-suq ta’ networks paralleli ta’ akkordji li għandhom effett simili fuq is-suq), il-limiti ta’ ishma fis-suq stabbiliti fil-punt 8 u 9 jitnaqqsu għal 5 %, kemm għal akkordji bejn kompetituri u kemm għal akkordji bejn nonkompetituri. Fornituri jew distributuri individwali b’sehem tas-suq ta’ mhux aktar minn 5 % b’mod ġenerali mhumiex meqjusa li jikkontribwixxu b’mod sinifikattiv għal effett ta’ esklużjoni kumulattiv (8). Effett ta’ esklużjoni kumulattiv aktarx ma jkunx jeżisti jekk inqas minn 30 % tas-suq rilevanti huwa kopert minn akkordji (networks) paralleli li għandhom effetti simili. |
11. |
Il-Kummissjoni hija wkoll tal-opinjoni li l-akkordji ma jirristrenġux b’mod apprezzabbli l-kompetizzjoni jekk l-ishma tas-suq tal-partijiet fl-akkordju ma jeċċedux il-limiti ta’ 10 %, 15 % u 5 % espressi fil-punti 8, 9 u 10 rispettivament matul sentejn kalendarji suċċessivi b’aktar minn 2 punti perċentwali. |
12. |
Biex ikun ikkalkulat is-sehem mis-suq, huwa meħtieġ li jkun iddeterminat is-suq rilevanti. Dan jikkonsisti mis-suq relevanti tal-prodott u mis-suq ġeografiku relevanti. Meta ssir definizzjoni tas-suq rilevanti, għandu jkun hemm referenza għall-Avviż dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti (9). L-ishma tas-suq għandhom ikunu kkalkulati fuq il-bażi ta’ informazzjoni dwar valur waqt il-bejgħ jew, fejn xieraq, informazzjoni dwar valur waqt xiri. Jekk informazzjoni dwar valur mhijiex disponibbli, jistgħu jintużaw stimi bbażati fuq informazzjoni oħra kredibbli tas-suq, inkluża informazzjoni dwar volum. |
13. |
Fid-dawl tal-kjarifika tal-Qorti tal-Ġustizzja msemmija fil-punt 2, dan l-Avviż ma jkoprix akkordji li jkollhom bħala l-għan tagħhom il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq intern. Il-Kummissjoni mhux se tapplika ż-żona ta’ sigurezza maħluq mil-limiti tas-sehem fis-suq stabbiliti fil-punti 8, 9, 10 u 11 għal tali akkordji (10). Pereżempju, fir-rigward tal-akkordji bejn il-kompetituri, il-Kummissjoni mhux se tapplika l-prinċipji stabbiliti f’dan l-Avviż, b’mod partikolari, għal akkordji li fihom restrizzjonijiet jew li, direttament jew indirettament, għandhom bħala l-għan tagħhom: a) l-iffissar ta’ prezzijiet meta jbigħu prodotti lil partijiet terzi; b) il-limitazzjoni ta’ produzzjoni jew bejgħ; jew c) l-allokazzjoni ta’ swieq jew klijenti. Bl-istess mod, il-Kummissjoni mhux se tapplika ż-żona ta’ sigurezza maħluq minn dawk il-limiti tal-ishma tas-suq għal akkordji li jkun fihom xi restrizzjonijiet li jkunu mniżżla bħala restrizzjonijiet fundamentali f’kull regolament futur ta’ eżenzjoni ta’ kategorija (11), li huma kkunsidrati mill-Kummissjoni li ġeneralment jikkostitwixxu restrizzjoni skont l-għan. |
14. |
Iż-żona ta’ sigurezza maħluqa bil-limiti fuq is-sehem fis-suq, stabbilit fil-punti 8, 9, 10 u 11, huwa partikolarment rilevanti għal kategoriji ta’ akkordju li mhumiex koperti minn kull regolament tal-Kummissjoni ta’ eżenzjoni ta’ kategorija (12). Iż-żona ta’ sigurezza hija wkoll rilevanti għal akkordji koperti minn regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija tal-Kummissjoni sal-punt li dawk l-akkordji jinkludu l-hekk imsejħa restrizzjoni eskluża, li hija restrizzjoni mhux elenkata bħala restrizzjoni fundamentali iżda madankollu mhux koperta mir-regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija tal-Kummissjoni (13). |
15. |
Għall-finijiet ta’ dan l-Avviż, il-kliem “intrapriża”, “parti fl-akkordju”, “distributur”, u “fornitur” jinkludu l-intrapriżi konnessi rispettivi tagħhom. |
16. |
Għall-iskop tal-Avviż “Intrapriżi konnessi” huma:
|
17. |
Għall-finijiet tal-punt (e) fil-punt 16, is-sehem tas-suq miżmum b’mod konġunt f’idejn dawn l-intrapriżi għandu jkun assenjat b’mod ugwali lil kull intrapriża li għandha d-drittijiet u l-poteri elenkati fil-punt (a) fil-punt 16. |
(1) Ara l-Kawża C-226/11 Expedia, li għadha ma ġietx irrapportata, il-paragrafi 16 u 17.
(2) Ara pereżempju l-Kawża C-226/11 Expedia, b’mod partikolari l-paragrafi 35, 36 u 37.
(3) Ara, pereżempju, il-Kawżi Konġunti C-215/96 u C-216/96 Bagnasco u Oħrajn [1999] ECR I-135, il-paragrafi 34 u 35.
(4) L-Avviż tal-Kummissjoni – Linji Gwida dwar l-effett fuq il-kunċett ta’ kummerċ li jinsab fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat, (ĠU C 101, 27.4.2004, p. 81), b’mod partikolari l-punti 44 sa 57.
(5) Għandu jiġi nnutat li l-akkordji bejn l-intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju (SMEs), kif definiti fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-6 ta’ Mejju 2003 dwar id-definizzjoni ta’ intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju jew kull rakkomandazzjoni futura li tissostitwiha (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 36), normalment ukoll mhux kapaċi jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri. Ara b’mod partikolari l-punt 50 tal-Avviż dwar l-effett fuq il-kummerċ
(6) B’mod partikolari, biex jiġi determinat jekk hemmx restrizzjoni sinifikanti tal-kompetizzjoni jew le, l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni u l-qrati tal-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw il-limiti stabbiliti f’dan l-Avviż iżda mhux obbligati li jagħmlu dan. Ara l-Kawża C-226/11 Expedia, il-paragrafu 31.
(7) Dwar id-definizzjoni ta’ kompetituri reali jew potenzjali, ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni — Linji gwida dwar l-applikabbiltà tal-Artikolu 101 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-akkordji dwar kooperazzjoni orizzontali, (ĠU C 11, 14.1.2011, p. 1), il-punt 10. Żewġ intrapriżi huma trattati bħala kompetituri attwali jekk ikunu attivi fl-istess suq rilevanti. Intrapriża tiġi ttrattata bħala kompetitur potenzjali ta’ intrapriża oħra jekk, fin-nuqqas ta’ akkordju, fil-każ ta’ żieda żgħira iżda permanenti fil-prezzijiet relattivi, x’aktarx li din l-ewwel intrapriża tagħmel, fi ħdan perjodu ta’ żmien qasir l-investimenti addizzjonali meħtieġa jew spejjeż oħra meħtieġa għal konverżjoni biex tidħol fis-suq rilevanti li fih l-intrapriza l-oħra tkun attiva.
(8) Ara wkoll il-Linji Gwida dwar Restrizzjonijiet Vertikali (ĠU C 130, 19.5.2010, p. 1), b’mod partikolari l-punti 76, 134 u 179. Filwaqt li fil-Linji Gwida dwar Restrizzjonijiet Vertikali għal dak li għandu x’jaqsam ma’ ċerti restrizzjonijiet issir referenza mhux biss għat-total imma wkoll għall-ishma tas-suq marbutin ma’ fornitur jew xerrej partikolari, f’dan l-Avviż il-bażijiet kollha ta’ ishma tas-suq jirreferu għal ishma totali tas-suq.
(9) L-Avviż dwar id-definizzjoni tas-suq rilevanti għall-għanijiet tal-liġi dwar il-kompetizzjoni tal-Komunità (ĠU C 372, 9.12.1997, p. 5).
(10) Għal dawn l-akkordji il-Kummissjoni se teżerċita d-diskrezzjoni tagħha biex tiddeċiedi jekk tiftaħx proċeduri jew le.
(11) Għal akkordji dwar il-provvista u d-distribuzzjoni bejn partijiet mhux kompetituri ara b’mod partikolari l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 330/2010 tal-20 ta’ April 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal kategoriji ta’ akkordji vertikali u prattiċi miftiehma (ĠU L 102, 23.4.2010, p. 1) u għal akkordji ta’ liċenzjar bejn partijiet mhux kompetituri ara b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 316/2014 tal-21 ta’ Marzu 2014 fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għall-kategoriji ta’ akkordju dwar it-trasferiment ta’ teknoloġija (ĠU L 93, 28.3.2014, p. 17). Għal akkordji bejn kompetituri ara b’mod partikolari l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1217/2010 tal-14 ta’ Diċembru 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ riċerka u żvilupp (ĠU L 335, 18.12.2010, p. 36), u l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1218/2010 tal-14 ta’ Diċembru 2010 dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 101(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għal ċerti kategoriji ta’ akkordji ta’ speċjalizzazzjoni (ĠU L 335, 18.12.2010, p. 43) kif ukoll l-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 316/2014.
(12) Pereżempju, akkordji dwar liċenzja ta’ trejdmark u ħafna tipi ta’ akkordji bejn kompetituri, bl-eċċezzjoni ta’ akkordji dwar riċerka u żvilupp u akkordji ta’ speċjalizzazzjoni, ma huma koperti minn ebda regolament ta’ eżenzjoni ta’ kategorija.
(13) Għal restrizzjonijiet esklużi ara b’mod partikolari l-Artikolu 5 tar- Regolament (UE) Nru 330/2010, l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 316/2014 u l-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) Nru 1217/2010.
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291/5 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar il-kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannarsal-31 ta’ Marzu 2015 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni Ewropea għall-prodotti fis-settur tal-laħam tat-tjur
2014/C 291/02
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (1) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti mis-settur tal-laħam tat-tjur. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni li tressqu matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Lulju 2014 għas-subperjodu mill-1 ta’ Ottubrusal-31 ta’ Diċembru 2014, għall-kwoti 09.4217, 09.4218, 09.4252 u 09.4256 kienu jkopru kwantitajiet iżgħar minn dawk disponibbli. F’konformità mat-tieni sentenza tal-Artikolu 7(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (2), il-kwantitajiet li għalihom ma tressqux talbiet, għandhom jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwoti li ġej, mill-1 ta’ Jannarsal-31 ta’ Marzu 2015, u jidhru fl-Anness ta’ din il-Komunikazzjoni.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
ANNESS
Numru tal-ordni tal-kwota |
Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannarsal-31 ta’ Marzu 2015 (f’kg) |
09.4217 |
28 058 400 |
09.4218 |
6 957 600 |
09.4252 |
2 871 503 |
09.4256 |
2 595 003 |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-29 ta’ Awwissu 2014
2014/C 291/03
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3188 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
137,11 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4520 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,79530 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,1658 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2061 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,1465 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
27,725 |
HUF |
Forint Ungeriż |
315,02 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2171 |
RON |
Leu Rumen |
4,4065 |
TRY |
Lira Turka |
2,8506 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4123 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4314 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,2208 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5752 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6456 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 337,97 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
14,0190 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,1018 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,6210 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
15 437,61 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,1648 |
PHP |
Peso Filippin |
57,583 |
RUB |
Rouble Russu |
48,7406 |
THB |
Baht Tajlandiż |
42,141 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,9600 |
MXN |
Peso Messikan |
17,2664 |
INR |
Rupi Indjan |
79,8100 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291/7 |
Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7341 — MVD/Postcon/ADVO u.a.)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 291/04
1. |
Fil-25 ta’ Awwissu 2014, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (1) (KE) Nru 139/2004. li permezz tagħha: L-intrapriża Postcon Deutschland B.V. & Co GmbH (“Postcon”, il-Ġermanja), li hija kkontrollata minn PostNL N.V. (il-Pajjiżi l-Baxxi), u l-intrapriża Märkische Verlags- und Druckgesellschaft mbH Potsdam (“MVD”, il-Ġermanja), li hija kkontrollata mill-kumpanija tal-pubblikazzjoni Madsack GmbH & Co. KG (il-Ġermanja), jakkwistaw skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, kontroll konġunt tal-impriża ADVO-Sansula GmbH (“ADVO”, il-Ġermanja), kkontrollata minn Postcon u minn Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG (il-Ġermanja), permezz tax-xiri ta’ ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma kif ġej:
|
3. |
Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont in-notifika tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fin-notifika. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn 10 ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bir-referenza M.7341 — MVD/Postcon/ADVO u.a. jew permezz ta’ faks (+32 22964301), permezz ta’ e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) jew bil-posta fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.
30.8.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 291/8 |
Avviż minn qabel ta’ konċentrazzjoni
(Il-Każ M.7376 — Droege/Weltbild)
Każ li jista’ jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
2014/C 291/05
1. |
Fil-25 ta’ Awwissu 2014, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Special Purpose Eins Holding GmbH (il-Ġermanja), li ultimament hija kkontrollata minn Droege International Group AG (“Droege AG”, il-Ġermanja), takkwista, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll tal-impriża WeltBild Holding GmbH kollha kemm hi (“WeltBild Holding”, il-Ġermanja), kumpanija li hija preżentement imsejħa WeltBild Logistik Besitzgesellschaft mbH, permezz ta’ xiri ta’ ishma. Qabel it-trasferiment, l-amministratur tal-insolvenza tal-Verlagsgruppe Weltbild GmbH i.L. (“Weltbild”) se jittrasferixxi assi sinifikanti ta’ Weltbild (barra n-negozju loġistiku) lil Weltbild Holding. F’data iktar tard, ALSO IS GmbH (il-Ġermanja), li hija wkoll ultimament ikkontrollata minn Droege AG, se takkwistaw n-negozju loġistiku ta’ Weltbild. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma: — għal Droege AG: Il-grupp Droege huwa kumpanija ta’ konsulenza u investiment. Hija tikkontrolla kumpaniji li huma attivi f’numru ta’ taqsimiet, bħall-konsultazzjoni, il-farmaċewtiċi, il-bejgħ bl-ingrossa kif ukoll is-servizzi tal-IT u tal-komunikazzjoni, — għal Weltbild: Verlagsgruppe WeltBild GmbH i.L. hija dar tal-pubblikazzjoni u bejjiegħa bl-imnut ta’ multi-kanali. Il-kumpanija tbiegħ kotba permezz ta’ ordnijiet minn katalgi onlajn u hija l-proprjetarja ta’ ħwienet tal-imnut fil-Ġermanja, l-Awstrija u l-Isvizzera. Taħlita li fiha biss kotba u kotba elettroniċi kif ukoll għadd ta’ gruppi ta’ prodotti oħra (pereż., CDs/DVDs, ġugarelli, ġojjelli u aċċessorji, oġġetti tad-dar u rigali, prodotti elettroniċi tal-konsumatur). |
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni tqis li t-tranżazzjoni notifikata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta’ ċerti konċentrazzjonijiet skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta’ min jinnota li dan il-każ jista’ jiġi kkunsidrat għal trattament skont il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu l-kummenti li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni permezz tal-faks (+32 22964301), permezz tal-e-Mail lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew permezz tal-posta, bin-numru ta’ referenza M.7376 — Droege/Weltbild, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5.