ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2014.078.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 57 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2014/C 078/01 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2014/C 078/02 |
||
2014/C 078/03 |
||
2014/C 078/04 |
||
2014/C 078/05 |
||
2014/C 078/06 |
||
2014/C 078/07 |
||
2014/C 078/08 |
||
2014/C 078/09 |
||
2014/C 078/10 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2014/C 078/11 |
||
2014/C 078/12 |
||
2014/C 078/13 |
||
2014/C 078/14 |
||
2014/C 078/15 |
||
2014/C 078/16 |
||
2014/C 078/17 |
||
2014/C 078/18 |
||
2014/C 078/19 |
||
2014/C 078/20 |
||
2014/C 078/21 |
||
2014/C 078/22 |
||
2014/C 078/23 |
||
2014/C 078/24 |
||
2014/C 078/25 |
||
2014/C 078/26 |
||
2014/C 078/27 |
||
2014/C 078/28 |
||
2014/C 078/29 |
||
2014/C 078/30 |
Kawża T-48/14: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Jannar 2014 — Pfizer vs Il-Kummissjoni u EMA |
|
2014/C 078/31 |
Kawża T-50/14: Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Jannar 2014 — Demp vs UASI (TURBO DRILL) |
|
2014/C 078/32 |
||
2014/C 078/33 |
Kawża T-63/14: Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Jannar 2014 — Iran Insurance vs Il-Kunsill |
|
2014/C 078/34 |
||
2014/C 078/35 |
||
2014/C 078/36 |
||
2014/C 078/37 |
Kawża T-389/12: Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Jannar 2014 — EDF vs Il-Kummissjoni |
|
2014/C 078/38 |
||
|
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku |
|
2014/C 078/39 |
||
2014/C 078/40 |
||
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/1 |
2014/C 78/01
L-Aħħar Pubblikazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/2 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Polimeles Protodikio Athinon (il-Greċja) fit-2 ta’ Lulju 2013 — Warner-Lambert Company LLC u Pfizer Ellas AE vs SiegerPharma Anonimi Farmakeftiki Etairia
(Kawża C-372/13)
2014/C 78/02
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Polimeles Protodikio Athinon
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Warner-Lambert Company LLC u Pfizer Ellas AE
Konvenuta: SiegerPharma Anonimi Farmakeftiki Etairia
Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) iddeċidiet permezz ta’ digriet motivat tat-30 ta’ Jannar 2014.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/2 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Polimeles Protodikio Athinon (il-Greċja) fis-6 ta’ Awwissu 2013 — Warner-Lambert Company LLC u Pfizer Ellas AE vs Minerva Farmakeftiki AE
(Kawża C-462/13)
2014/C 78/03
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Polimeles Protodikio Athinon
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Warner-Lambert Company LLC u Pfizer Ellas AE
Konvenuta: Minerva Farmakeftiki AE
Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) iddeċidiet permezz ta’ digriet motivat tat-30 ta’ Jannar 2014.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/2 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Diċembru 2013 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
(Kawża C-640/13)
2014/C 78/04
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal u W. Roels, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
Talbiet
— |
tiddikjara li billi jillimita b’mod retroattiv id-dritt tal-persuni taxxabbli li jirkupraw it-taxxa li kienet imposta kontra l-liġi tal-Unjoni, ir-Renju Unit naqas milli josserva l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 4(3) TEU; |
— |
tikkundanna lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għall-ispejjeż. |
Il-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni
L-Artikolu 107 tal-Finance Act 2007 iċaħħad b’mod retroattiv il-persuni taxxabbli mid-dritt li jirkupraw taxxa imposta illegalment.
Motivi u argumenti prinċipali
Fl-assenza ta’ kull dispożizzjoni tal-liġi tal-UE dwar din il-kwistjoni, hija l-liġi nazzjonali ta’ kull Stat Membru li għandha tiddetermina l-kundizzjonijiet proċedurali li jirregolaw r-rimedji ġudizzjarji intiżi biex jiżguraw id-drittijiet li ċ-ċittadini għandhom taħt il-liġi tal-UE. Madankollu, dik l-awtonomija proċedurali hija suġġetta għall-osservanza tal-prinċipji ta’ effettività u ekwivalenza u għall-prinċipji ta’ liġi oħra applikabbli ġeneralment, bħal ċertezza legali u l-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi. L-Artikolu 107 tal-Finance Act 2007 jonqos milli josserva dawk il-prinċipji u huwa għalhekk inkompatibbli mal-Artikolu 4(3) TEU.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/3 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Centrale Raad van Beroep (il-Pajjiżi l-Baxxi) fit-12 ta’ Diċembru 2013 — H.J. Mertens vs Raad van bestuur van het uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
(Kawża C-655/13)
2014/C 78/05
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Centrale Raad van Beroep
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: H.J. Mertens
Konvenuta: Raad van bestuur van het uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen
Domanda preliminari
L-Artikolu 71(1)(a)(i) tar-Regolament Nru 1408/71 (1) għandu jiġu interpretat fis-sens li jipprekludi li ħaddiem transkonfinali li, immedjatament wara relazzjoni ta’ impjieg full-time ma’ persuna li timpjega fi Stat Membru, ikun impjegat għal sigħat inqas minn persuna oħra li timpjega fl-istess Stat Membru jitqies bħala ħaddiem transkonfinali parzjalment qiegħed?
(1) Regolament (KEE) Nru 1408/71 tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (KEE) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35)
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/3 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Supremo Tribunal Administrativo (il-Portugall) fit-13 ta’ Diċembru 2013 — Surgicare — Unidades de Saúde SA vs Fazenda Pública
(Kawża C-662/13)
2014/C 78/06
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Supremo Tribunal Administrativo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Surgicare — Unidades de Saúde SA
Konvenuta: Fazenda Pública
Domanda preliminari
F’kuntest fejn l-amministrazzjoni fiskali tissuspetta li teżisti prattika abbużiva intiża sabiex jinkiseb ir-rimbors tal-VAT u li fiha d-dritt Portugiż jipprovdi proċedura minn qabel obbligatorja applikabbli għall-prattiki abbużivi fil-qasam fiskali, hemm lok li jiġi kkunsidrat li din il-proċedura ma tistax tapplika fil-qasam tal-VAT, fid-dawl tal-oriġini Komunitarja ta’ din it-taxxa?
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/3 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht München (il-Ġermanja) fit-30 ta’ Diċembru 2013 — Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH vs Hauptzollamt Regensburg
(Kawża C-687/13)
2014/C 78/07
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht München
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Fliesen-Zentrum Deutschland GmbH
Konvenut: Hauptzollamt Regensburg
Domanda preliminari
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 917/2011, tat-12 ta’ Settembru 2011, li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (1) huwa validu?
(1) ĠU L 238, p. 1.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/4 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Juzgado Mercantil no 3 de Barcelona (Spanja) fis-27 ta’ Diċembru 2013 — Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L., partijiet oħra: Gemma Atarés París u Agencia Estatal de la Administración Tributaria
(Kawża C-688/13)
2014/C 78/08
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Qorti tar-rinviju
Juzgado Mercantil de Barcelona
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Gimnasio Deportivo San Andrés, S.L.
Partijiet oħra: Gemma Atarés París u Agencia Estatal de la Administración Tributaria
Domandi preliminari
(1) |
Il-garanzija għal akkwirent ta’ impriża f’sitwazzjoni ta’ insolvenza, jew ta’ unità ta’ produzzjoni ta’ din l-impriża, li ma jaċċettax l-obbligi li jirriżultaw minn djun tas-siġurtà soċjali li seħħew qabel l-għoti tal-unità ta’ produzzjoni, jew obbligi li jirriżultaw mill-kuntratti ta’ xogħol preċedenti meta l-proċedura ta’ insolvenza twassal għal protezzjoni tal-inqas ekwivalenti għal dik prevista fid-direttivi Komunitarji, tapplika biss u esklużivament għall-obbligi direttament marbuta mal-kuntratti jew relazzjonijiet ta’ xogħol jew inkella, fil-kuntest ta’ protezzjoni kompleta tad-drittijiet tal-ħaddiema u tal-ħarsien tal-impjieg, din il-garanzija għandha tiġi estiża għal djun li jirriżultaw minn kuntratti ta’ xogħol jew tas-siġurtà soċjali li seħħew qabel l-għoti lil terz? |
(2) |
Dejjem f’dan il-kuntest tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-ħaddiema, il-qorti li quddiemha titressaq il-kwistjoni tal-proċedura ta’ insolvenza u li hija responsabbli li tiddeċiedi dwar l-għoti tista’ tagħti din il-garanzija lill-akkwirent tal-unità ta’ produzzjoni mhux biss għad-drittijiet li jirriżultaw mill-kuntratti ta’ xogħol, iżda wkoll għad-djun li seħħew qabel l-għoti li l-entita f’falliment setgħet kellha fir-rigward ta’ ħaddiema li l-kuntratt ta’ xogħol tagħhom intemm jew għal djun tas-siġurtà soċjali li seħħew qabel? |
(3) |
Meta operatur jakkwista impriża f’sitwazzjoni ta’ insolvenza, jew unità ta’ produzzjoni tagħha, u jintrabat li jżomm il-kuntratti ta’ xogħol kollha jew parti minnhom u jaċċetta l-obbligi li jirriżultaw minnhom, għandu jirċievi l-garanzija li ma jistax jintalab jew jiġu ttrasferuti lilu obbligi oħra tat-trasferent marbuta mal-kuntratti jew mar-relazzjonijiet li fihom ġie ssurrogat, b’mod partikolari obbligi li jirriżultaw minn kuntratti ta’ xogħol preċedenti jew minn djun tas-siġurtà soċjali? |
(4) |
Fl-aħħar nett, għal dak li jirrigwarda t-trasferiment ta’ unitajiet ta’ produzzjoni jew ta’ impriżi ddikjarati ġuridikament jew amministrattivament insolventi u fi stralċ, id-Direttiva 23/2001 (1) tista’ tiġi interpretata bħala li tiggarantixxi mhux biss il-protezzjoni tal-kuntratti ta’ xogħol, iżda wkoll iċ-ċertezza li l-akkwirent ma jkollux jagħmel tajjeb għal djun li seħħew qabel ma ġiet akkwistata l-imsemmija unità ta’ produzzjoni? |
(5) |
Tistaqsi jekk il-kliem tal-Artikolu 149(2) tal-Ley Concursal Española (Liġi Spanjola dwar l-insolvenza) sa fejn jirreferi għas-suċċessjoni ta’ impriża, jammontax għal miżura tad-dritt intern meħtieġa mill-Artikolu 5(2)(a) tad-Direttiva 23/2001 sabiex tkun tista’ tapplika l-eċċezzjoni?? |
(6) |
Fis-sitwazzjoni fejn id-domanda preċedenti teħtieġ risposta pożittiva, id-digriet ta’ għoti mogħti mill-qorti tal-proċedura ta’ insolvenza u li jinkludi dawn il-garanziji u dawn il-protezzjonijiet għandu jorbot dejjem lill-qrati l-oħra jew lill-proċeduri amministrattivi li jistgħu jitressqu kontra l-akkwirent ġdid għal djun li seħħew qabel id-data tal-akkwist, b’mod li l-Artikolu 44 tal-Estatuto de los Trabajadores (Statut tal-ħaddiema) ma jkunx ta’ natura li jċaħħad l-Artikolu 149(2) u (3) tal-Ley Concursal minn kull effett? |
(7) |
Jekk, għall-kuntrarju, kellu jiġi kkunsidrat li l-Artikolu 149(2) u (3) tal-Ley Concursal Española ma joperax bħala l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 5 tad-Direttiva, ir-regoli previsti fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva jaffettwaw biss id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw strettament minn kuntratt ta’ xogħol jew minn relazzjoni ta’ xogħol fis-seħħ, sabiex id-drittijiet jew l-obbligi bħal dawk li jirriżultaw mill-kontribuzzjonijiet tas-siġurtà soċjali jew minn obbligi oħra li jirrigwardaw kuntratti ta’ xogħol li ntemmew qabel il-ftuħ tal-proċedura ta’ insolvenza ma għandhomx għalhekk fl-ebda każ ikunu kkunsidrati bħala ttrasferiti lill-akkwirent? |
(1) Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 98).
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Efeteio Thrakis (il-Greċja) fis-27 ta’ Diċembru 2013 — Trapeza Eurobank Ergasias AE vs Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE) u Pavlos Sidiropoulos
(Kawża C-690/13)
2014/C 78/09
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Efeteio Thrakis
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Trapeza Eurobank Ergasias AE
Konvenuti: Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE) u Pavlos Sidiropoulos
Domandi preliminari
(1) |
|
(2) |
Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għad-domandi 1(a) u (b), il-Greċja kellha ssegwi l-proċedura prevista fid-dispożizzjoni tal-Artikolu 108(3) TFUE sabiex dawn il-privileġġi jibqgħu fis-seħħ? |
(3) |
Il-qorti de quo hija obbligata li teskludi l-applikazzjoni f’dan il-każ tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 12 u 13(1) tal-Liġi 4332/1929, sa fejn eventwalment dawn imorru kontra d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 107(1) u 108(3) TFUE? |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sø- og Handelsretten (id-Danimarka) fis-16 ta’ Jannar 2014 — Post Danmark A/S vs Konkurrencerådet
(Kawża C-23/14)
2014/C 78/10
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Sø- og Handelsretten
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Post Danmark A/S
Konvenuta: Konkurrencerådet
Parti oħra fil-proċedura: Bring Citymail Denmark A/S
Domandi preliminari
(1) |
Liema linji gwida għandhom jiġu segwiti sabiex jiġi ddeterminat jekk l-użu minn impriża dominanti ta’ sistema ta’ tnaqqis li tapplika limiti ta’ volum standardizzati, li għandha barra minn hekk il-karatteristiċi deskritti fil-punti 10 sa 11 tad-digriet tar-rinviju, jikkostitwixxix abbuż minn pożizzjoni dominanti bi ksur tal-Artikolu 82 KE? Fil-kuntest tar-risposta tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tippreċiża l-importanza li għandu, fl-evalwazzjoni, il-fatt li l-iskali tas-sistema ta’ tnaqqis ikunu jew jkunux stabbiliti b’tali mod li s-sistema tkun applikabbli għall-parti l-kbira tal-klijenti fis-suq. Fil-kuntest tar-risposta tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tippreċiża wkoll l-importanza li għandhom, skont il-każ, il-prezzijiet u l-ispejjeż tal-impriża dominanti fl-evalwazzjoni ta’ tali sistema ta’ tnaqqis fir-rigward tal-Artikolu 82 KE (jiġifieri l-importanza tal-kriterju tat-tip “kompetitur daqstant effettiv”). Parallelament, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tippreċiża l-importanza li għandhom f’dan ir-rigward il-karatteristiċi tas-suq, u b’mod partikolari jekk dawn jistgħux jiġġustifikaw ir-rikors għal eżamijiet u analiżi differenti minn kriterju tal-“kompetitur daqstant effettiv” sabiex jintwera l-effett ta’ esklużjoni (ara, f’dan ir-rigward, il-punt 24 tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni — Linji Gwida dwar il-prijoritajiet ta’ infurzar tal-Kummissjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 82 tat-Trattat KE għal imġiba esklużjonarja abbużiva minn impriżi dominanti). |
(2) |
Sa liema punt l-effett antikompetittiv ta’ sistema ta’ tnaqqis li għandha l-karatteristiċi deskritti fil-punti 10 sa 11 tad-digriet tar-rinviju għandu jkun probabbli u gravi sabiex jiġġustifika l-applikazzjoni tal-Artikolu 82 KE? |
(3) |
Fid-dawl tar-risposti mogħtija għall-ewwel u għat-tieni domandi, liema huma ċ-ċirkustanzi preċiżi li l-qorti nazzjonali għandha tieħu inkunsiderazzjoni sabiex tevalwa jekk sistema ta’ tnaqqis, f’kuntest bħal dak li huwa deskritt fid-digriet tar-rinviju (jiġifieri fid-dawl tal-karatteristiċi tas-suq u dawk tas- sistema ta’ tnaqqis), għandha jew jista’ jkollha konkretament effett ta’ esklużjoni fis-suq tali li jikkostitwixxi abbuż li jaqa’ taħt l-Artikolu 82 KE? F’dan ir-rigward, huwa meħtieġ li l-effett ta’ esklużjoni fis-suq ikun notevoli ? |
Il-Qorti Ġenerali
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/6 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Frar 2014 — Arkema France vs Il-Kummissjoni
(Kawżi magħquda T-23/10 u T-24/10) (1)
(Kompetizzjoni - Akkordji - Swieq Ewropej tal-istabbilizzaturi termiċi tal-landa u tal-istabbilizzaturi termiċi ESBO/ester - Deċiżjoni li tikkonstata żewġ każijiet ta’ ksur tal-Artikolu 81 KE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE - Multi - Tul tal-ksur - Preskrizzjoni - Interess leġittimu li jiġi kkonstatat ksur - Talba għal bidla - Ammont tal-multi - Tul tad-diversi ksur - Ġurisdizzjoni sħiħa)
2014/C 78/11
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Arkema France (Colombes, Franza) (rappreżentanti: inizjalment J. Joshua, barrister, u E. Aliende Rodríguez, avukat, sussegwentement J. P. Gunther u C. Breuvart, avukati) (Kawża T-23/10); u CECA SA (La Garenne-Colombes, Franza) (rappreżentanti: inizjalment J. Joshua, barrister, u E. Aliende Rodríguez, avukat, sussegwentement J.-P. Gunther u C. Breuvart, avukati) (Kawża T-24/10)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: K. Mojzesowicz, F. Ronkes Agerbeek u J. Bourke, aġenti, assistiti minn J. Holmes, barrister)
Suġġett
Talbiet għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 8682 finali, tal-11 ta’ Novembru 2009, dwar proċedura skont l-Artikolu 81 [KE] u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/38.589 — Stabbilizzaturi termiċi), jew, sussidjarjament, talbiet għat-tnaqqis tal-ammont tal-multi imposti fuq ir-rikorrenti.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikorsi huma miċħudin. |
(2) |
Arkema France u CECA SA huma kkundannati għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/6 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Frar 2014 — AC-Treuhand vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-27/10) (1)
(Kompetizzjoni - Akkordji - Swieq ta’ stabilizzaturi termiċi tal-landa u ta’ stabilizzaturi termiċi ESBO/esteri - Deċiżjoni li tikkonstata żewġ każijiet ta’ ksur tal-Artikolu 81 KE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE - Impriża ta’ konsulenza li ma toperax fis-swieq inkwistjoni - Multi - Talba għal annullament - Kunċett ta’ impriża - Prinċipju ta’ nulla poena sine lege - Tul tal-ksur - Preskrizzjoni - Tul tal-proċeduri amministrattivi - Terminu raġonevoli - Drittijiet tad-difiża - Informazzjoni tardiva tal-proċeduri ta’ investigazzjoni - Limitu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ - Sanżjoni ta’ żewġ każijiet ta’ ksur f’deċiżjoni waħda - Kunċett ta’ ksur uniku - Talba għal bidla - Ammont tal-multi - Tul tal-ksur - Tul tal-proċeduri amministrattivi - Linji gwida għall-kalkolu tal-ammont tal-multi tal-2006 - Valur tal-bjegħ - Multa simbolika - Setgħa ta’ ġurisdizzjoni sħiħa)
2014/C 78/12
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: AC-Treuhand AG (Zürich, l-Isvizzera) (rappreżentanti: C. Steinle u I. Bodenstein, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Ronkes Agerbeek u R. Sauer, aġenti, assistiti minn A. Böhlke, avukat)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 8682 finali, tal-11 ta’ Novembru 2009, relatata ma’ proċedura skont l-Artikolu 81 KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/38.589 — Stabbilizzaturi tas-sħana), jew, sussidjarjament, talba għat-tnaqqis tal-ammont tal-multi imposti.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
AC-Treuhand AG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/7 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Frar 2014 — Elf Aquitaine vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-40/10) (1)
(Kompetizzjoni - Akkordji - Swieq Ewropej tal-istabilizzaturi tal-landa u tal-istabilizzaturi termiċi ESBO/esters - Deċiżjoni li tikkonstata żewġ każijiet ta’ ksur tal-Artikolu 81 KE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE - Multi - Talba għal annullament - Drittijiet tad-difiża - Informazzjoni tardiva tal-investigazzjoni tal-Kummissjoni - Tul tal-proċedura amministrattiva - Responsabbiltà ta’ kumpannija parent għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni mwettaq mis-sussidjarji tagħha - Preżunzjoni tal-eżerċizzju effettiv ta’ influwenza determinanti - Tul tal-ksur - Preskrizzjoni - Interess leġittimu li jiġi kkonstatat ksur li seħħ fil-passat - Multi imposti fuq il-kumpannija parent ta’ ammont differenti minn dawk imposti fuq is-sussidjarja - Ġurisdizzjoni sħiħa)
2014/C 78/13
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Franza) (rappreżentanti: É. Morgan de Rivery, S. Thibault-Liger, A. Noël-Baron, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Van Nuffel, J. Bourke u A. Biolan, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 8682 finali, tal-11 ta’ Novembru 2009, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 81 [KE] u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/38.589 — Stabbilizzaturi termiċi), jew, sussidjarjament, talba għat-tnaqqis tal-ammont tal-multi imposti.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Elf Aquitaine SA hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/7 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-6 ta’ Frar 2014 — CEEES u Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-342/11) (1)
(Kompetizzjoni - Akkordji - Suq Spanjol tal-pompi tal-petrol - Deċiżjoni ta’ ċaħda ta’ lment - Regolament (KE) Nru 1/2003 - Nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ impenji li saru obbligatorji b’deċiżjoni tal-Kummissjoni - Ftuħ mill-ġdid tal-proċedura - Multi - Pagamenti ta’ penalità)
2014/C 78/14
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) (Madrid, Spanja); u Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio (Madrid) (rappreżentanti: A. Hernández Pardo, B. Marín Corral, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Baquero Cruz u F. Ronkes Agerbeek, aġenti)
Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentanti: inizjalment minn M. Muñoz Pérez, sussegwentement minn S. Centeno Huerta u fl-aħħar nett minn A. Rubio González, abogados del Estado); u Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA (rappreżentanti: J. Jiménez-Laiglesia Oñate u S. Rivero Mena, avukati)
Suġġett
Annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2011) 2994 finali, tat-28 ta’ April 2011, li tiċħad l-ilment tar-rikorrenti dwar ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni allegatament imwettqa minn REPSOL (Każ COMP/39.461).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Il-Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio (CEEES) u l-Asociación de Gestores de Estaciones de Servicio għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
(3) |
Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
(4) |
Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/8 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2014 — Mega Brands vs UASI — Diset (MAGNEXT)
(Kawża T-604/11 u T-292/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade marks Komunitarji figurattiva MAGNEXT u verbali MAGNEXT - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti MAGNET 4 - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tas-sinjali - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2014/C 78/15
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, l-Isvizzera) [rappreżentanti: A. Nordemann, avukat (Kawża T-604/11) u T Boddien, avukat (Kawża T-292/12)]
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: V. Melgar, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Diset, SA (Barcelona, Spanja)
Suġġett
Żewġ rikorsi ppreżentati kontra d-deċiżjonijiet tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI tas-27 ta’ Settembru 2011 (Każ R 1695/2010-4) u tal-24 ta’ April 2012 (Każ R 1722/2011-4), dwar żewġ proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Diset, SA u Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug.
Dispożittiv
(1) |
Il-Kawżi T-604/11 u T-292/12 huma magħquda għall-finijiet ta’ din is-sentenza. |
(2) |
Fil-Kawża T-604/11, id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tas-27 ta’ Settembru 2011 (Każ R 1695/2010-4) hija annullata. |
(3) |
Fil-Kawża T-604/11, il-kumplament tar-rikors huwa miċħud. |
(4) |
Fil-Kawża T-292/12, ir-rikors huwa miċħud. |
(5) |
Fil-Kawża T-604/11, l-UASI għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess kif ukoll dawk sostnuti minn Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug. |
(6) |
Fil-Kawża T-292/12, Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess kif ukoll dawk sostnuti mill-UASI. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/8 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2014 — Free vs UASI — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)
(Kawża T-127/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva FREEVOLUTION TM - Trade mark nazzjonali figurattiva preċedenti free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX u trade marks nazzjonali verbali preċedenti FREE u FREE MOBILE - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni - Assenza ta’ xebh tas-sinjali - Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2014/C 78/16
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Free SAS (Pariġi, Franza) (rappreżentant: Y. Coursin, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: V. Melgar, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Noble Gaming Ltd (Praga, ir-Repubblika Ċeka)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tat-13 ta’ Diċembru 2011 (Każ R 2326/2010-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Free SAS u Noble Gaming Ltd.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Free SAS hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/9 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2014 — Syrian Lebanese Commercial Bank vs Il-Kunsill
(Kawżi magħquda T-174/12 u T-80/13) (1)
(Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra s-Sirja - Iffriżar ta’ fondi - Adattament tat-talbiet - Terminu - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Obbligu ta’ motivazzjoni - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva - Drittijiet tad-difiża)
2014/C 78/17
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Syrian Lebanese Commercial Bank SAL (Bejrut, il-Libanu) (rappreżentanti: P. Vanderveeren, L. Defalque u T. Bontinck, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: G. Étienne u S. Cook, aġenti)
Suġġett
Talba għal annullament parzjali, l-ewwel nett, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 55/2012, tat-23 ta’ Jannar 2012, li jimplimenta l-Artikolu [32](1) tar-Regolament (UE) Nru 36/2012, dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja (ĠU L 19, p. 6), it-tieni nett, tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/37/PESK, tat-23 ta’ Jannar 2012, li timplimenta d-Deċiżjoni 2011/782/PESK dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 19, p. 33), it-tielet nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/739/PESK, tad-29 ta’ Novembru 2012, dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja u li tħassar id-Deċiżjoni 2011/782/PESK (ĠU L 330, p. 21), ir-raba’ nett, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1117/2012, tad-29 ta’ Novembru 2012, li jimplimenta l-Artikolu 32(1) tar-Regolament (UE) Nru 36/2012 (ĠU L 330, p. 9), il-ħames nett, tal-“ittri deċiżjonijiet” tal-Kunsill, tal-24 ta’ Jannar 2012, u tat-30 ta’ Novembru 2012, li jinnotifikaw lir-rikorrent il-miżuri restrittivi li jikkonċernawh, is-sitt nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/109/PESK, tat-28 ta’ Frar 2013, li temenda d-Deċiżjoni 2012/739/PESK (ĠU L 58, p. 8), is-seba’ nett, tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 363/2013, tat-22 ta’ April 2013, li jimplimenta r-Regolament Nru 36/2012 (ĠU L 111, p. 1), it-tmien nett, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/255/PESK, tal-31 ta’ Mejju 2013, dwar miżuri restrittivi kontra s-Sirja (ĠU L 147, p. 14), sa fejn dawn l-atti jaffettwaw is-sitwazzjoni tar-rikorrent,
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikorsi huma miċħuda. |
(2) |
Is-Syrian Lebanese Commercial Bank SAL huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/9 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2014 — Gandia Blasco vs UASI — Sachi Premium-Outdoor Furniture (Pultruna kubika)
(Kawża T-339/12) (1)
(Disinn jew mudell Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn jew mudell Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta pultruna kubika - Disinn jew mudell preċedenti - Raġuni ta’ invalidità - Karattru individwali - Impressjoni globali differenti - Artikolu 6 u Artikolu 25(1) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002)
2014/C 78/18
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Gandia Blasco, SA (Valenza, Spanja) (rappreżentant: I. Sempere Massa, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Estarreja, il-Portugall) (rappreżentanti: M. Oehen Mendes u M. Paes, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-UASI, tal-25 ta’ Mejju 2012 (Każ R 970/2011-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Gianda Blasco, SA u Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud |
(2) |
Gianda Blasco, SA hija kkundannata għall-ispejjeż |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/10 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Frar 2014 — Sachi Premium-Outdoor Furniture vs UASI — Gandia Blasco (Pultruna)
(Kawża T-357/12) (1)
(Disinn jew mudell Komunitarju - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Disinn jew mudell Komunitarju rreġistrat li jirrappreżenta pultruna - Disinn jew mudell preċedenti - Raġuni ta’ invalidità - Assenza ta’ karattru individwali - Artikolu 6 u Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 6/2002)
2014/C 78/19
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda (Estarreja, il-Portugall) (rappreżentant: M. Oehen Mendes, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Gandia Blasco, SA (Valenza, Spanja) (rappreżentanti: I. Massa, avukat)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-UASI, tas-27 ta’ April 2012 (Każ R 969/2011-3), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Gianda Blasco, SA u Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Sachi Premium-Outdoor Furniture, Lda hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għall-ispejjeż tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)(UASI). |
(3) |
Gianda Blasco, SA hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/10 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Jannar 2014 — Confederación de Cooperativas Agrarias de España u CEPES vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-156/10) (1)
(Rikors għal annullament - Għajnuna mill-Istat - Leġiżlazzjoni Spanjola li tipprevedi miżuri favur kooperattivi agrikoli wara ż-żieda fil-prezz tal-karburant - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq intern - Assoċjazzjonijiet professjonali - Nuqqas ta’ interess individwali - Assenza ta’ rkupru - Tmiem tal-interess ġuridiku - Inammissibbiltà)
2014/C 78/20
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Confederación de Cooperativas Agrarias de España (Madrid, Spanja); u Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) (Madrid) (rappreżentanti: M. Araujo Boyd u M. Muñoz de Juan, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: R. Lyal u C. Urraca Caviedes, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam) (rappreżentanti: R. Ortega Bueno u M. Delgado Echevarría, avukati)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/473/UE, tal-15 ta’ Diċembru 2009, rigward il-miżuri ta’ appoġġ lis-settur agrikolu implimentati minn Spanja bħala riżultat taż-żieda fil-prezz tal-fjuwil (ĠU 2010, L 235, p. 1).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. |
(2) |
Il-Confederación de Cooperativas Agrarias de España u l-Confederación Empresarial Española de la Economía Social (CEPES) għandhom ibatu, minbarra l-ispejjeż tagħhom, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
(3) |
L-Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid (Aeescam)għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/11 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Jannar 2014 — Bricmate vs Il-Kunsill
(Kawża T-596/11) (1)
(Rikors għal annullament - Dumping - Importazzjoni ta’ madum taċ-ċeramika li joriġina miċ-Ċina - Dazju antidumping definittiv - Nuqqas ta’ interess individwali - Att leġiżlattiv li jinkludi miżuri ta’ implementazzjoni - Inammissibbiltà)
2014/C 78/21
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Bricmate AB (Stokkolma, l-Isvezja) (rappreżentanti: C. Dackö, A. Willems u S. De Knop, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u B. Driessen, aġenti, assistiti inizjalment minn G. Berrisch u A. Polcyn, sussegwentement minn A. Polcyn, avukati)
Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti M. França u A. Stobiecka-Kuik, aġenti); Cerame-Unie AISBL (Brussell, il-Belġju); Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) (Castellón de la Plana, Spanja); Confindustria Ceramica (Sassuolo, l-Italja); Casalgrande Padana SpA (Casalgrande, l-Italja); u Etruria Design Srl (Modena, l-Italja) (rappreżentanti: V. Akritidis u Y. Melin, avukati)
Suġġett
Talba għal annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 917/2011, tat-12 ta’ Settembru 2011, li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet tal-madum taċ-ċeramika li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 238, p. 1).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli. |
(2) |
Bricmate AB għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
(4) |
Cerame Unie AISBL, Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), Confindustria Ceramica, Casalgrande Padana SpA u Etruria Design Srl għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom stess. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/11 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Jannar 2014 — Pro-Duo vs UASI — El Corte Inglés (GO!)
(Kawża T-141/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Oppożizzjoni - Irtirar tal-oppożizzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
2014/C 78/22
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pro-Duo NV (Ghent, il-Belġju) (rappreżentanti: inizjalment T. G. Alkin, sussegwentement T. G. Alkin u C. Hall, barristers)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: P. Geroulakos, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: J.L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela u I. Munilla Muñoz, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tad-19 ta’ Jannar 2012 (Każ R 1373/2011-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn El Corte Inglés, SA u Pro-Duo NV.
Dispożittiv
(1) |
Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors. |
(2) |
Ir-rikorrenti u l-intervenjenti huma kkundannati għall-ispejjeż tagħhom kif ukoll, kull waħda minnhom, għal nofs l-ispejjeż sostnuti mill-konvenut. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/11 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Jannar 2014 — Faktor, B. i W. Gęsina vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-468/12) (1)
(Rikors għal annullament - Terminu għall-preżentata tar-rikors - Dewmien - Assenza ta’ forza maġġuri jew ta’ każ fortuwitu - Inammissibbiltà manifesta)
2014/C 78/23
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech (Varsavja, il-Polonja) (rappreżentant: H. Mackiewicz, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: L. Keppenne u M. Owsiany-Hornung, aġenti)
Suġġett
Annullament tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 554/2012, tad-19 ta’ Ġunju 2012, dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda (ĠU L 166, p. 20).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Firma Handlowa Faktor B. i W. Gęsina, Gęsina Wojciech hija kkundannata għall-ispejjeż. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/12 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Jannar 2014 — EPAW vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-168/13) (1)
(Rikors għal annullament - Persuna ġuridika rregolata taħt id-dritt privat - Assenza ta’ prova ta’ eżistenza ġuridika - Artikolu 44(5)(a) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali - Inammissibbiltà manifesta)
2014/C 78/24
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: European Platform Against Windfarms (EPAW) (rappreżentant: C. Kiss, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment K. Herrmann u P. Oliver, sussegwentement L. Pignataro Nolin, K. Herrmann u J. Tomkin, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat tar-Reġjuni, bit-titolu “L-Enerġija Rinnovabbli: attur ewlieni fis-suq Ewropew tal-enerġija”, tas-6 ta’ Ġunju 2012, kif ukoll tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Jannar 2013 li tiċħad bħala inammissibbli t-talba tar-rikorrent intiża sabiex hija teżamina mill-ġdid l-imsemmija komunikazzjoni.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
European Platform Against Windfarms (EPAW) għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea. |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/12 |
Appell ippreżentat fit-18 ta’ Diċembru 2013 mill-Kummissjoni Ewropea mis-sentenza mogħtija fit-23 ta’ Ottubru 2013 mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-Kawża F-93/12, D’Agostino vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-670/13 P)
2014/C 78/25
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Gattinara, aġenti)
Appellat: Luigi D’Agostino (Lussemburgu, il-Lussemburgu)
Talbiet tal-appellanti
— |
tannulla s-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tat-23 ta’ Ottubru 2013 fil-Kawża F-93/12, D’Agostino/Commissioni; |
— |
tiċħad ir-rikors ippreżentat minn L. D’Agostino fil-Kawża F-93/12 bħala infondat; |
— |
tiddeċiedi li kull waħda mill-partijiet għandha tbati l-ispejjeż tagħha marbuta mal-proċedura odjerna; |
— |
tikkundanna lil D’Agostino għall-ispejjeż tal-proċedura quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku; |
— |
tissospendi l-proċedura sal-għoti tas-sentenza fil-Kawża T-368/12 P, Il-Kummissjoni vs Macchia. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka erba’ aggravji.
(1) |
L-ewwel aggravju huwa bbażat fuq żball materjali u fuq żnaturament tal-fatti, sa fejn it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku applika s-sentenza tiegħu tat-13 ta’ Ġunju 2012, Macchia vs Il-Kummissjoni (F-63/11, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra) għas-sitwazzjoni ta’ membru tal-persunal bil-kuntratt li ma talabx it-tiġdid tal-kuntratt tiegħu. |
(2) |
It-tieni aggravju huwa bbażat fuq żbalji ta’ liġi, li jinqasam fi tliet partijiet ibbażati:
|
(3) |
It-tielet aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni (fir-rigward tal-punti 57 u 59 tas-sentenza appellata). |
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/13 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Diċembru 2013 — Colomer Italy vs UASI — Farmaca International (INTERCOSMO ESTRO)
(Kawża T-681/13)
2014/C 78/26
Lingwa tar-rikors: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Colomer Italy SpA (Sala Bolognese, l-Italja) (rappreżentanti: M. Ricolfi, F. Tarocco u C. Mezzetti, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Farmaca International SpA (Torino, l-Italja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tilqa’ dan ir-rikors, u tannulla konsegwentement id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tat-3 ta’ Ottubru 2013, innotifikata fis-17 ta’ Ottubru 2013, mogħtija fil-Każ R 1186/2012-1; |
— |
tiċħad l-oppożizzjoni ta’ Farmaca International SpA għar-reġistrazzjoni tat-trade mark “INTERCOSMO ESTRO”, sabiex tingħata din ir-reġistrazzjoni; |
— |
tordna r-rimbors tal-ispejjeż kollha ta’ din il-proċedura favur ir-rikorrenti |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Colomer Italy SpA
Trade mark Komunitarja kkonċernata: trade mark figurattiva li tinkludi l-element verbali INTERCOSMO ESTRO għall-prodotti fil-klassi 3
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Farmaca International SpA
Trade mark jew sinjal invokat: trade mark figurattiva mhux irreġistrata ESTRO għal prodotti “kosmetiċi tax-xagħar”
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur u applikazzjoni żbaljata tal-Artikolu 8(4), tal-Artikolu 7(1) u tal-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/13 |
Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Diċembru 2013 — Lidl Stiftung vs UASI — Horno del Espinar (Castello)
(Kawża T-715/13)
2014/C 78/27
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, il-Ġermanja) (rappreżentanti: M. Wolter, M. Kefferpütz u A. Marx, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Horno del Espinar, SL (El Espinar, Spanja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tal-1 ta’ Ottubru 2013 mogħtija fil-Każ R 2338/2012-2; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva li fiha l-element verbali “Castello” għal prodotti fil-klassijiet 29, 30 u 31 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 6 819 941
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat fl-oppożizzjoni: ir-reġistrazzjoni bħala trade mark Komunitarja Nru 4 199 907 għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 30, 35 u 39 u trade marks Spanjoli għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 30, 35 u 39
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 75, 79 u 81(1)(b) tar-Regolament dwar it-trade mark Komunitarja.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/14 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Jannar 2014 — José Manuel Baena Grupo, SA vs UASI — Neuman u Galdeano del Sel (Rappreżentazzjoni ta’ persuna bilqiegħda)
(Kawża T-28/14)
2014/C 78/28
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: José Manuel Baena Grupo, SA (Santa Perpètua de Mogoda, Spanja) (rappreżentant: A. Canela Giménez, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Herbert Neuman u Andoni Galdeano del Sel (Tarifa, Spanja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-UASI; |
— |
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: disinn Komunitarju rreġistrat taħt in-Nru 426 895-0002 għal “ornamentazzjoni għal teeshirts, ornamentazzjoni għal brieret, ornamentazzjoni għal stikers, ornamentazzjoni għal materjal stampat, inkluż materjal pubbliċitarju”.
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: José Manuel Baena Grupo
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Herbert Neuman u Andoni Galdeano del Sel
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark figurattiva Komunitarja Nru 1 312 651, għal prodotti fil-klassijiet 25, 28 u 32 tal-Klassifikazzjoni ta’ Nice
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: rikors u t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud parzjalment
Motivi invokati: interpretazzjoni żbaljata tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002, tat-12 ta’ Diċembru 2001, dwar id-disinji Komunitarji
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/14 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Jannar 2014 — Sales & Solutions vs UASI — Wattline (WATTLINE)
(Kawża T-46/14)
2014/C 78/29
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Sales & Solutions GmbH (Frankfurt am Main, il-Ġermanja) (rappreżentant: K. Gründig-Schnelle, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Wattline GmbH (Ruderting, il-Ġermanja)
Talbiet
— |
tibdel id-deċiżjoni kkontestata tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tat-18 ta’ Novembru 2013, fil-Każ R 1668/2012-4 fis-sens li l-oppożizzjoni tintlaqa’ b’mod sħiħ u l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tiġi miċħuda; |
— |
tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż tal-proċeduri, inklużi dawk sostnuti matul il-proċedimenti tal-appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Wattline GmbH
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “WATTLINE” għal servizzi fil-klassijiet 35, 36 u 42 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 8 908 345
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark verbali u figurattiva Ġermaniża u t-trade mark verbali u figurattiva Komunitarja “Watt” għal servizzi fil-klassijiet 35, 39 u 42
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni parzjalment milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni kkontestata annullata u oppożizzjoni miċħuda
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) u (4) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 u ksur tar-Regola 20(7)(c) u tar-Regola 50 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/15 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Jannar 2014 — Pfizer vs Il-Kummissjoni u EMA
(Kawża T-48/14)
2014/C 78/30
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pfizer Ltd (Sandwich, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: K. Bacon u M. Schaefer, Barristers, I. Dodds-Smith, C. Stothers u J. Mulryne, Solicitors)
Konvenuti: Il-Kummissjoni Ewropea u l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u tal-EMA, li tinsab fl-ittri tal-11 u tal-15 ta’ Novembru 2013, li ma tinħariġx id-dikjarazzjoni ta’ konformità; u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni u lill-EMA għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed, ibbażat fuq il-fatt li billi d-dikjarazzjoni ta’ konformità, dwar l-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq li r-rikorrenti għandha għall-prodott mediċinali Vfend, ma tistax tinħareġ qabel issir evalwazzjoni tal-istudji previsti mill-pjan ta’ investigazzjoni pedjatriku (“PIP”) għall-finijiet ta’ dak li jikkonċerna l-indikazzjoni profilattika ġdida, l-EMA interpretat b’mod żbaljat l-Artikolu 28(3) tar-Regolament Pedjatriku (1).
(1) Regolament (KE) Nru 1901/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar prodotti mediċinali għall-użu pedjatriku u li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 1768/92, id-Direttiva 2001/20/KE, id-Direttiva 2001/83/KE u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 (ĠU L 378, p. 1).
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/15 |
Rikors ippreżentat fl-20 ta’ Jannar 2014 — Demp vs UASI (TURBO DRILL)
(Kawża T-50/14)
2014/C 78/31
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Demp BV (Vianen, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: C. Gehweiler, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tat-22 ta’ Novembru 2013 fil-Każ R 1254/2013-4 fir-rigward ta’ prodotti fil-klassi 6 (materjal tal-metall għall-bini, ironmongery, oġġetti żgħar tal-metall, muntaturi, materjal tal-immuntar, viti, partijiet u aċċessorji għall-prodotti kollha ċċitati iktar ’il fuq, il-prodotti kollha tal-metall ċċitati iktar ’il fuq) fil-klassi 19 (materjal tal-bini, muntaturi, materjal tal-immuntar, viti, partijiet u aċċessorji għall-prodotti kollha ċċitati iktar ’il fuq, il-prodotti kollha ċċitati iktar ’il fuq mhux tal-metall) u prodotti fil-klassi 20 (muntaturi, materjal tal-immuntar, viti); |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “TURBO DRILL” għal prodotti fil-klassijiet 6, 7, 8, 19 u 20 ‒ Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 11 695 145
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/16 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Jannar 2014 — Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen vs UASI (Lembergerland)
(Kawża T-55/14)
2014/C 78/32
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG (Vaihingen an der Enz, il-Ġermanja) (rappreżentant: H. Steffan, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, tal-14 ta’ Novembru 2013, R 566/2013-1, rigward l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja Nru 11 134 947; |
— |
rigward id-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell, tal-14 ta’ Novembru 2013, R 566/2013-1, tobbliga lill-konvenut jirreġistra t-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “Lembergerland” għal prodotti fil-klassi 33 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 11 134 947
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(j) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/16 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Jannar 2014 — Iran Insurance vs Il-Kunsill
(Kawża T-63/14)
2014/C 78/33
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Iran Insurance Company (Teheran, l-Iran) (rappreżentant: D. Luff, avukat)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla l-paragrafu 2 tal-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/661/PESK, tal-15 ta’ Novembru 2013, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 306, p. 18); |
— |
tannulla l-paragrafu 2 tal-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1154/2013, tal-15 ta’ Novembru 2013, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 306, p. 3); |
— |
tiddikjara li l-Artikolu 20(1)(c) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK (1), kif emendata bl-Artikolu 1(7) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/35/PESK (2), tat-23 ta’ Jannar 2012, u l-Artikoli 23(2)(d) u 46(2) tar-Regolament Nru 267/2012 (3), tat-23 ta’ Marzu 2012, inapplikabbli għar-rikorrenti; |
— |
tordna lill-konvenut ibati l-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka sitt motivi.
(1) |
L-ewwel motiv ibbażat fuq li r-raġuni speċifika li għaliha Iran Insurance Company titniżżel fl-elenku hija infondata. Ir-rikorrenti ċaħdet b’mod ċar li hija pprovdiet għajnuna finanzjarja lill-Gvern tal-Iran. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma pprovdietx għajnuna nukleari lill-Iran. Għaldaqstant ir-rekwiżiti tal-Artikolu 20.1(c) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/413/PESK (kif sussegwentement emendata bl-Artikolu 1(7) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/35/PESK, tat-23 ta’ Jannar 2012, l-Artikolu 1(8) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/635/PESK, tal-15 ta’ Ottubru 2012, u l-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/829/PESK, tal-21 ta’ Diċembru 2012), u r-rekwiżiti tal-Artikolu 23(2)(d) tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 (kif sussegwentement emendat bl-Artikolu 1(11) tar-Regolament tal-Kunsill 1263/2012 tal-21 ta’ Diċembru 2012) ma humiex issodisfatti. |
(2) |
It-tieni motiv ibbażat fuq li billi impona sanzjonijiet fuq l-Iran Insurance Company abbażi biss li hija kumpannija li hija proprjetà tal-Gvern, il-Kunsill iddiskrimina kontra r-rikorrenti meta mqabbla ma’ kumpanniji oħra li huma proprjetà pubblika tal-Iran li ma ġewx imposti sanzjonijiet fuqhom. Filwaqt li jagħmel hekk, il-Kunsill kiser il-prinċipji ta’ ugwaljanza, ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ amministrazzjoni tajba. |
(3) |
It-tielet motiv ibbażat fuq li l-Kunsill ma ddikjarax b’mod adegwat ir-raġunijiet tad-deċiżjoni tiegħu li jżomm lir-rikorrenti fil-lista ta’ entitajiet li fuqhom ġew imposti sanzjonijiet. Filwaqt li jirreferi għall-“impatt tal-miżuri fil-kuntest tal-għanijiet politiċi tal-Unjoni”, naqas milli jispeċifika t-tip ta’ impatt li huwa jirreferi għalih kif ukoll kif il-miżuri għandhom jindirizzaw tali impatt. |
(4) |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq li meta jżomm lir-rikorrenti fil-lista ta’ kumpaniji li fuqhom ġew imposti sanzjonijiet, il-Kunsill abbuża mill-poter tiegħu. Il-Kunsill irrifjuta fil-prattika li jikkonforma mas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-12/11. Il-Kunsill immina l-istruttura istituzzjonali tal-Unjoni Ewropea u d-dritt tar-rikorrenti li tikseb ġustizzja u li din tiġi applikata. Il-Kunsill ħarab ukoll mir-responsabbiltajiet u mill-obbligi tiegħu taħt id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/661/PESK, tal-15 ta’ Novembru 2013 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1154/2013, tal-15 ta’ Novembru 2013, kif kienu speċifikati b’mod ċar lill-Kunsill mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha msemmija hawn fuq. |
(5) |
Il-ħames motiv ibbażat fuq li l-Kunsill kiser il-prinċipju tal-aspettattivi leġittimi billi ma osservax sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, fejn il-Kunsill kien parti kontra r-rikorrenti u li l-Kunsill tilef, billi naqas li jikkonforma ruħu mar-raġunijiet u mal-motivazzjonijiet tas-sentenza, billi għamel żball fattwali fir-rigward tan-negozju tar-rikorrenti u r-rwol preżunt tagħha lejn il-Gvern tal-Iran, billi ma għamilx l-iċken investigazzjoni dwar ir-rwol attwali u n-negozju tar-rikorrenti filwaqt li dan il-fatt kien ġie indikat mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala aspett importanti tas-sistema ta’ sanzjonijiet tal-Unjoni kontra l-Iran, u billi żamm is-sanzjonijiet lil hinn mill-20 ta’ Jannar 2014, data li fiha l-Unjoni qablet fuq attivitajiet li jiġġeneraw dħul għall-Iran, peress li l-Iran ma għadux jiġi kkunsidrat li jimpenja ruħu f’attivitajiet ta’ proliferazzjoni nukleari. |
(6) |
Is-sitt motiv ibbażat fuq li l-Kunsill kiser il-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
(1) :Deċiżjoni tal-Kunsill, tas-26 ta’ Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU L 195, p. 39).
(2) Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/35/PESK, tat-23 ta’ Jannar 2012, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 19, p. 22)
(3) Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010 (ĠU L 88, p. 1).
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/17 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Jannar 2014 — Gap granen & producten vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-437/10) (1)
2014/C 78/34
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Il-President tas-Seba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-27 ta’ Jannar 2014 — Il-Kummissjoni vs UASI — Ten ewiv (TEN)
(Kawża T-658/11) (1)
2014/C 78/35
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tat-Tmien Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-27 ta’ Jannar 2014 — Il-Kummissjoni vs European Alliance for Solutions and Innovations (EASI European Alliance Solutions Innovations)
(Kawża T-659/11) (1)
2014/C 78/36
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Il-President tat-Tmien Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Jannar 2014 — EDF vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-389/12) (1)
2014/C 78/37
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tas-Seba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-21 ta’ Jannar 2014 — Xeda International et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-415/12) (1)
2014/C 78/38
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tat-Tielet Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/19 |
Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Jannar 2014 — Van Asbroeck vs Il-Parlament
(Kawża F-102/12) (1)
(Servizz pubbliku - Klassifikazzjoni fi grad - Kandidati inklużi fil-lista ta’ riżerva tal-kompetizzjoni għal mogħdija fil-kategorija qabel id-dħul fis-seħħ tar-riforma tar-Regolamenti tal-Persunal 2004 - Allowance kumpensatorja - Deċiżjoni li l-uffiċjali li jibbenefikaw minn din l-allowance kumpensatorja jiġu kklassifikati mill-ġdid)
2014/C 78/39
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: M. Van Asbroeck (Dilbeek, il-Belġju) (rappreżentanti: C. Bernard-Glanz u S. Rodrigues, avukati)
Konvenut: Il-Parlament (rappreżentanti: V. Montebello-Demogeot u S. Seyr, bħala aġenti, sussegwentement minn V. Montebello-Demogeot u M. Ecker, bħala aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li r-rikorrent jiġi kklassifikat mill-ġdid fil-grad AST 5, skala 3 b’effett retroattiv.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Il-Parlament Ewropew għandu jħallas l-ispejjeż tiegħu stess u huwa kkundannat iħallas l-ispejjeż ta’ M. Van Asbroeck. |
(1) ĠU C 366, 24.11.12, p. 41.
15.3.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 78/19 |
Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (L-Ewwel Awla) tal-21 ta’ Jannar 2014 — Jelenkowska-Luca vs Il-Kummissjoni
(Kawża F-114/12) (1)
(Servizz pubbliku - Uffiċjali - Remunerazzjoni - Allowance tal-espatrijazzjoni - Kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 4(1)(b) tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal - Nazzjonalità tal-Istat li fit-territorju tiegħu jinsab il-post tal-impjieg - Residenza abitwali)
2014/C 78/40
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: E. Jelenkowska-Luca (Ruma, l-Italja) (rappreżentant: P. K. Rosiak, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni (rappreżentanti: K. Herrmann u V. Joris, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni li permezz tagħha r-rikorrenti ġiet miċħuda l-għoti tal-allowance tal-espatrijazzjoni.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
E. Jelenkowska-Luca għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tal-Kummissjoni Ewropea. |