|
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2014.027.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 57 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6962 – Renova Industries/Schmolz & Bickenbach) ( 1 ) |
|
|
2014/C 027/02 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24) ( 1 ) |
|
|
2014/C 027/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/04 |
||
|
|
INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/05 |
Festi pubbliċi fl-2014: Stati tal-EFTA/ŻEE u l-istituzzjonijiet taż-ŻEE |
|
|
|
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA |
|
|
2014/C 027/06 |
||
|
2014/C 027/07 |
||
|
2014/C 027/08 |
||
|
2014/C 027/09 |
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/10 |
||
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/11 |
||
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2014/C 027/12 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6962 – Renova Industries/Schmolz & Bickenbach)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 27/01)
Fid-19 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M6962. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.7126 – Hellman & Friedman/Scout24)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 27/02)
Fit-23 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32014M7126. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/2 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 27/03)
Fid-19 ta’ Diċembru 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M7035. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/3 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-29 ta’ Jannar 2014
(2014/C 27/04)
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3608 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
139,73 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4625 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,82210 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
8,8005 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2255 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
8,4380 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
27,540 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
307,37 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2130 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,5193 |
|
TRY |
Lira Turka |
3,0445 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,5535 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,5173 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,5653 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6436 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7345 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 463,12 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
15,1676 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,2402 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,6465 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
16 548,36 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,5365 |
|
PHP |
Peso Filippin |
61,599 |
|
RUB |
Rouble Russu |
47,7235 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
44,791 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
3,3172 |
|
MXN |
Peso Messikan |
18,1150 |
|
INR |
Rupi Indjan |
85,1110 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/4 |
Festi pubbliċi fl-2014: Stati tal-EFTA/ŻEE u l-istituzzjonijiet taż-ŻEE
(2014/C 27/05)
|
|
L-Islanda |
Il-Liechtenstein |
In-Norveġja |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA |
Il-Qorti tal-EFTA |
|
L-1 ta’ Jannar |
X |
X |
X |
X |
X |
|
It-2 ta’ Jannar |
|
X |
|
X |
|
|
It-3 ta’ Jannar |
|
|
|
X |
|
|
Is-6 ta’ Jannar |
|
X |
|
|
|
|
It-2 ta’ Frar |
|
X |
|
|
|
|
L-4 ta' Marzu |
|
X |
|
|
|
|
Id-19 ta' Marzu |
|
X |
|
|
|
|
Is-17 ta’ April |
X |
|
X |
|
|
|
It-18 ta’ April |
X |
X |
X |
X |
|
|
Il-21 ta’ April |
X |
X |
X |
X |
X |
|
L-24 ta’ April |
X |
|
|
|
|
|
L-1 ta’ Mejju |
X |
X |
X |
X |
X |
|
Is-17 ta’ Mejju |
|
|
X |
|
|
|
Id-29 ta’ Mejju |
X |
X |
X |
X |
X |
|
It-30 ta’ Mejju |
|
|
|
X |
|
|
Id-9 ta' Ġunju |
X |
X |
X |
X |
X |
|
Is-17 ta' Ġunju |
X |
|
|
|
|
|
Id-19 ta' Ġunju |
|
X |
|
|
|
|
It-23 ta' Ġunju |
|
|
|
|
X |
|
L-4 ta' Awwissu |
X |
|
|
|
|
|
Il-15 ta' Awwissu |
|
X |
|
|
X |
|
It-8 ta' Settembru |
|
X |
|
|
|
|
L-1 ta’ Novembru |
|
X |
|
|
X |
|
It-8 ta' Diċembru |
|
X |
|
|
|
|
It-22 ta' Diċembru |
|
|
|
X |
|
|
It-23 ta' Diċembru |
|
|
|
X |
|
|
L-24 ta' Diċembru |
|
|
|
X |
|
|
Il-25 ta' Diċembru |
X |
X |
X |
X |
X |
|
Is-26 ta' Diċembru |
X |
X |
X |
X |
X |
|
Id-29 ta' Diċembru |
|
|
|
X |
|
|
It-30 ta' Diċembru |
|
|
|
X |
|
|
Il-31 ta' Diċembru |
|
X |
|
X |
|
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/5 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati tal-EFTA dwar għajnuna mill-Istat mogħtija skont l-Att imsemmi fil-punt 1 j tal-Anness XV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa))
(2014/C 27/06)
PARTI I
|
Għajnuna Nru |
GBER 13/13/R&D |
||||
|
Stat tal-EFTA |
In-Norveġja |
||||
|
Reġjun |
Isem tar-Reġjun (NUTS) |
Status tal-għajnuna Reġjonali |
|||
|
Muniċipalità ta’ Vefsn |
|
||||
|
L-Awtorità awtorizzanti |
Isem |
Ministry of Trade and Industry |
|||
|
Indirizz |
|
||||
|
Il-paġna tal-internet |
http://www.nhd.no |
||||
|
Titolu tal-miżura tal-għajnuna |
Næringsfond għal Vefsn Kommune |
||||
|
Il-bażi ġuridika nazzjonali (Referenza għall-pubblikazzjoni uffiċjali nazzjonali rilevanti) |
Proposta Nru 67 (2008-2009) lill-Parlament “Allokazzjoni addizzjonali u riprioritizzazzjoni fil-baġit nazzjonali 2009”, Kap. 932 “Miżuri straordinarji għall-iżvilupp tal-industrija” (1), partita 70 “Fond Kummerċ għall-preservazzjoni tal-passaġġ fuq l-ilma Vefsna”. |
||||
|
Il-link tal-internet għat-test sħiħ tal-miżura ta' għajnuna |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885 |
||||
|
Tip ta’ miżura |
Skema |
X |
|||
|
Emenda ta' miżura ta' għajnuna eżistenti |
|
|
|||
|
Modifika |
X |
||||
|
Durata |
Skema |
9.7.2009 – mhux limitata fiż-żmien |
|||
|
Is-settur(i) ekonomiku/ekonomiċi kkonċernat(i) |
Is-setturi ekonomiċi kollha eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
X |
|||
|
Tip ta’ benefiċjarju |
SME |
X |
|||
|
Intrapriżi kbar |
X |
||||
|
Il-baġit |
Ammont globali tal-għajnuna ad hoc mogħtija lill-impriża |
NOK 7,5 miljun |
|||
|
L-istrument ta' għajnuna (Art. 5) |
Għotja |
X |
|||
|
Sussidju tar-rata tal-imgħax |
X |
||||
|
Self |
X |
||||
|
Garanzija/Referenza għad-Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA |
X |
||||
PARTI II
|
L-Għanijiet Ġenerali (lista) |
L-Għanijiet (lista) |
L-intensità massima ta’ għajnuna f' % jew l-ammont massimu ta' għajnuna f'NOK |
SME – bonusijiet f' % |
|
|
Għajnuna għall-investiment reġjonali (l-Art. 13) |
Skema |
15 % |
10 %/20 % |
|
|
Għajnuna għall-investiment u l-impjiegi għall-SMEs (l-Art. 15) |
|
20 % |
10 % (kumpaniji żgħar) |
|
|
Għajnuna għal impriżi żgħar ġodda ffurmati minn intraprendituri nisa (l-Art. 16) |
|
15 % |
|
|
|
Għajnuna għal konsulenza u l-parteċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 26-27) |
Għajnuna għal konsulenza favur l-SMEs (l-Art. 26) |
50 % |
|
|
|
Għajnuna għall-partiċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 27) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għar-riċerka, l-iżvilupp u l-innovazzjoni (l-Art. 30-37) |
Għajnuna għal proġetti ta' riċerka u żvilupp (l-Art. 31) |
Riċerka fundamentali (l-Art. 31(2)(a)) |
100 % |
|
|
Riċerka industrijali (l-Art. 31(2)(b)) |
80 % |
10 %/20 % |
||
|
Żvilupp sperimentali (l-Art. 31(2)(c)) |
60 % |
10 %/20 % |
||
|
Għajnuna għal studji tekniċi ta’ vijabilità (l-Art. 32) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna għal spejjeż ta’ drittijiet ta’ proprjetà industrijali għall-SMEs (l-Art. 33) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna lill-impriżi innovattivi żgħar (l-Art. 35) |
EUR 1 000 000 |
|
||
|
Għajnuna għal servizzi ta’ konsulenza dwar l-innovazzjoni u għal servizzi ta’ appoġġ għall-innovazzjoni (l-Art. 36) |
EUR 200 000 |
|
||
|
Għajnuna għas-self ta’ persuna bi kwalifiki għolja (l-Art. 37) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għat-taħriġ (l-Art. 38-39) |
Taħriġ speċifiku (l-Art. 38(1)) |
80 % |
10 %/20 % |
|
|
Taħriġ ġenerali (l-Art. 38(2)) |
45 % |
|
||
(1) St. Prp. Nr. 67 (2008-2009) “Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet għall-2009”, Kap. 932 “Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 “Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/7 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati tal-EFTA dwar għajnuna mill-Istat mogħtija skont l-Att imsemmi fil-punt 1j tal-Anness XV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa))
(2014/C 27/07)
PARTI I
|
Għajnuna Nru |
GBER 12/13/R&D |
||||
|
Stat tal-EFTA |
In-Norveġja |
||||
|
Reġjun |
Isem tar-Reġjun (NUTS) |
Status tal-għajnuna Reġjonali |
|||
|
Muniċipalità ta’ Hattfjelldal |
|
||||
|
L-Awtorità awtorizzanti |
Isem |
Ministry of Trade and Industry |
|||
|
Indirizz |
|
||||
|
Il-paġna tal-internet |
http://www.nhd.no |
||||
|
Titolu tal-miżura tal-għajnuna |
Næringsfond for Hattfjelldal Kommune |
||||
|
Il-bażi ġuridika nazzjonali (Referenza għall-pubblikazzjoni uffiċjali nazzjonali rilevanti) |
Proposta Nru 67 (2008-2009) lill-Parlament “Allokazzjoni addizzjonali u riprijoritizzazzjoni fil-baġit nazzjonali 2009”, kap. 932 “Miżuri straordinarji ta' żvilupp tal-industrija” (1), partita 70 “Fond kummerċjali għall-preservazzjoni tal-passaġġ fuq l-ilma Vefsna”. |
||||
|
Il-link tal-internet għat-test sħiħ tal-miżura ta' għajnuna |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885 |
||||
|
Tip ta’ miżura |
Skema |
X |
|||
|
Emenda ta' miżura ta' għajnuna eżistenti |
|
|
|||
|
Modifika |
X |
||||
|
Durata |
Skema |
9.7.2009 – mhux limitata fiż-żmien |
|||
|
Is-settur(i) ekonomiku/ekonomiċi kkonċernat(i) |
Is-setturi ekonomiċi kollha eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
X |
|||
|
Tip ta’ benefiċjarju |
SME |
X |
|||
|
Intrapriżi kbar |
X |
||||
|
Il-baġit |
Ammont globali tal-għajnuna ad hoc mogħtija lill-impriża |
NOK 60 miljun |
|||
|
L-istrument ta' għajnuna (l-Art. 5) |
Għotja |
X |
|||
|
Sussidju tar-rata tal-imgħax |
X |
||||
|
Self |
X |
||||
|
Garanzija/Referenza għad-Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA |
X |
||||
PARTI II
|
L-Għanijiet Ġenerali (lista) |
L-Għanijiet (lista) |
L-intensità massima ta’ għajnuna f' % jew l-ammont massimu ta' għajnuna f'NOK |
SME – bonusijiet f' % |
|
|
Għajnuna reġjonali għall-investiment u l-impjiegi (l-Art. 13) |
Skema |
15 % |
10 %/20 % |
|
|
Għajnuna għall-investiment u l-impjiegi għall-SMEs (l-Artikolu 15) |
|
20 % |
10 % (kumpaniji żgħar) |
|
|
Għajnuna għal impriżi żgħar ġodda ffurmati minn intraprendituri nisa (l-Artikolu 16) |
|
15 % |
|
|
|
Għajnuna għal konsulenza u l-parteċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 26-27) |
Għajnuna għal konsulenza favur l-SMEs (l-Artikolu 26) |
50 % |
|
|
|
Għajnuna għall-partiċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Artikolu 27) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għar-riċerka, l-iżvilupp u l-innovazzjoni (l-Art. 30-37) |
Għajnuna għal proġetti ta’ riċerka u ta’ żvilupp (l-Artikolu 31) |
Riċerka fundamentali (l-Art. 31(2)(a)) |
100 % |
|
|
Riċerka industrijali (l-Art. 31(2)(b)) |
80 % |
10 %/20 % |
||
|
Żvilupp sperimentali (l-Art. 31(2)(c)) |
60 % |
10 %/20 % |
||
|
Għajnuna għal studji tekniċi ta’ vijabilità (l-Artikolu 32) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna għal spejjeż ta’ drittijiet ta’ proprjetà industrijali għall-SMEs (l-Artikolu 33) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna lill-impriżi innovattivi żgħar (l-Artikolu 35) |
EUR 1 000 000 |
|
||
|
Għajnuna għal servizzi ta’ konsulenza dwar l-innovazzjoni u għal servizzi ta’ appoġġ għall-innovazzjoni (l-Artikolu 36) |
EUR 200 000 |
|
||
|
Għajnuna għas-self ta’ persuna bi kwalifiki għolja (l-Artikolu 37) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għat-taħriġ (l-Art. 38-39) |
Taħriġ speċifiku (l-Art. 38(1)) |
80 % |
10 %/20 % |
|
|
Taħriġ ġenerali (l-Art. 38(2)) |
45 % |
|
||
(1) St. Prp. Nru 67 (2008-2009) “Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 “Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 “Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/9 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati tal-EFTA dwar għajnuna mill-Istat mogħtija skont l-Att imsemmi fil-punt 1 j tal-Anness XV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa))
(2014/C 27/08)
PARTI I
|
Għajnuna Nru |
GBER 14/13/R&D |
||||
|
Stat tal-EFTA |
in-Norvegja |
||||
|
Reġjun |
Isem tar-Reġjun (NUTS) |
Status tal-għajnuna Reġjonali |
|||
|
Muniċipalità ta’ Grane |
|
||||
|
L-Awtorità awtorizzanti |
Isem |
Ministry of Trade and Industry |
|||
|
Indirizz |
|
||||
|
Il-paġna tal-internet |
http://www.nhd.no |
||||
|
Titolu tal-miżura tal-għajnuna |
Næringsfond għal Grane Kommune |
||||
|
Il-bażi ġuridika nazzjonali (Referenza għall-pubblikazzjoni uffiċjali nazzjonali rilevanti) |
Proposta Nru 67 (2008-2009) lill-Parlament “Allokazzjoni addizzjonali u riprijoritizzazzjoni fil-baġit nazzjonali 2009”, kap. 932 “Miżuri straordinarji ta' żvilupp tal-industrija” (1), partita 70 “Fond kummerċjali għall-preservazzjoni tal-passaġġ fuq l-ilma Vefsna”. |
||||
|
Il-link tal-internet għat-test sħiħ tal-miżura ta' għajnuna |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885 |
||||
|
Tip ta’ miżura |
Skema |
X |
|||
|
Emenda ta' miżura ta' għajnuna eżistenti |
|
|
|||
|
Modifika |
X |
||||
|
Durata |
Skema |
9.7.2009 – mhux limitat fiż-żmien |
|||
|
Is-settur(i) ekonomiku/ekonomiċi kkonċernat(i) |
Is-setturi ekonomiċi kollha eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
X |
|||
|
Tip ta’ benefiċjarju |
SME |
X |
|||
|
Intrapriżi kbar |
X |
||||
|
Il-baġit |
Ammont globali tal-għajnuna ad hoc mogħtija lill-impriża |
NOK 60 miljun |
|||
|
Strument tal-għajnuna (l-Art. 5) |
Għotja |
X |
|||
|
Sussidju tar-rata tal-imgħax |
X |
||||
|
Self |
X |
||||
|
Garanzija/Referenza għad-Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA |
X |
||||
PARTI II
|
L-Għanijiet Ġenerali (lista) |
L-Għanijiet (lista) |
L-intensità massima ta’ għajnuna f'% jew l-ammont massimu ta' għajnuna f'NOK |
SME – bonusijiet f'% |
|
|
Għajnuna reġjonali għall-investiment u l-impjiegi (l-Art. 13) |
Skema |
15 % |
10 %/20 % |
|
|
Għajnuna għall-investiment u l-impjiegi għall-SMEs (l-Art. 15) |
|
20 % |
10 % (kumpaniji żgħar) |
|
|
Għajnuna għal impriżi żgħar ġodda ffurmati minn intraprendituri nisa (l-Art. 16) |
|
15 % |
|
|
|
Għajnuna għal konsulenza u l-parteċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 26-27) |
Għajnuna għal konsulenza favur l-SMEs (l-Art. 26) |
50 % |
|
|
|
Għajnuna għall-partiċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 27) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għar-riċerka, l-iżvilupp u l-innovazzjoni (l-Art. 30-37) |
Għajnuna għal proġetti ta' riċerka u ta' żvilupp (l-Art. 31) |
Riċerka fundamentali (l-Art. 31(2)(a)) |
100 % |
|
|
Riċerka industrijali (l-Art. 31(2)(b)) |
80 % |
10 %/20 % |
||
|
Żvilupp sperimentali (l-Art. 31(2)(c)) |
60 % |
10 %/20 % |
||
|
Għajnuna għal studji tekniċi ta’ vijabilità (l-Art. 32) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna għal spejjeż ta’ drittijiet ta’ proprjetà industrijali għall-SMEs (l-Art. 33) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna lill-impriżi innovattivi żgħar (l-Art. 35) |
EUR 1 000 000 |
|
||
|
Għajnuna għal servizzi ta’ konsulenza dwar l-innovazzjoni u għal servizzi ta’ appoġġ għall-innovazzjoni (l-Art. 36) |
EUR 200 000 |
|
||
|
Għajnuna għas-self ta’ persunal bi kwalifiki għolja (l-Art. 37) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għat-taħriġ (l-Art. 38-39) |
Taħriġ speċifiku (l-Art. 38(1)) |
80 % |
10 %/20 % |
|
|
Taħriġ ġenerali (l-Art. 38(2)) |
45 % |
|
||
(1) St. Prp. Nr. 67 (2008-2009) “Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet” għal 2009, Kap. 932 “Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 “Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/11 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati tal-EFTA dwar għajnuna mill-Istat mogħtija skont l-Att imsemmi fil-punt 1 j tal-Anness XV tal-Ftehim dwar iż-ŻEE (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/2008 li jiddikjara ċerti kategoriji ta’ għajnuna bħala kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat (Regolament għal Eżenzjoni Ġenerali Sħiħa))
(2014/C 27/09)
PARTI I
|
Għajnuna Nru |
GBER 15/13/R&D |
||||
|
Stat tal-EFTA |
in-Norveġja |
||||
|
Reġjun |
Isem tar-Reġjun (NUTS) |
Status tal-għajnuna Reġjonali |
|||
|
Muniċipalità ta’ Hemnes |
|
||||
|
L-Awtorità awtorizzanti |
Isem |
Ministry of Trade and Industry |
|||
|
Indirizz |
|
||||
|
Il-paġna tal-internet |
http://www.nhd.no |
||||
|
Titolu tal-miżura tal-għajnuna |
Næringsfond għal Hemnes Kommune |
||||
|
Il-bażi ġuridika nazzjonali (Referenza għall-pubblikazzjoni uffiċjali nazzjonali rilevanti) |
Proposta Nru 67 (2008-2009) lill-Parlament “Allokazzjoni addizzjonali u riprijoritizzazzjoni fil-baġit nazzjonali 2009”, kap. 932 “Miżuri straordinarji ta' żvilupp tal-industrija” (1), partita 70 “Fond kummerċjali għall-preservazzjoni tal-passaġġ fuq l-ilma Vefsna”. |
||||
|
Il-link tal-internet għat-test sħiħ tal-miżura ta' għajnuna |
http://www.regjeringen.no/nb/dep/nhd/dok/lover-og-regler/retningslinjer/2013/revidert-regelverk-for-naringsfond-for-k.html?id=738885 |
||||
|
Tip ta’ miżura |
Skema |
X |
|||
|
Emenda ta' miżura ta' għajnuna eżistenti |
|
|
|||
|
Modifika |
X |
||||
|
Durata |
Skema |
9.7.2009 – mhux limitata fiż-żmien |
|||
|
Is-settur(i) ekonomiku/ekonomiċi kkonċernat(i) |
Is-setturi ekonomiċi kollha eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
X |
|||
|
Tip ta’ benefiċjarju |
SME |
X |
|||
|
Intrapriżi kbar |
X |
||||
|
Il-baġit |
Ammont globali tal-għajnuna ad hoc mogħtija lill-impriża |
NOK 22,5 miljun |
|||
|
Strument tal-għajnuna (Artikolu 5) |
Għotja |
X |
|||
|
Sussidju tar-rata tal-imgħax |
X |
||||
|
Self |
X |
||||
|
Garanzija/Referenza għad-Deċiżjoni tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA |
X |
||||
PARTI II
|
L-Għanijiet Ġenerali (lista) |
L-Għanijiet (lista) |
L-intensità massima ta’ għajnuna f'% jew l-ammont massimu ta' għajnuna f'NOK |
SME – bonusijiet f'% |
|
|
Għajnuna reġjonali għall-investiment u l-impjiegi (Art. 13) |
Skema |
15 % |
10 %/20 % |
|
|
Għajnuna għall-investiment u l-impjiegi għall-SMEs (l-Art. 15) |
|
20 % |
10 % (kumpaniji żgħar) |
|
|
Għajnuna għal impriżi żgħar ġodda ffurmati minn imprendituri nisa (Artikolu 16) |
|
15 % |
|
|
|
Għajnuna għal konsulenza u l-parteċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (l-Art. 26-27) |
Għajnuna għal konsulenza favur l-SMEs (Artikolu 26) |
50 % |
|
|
|
Għajnuna għall-partiċipazzjoni tal-SMEs ġo fieri (Artikolu 27) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għar-riċerka, l-iżvilupp u l-innovazzjoni (l-Art. 30-37) |
Għajnuna għal proġetti ta’ riċerka u ta’ żvilupp (Artikolu 31) |
Riċerka fundamentali (l-Art. 31(2)(a)) |
100 % |
|
|
Riċerka industrijali (l-Art. 31(2)(b)) |
80 % |
10 %/20 % |
||
|
Żvilupp sperimentali (l-Art. 31(2)(c)) |
60 % |
10 %/20 % |
||
|
Għajnuna għal studji tekniċi ta’ vijabilità (Artikolu 32) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna għal spejjeż ta’ drittijiet ta’ proprjetà industrijali għall-SMEs (Artikolu 33) |
75 % |
10 % |
||
|
Għajnuna lill-impriżi innovattivi żgħar (Artikolu 35) |
EUR 1 000 000 |
|
||
|
Għajnuna għal servizzi ta’ konsulenza dwar l-innovazzjoni u għal servizzi ta’ appoġġ għall-innovazzjoni (Artikolu 36) |
EUR 200 000 |
|
||
|
Għajnuna għas-self ta’ persunal bi kwalifiki għolja (Artikolu 37) |
50 % |
|
||
|
Għajnuna għat-taħriġ (l-Art. 38-39) |
Taħriġ speċifiku (l-Art. 38(1)) |
80 % |
10 %/20 % |
|
|
Taħriġ ġenerali (l-Art. 38(2)) |
45 % |
|
||
(1) St. Prp. Nru 67 (2008-2009) “Tilleggsbevilgninger og omprioriteringer i statsbudsjettet for 2009”, Kap. 932 “Ekstraordinære næringsutviklingstiltak”, Post 70 “Næringsfond ved vern av Vefsnavassdraget”.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/13 |
Pubblikazzjoni skont id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u l-Att Nru 182/2006 dwar l-insolvenza u l-proċeduri biex tkun immaniġġata (l-Att tal-Insolvenza)
Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!
Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!
Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.
Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.
Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!
Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!
Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.
Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.
Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.
Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.
Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!
Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!
Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.
Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.
Invitation à produire une créance. Délais à respecter! Invitation à
présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!
Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.
Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.
Invito all’insinuazione di un credito. Termini da osservare.
Invito alla contestazione di un credito. Termini da osservare.
Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.
Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.
Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Stedina għal preżentazzjoni ta' pretensjoni. Termini li għandhom ikunu osservati.
Stedina għal oppożizzjoni ta' pretensjoni. Termini li għandhom ikunu osservati.
Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.
Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.
Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.
Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.
Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!
Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!
Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.
Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.
(2014/C 27/10)
B'deċiżjoni tal-Qorti tal-Belt ta' Praga tat-23 ta' Diċembru 2013, numru ta' referenza MSPH 98 INS 36628/2013-A-11, skont il-liġi Ċeka, jiġifieri l-Att Nru 182/2006 dwar l-insolvenza u l-proċeduri biex tkun immaniġġata (l-Att dwar l-Insolvenza), kif emendat, id-debitur Metropolitní spořitelní družstvo v likvidaci (“l-Assoċjazzjoni Metroplitana għat-Tfaddil – f'likwidazzjoni”), li l-indirizz reġistrat tiegħu huwa Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8, ir-Repubblika Ċeka, Nru tal-ID: 25571150, ġie ddikjarat insolventi u nħarġet ordni ta' insolvenza kontra l-assi tiegħu.
Id-deċiżjoni ta' hawn fuq ħatret ukoll lil Ivo Hala, li l-indirizz reġistrat tiegħu huwa Italská 1583-1524, 120 00 Praha 2, ir-Repubblika Ċeka, bħala l-likwidatur għad-debitur.
Il-likwidatur għad-debitur hawnhekk jinforma lill-kredituri li l-pretensjonijiet li jidhru fil-kontijiet tad-debitur jitqiesu li ġew ippreżentati. Il-kredituri se jkunu notifikati b'dan il-fatt individwalment bil-miktub fi żmien 60 jum mid-dikjarazzjoni ta' insolvenza. L-iskadenza għal dan hija l-21 ta' Frar 2014.
Kwalunkwe kreditur li ma jaqbilx mal-ammont jew in-natura tal-pretensjoni tiegħu, kif stipulat fin-notifika mil-likwidatur skont il-paragrafu preċedenti, jista' jippreżenta oġġezzjoni bil-miktub mal-likwidatur fi żmien erba' xhur mid-data tad-dikjarazzjoni ta' insolvenza. L-iskadenza għal dan hija t-23 ta' Frar 2014. Il-kredituri li l-indirizz irreġistrat, l-uffiċċju, id-domiċilju jew il-post ta' residenza normali tagħhom jinsab fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew taż-Żona Ekonomika Ewropea jistgħu jippreżentaw oġġezzjoni bil-lingwa uffiċjali ta' dak l-Istat. Il-kredituri se jkunu wkoll informati kif xieraq fi żmien 60 jum mid-dikjarazzjoni ta' insolvenza, jiġifieri sal-21 ta' Frar 2014, f'notifika skont il-paragrafu preċedenti.
Identifikazzjoni tad-debitur: Metropolitní spořitelní družstvo v likvidaci, li l-indirizz irreġistrat tiegħu huwa Sokolovská 394/17, 180 00 Praha 8, Repubblika Ċeka, Nru tal-ID: 25571150.
Identifikazzjoni tal-qorti ta' insolvenza: Il-Qorti tal-Belt ta' Praga, li l-indirizz irreġistrat tagħha huwa Slezská 9, 120 00 Praha 2, ir-Repubblika Ċeka.
Identifikazzjoni tal-likwidatur: Ivo Hala, li l-indirizz irreġistrat tiegħu huwa Italská 1583/24, 120 00 Praha 2, Repubblika Ċeka, Nru tal-ID: 66255414, indirizz tal-posta elettronika: insolvence@akhala.cz, numru tat-telefown +420 273190204.
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/15 |
Notifika ta' bidu ta' rieżami ta' skadenza tal-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
(2014/C 27/11)
Wara l-pubblikazzjoni ta’ notifika ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri antidumping fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet ta' ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal rieżami skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).
1. Talba għal rieżami
It-talba tressqet fl-1 ta' Ottubru 2013 mill-European Industrial Fasteners Institute (“l-applikant”) f'isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta' ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar.
2. Prodott taħt rieżami
Il-prodott soġġett għal dan ir-rieżami huwa ċerti qfieli tal-ħadid jew tal-azzar, għajr dawk magħmula minn azzar inossidabbli, jiġifieri, viti għall-injam (minbarra l-coach screws - viti b’ras eżagonali biex jiddawru bi spanner), viti li jaqbdu kamin waħedhom (self-tapping), viti u boltijiet oħrajn bir-ras (sew jekk bl-iskorfini u l-woxers tagħhom u sew jekk le, iżda li ma jinkludux il-viti mdawrin minn biċċiet, vireg, profili jew wajer, ta' qatgħa solida, bil-parti dritta mhux eħxen minn 6 mm, u li ma jinkludux il-viti u l-boltijiet biex jitwaħħal materjal tal-kostruzzjoni ta' linji ferrovjarji), kif ukoll woxers, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, (“il-prodott li qed jiġi rieżaminat”).
3. Miżuri eżistenti
Il-miżuri li hemm fis-seħħ attwalment jikkonsistu f'dazju tal-antidumping definittiv impost mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 91/2009 (3), kif ġie emendat l-aħħar permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 924/2012 (4), u estiż għall-importazzjonijiet ikkonsenjati mill-Malasja, sew jekk ikunu ddikjarati li joriġinaw mill-Malasja u sew jekk le, mir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 723/2011 (5), kif ġie emendat l-aħħar permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 693/2012 (6).
4. Raġunijiet għar-rieżami
It-talba hija bbażata fuq ir-raġunijiet li l-iskadenza tal-miżuri aktarx twassal għal rikorrenza ta’ dumping u għal rikorrenza ta' ħsara għall-industrija tal-Unjoni.
4.1. Allegazzjoni ta' probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping
Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina titqies bħala pajjiż li l-ekonomija tiegħu mhijiex waħda tas-suq, l-applikant stabbilixxa valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina abbażi tal-prezzijiet imħallsa jew li jistgħu jitħallsu f’pajjiżi terzi b’ekonomija tas-suq, li f'dan il-każ huma l-Indja u l-Istati Uniti tal-Amerika. L-applikant jallega li l-volum tal-importazzjonijiet tal-prodott ikkunsidrat, ġej direttament mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina għall-Unjoni, huwa limitat u ma jidhirx li kien l-oġġett ta’ dumping, minħabba konċentrazzjoni evidenti ta' esportazzjonijiet lejn l-Unjoni fuq tipi ta’ prodotti ta’ valur għoli u minħabba l-inkonsistenzi bejn il-prezzijiet offruti u l-prezzijiet li fil-fatt jintużaw. Għalhekk, l-applikant jibbaża t-talba tiegħu fuq l-allegazzjoni tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping. L-allegazzjoni tal-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ dumping hija bbażata fuq paragun tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod, mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell tal-ħruġ tax-xogħol mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi rieżaminat meta jkun mibjugħ għall-esportazzjoni lill-Istati Uniti tal-Amerika, u l-prezz offrut għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni meta l-prodott li qed jiġi rieżaminat ikun trasbordat minn pajjiżi terzi.
Abbażi tal-paraguni ta' hawn fuq, li juru l-preżenza ta' dumping, l-applikant jallega li x'aktarx hemm rikorrenza ta' dumping min-naħa tal-pajjiż ikkonċernat.
4.2. Allegazzjoni ta’ probabbiltà ta' rikorrenza ta’ ħsara
L-applikant jallega l-probabbiltà ta’ rikorrenza ta’ ħsara. F'dan ir-rigward, l-applikant ippreżenta biżżejjed provi prima facie li, f'każ li l-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali tal-importazzjoni tal-prodott li qed jiġi rieżaminat mill-pajjiż ikkonċernat għall-Unjoni, aktarx jiżdied b'livelli ta' prezzijiet dannużi. Dan minħabba, l-ewwel nett, il-potenzjal tal-faċilitajiet ta’ manifattura tal-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. It-tieni nett, is-suq tal-Unjoni huwa attraenti f’termini ta’ volum, u pajjiżi terzi oħra għandhom miżuri ta’ difiża tal-kummerċ kontra l-prodott li qed jiġi rieżaminat, u dan iżid il-possibbiltà li l-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina jimmiraw lejn is-suq tal-Unjoni. Fl-aħħar nett, il-livell attwali tal-prezzijiet tal-esportazzjoni tal-prodott li qed jiġi rieżaminat mill-pajjiż ikkonċernat lejn swieq ta’ pajjiżi terzi oħra huwa sinifikattivament inqas mill-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni.
Finalment, l-applikant jallega li t-tneħħija tal-ħsara seħħet l-aktar minħabba l-eżistenza tal-miżuri u li jekk dawn jitħallew jiskadu, kull rikorrenza ta' importazzjonijiet sostanzjali bi prezzijiet ta' dumping mill-pajjiż ikkonċernat x'aktarx twassal għal rikorrenza ta' ħsara għall-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Hekk kif iddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed provi biex jiġi ġustifikat il-bidu ta' rieżami ta' skadenza, il-Kummissjoni tagħti bidu, permezz ta' din in-notifika, għal rieżami f'konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.
Ir-rieżami ta' skadenza se jiddetermina jekk l-iskadenza tal-miżuri tistax twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ dumping tal-prodott li qed jiġi rieżaminat li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat, kif ukoll għal kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ ħsara għall-industrija tal-Unjoni.
5.1. Proċedura biex tiġi ddeterminata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta’ dumping
Il-produtturi esportaturi (7) tal-prodott li qed jiġi rieżaminat mill-pajjiż ikkonċernat, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni(jiet) li wasslet/wasslu għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. Investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
5.1.1.1.
(a) Kampjunar
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li huma involuti f’dan ir-rieżami ta' skadenza, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/kumpaniji tagħhom, kif mitlub fl-Anness I ta’ din in-notifika.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina u għandha mnejn tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun hemm bżonn ta' kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien għad-dispożizzjoni. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, jekk dan ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula għall-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu parti mill-kampjun, kull assoċjazzjoni ta' produtturi esportaturi magħrufa u l-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina se jkollhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji b'rabta mal-prodott li qed jiġi rieżaminat, il-kost tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat lill-Unjoni.
Bla ħsara għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”).
5.1.2. Proċedura addizzjonali marbuta mal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq
5.1.2.1.
F'konformità mal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta' importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, il-valur normali se jiġi ddeterminat abbażi tal-prezz jew tal-valur mibni f'pajjiż terz b’ekonomija tas-suq.
Fl-investigazzjoni preċedenti, l-Indja ntużat bħala pajjiż terz b'ekonomija tas-suq bil-għan li jiġi stabbilit il-valur normali fir-rigward tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Għall-fini ta’ din l-investigazzjoni, il-Kummissjoni tippjana li terġa' tuża l-Indja. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkummentaw dwar l-adegwatezza ta' din l-għażla fi żmien għaxart ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.1.3. Investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati (8) (9)
L-importaturi mhux relatati tal-prodott li qed jiġi rieżaminat, esportat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina lejn l-Unjoni, huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni.
Minħabba l-għadd potenzjalment kbir ta' importaturi mhux relatati involuti f'dan ir-rieżami ta' skadenza u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limitu tal-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita għal għadd raġonevoli l-importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal dan ir-rieżami, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/kumpaniji tagħhom, kif mitlub fl-Anness II ta’ din in-notifika.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun hemm bżonn ta' kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat fl-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien għad-dispożizzjoni. L-importaturi mhux relatati u l-assoċjazzjonijiet ta' importaturi kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji b'rabta mal-prodott li qed jiġi rieżaminat, u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi rieżaminat.
5.2. Proċedura biex tiġi ddeterminata l-probabbiltà ta’ kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta’ ħsara
Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ ħsara għall-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi rieżaminat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.2.1. Investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Minħabba li hemm għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f'dan ir-rieżami ta' skadenza, u sabiex ittemm l-investigazzjoni fil-limitu tal-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jiġu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar jitwettaq f'konformità mal-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Il-Kummissjoni għażlet proviżorjament kampjun ta’ produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl li huwa għad-dispożizzjoni tal-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (biex jagħmlu dan iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt mogħtija fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħrajn tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, inklużi l-produtturi tal-Unjoni li ma kkooperawx fl-investigazzjoni(jiet) li wasslu għall-miżuri fis-seħħ, li jqisu li hemm raġunijiet għalfejn għandhom ikunu inklużi fil-kampjun iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-produtturi tal-Unjoni u/jew l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi tal-Unjoni kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar liema kumpaniji jkunu finalment intgħażlu biex jiġu inklużi fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li tkun meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom u l-qagħda finanzjarja u ekonomika tal-kumpanija/kumpaniji.
5.3. Proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi kkonfermata l-probabbiltà ta' tkomplija jew ta' rikorrenza ta’ dumping u ħsara, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma ta’ miżuri antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi jridu juru, fl-istess limitu ta' żmien, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi rieżaminat.
Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom qabel il-limitu ta' żmien ta' hawn fuq jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 21 se titqies biss jekk, meta tiġi ppreżentata, tkun sostnuta b'evidenza fattwali.
5.4. Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna jesprimu l-opinjoni tagħhom, jippreżentaw informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta' sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ trid issir bil-miktub u trid tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limiti ta' żmien speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Struzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet bil-miktub kollha, inkluża l-informazzjoni mitluba f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali jkunu mmarkati “Ristretti” (10).
Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Ristretta” huma mitluba jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li se jiġu mmarkati bil-kliem “Għall-konsultazzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji jridu jkunu dettaljati biżżejjed sabiex is-sustanza tal-informazzjoni mressqa b’mod kunfidenzjali tinftiehem b'mod raġonevoli. Jekk parti interessata li tippreżenta informazzjoni kunfidenzjali ma tipprovdix sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u tal-kwalità mitluba, din l-informazzjoni tista’ tiġi injorata.
Jeħtieġ li l-partijiet interessati jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f’format elettroniku (sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-email, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u jridu jindikaw isimhom kif ukoll l-indirizz, l-indirizz elettroniku u n-numri tat-telefown u tal-faks tagħhom. Madankollu, kull prokura, kull ċertifikazzjoni ffirmata, u kwalunkwe aġġornament tagħhom, li jakkumpanjaw it-tweġibiet tal-kwestjonarju iridu jitressqu f'għamla ta' dokument, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Għal aktar informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Uffiċċju: N105 08/020 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Posta elettronika: TRADE-FASTENERS-DUMPING@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta’ kooperazzjoni
F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għall-informazzjoni meħtieġa jew ma tipprovdihiex fil-limiti ta' żmien stipulati, jew tfixkel b'mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet, sew jekk pożittivi sew jekk negattivi, jistgħu jsiru abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Jekk jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata, u jista' jagħti l-każ li jintużaw il-fatti disponibbli. Jekk xi parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u għalhekk is-sejbiet ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
In-nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma jitqiesx bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, bil-kundizzjoni li l-parti interessata tindika li jekk tippreżenta t-tweġiba kif mitlub jinħoloq piż żejjed mhux raġonevoli jew kostijiet żejda mhux raġonevoli. Il-parti interessata għandha tikkuntattja lill-Kummissjoni minnufih.
7. Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi ta’ medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina mill-ġdid it-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim li jirrigwarda l-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-limiti ta' żmien u t-talbiet minn partijiet terzi għal smigħ. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jiġu eżerċitati b’mod sħiħ.
It-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet tat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limiti ta' żmien speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta se jipprovdi wkoll il-possibbiltà li jsir smigħ li jinvolvi lill-partijiet bil-għan li jippermettilhom jippreżentaw fehmiet differenti u li jressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, il-probabbiltà ta' kontinwazzjoni jew ta' rikorrenza ta' dumping u ħsara, ir-rabta każwali u l-interess tal-Unjoni.
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/
8. Skeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni se tintemm, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. Possibbiltà li jintalab rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku
Billi dan ir-rieżami ta' skadenza jingħata bidu f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet tiegħu mhux se jwasslu biex il-miżuri eżistenti jiġu emendati iżda biex dawn il-miżuri jitħassru jew jinżammu skont l-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.
Jekk xi parti interessata tqis li jkun iġġustifikat li jsir rieżami tal-miżuri, sabiex ikun possibbli li l-miżuri jiġu emendati, din il-parti tista’ titlob li jsir rieżami skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.
Il-partijiet li jixtiequ jitolbu għal rieżami ta' dan it-tip, li jsir indipendentement mir-rieżami ta' skadenza msemmi f'din in-notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.
10. Ipproċessar ta’ dejta personali
Kwalunkwe dejta personali miġbura f'din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (11).
(1) ĠU C 148, 28.5.2013, p. 8.
(2) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(4) ĠU L 275, 10.10.2012, p. 1.
(5) ĠU L 194, 26.7.2011, p. 6.
(6) ĠU L 203, 31.7.2012, p. 23.
(7) Produttur esportatur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew permezz ta' parti terza, inkluża kull kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat.
(8) Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota 5 fl-anness.
(9) Id-dejta mogħtija minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll biex jiġu eżaminati aspetti oħra ta' din l-investigazzjoni, apparti d-determinazzjoni tad-dumping.
(10) Dokument “Ristrett” huwa dokument meqjus kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Antidumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
ANNESS I
ANNESS II
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
30.1.2014 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 27/24 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2014/C 27/12)
|
1. |
Fit-22 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża European Transport Holding Sàrl (“ETH”, il-Lussemburgu), sussidjarja kollha kemm hi proporjetà ta' Cube Transport SCA (“Cube”, il-Lussemburgu), li s-sieħba ġenerali tagħha (u l-amministratur) hija Natixis Environnement & Infrastructures Luxembourg SA (“NEIL”), hi stess proprjetà tal-Banques Populaires Caisses d’Epargne group (“BPCE”, Franza), fuq naħa, u ta' GIMV NV (“GIMV”, il-Belġju), fuq in-naħa l-oħra, għandhom l-intenzjoni li jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt tal-impriża Veolia Transport Belgium NV (“VTB”, il-Belġju) permezz tax-xiri ta' ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.7157 – BPCE/GIMV/Veolia Transport Belgium, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 366, 14.12.2013, p. 5 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).