ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2013.353.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 353

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 56
3 ta' Diċembru 2013


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 353/01

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 353/02

Rata tal-kambju tal-euro

6

2013/C 353/03

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 932/2012 li jimplimenta d-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-magni domestiċi tat-tnixxif tal-ħwejjeġ u tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 392/2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mat-tikkettar dwar il-konsum tal-enerġija tal-magni tat-tnixxif tal-ħwejjeġ domestiċi (Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni)  ( 1 )

7

2013/C 353/04

Noti Spjegattivi għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea

9

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2013/C 353/05

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità – L-istabbiliment ta' obbligi tas-servizz pubbliku fir-rigward ta' servizzi tal-ajru bi skeda ( 1 )

10

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kunsill

2013/C 353/06

Sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet għall-ħatra ta' mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

11

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 353/07

Notifika rigward il-miżuri anti-dumping fis-seħħ għar-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw fl-Ukraina: modifika tal-isem ta' kumpanija suġġetta għal dazji individwali tal-anti-dumping

14

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 353/08

Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

15

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/1


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 353/01

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

17.7.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.34666 (12/N)

Stat Membru

Franza

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Projet Essencyele

Il-bażi legali

Articles L. 131-3 à L. 131-7 et R. 131-1 à R. 131-26 du code de l'environnement; convention du 8 décembre 2010 entre l'État et l'ADEME relative au programme d'investissements d'avenir (programme «véhicule du futur»); avenants des 13 mai 2011 et 9 mai 2012; décision no 2012.VEH-12 du Premier ministre du 3 avril 2012.

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

VALEO

L-għan

Riċerka u żvilupp, Protezzjoni tal-Ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Ħlasijiet bil-quddiem li jitħallsu lura, Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 24,19 (f'miljuni)

L-intensità

65 %

It-tul ta' żmien

Setturi ekonomiċi

Manifattura ta' vetturi bil-mutur, trejlers u semitrejlers

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

ADEME

20 avenue du Grésillé

BP 90406

49004 Angers Cedex 01

FRANCE

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

17.7.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.36103 (13/N)

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Beihilfen für Unternehmen in Sektoren bzw. Teilsektoren, bei denen angenommen wird, dass angesichts der mit den EU-ETS-Zertifikaten verbundenen Kosten, die auf den Strompreis abgewälzt werden, ein erhebliches Risiko der Verlagerung von CO2-Emissionen besteht (Beihilfen für indirekte CO2-Kosten)

Il-bażi legali

Richtlinie für Beihilfen für Unternehmen in Sektoren bzw. Teilsektoren, bei denen angenommen wird, dass angesichts der mit den EU-ETS-Zertifikaten verbundenen Kosten, die auf den Strompreis abgewälzt werden, ein erhebliches Risiko der Verlagerung von CO2-Emissionen besteht (Beihilfen für indirekte CO2-Kosten)

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Protezzjoni tal-Ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 756 (f'miljuni)

L-intensità

85 %

It-tul ta' żmien

1.1.2014-31.12.2020

Setturi ekonomiċi

Minjeri u barrieri, Manifattura

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Deutsche Emissionshandelsstelle (DEHSt) beim Umweltbundesamt

Bismarckplatz 1

14193 Berlin

DEUTSCHLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

16.10.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.36556 (13/N)

Stat Membru

L-Olanda

Reġjun

Nederland

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Anti-afhaakregeling waterschappen

Il-bażi legali

 

Op grond van artikel 122 d, vijfde lid en onderdeel b, van de Waterschapswet kan de opbrengst van de zuiveringsheffing worden besteed aan het aan het verstrekken van subsidies aan heffingplichtigen tot behoud van het gebruik van zuiveringtechnische werken teneinde een stijging van het tarief van de heffing zoveel mogelijk te voorkomen. De anti-afhaakregeling is een instrument voor de waterschappen hiervoor.

 

Er wordt door het ministerie van Infrastructuur en Milieu een circulaire opgesteld met cumulatieve regels waaronder waterschappen gebruik kunnen maken van de anti-afhaakregeling. In de bijlage zijn conceptvoorwaarden opgenomen.

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Protezzjoni tal-Ambjent, Innovazzjoni, Oħrajn

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

 

Baġit globali: EUR 150 (f'miljuni)

 

Baġit annwali: EUR 15 (f'miljuni)

L-intensità

50 %

It-tul ta' żmien

sal-1.1.2023

Setturi ekonomiċi

Manifattura

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ministerie van Infrastructuur en Milieu

Plesmanweg 1-6

Postbus 20901

2500 EX Den Haag

NEDERLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

6.11.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.36581 (13/NN)

Stat Membru

Il-Greċja

Reġjun

Kriti

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Ανέγερση του Αρχαιολογικού Μουσείου Μεσσαράς Κρήτης

(Aneyersi ti Arkhaioloyiki Misio Messaras Kritis)

Il-bażi legali

 

Η με αρ. Ε(2007) 5439/5.11.2007 Απόφαση της Ε.Ε. περί έγκρισης του ΠΕΠ Κρήτης και Νήσων Αιγαίου 2007-2013 (Κωδικός CCI 2007GR16UPO002).

 

Η με αρ. πρωτ.: 1072/7.4.2011 (ΑΔΑ: 4ΑΓΞΟΡ1Θ-ΛΧ) Απόφαση Ένταξης της Πράξης «Ανέγερση του Αρχαιολογικού Μουσείου Μεσσαράς Κρήτης» στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα «Κρήτης και Νήσων Αιγαίου 2007-2013»

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Kultura, Konservazzjoni tal-wirt

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 6,01 (f'miljuni)

L-intensità

Miżura li mhix għajnuna

It-tul ta' żmien

Setturi ekonomiċi

Attivitajiet tal-mużewijiet

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ενδιάμεση Διαχειριστική Αρχή Κρήτης (Endiamesi Diakhiristiki Arkhi Kritis)

D. Beaufort 7

712 02 Heraklion

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

16.10.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.37084 (13/N)

Stat Membru

L-Olanda

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Compensatieregeling Indirecte emissiekosten ETS

Il-bażi legali

Regeling van de minister van Economische Zaken tot wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie in verband met energiebesparing door ondernemingen die worden blootgesteld aan een CO2-weglekrisico als gevolg van doorberekende EU-ETS-kosten.

Regeling openstelling subsidieplafonds EZ 2014

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Protezzjoni tal-Ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

 

Baġit globali: EUR 156 (f'miljuni)

 

Baġit annwali: EUR 78 (f'miljuni)

L-intensità

85 %

It-tul ta' żmien

1.1.2014-31.12.2021

Setturi ekonomiċi

Qtugħ ta' minerali kimiċi u fertilizzanti mill-minjieri, Qtugħ ta' ħadid mill-minjieri, Tħejjija u għażil ta' fibri tat-tessuti, Manifattura ta' ħwejjeġ tal-ġilda, Manifattura ta' polpa, Manifattura ta' karta u kartun, Manifattura ta' kimiċi bażiċi oħra mhux organiċi, Manifattura ta' kimiċi bażiċi oħra organiċi, Manifattura ta' fertilizzanti u taħlitiet tan-nitroġenu, Manifattura ta' plastik f'forom primarji, Manifattura ta' fibri magħmula mill-bniedem, Manifattura ta' ħadid u azzar bażiċi u ta' ligi tal-ħadid, Produzzjoni ta' aluminju, Produzzjoni ta' ċomb, żingu u landa, Produzzjoni ta' ram

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ministerie Economische Zaken

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/6


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-2 ta’ Diċembru 2013

2013/C 353/02

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3536

JPY

Yen Ġappuniż

139,16

DKK

Krona Daniża

7,4598

GBP

Lira Sterlina

0,82605

SEK

Krona Żvediża

8,8904

CHF

Frank Żvizzeru

1,2321

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

8,3095

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

27,407

HUF

Forint Ungeriż

302,20

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7030

PLN

Zloty Pollakk

4,1928

RON

Leu Rumen

4,4360

TRY

Lira Turka

2,7524

AUD

Dollaru Awstraljan

1,4812

CAD

Dollaru Kanadiż

1,4387

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,4934

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6507

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6985

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 432,49

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

13,8223

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,2479

HRK

Kuna Kroata

7,6338

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 931,87

MYR

Ringgit Malażjan

4,3437

PHP

Peso Filippin

59,177

RUB

Rouble Russu

44,9057

THB

Baht Tajlandiż

43,505

BRL

Real Brażiljan

3,1645

MXN

Peso Messikan

17,7877

INR

Rupi Indjan

84,3560


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/7


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 932/2012 li jimplimenta d-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mar-rekwiżiti tal-ekodisinn għall-magni domestiċi tat-tnixxif tal-ħwejjeġ u tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 392/2012 li jissupplimenta d-Direttiva 2010/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill f’dak li għandu x’jaqsam mat-tikkettar dwar il-konsum tal-enerġija tal-magni tat-tnixxif tal-ħwejjeġ domestiċi

(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati skont il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar l-armonizzazzjoni)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 353/03

ESO (1)

Referenza u titlu tal-istandard armonizzat

(u d-dokument ta’ referenza)

L-ewwel pubblikazzjoni fil-ĠU

Referenza tal-istandard li ġie sostitwit

Data tal-waqfa tal-presunzjoni tal-konformità tal-istandard li ġie sostitwit

Nota 1

Cenelec

EN 61121:2013

Magni għat-tnixxif tal-ħasla għal użu fid-dar – Metodi għall-kejl tal-operat

IEC 61121:2012 (Modifikat)

Din hi l-ewwel pubblikazzjoni

 

 

Il-klawżola ZB dwar il-proċeduri ta’ tolleranzi u kontroll mhix parti miċ-ċitazzjoni preżenti.

Nota 1:

Ġeneralment id-data li fiha tintemm il-preżunzjoni ta’ konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f’ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista’ jkun mod ieħor.

Nota 2.1:

L-istandard il-ġdid (jew emendat) għandu l-istess għan bħall-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-rekwiżiti essenzjali jew oħrajn fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni.

Nota 2.2:

L-istandard il-ġdid għandu għan usa’ mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali jew oħrajn fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni.

Nota 2.3:

L-istandard il-ġdid għandu għan aktar speċifiku mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit (parzjalment) jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni għal dawk il-prodotti jew dawk is-servizzi li jaqgħu fl-ambitu tal-istandard ġdid. Ma tiġix effettwata preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali jew oħrajn fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni għall-prodotti jew is-servizzi li xorta jaqgħu fl-ambitu tal-istandard li ġie sostitwit (parzjalment), iżda li ma jaqgħux fl-ambitu tal-istandard il-ġdid.

Nota 3:

F’każ ta’ emendi, l-istandard ta’ referenza huwa EN CCCCC:YYYY, l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, u l-emenda l-ġdida kkwotata. Għalhekk l-istandard li ġie sostitwit jikkonsisti f’EN CCCCC:YYYY u l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, iżda mingħajr l-emenda l-ġdida kkwotata. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit jieqaf milli jagħti l-preżunzjoni ta’ konformità mar-rekwiżiti essenzjali jew oħrajn fil-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni.

NOTA:

Kwalunkwe informazzjoni dwar id-disponibbiltà tal-istandards tista’ tinkiseb jew mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzazzjoni jew mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni, li l-lista tagħhom hija ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 (2)

L-istandards jiġu adottati mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzazzjoni bl-Ingliż (is-CEN u s-Cenelec jippubblikaw ukoll bil-Franċiż u l-Ġermaniż). Sussegwentement, it-titli tal-istandards jiġu tradotti fil-lingwi uffiċjali meħtieġa l-oħrajn kollha tal-Unjoni Ewropea mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzazzjoni. Il-Kummissjoni Ewropea mhix responsabbli mill-korrettezza tat-titli li tressqu għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali.

Ir-referenzi għall-Corrigenda “…/AC:YYYY” jiġu ppubblikati biss għall-informazzjoni. Corrigendum ineħħi l-iżbalji tal-istampar, dawk lingwistiċi jew żbalji simili mit-test ta' standard u jista' jkun jirreferi għal verżjoni ta' lingwa waħda jew iktar (bl-Ingliż, bil-Franċiż u/jew bil-Ġermaniż) ta' standard kif adottat minn xi organizzazzjoni Ewropea għall-istandardizzazzjoni.

Il-pubblikazzjoni tar-referenzi f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ma timplikax li l-istandards huma disponibbli fil-lingwi uffiċjali kollha tal-Unjoni Ewropea.

Din il-lista tieħu post il-listi kollha preċedenti pubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni Ewropea tiżgura l-aġġornament ta’ din il-lista.

Aktar informazzjoni dwar standards armonizzati u standards oħra Ewropej tinsab fl-Internet fuq

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Organizzazzjonijiet Ewropej tal-istandardizzazzjoni:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; faks +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(2)  ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12.


3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/9


Noti Spjegattivi għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea

2013/C 353/04

Skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (1), in-Noti Spjegattivi għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea (2) huma b'dan emendati kif ġej:

Paġna 125

It-test li ġej jiżdied wara l-paragrafu 2711“Gassijet mill-petroleum u idrokarboni gassużi oħra”:

2711 19 00

Oħrajn

Din is-subintestatura tinkludi l-gass likwifikat li jinkiseb mill-bijomassa.

Dan il-gass likwifikat jirriżulta mill-fermentazzjoni tal-parti bijodegradabbli tal-iskart u r-residwi industrijali, tad-dar jew muniċipali, tal-ħama mill-impjanti tat-trattament tal-ilma mormi, tal-parti bijodegradabbli tal-iskart u r-residwi tal-agrikoltura u l-forestrija, tal-iskart u r-residwi tal-industrija tal-ikel agrikolu u ta' materji primi oħrajn simili li ġejjin mill-annimali jew mill-ħxejjex li jinkisbu mill-bijomassa.

Dan il-gass huwa magħmul b'mod predominanti mill-metan, ġeneralment mid-diossidu tal-karbonju, u wkoll mis-sulfid tal-idroġenu, mill-idroġenu, min-nitroġenu u mill-ossiġenu, fuq skala iżgħar.

2711 29 00

Oħrajn

Din is-subintestatura tinkludi l-gass (fi stat gassuż) li jinkiseb mill-bijomassa.

Dan il-gass jirriżulta mill-fermentazzjoni tal-parti bijodegradabbli tal-iskart u r-residwi industrijali, tad-dar jew muniċipali, tal-ħama mill-impjanti tat-trattament tal-ilma mormi, tal-parti bijodegradabbli tal-iskart u r-residwi tal-agrikoltura u l-forestrija, tal-iskart u r-residwi tal-industrija tal-ikel agrikolu u ta' materji primi oħrajn simili li ġejjin mill-annimali jew mill-ħxejjex li jinkisbu mill-bijomassa.

Dan il-gass huwa magħmul b'mod predominanti mill-metan, ġeneralment mid-diossidu tal-karbonju, u wkoll mis-sulfid tal-idroġenu, mill-idroġenu, min-nitroġenu u mill-ossiġenu, fuq skala iżgħar.”


(1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).

(2)  ĠU C 137, 6.5.2011, p. 1.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/10


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità

L-istabbiliment ta' obbligi tas-servizz pubbliku fir-rigward ta' servizzi tal-ajru bi skeda

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 353/05

Stat Membru

Il-Portugall

Rotta inkwistjoni

Porto Santo–Funchal–Porto Santo

Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku

Mill-1 ta' Ġunju 2014

L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kwalunkwe tagħrif u/jew dokumentazzjoni rilevanti oħra b'rabta mal-obbligi tas-servizz pubbliku

Instituto Nacional de Aviação Civil, I.P.

Rua B, Edifícios 4.o, 5.o e 6.o — Aeroporto de Lisboa

1749-034 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218423500

Faks +351 218423582

Internet: http://www.vortalGOV.pt

Posta elettronika: concurso.osp@inac.pt


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kunsill

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/11


Sejħa pubblika għall-applikazzjonijiet għall-ħatra ta' mħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

2013/C 353/06

1.

Il-Kunsill iddeċieda, permezz tad-Deċiżjoni 2004/752/KE, Euratom (1), li jistabbilixxi t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea. It-Tribunal, li jifforma parti mill-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, u li għandu s-sede tiegħu fil-Qorti Ġenerali, għandu ġurisdizzjoni ta’ Prim'Istanza f’tilwim bejn l-Unjoni u l-aġenti tagħha skont l-Artikolu 270 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, inkluż tilwim bejn il-korpi jew l-aġenziji kollha u l-persunal tagħhom li fir-rigward tagħhom il-ġurisdizzjoni hija mogħtija lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

2.

It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku huwa magħmul minn seba’ mħallfin, li minnhom jintgħażel il-president. Il-mandat tagħhom hu għal perijodu ta’ sitt snin li jista’ jiġġedded. L-imħallfin jinħatru mill-Kunsill li jaġixxi b'mod unanimu, wara konsultazzjoni ma' kumitat ta’ seba’ persuni magħżula minn fost ex-membri tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea u avukati ta’ kompetenza rikonoxxuta. Il-kumitat jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-idoneità tal-kandidati sabiex iwettqu d-dmirijiet ta’ mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Huwa jehmeż ma' din in-nota lista ta’ kandidati li għandhom l-esperjenza ta’ livell għoli l-aktar adattata. Il-lista tinkludi numru ta' persuni li huwa mill-inqas id-doppju ta’ kemm għandhom jinħatru mħallfin.

3.

L-Istatut u l-kondizzjonijiet ġenerali għat-twettiq tad-dmirijiet ta’ mħallef huma stabbiliti bl-Artikolu 5 tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. Ir-remunerazzjonijiet, il-pensjonijiet u l-allowances tagħhom huma stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 202/2005 tat-18 ta' Jannar 2005 li jemenda r-Regolament Nru 422/67/KEE, Nru 5/67/Euratom li jistabbilixxi l-emolumenti tal-President u l-Membri tal-Kummissjoni, tal-President, tal-Imħallfin, tal-Avukati Ġenerali u tar-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll tal-President, tal-Membri u tar-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim'Istanza (2).

4.

Billi ntemm il-mandat ta' żewġ imħallfin fit-30 ta' Settembru 2014, tnediet sejħa għall-applikazzjonijiet bil-ħsieb li jinħatru żewġ imħallfin ġodda għal perijodu ta' sitt snin mill-1 ta' Ottubru 2014 sat-30 ta' Settembru 2020.

5.

Jirriżulta mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 257 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b'mod konġunt mal-Artikolu 3 tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea li l-kandidati għall-ħatra ta’ mħallef jeħtieġ jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin:

għandhom joffru garanzija assoluta ta' indipendenza,

ikollhom il-kapaċità meħtieġa għall-eżerċizzju ta' funzjonijiet ġudizzjarji,

ikunu ċittadini tal-Unjoni.

Tinġibed l-attenzjoni tal-kandidati għall-fatt li minbarra dawk il-kondizzjonijiet minimi, il-kumitat imsemmi hawn fuq għandu jikkunsidra b’mod partikolari l-kapaċità tal-kandidati li jaħdmu fi ħdan struttura kolleġjali f’ambjent multinazzjonali u multilingwistiku, kif ukoll in-natura, l-importanza u t-tul ta’ żmien tal-esperjenza tagħhom adatta għall-qadi tad-dmirijiet li għandhom jitwettqu.

6.

L-applikazzjonijiet għandhom ikollhom mehmuża magħhom curriculum vitae u ittra ta' motivazzjoni, kif ukoll kopji tad-dokumenti ta’ appoġġ.

L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:

Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Sejħa għall-applikazzjonijiet fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

Office 20 40 LM 15

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu esklussivament b’ittra reġistrata, sa mhux aktar tard mis-17 ta' Jannar 2014 (bit-timbru tal-posta kkunsidrat bħala prova).

Sabiex ikun faċilitat l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet, l-applikanti huma mitlubin jibagħtu l-curriculum vitae u l-ittra ta' motivazzjoni tagħhom bil-posta elettronika, preferibbilment fil-format Word (mingħajr ma jintuża l-format PDF) fl-indirizz li ġej:

cdstfp@consilium.europa.eu

Il-fatt li d-dokumenti jintbagħtu bil-posta elettronika ma jissostitwixxix l-ittra reġistrata u lanqas m'għandu impatt fuq l-ammissibbiltà tal-applikazzjonijiet.

7.

Protezzjoni tad-data personali – Informazzjoni għall-persuni kkonċernati – ipproċessar tal-proċeduri għall-ħatra tal-membri tat-Tribunal tas-servizz pubbliku.

Tinġibed l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati lejn l-informazzjoni li ġejja, mogħtija skont l-Artikoli 11 u 12 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001:

(a)

Identità tal-persuna responsabbli u s-servizz responsabbli mill-ipproċessar

Id-Direttur tad-Direttorat 4, (Kwistjonijiet Istituzzjonali, Baġit u Statut) tas-Servizz Legali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea – Email: sj.fop-coj@consilium.europa.eu

(b)

Skopijiet tal-ipproċessar

L-ipproċessar għandu bħala skop li jippermetti lill-Kunsill li jgħaddi għall-ħatra tal-membri tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku filwaqt li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità u t-twettiq korrett tal-proċeduri.

(c)

Kategoriji tad-data kkonċernata u l-oriġini tad-data

Data personali varja mibgħuta lill-Kunsill mill-kandidat.

(d)

Riċevituri jew il-kategoriji ta’ riċevituri tad-data

Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill u l-kabinett tiegħu; id-Direttorat 4, u d-Direttur Ġenerali tas-Servizz Legali tal-Kunsill; ir-rappreżentanti permanenti tal-Istati Membri u l-persunal tagħhom, il-membri tal-kumitat kif previst fl-Artikolu 3(3) tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja. Ċerta data, b'mod partikolari is-CVs tal-kandidati, tista' titqassam lill-korpi preparatorji tal-Kunsill u lill-Kunsill.

(e)

Proċeduri li jiggarantixxu d-drittijiet tal-persuni kkonċernati

Il-proċeduri li jiggarantixxu d-drittijiet tal-persuni kkonċernati huma dawk previsti fit-Taqsima 5 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/644/KE.

(f)

Bażi legali tal-ipproċessar

L-Artikolu 257(3) TFUE u l-Artikolu 3 tal-Anness I għall-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja; L-Artikolu 240(2) TFUE u l-Artikolu 23 tar-Regoli ta' Proċedura tal-Kunsill.

(g)

Limitu ta’ żmien għall-ħażna tad-data

Id-data li tikkonċerna lill-persuni nnominati bħala mħallfin ser tinżamm għal perijodu ta' sitt xhur li jibda mid-data li tidħol fis-seħħ id-deċiżjoni tal-ħatra. Id-data li tikkonċerna lill-kandidati li ma jintgħażlux waqt il-proċedura tal-għażla ser tinżamm għal tliet xhur mill-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tad-deċiżjoni tal-Kunsill li fiha tinsab il-ħatra tal-imħallfin fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea.

(h)

Id-dritt li wieħed jirrikorri għand il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data

Il-persuni kkonċernati jistgħu jirrikorru għand il-kontrollur Ewropew għall-protezzjoni tad-data b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.


(1)  ĠU L 333, 9.11.2004, p. 7.

(2)  ĠU L 33, 5.2.2005, p. 1.


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/14


Notifika rigward il-miżuri anti-dumping fis-seħħ għar-rigward tal-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi tal-ħadid jew tal-azzar li joriġinaw fl-Ukraina: modifika tal-isem ta' kumpanija suġġetta għal dazji individwali tal-anti-dumping

2013/C 353/07

L-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar, li joriġinaw mill-Ukraina, huma suġġetti għal dazji anti-dumping taħt ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 795/2012 (1).

OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant hija suġġetta għal dazju anti-dumping ta’ 13,8 % għall-importazzjonijiet ta’ ċerti pajpijiet u tubi mingħajr saldaturi, tal-ħadid jew tal-azzar skont ir-Regolament (UE) Nru 795/2012.

Fid-29 ta’ Mejju 2013, il-kumpanija infurmat lill-Kummissjoni li isimha nbidel minħabba bidla leġislattiva fl-Ukraina. Din il-bidla affettwat l-abbrevjazzjoni tad-denominazzjoni legali tal-kumpanija.

Il-Kummissjoni eżaminat l-informazzjoni mogħtija u kkonkludiet li l-bidla fl-isem ma taffettwa bl-ebda mod is-sejbiet tar-Regolament tal-Kunsill imsemmi hawn fuq. Għalhekk, ir-referenza għal OJSC “Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant” għandha tinqara bħala PJSC “Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant” fir-Regolament (UE) Nru 795/2012.

Il-kodiċi addizzjonali TARIC A743 li kien qabel attribwit għal OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant fir-Regolament (UE) Nru 795/2012 japplika għal PJSC “Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant”.


(1)  ĠU L 238, 4.9.2012, p. 1.


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

3.12.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 353/15


Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel

2013/C 353/08

Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt li wieħed jopponi għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel  (2)

“PIRANSKA SOL”

Nru tal-KE: SI-PDO-0005-01098-27.02.2013

IĠP ( ) DPO ( X )

1.   Isem

“Piranska sol”

2.   Stat Membru jew Pajjiż Terz

Is-Slovenja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel

3.1.   Tip ta’ prodott

Klassi 1.8.

Prodotti oħra tal-Anness I mat-Trattat (ħwawar eċċ.)

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)

Il-“Piranska sol” huwa melħ tal-baħar miksub esklussivament mis-salini ta' Sečovlje u Strunjan, prodott fuq bażi naturali ta' alka u minerali magħrufa bħala “petola”, li għandhom impatt sinifikanti fuq il-kulur u l-kwalità tal-melħ ta' Piran. Il-produzzjoni hija bbażata fuq tradizzjoni twila li tmur lura aktar minn 700 sena, meta l-melħ kien jinġabar kuljum, manwalment biss u bl-użu ta' għodod tradizzjonali. L-imxit tal-melħ kuljum jippermetti lill-“Piranska Sol” jiżviluppa bħala kristalli iżgħar u anqas densi, bid-daqs tagħhom ġeneralment ma jaqbiżx is-6,3 mm.

Meta jikkristallizza, il-melħ jifforma f'kristalli bojod fil-griż, potenzjalment b'xi impuritajiet residwali ta’ oriġini naturali. Il-metodu tal-ġbir juri li l-kristalli tal-melħ huma delikati u jdubu malajr. Meta jintaħnu, il-grani tal-melħ ikollhom aroma distinta tal-baħar.

Il-fleur de sel “Piranska Sol” jikkristallizza fil-wiċċ tas-salmura fil-ħwat tal-kristallizzazzjoni, li jagħtih il-karatteristiċi tal-istruttura kristallina għax iżomm xi ftit mill-ilma baħar. Il-kristalli fleur de sel idubu malajr minħabba fil-forma li għandhom u s-salmura li fihom.

Parametru

Valur

Unità

Id-densità tal-massa qabel il-ħażna

massimu

950 kg/m3

NaCl (ibbażat fuq piż xott)

minimu

95 %

Mg2+

minimu

0,2 %

Ca2+

minimu

0,1 %

Ċomb (Pb)

<

2 mg/kg

Kadmju (Cd)

<

0,5 mg/kg

Arseniku (As)

<

0,5 mg/kg

Merkurju (Hg)

<

0,1 mg/kg

Ram (Cu)

<

2 mg/kg

3.3.   Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)

3.4.   Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)

3.5.   Passi speċifiċi tal-produzzjoni li jridu jsiru fiż-żona ġeografika identifikata

Kull pass fil-produzzjoni tal-“Piranska Sol”, mill-użu tal-istruttura bażika tas-salini, it-tħejjija tal-“petola”, l-ipproċessar tal-melħ (il-mili tal-ħwat tas-salini, il-produzzjoni tas-salmura, il-kristallizzazzjoni, l-imxit bl-idejn, id-dekantazzjoni, it-tnixxif, it-tħin u t-tgħarbil) irid isir fiż-żona ġeografika identifikata.

3.6.   Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.

3.7.   Ir-regoli speċifiċi dwar it-tikkettar

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika

Il-“Piranska Sol” jiġi prodott fiż-żona ġeografika tas-santwarju naturali tas-salini Sečovlje u tar-Riżerva Naturali Strunjan fil-muniċipalitajiet ta’ Piran u Izola fuq il-kosta Slovena.

5.   Rabta maż-żona ġeografika

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika

Il-klima taż-żona ġeografika hija submediterranja. Minħabba t-tip ta' terren u l-esponiment tal-bajja u l-widien għall-irjieħ prevalenti, iż-żewġ salini jgawdu minn bilanċ aħjar bejn il-kwantità ta' xita li tinżel u l-evaporazzjoni ta’ kuljum fiż-żoni tal-madwar. L-aktar irjieħ importanti huma r-riħ sħun tal-mistral li jonfoħ minn fuq il-baħar u tul il-wied matul il-ġurnata, u l-bora li jonfoħ fid-direzzjoni opposta billejl.

Il-bażi tas-salini hija ffurmata minn sediment riċenti – depożitu ta' tafal organiku – depożitat f’Sečovlje mix-xmara Dragonja u fi Strunjan minn nixxiegħa magħrufa bħala Roja. Dan is-sediment huwa l-materjal ewlieni użat biex jinbnew il-ġnub u l-kanali li jiffurmaw is-salini. Is-sodda tal-ħwat tal-evaporazzjoni hija tafal, filwaqt li dik tal-kristallizzazzjoni għandha bażi tat-tafal iffurmata minn sediment riċenti li jippermetti saff ta' kwalità għolja ta’ “petola” jiġi kkoltivat fuqha. Il-“Petola” hija karatteristika speċjali tas-salini ta' Sečovlje u Strunjan.

L-ewwel referenza bil-miktub għas-salini ta' Piran tmur lura għas-sena 804. Il-Karta tal-belt ta' Piran tal-1274, li għad baqa' biss xi taqsimiet minnha, tinkludi numru ta’ regolamenti dwar is-salini u tenfasizza d-dritt tal-belt għall-produzzjoni u l-kummerċ tal-melħ. L-Istatut ta' Piran tal-1358 jinkludi d-dikjarazzjoni li kienet meħtieġa rikostruzzjoni minħabba t-tafal li kien ta kulur kannella lil “Piranska Sol”. Bl-għajnuna ta’ ħaddiema tas-salini mill-gżira ta' Pag, il-melħ beda jiġi prodott fuq “petola”, li tejbet il-kwalità tal-melħ, billi għamlitu aktar safi u bajdani.

L-instabbiltà fil-bidu tas-seklu 18 wasslet biex is-salini ta' Piran marru lura wara 300 sena ta’ progress u żvilupp. Fis-seklu 19 is-salini waqgħu f'idejn l-Imperu Awstro-Ungeriż, u hawn is-salini bbenefikaw billi ntemmu r-restrizzjonijiet tal-produzzjoni, żdied il-prezz tal-bejgħ tal-melħ u ġie introdott xiri obbligatorju tal-melħ prodott kollu, li reġa' wassal biex is-salini jieħdu lura l-pożizzjoni dominanti tagħhom. Wara l-waqgħa tal-monarkija Awstro-Ungeriża, is-salini waqgħu taħt l-amministrazzjoni tat-Taljani u aktar tard tal-Jugoslavi.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott

Waħda mill-karatteristiċi tal-“Piranska Sol” hija li l-produzzjoni tiegħu tirrispetta tradizzjoni li tmur lura aktar minn 700 sena.

Il-karatteristika ewlenija tal-“Piranska Sol” hija li huwa jiġi prodott fuq “petola”, bażi li tkun ippreparata minn tmiem l-istaġun ta’ qabel sal-bidu tal-kristallizzazzjoni tal-melħ, li teħtieġ sekwenza preċiża tal-proċeduri inkluż il-forniment ta' bażi tajba għall-“petola” innifisha. Il-“petola” hija qoxra kkultivata artifiċjalment bi ħxuna ta' 1 cm magħmula minn ċjanobatterja, ġipsum, karbonati u, sa ċertu punt, tafal ukoll. Il-“petola” għandha rwol doppju – l-ewwel li ma tħallix il-melħ jitħallat mat-tajn tal-baħar ta' taħtu, li jwassal għal melħ aktar safi u bajdani, u t-tieni taġixxi bħala filtru bijoloġiku li ma jħallix traċċi ta’ metall tqil milli joqogħdu fil-kristalli tal-melħ. Il-“petola” trid tkun livellata sabiex is-saff tas-salmura ta' fuqha jibqa' baxx u ta’ fond konsistenti.

Karatteristika oħra tal-“Piranska Sol” hija li l-melħ jinġabar kuljum permezz tal-imxit manwali tal-kristalli, li jinġabru f’munzelli konikali żgħar. L-imxit tal-kristalli kuljum bl-użu ta’ għodda tradizzjonali (moxt tal-injam imsejjaħ “gavero”) ma jħallix lill-kristalli jiffurmaw saff oħxon imwebbes li huwa tipiku fil-każ ta' melħ tal-baħar miġbur mekkanikament. Dan jippermetti lill-kristalli jiffurmaw b’mod li fil-parti l-kbira jżommu ftit mill-ilma baħar oriġinali u jagħmilhom eħfef u aktar delikati, bid-daqs tal-kristalla ġeneralment ma jaqbiżx is-6,3 mm. Il-“Piranska Sol” mhuwiex raffinat jew imlaħlaħ, għaldaqstant il-kompożizzjoni minerali tiegħu hija bbilanċjata b’mod naturali u ma għandu l-ebda addittivi.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra tal-prodott (għall-IĠP)

Storikament, l-iżvilupp ta’ tekniki għall-produzzjoni tal-melħ mill-ilma baħar baqgħet issir bl-użu ta' ħwat għall-evaporazzjoni gradwali. It-teknoloġija bażika llum għadha l-istess, u d-differenzi bejn salini individwali fil-Mediterran huma l-aktar minħabba fil-klima, il-ġeoloġija u l-kundizzjonijiet ambjentali lokali. L-aktar differenzi notevoli huma fil-metodu tal-ġbir jew tal-ħsad tal-melħ fi ħwat tal-kristallizzazzjoni, fejn l-iżvilupp tal-proċess jiddependi primarjament fuq tal-mikroklima tas-salini speċifiċi. F'kundizzjonijiet klimatiċi favorevoli, jista' jintuża proċess ta' kristallizzazzjoni kontinwa, filwaqt li min-naħa l-oħra – pereżempju bħalma huwa l-każ tas-salini ta' Piran – kundizzjonijiet klimatiċi ħżiena bir-riskju ta’ maltempati bir-ragħad u xita qawwija fis-sajf ifissru li l-melħ ikollu jinġabar kuljum. Il-produzzjoni tradizzjonali tal-“Piranska Sol” għaddiet minn diversi tibdiliet matul l-istorja tas-salini, iżda l-ġbir tal-melħ ta’ kuljum żviluppa u kompla bħala riżultat tal-kundizzjonijiet klimatiċi u l-ħafna snin ta’ esperjenza tal-ħaddiema tas-salini. Il-ġbir tal-melħ ta’ kuljum ifisser li s-saff tal-kristalli tal-melħ fil-qiegħ tal-ħawt ikun biss ftit millimetri oħxon, il-ħxuna biss tal-kristalli tal-melħ stess. L-imxit tal-melħ ta' kuljum jagħti lill-melħ il-forma kristallina karatteristika tiegħu, li spiss iżżomm l-ilma baħar oriġinali ta' ġo fiha. Il-kristalli tal-“Piranska Sol” huma eħfef u aktar delikati mill-kristalli tal-melħ tal-baħar li jkunu ffurmaw f’saff imwebbes.

Il-produzzjoni tal-“Piranska Sol” tinvolvi l-użu ta’ tekniki manwali tradizzjonali fil-ħidma tat-tafal u waqt it-tħejjija tal-bażi għall-“petola” u fil-kultivazzjoni u l-preżervazzjoni tagħha. Jintużaw għodod tal-injam li ma jkunux ittrattati jew miksija kimikament. Tintuża għodda ħafifa ħafna biex jinħasad il-fleur de sel.

F’temp kalm, il-fleur de sel jikkristallizza fil-wiċċ tal-ħwat tal-kristallizzazzjoni fil-forma ta' qoxra rqiqa u delikata. Il-kristalli jkollhom struttura spjegata ta' piramida li żżomm ftit ilma, u li tippermettilhom idubu aktar malajr.

Fis-seklu 14 is-salini ta' Pag kienu aktar moderni minn dawk ta’ Piran, u kienu magħrufa għall-melħ abjad tagħhom, li kien prodott fuq il-bażi magħrufa bħala “petola”. F’dak iż-żmien, il-melħ tas-salini ta' Piran kellu sfumatura ta' lewn kannella minħabba l-kulur tat-tafal, għaldaqstant il-ħaddiema tas-salini ta' Pag kisbu permess biex jibnu salini f’Piran bl-istess mod bħal f'Pag, bl-użu ta’ “petola” sabiex jipproduċu l-melħ (l-Istatut ta' Piran, 1358). Il-proċess tradizzjonali għall-preparazzjoni tal-“petola” fuq bażi ta' tafal – li f’Sečovlje fil-parti l-kbira tiegħu jiġi mix-xmara Dragonja u fi Strunjan min-nixxiegħa Roja, mill-għoljiet tal-flysh fiż-żoni interni ta' Šavrinski Gričevje – kien wieħed mill-akbar żviluppi fis-seklu 14, u influwenza b’mod sinifikanti l-kwalità u l-kulur tal-melħ prodott. Minn dakinhar, il-“Piranska Sol” kien preġjat bħala prodott kummerċjali importanti madwar reġjun ġeografiku wiesa' minħabba l-purezza u l-bjuda tiegħu, u n-nuqqas ta’ residwu tafli.

Il-produzzjoni tal-“Piranska Sol” hija kważi kollha bl-idejn. Storikament, ġenerazzjonijiet ta’ azjendi żgħar ta' familji raħħala minn madwar is-salini u abitanti ta’ Piran adattaw ħajjithom għax-xogħol staġonali tas-salini, u għaddew l-għarfien tagħhom tul il-ġenerazzjonijiet. Dik l-esperjenza u l-għarfien, mill-preżervazzjoni tal-ambjent lokali sħiħ tas-salini, it-tekniki speċifiċi għat-tħejjija tal-ħwat tal-melħ, speċjalment il-proċeduri regolari ta' matul is-sena kollha għall-produzzjoni tal-“petola”, il-metodu tal-ġbir tal-melħ prodott, u ċ-ċaqliq, il-mili u l-mili mill-ġdid tal-ħwat bil-kwantitajiet u l-konċentrazzjonijiet ġusti ta’ salmura, ikkontribwixxew b'mod sinifikanti fil-kwalità u l-karatteristiċi finali tal-“Piranska Sol”.

Ir-reputazzjoni u l-kwalità għolja tal-“Piranska Sol” ġew ikkonfermati minn firxa wiesgħa ta' letteratura, fuljetti u artikli li dehru fl-istampa Slovena u barranija (inkluż il-Gambero Rosso, in-New Western Cuisine, is-Slovenia Times, WaSaBi, u n-New York Times).

Il-produzzjoni tal-“Piranska Sol” seħħet b'mod simbjotiku mal-ambjent ta' madwarha matul l-istorja, u żiedet valur naturali u kulturali lil dak l-ambjent.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (3))

http://www.mko.gov.si/fileadmin/mko.gov.si/pageuploads/podrocja/Varna_in_kakovostna_hrana_in_krma/zasciteni_kmetijski_pridelki/Specifikacije/Piranska_sol_spec-nova_potrjena_2012.pdf


(1)  ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.

(2)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.

(3)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna Nru 2.