|
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2013.220.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 56 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2013/C 220/01 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
|
2013/C 220/02 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 2 ) |
|
|
2013/C 220/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6975 – Dubal Holding/MDCI/EGA JV) ( 1 ) |
|
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2013/C 220/16 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6903 – RWA/GENOL) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
2013/C 220/17 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6999 – SPIE/HSS) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
2013/C 220/18 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6971 – Warburg Pincus/General Atlantic/Santander/Santander Asset Management) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
|
(2) Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/1 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/01
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
2.7.2013 |
|||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34160 (11/N) |
|||||
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|||||
|
Reġjun |
Madeira |
Artikolu 107(3)(a) |
||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Amendment of Zona Franca da Madeira scheme N 421/06 |
|||||
|
Il-bażi legali |
Decreto-Lei n.o 500/80, de 20 de outubro de 1980 (Anexo I), Estatuto dos Benefícios Fiscais aprovado pelo Decreto-Lei n.o 215/89, de 1 de julho de 1989, consoante republicado em anexo I ao Decreto-lei n.o 108/2008, de 26 de junho de 2008 (art 33.o a 36.o), Lei n.o 64-B/2011, de 30 de dezembro (art 144.o e 146.o), que alteram o regime de auxílios fiscais da Zona Franca da Madeira (ZFM). |
|||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
|
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
|||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Tnaqqis fir-rata tat-taxxa |
|||||
|
L-estimi |
|
|||||
|
L-intensità |
— |
|||||
|
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2013 |
|||||
|
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha ekonomiċi eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna |
|||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
|||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
6.2.2013 |
|||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.36020 (13/N) |
|||||
|
Stat Membru |
Spanja |
|||||
|
Reġjun |
— |
— |
||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Prolongation of the Spanish guarantee scheme — first semester 2013 |
|||||
|
Il-bażi legali |
Ley 2/2012, de 29 de junio, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2012. |
|||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
|
L-għan |
Rimedju għal tħarbit serju fl-ekonomija |
|||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Garanzija |
|||||
|
L-estimi |
|
|||||
|
L-intensità |
— |
|||||
|
It-tul ta' żmien |
30.1.2013-30.6.2013 |
|||||
|
Setturi ekonomiċi |
Attivitajet finanzjarji u marbuta ma' assigurazzjoni |
|||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
|||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
27.6.2013 |
|||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.36180 (13/N) |
|||||
|
Stat Membru |
Il-Portugall |
|||||
|
Reġjun |
— |
— |
||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Portuguese guarantee scheme on EIB lending |
|||||
|
Il-bażi legali |
The scheme is based on the following provisions: Portuguese Law 112/97 of 16 September and Article 103-A of Law No 64-B/2011 of 30 December as amended by Law No 20/2012 of 14 May 2012 |
|||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
Portuguese banks either borrowing or issuing bank guarantees on EIB loans |
||||
|
L-għan |
Rimedju għal tħarbit serju fl-ekonomija |
|||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Garanzija |
|||||
|
L-estimi |
|
|||||
|
L-intensità |
— |
|||||
|
It-tul ta' żmien |
27.6.2013-31.12.2013 |
|||||
|
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' servizzi finanzjarji, barra assigurazzjoni u flus mogħtija għal pensjoni |
|||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
|||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/4 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE, għajr f’dak li għandu x’jaqsam mal-prodotti rilevanti mal-Anness I tat-Trattat)
2013/C 220/02
|
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
19.6.2013 |
||||||
|
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35984 (13/NN) |
||||||
|
Stat Membru |
L-Ungerija |
||||||
|
Reġjun |
Hungary |
— |
|||||
|
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
a részarány földkiadás során keletkezett osztatlan közös termőföldtulajdon megszüntetéséhez nyújtandó támogatás |
||||||
|
Il-bażi legali |
|
||||||
|
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||
|
L-għan |
Tqassim tal-art |
||||||
|
Il-forma tal-għajnuna |
Oħrajn |
||||||
|
L-estimi |
Baġit globali: HUF 25 000 miljun |
||||||
|
L-intensità |
100 % |
||||||
|
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2018 |
||||||
|
Setturi ekonomiċi |
Agrikoltura, forestrija u sajd |
||||||
|
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
|
Aktar informazzjoni |
— |
||||||
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/5 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6975 – Dubal Holding/MDCI/EGA JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/03
Fit-23 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M6975. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-31 ta’ Lulju 2013
2013/C 220/04
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3275 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
130,00 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4545 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,87350 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
8,7128 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2317 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,8655 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,857 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
299,67 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,7028 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2370 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,4065 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,5623 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4725 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3669 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,2946 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,6648 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6899 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 489,98 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
13,0740 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,1361 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,5065 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 621,57 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,3153 |
|
PHP |
Peso Filippin |
57,697 |
|
RUB |
Rouble Russu |
43,7591 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
41,537 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
3,0330 |
|
MXN |
Peso Messikan |
17,0086 |
|
INR |
Rupi Indjan |
80,1880 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/7 |
Avviż lill-importaturi
Importazzjonijiet ta’ prodotti tat-tonn mit-Tajlandja lejn l-Unjoni Ewropea
2013/C 220/05
Il-Kummissjoni Ewropea tinforma lill-operaturi tal-Unjoni Ewropea li hemm dubji raġonevoli dwar l-applikazzjoni xierqa tat-trattament tariffarju preferenzjali u l-applikabbiltà tal-provi tal-oriġini ppreżentati lill-Unjoni Ewropea għat-tonn fil-landa u flettijiet friżati tat-tonn tas-subintestatura 160414 tas-SA importati mit-Tajlandja.
Jidher – wara numru ta’ investigazzjonijiet – li kwantitajiet sinifikanti ta’ tonn fil-landa u flettijiet friżati tat-tonn tas-subintestatura 160414 tas-SA huma ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni Ewropea bħala li huma ta’ oriġini Tajlandiża, minkejja li ma kinux eliġibbli għal tali trattament preferenzjali.
Operaturi tal-Unjoni Ewropea li jiddikjaraw jew jippreżentaw il-provi tal-oriġini tal-prodotti msemmija hawn fuq għalhekk huma avżati jieħdu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa. Dan huwa minħabba l-fatt li r-rilaxx tal-prodotti kkonċernati għall-moviment liberu jista’ jagħti lok għal dejn doganali, iwassal għal frodi u, konsegwentement, jaffettwa b’mod negattiv l-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea. L-annotazzjoni sussegwenti possibbli fil-kontijiet ta' dejn doganali li jirriżulta miċ-ċirkustanzi msemmijin hawn fuq se jiġi rkuprat mid-dispożizzjonijiet tal-ħames subparagrafu tal-Artikolu 220 (2) (b) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (1) tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità.
(1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/8 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar l-għaqdiet mogħtija fil-laqgħa tiegħu tas-7 ta’ Settembru 2012 fir-rigward ta' abbozz ta' deċiżjoni relatata mal-Każ COMP/M.6458 – Universal/EMI
Relatur: Ir-Renju Unit
2013/C 220/06
|
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni nnotifikata tikkostitwixxi konċentrazzjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
|
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni nnotifikata għandha dimensjoni tal-Unjoni, skont it-tifsira tal-Artikolu 1 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
|
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mad-definizzjonijiet tal-Kummissjoni dwar is-swieq tal-prodott rilevanti kif iddikjarat fl-abbozz tad-deċiżjoni. B'mod partikolari, rigward id-definizzjoni tas-suq tal-prodott, il-Kumitat Konsultattiv jaqbel li l-impatt tat-tranżazzjoni nnotifikata trid tkun ivvalutata fis-swieq li ġejjin:
|
|
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mad-definizzjonijiet tal-Kummissjoni dwar is-swieq ġeografiċi rilevanti kif iddikjarat fl-abbozz tad-deċiżjoni. B'mod partikolari, rigward id-definizzjoni tas-suq ġeografiku, il-Kumitat Konsultattiv jaqbel li l-impatt tat-tranżazzjoni nnotifikata trid tkun ivvalutata fis-swieq li ġejjin:
|
|
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni nnotifikata x'aktarx ma twassalx għal effetti kkoordinati li jistgħu jimpedixxu b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effetiva fis-suq għall-bejgħ bl-ingrossa ta' mużika fiżika fil-livell nazzjonali u fis-suq għall-bejgħ bl-ingrossa ta' mużika diġitali fil-livell taż-ŻEE, kif ukoll fil-livell nazzjonali. |
|
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni x'aktarx ma timpedix b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva minħabba effetti anti-kompetittivi vertikali u/jew konglomeranti, li jistgħu jirriżultaw fl-esklużjoni tal-klijenti tal-entità amalgamata u/jew il-kompetituri fis-swieq rilevanti identifikati fl-abbozz tad-deċiżjoni. |
|
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni nnotifikata x'aktarx timpedixxi b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva fis-swieq li ġejjin:
|
|
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-analiżi tal-Kummissjoni dwar (i) il-piraterija (ii) is-saħħa tax-xerrej u (iii) id-dħul u l-konklużjoni li ma għandhom natura li jegħlbu l-impediment sinifikanti għall-kompetizzjoni effettiva li x'aktarx tirriżulta mit-tranżazzjoni nnotifikata. |
|
9. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-impenji finali offruti mill-Parti Notifikanti fil-25 ta' Awwissu 2012 (“l-impenji finali”) jindirizzaw bis-sħiħ it-tħassib dwar il-kompetizzjoni identifikat mill-Kummissjoni fis-suq tal-bejgħ bl-ingrossa ta' mużika diġitali rrekordjata kemm fil-livell taż-ŻEE kif ukoll fil-livell nazzjonali. Minoranza tastjeni. |
|
10. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-konklużjoni tal-Kummissjoni li, bil-kundizzjoni ta' konformità sħiħa mal-impenji finali, it-tranżazzjoni nnotifikata mhix probabbli li timpedixxi b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva fis-suq intern jew f'parti sostanzjali minnu. Minoranza tastjeni. |
|
11. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni nnotifikata trid għalhekk tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq intern u l-funzjonament tal-Ftehim ŻEE skont l-Artikoli 2(2) u 8(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u l-Artikolu 57 tal-Ftehim ŻEE. Minoranza tastjeni. |
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/10 |
Rapport finali tal-Uffiċjal tas-Seduta (1)
Universal Music Group/EMI Music
(COMP/M.6458)
2013/C 220/07
|
(1) |
Fis-17 ta' Frar 2012, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet (2) li biha Universal Music Holdings Limited (“Universal”) tikseb kontroll, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, tal-assi ta' mużika rrekordjata tal-EMI Group Global Limited (“EMI”), permezz ta' xiri ta' ishma (Universal u l-EMI huma msejħa “l-partijiet”). |
1. Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet
|
(2) |
Fit-23 ta’ Marzu 2012, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti skont l-Artikolu 6(1)(c) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet (“DO”) imbagħad intbagħtet lil Universal fid-19 ta' Ġunju 2012, u ngħatat skadenza ta' ġimagħtejn għat-tweġiba li ġiet estiża mid-DĠ Kompetizzjoni b'jumejn fuq talba mingħand Universal. |
|
(3) |
Fid-DO, is-sejbiet preliminari tal-Kummissjoni indikaw li l-konċentrazzjoni nnotifikata tista' timpedixxi b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva fis-suq tal-bejgħ bl-ingrossa ta' mużika diġitali fil-livell taż-ŻEE kif ukoll f'25 Stat Membru (3) u s-suq tal-bejgħ bl-ingrossa ta' mużika fiżika rrekordjata fi 22 Stat Membru. (4) |
|
(4) |
Universal ressqet it-tweġiba tagħha għad-DO qabel l-iskadenza mingħajr ma talbet għal seduta verbali. |
|
(5) |
Il-karatteristika proċedurali ewlenija ta' dan il-każ hija li tqajmu bosta kwistjonijiet dwar l-aċċess għall-fajl fir-rigward tal-użu ta' kamra tad-dejta. |
1.1. Aċċess għall-fajl
1.1.1. Aċċess “bikri” għall-fajl
|
(6) |
Diġà qabel il-ħruġ tad-DO, Universal talbet għall-aċċess għad-dejta ta' partijiet terzi miġbura mid-DĠ Kompetizzjoni u li ntużaw fl-analiżi tat-Tim tal-Ekonomist Prinċipali (CET – Chief Economist Team). Universal argumentat li t-tali aċċess kien meħtieġ sabiex ma ssirx ħsara lid-drittijiet tagħha għad-difiża u sabiex jiġu identifikati possibbiltajiet għal impenji. |
|
(7) |
Id-DĠ Kompetizzjoni rrifjuta din it-talba minħabba li l-informazzjoni mitluba kienet parti mill-fajl li jingħata aċċess għalih biss wara n-notifika tad-DO skont l-Artikolu 17(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (5). Fir-rigward tal-argument ta' Universal dwar l-impenji, id-DĠ Kompetizzjoni wieġeb li kwalunkwe xogħol fuq dejta li jitwettaq mill-Kummissjoni ma jaffettwax il-ħila ta' Universal biex tressaq rimedji xierqa qabel ma toħroġ kwalunkwe DO. |
|
(8) |
Universal imbagħad staqsietni, qabel ma ntbagħtet id-DO, biex issir analiżi tar-regoli dwar il-kamra tad-dejta li kien fassal id-DĠ Kompetizzjoni għal dan il-proċediment (ir-“Regoli”). Universal wieġbet li d-drittijiet tagħha għad-difiża jkun qed jinkisru l-aktar minħabba t-tliet argumenti li ġejjin: L-ewwel nett, l-ambitu tad-divulgazzjoni maħsub kien strett wisq, minħabba li ma jippermettix lil Universal taċċedi għad-dejta mhux ipproċessata u l-kodiċijiet rilevanti li ntużaw biex jinbnew is-settijiet tad-dejta finali li fuqhom saret l-analiżi tas-CET. Madankollu t-tali informazzjoni tqieset bħala meħtieġa sabiex tippermetti lill-konsulenti ekonomiċi esterni tagħha jivverifikaw is-solidità tal-analiżi tas-CET u l-kredibbiltà tad-dejta. It-tieni nett, ġie allegat li dispożizzjonijiet speċifiċi fir-Regoli li jillimitaw l-użu tad-dejta jistgħu jipprojbixxu lill-konsultenti ekonomiċi esterni ta' Universal milli jivverifikaw u jittestjaw tajjeb l-analiżi tas-CET. Fl-aħħar nett, Universal stqarret li ma kienx meħtieġ, u li kien disproporzjonat u mhux raġonevoli li d-dejta tas-CET tiġi anonimizzata. Kien argumentat li l-anonimizzazzjoni tista' tipprojbixxi lill-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal milli jifhmu l-kuntest fattwali speċifiku li fih kienet iġġenerata d-dejta. |
|
(9) |
Id-DĠ Kompetizzjoni ġġustifika dawn il-limitazzjonijiet fuq il-bażi tan-natura partikolarment sensittiva tad-dejta mill-klijenti u l-kompetituri fl-applikazzjoni tal-ġurisprudenza Tetra/Laval (6). |
|
(10) |
Wara li kkunsidrajt l-ħtieġa għall-veloċità fil-każijiet ta’ fużjoni, irrivedejt r-Regoli billi applikajt il-prinċipji li ġejjin. Id-destinatarji tad-DO għandhom jingħataw aċċess sħiħ għal kull evidenza kuntrarja. Jekk l-evidenza tkun kunfidenzjali, l-aċċess għandu jingħata sa fejn huwa indispensabbli għad-drittijiet ta’ difiża tad-destinatarju. F’termini ta’ evidenza kwantitattiva, li kienet is-suġġett tat-talbiet ta' Universal, dan ifisser li destinatarju għandu normalment ikun kapaċi jwettaq tliet proċessi. L-ewwel, id-destinatarju għandu jkun f’pożizzjoni li jirreplika l-analiżi tas-CET (jiġifieri għandu jingħata aċċess għad-dejta u l-metodoloġija użati). It-tieni, id-destinatarju għandu jkun jista' jittestja l-analiżi tal-Kummissjoni (jiġifieri l-aċċess għandu jingħata aċċess għad-dejta skartati, il-varjabbli alternattivi u l-informazzjoni li tispjega l-valuri iżolati eċċ.). Fl-aħħar nett, id-destinatarju għandu jitħalla jivverifika l-kredibbiltà tad-dejta, mill-inqas, fuq il-bażi ta’ kontrolli każwali. Dwar dan l-aħħar punt, jekk il-konsulenti esterni tad-destinatarju jistgħu jindikaw żbalji konkreti u speċifiċi li jirriżultaw mill-kontrolli każwali, jista' jingħata aċċess addizzjonali skont l-ambitu tal-iżbalji u l-ambitu tad-dejta li fil-fatt tinsab fil-fajl. F’dan il-kuntest, u fid-dawl tan-natura ta’ spiss waħda kunfidenzjali tad-dejta, jidher ġustifikabbli li jiġu imposti restrizzjonijiet, partikolarment li jeħtieġu li (a) id-destinatarju jispjega lill-Kummissjoni x'biħsiebhom jagħmlu il-konsulenti esterni tiegħu u (b) jitwettqu dawn il-komputazzjonijiet taħt is-superviżjoni tal-uffiċjali tal-Kummissjoni. |
|
(11) |
Weġibt lil Universal permezz tal-ittra tat-18 ta' Ġunju 2012 li, wara d-diskussjonijiet tiegħi mad-DĠ Kompetizzjoni, ir-Regoli kienu ġew emendati biex jindirizzaw il-prinċipji msemmijin hawn fuq. Fir-rigward tal-ambitu tad-divulgazzjoni, ir-Regoli ġew iċċarati biex jikkonfermaw li d-dejta mhux ipproċessata u l-kodiċijiet kollha se jiġu inklużi fil-kamra tad-dejta. Fir-rigward tar-restrizzjonijiet fuq l-użu tad-dejta, dawn saru inqas stretti fir-Regoli sabiex jippermettu lill-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal iwettqu t-testijiet u l-verifiki tal-analiżi tas-CET indikati fl-ittra. Dwar l-anonimizzazzjoni tad-dejta, enfasizzajt li l-Kummissjoni qieset li d-dejta tikkostitwixxi sigrieti kummerċjali partikolarment sensittivi, u d-divulgazzjoni tagħha jista’ jkollha effett negattiv fuq il-pożizzjoni kompetittiva ta’ ċerti fornituri tad-dejta. Fid-dawl tal-aċċess addizzjonali li r-Regoli emendati issa kienu jipprevedu, u l-ispjegazzjonijiet tekniċi mogħtija lili mid-DĠ Kompetizzjoni, deherli li l-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal kienu f’pożizzjoni li jwettqu l-komputazzjonijiet li kienu speċifikaw biżżejjed fit-talba tagħhom u għalhekk ma kienx indispensabbli li titneħħa l-anonimizzazzjoni. Fl-aħħar nett, għarraft lil Universal dwar il-possibbiltà li jressquli aktar sottomissjonijiet motivati fil-każ li l-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal jiltaqgħu ma’ eżempji konkreti speċifiċi ta’ xejriet ta' dejta mhux spjegabbli u jkollhom raġuni biex jemmnu li l-aċċess addizzjonali kien għadu meħtieġ biex teżerċita kif xieraq id-dritt tagħha li tinstema’. |
|
(12) |
Permezz tal-ittra ddatata d-19 ta' Ġunju 2012 Universal staqsietni biex jiġu emendati aktar ir-Regoli, peress li kien għad fihom limitazzjonijiet fuq l-użu tad-dejta tas-CET li jaffettwaw id-drittijiet ta’ difiża ta' Universal. B’mod partikolari, Universal sostniet, b’referenza għal komputazzjonijiet speċifiċi, li l-konsulenti ekonomiċi esterni tagħha jkunu ostakolati milli jivverifikaw l-affidabbiltà u l-preċiżjoni ta’ ċerti dejta u kalkoli. Bi tweġiba għat-talbiet addizzjonali ta' Universal li ġew speċifikati biżżejjed, ir-Regoli ġew emendati aktar biex jipprovdu lill-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal aktar possibbilitajiet biex iwettqu kontrolli tar-robustezza u jagħmlu aktar komputazzjonijiet. |
1.1.2. Aċċess għall-fajl wara n-notifika tad-DO
|
(13) |
Universal ingħatat aċċess għall-fajl fl-20 ta' Ġunju 2012. |
|
(14) |
Permezz ta’ talba motivata bid-data tat-22 ta' Ġunju 2012, Universal formalment tenniet, l-ewwel nett, it-talba preċedenti tagħha biex tingħata aċċess sħiħ għall-analiżi kwantitattiva mhux favorevoli u ġeddedt it-tliet ilmenti tagħha fir-rigward tal-limitazzjoni tal-ambitu tal-aċċess, ir-restrizzjoni tal-użu ta’ dejta tas-CET u l-anonimizzazzjoni. It-tieni, Universal talbet li l-konsulenti legali esterni tagħha jingħataw aċċess għall-kamra tad-dejta. Universal sostniet li tali aċċess kien meħtieġ biex jiġi żgurat l-eżerċizzju xieraq tad-drittijiet ta’ difiża tagħha peress li l-konsulenti legali esterni kienu jeħtieġu (i) li jkunu jistgħu janalizzaw l-informazzjoni fil-kamra tad-dejta u kwalunkwe analiżi kunfidenzjali mwettqa mill-konsulenti ekonomiċi esterni, (ii) li jaraw il-kontenut kunfidenzjali tar-rapport tal-kamra tad-dejta li verżjoni tiegħu mhux kunfidenzjali biss se tiġi kkomunikata lil Universal u (iii) li jipprovdu pariri dwar il-konformità tal-proċess tal-kamra tad-dejta mar-Regoli. |
|
(15) |
Jien irrifjutajt iż-żewġ partijiet tat-talba ta' Universal permezz ta’ deċiżjoni adottata fid-29 ta' Ġunju 2012 skont l-Artikolu 7 tat-Termini ta’ Referenza. Fuq il-bażi tal-informazzjoni teknika li rċevejt mingħand id-DĠ Kompetizzjoni, ir-Regoli ppermettew lill-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal, fir-rigward ta’ dawk il-komputazzjonijiet li ġew speċifikati biżżejjed, iwettqu, f’ċerti każijiet, kwalunkwe komputazzjoni li riedu. F’każijiet oħra, il-konsulenti ekonomiċi esterni jistgħu jipproponu li jitwettqu komputazzjonijiet u jiddiskutu dawn il-proposti mal-Kummissjoni. Fl-aħħar nett, ċerti komputazzjonijiet ma setgħux jitwettqu minħabba li l-fajl tal-każ ma kienx fih d-dejta meħtieġa. Fir-rigward tad-divulgazzjoni mitluba tad-dejta anonimizzata, Universal ma kinitx ipprovdiet evidenza konkreta u speċifika li din kienet indispensabbli biex teżerċita d-drittijiet ta’ difiża tagħha. |
|
(16) |
Jien irrifjutajt ukoll it-tieni parti tat-talba ta' Universal, jiġifieri li l-konsulenti legali estern tagħha jitħallew jidħlu fil-kamra tad-dejta. Tali aċċess imur lil hinn mill-iskop proprju tal-kamra tad-dejta li kien li tippermetti lill-konsulenti ekonomiċi esterni tal-partijiet jaċċessaw id-dejta kwantitattiva miġbura mill-Kummissjoni. Sal-punt li l-kamra tad-dejta fiha sigrieti kummerċjali ta’ partijiet terzi l-proċedura hija eċċezzjoni għall-obbligu ġenerali tal-Kummissjoni li ma tiġi divulgata l-informazzjoni kunfidenzjali. Billi din il-proċedura hija eċċezzjoni, huma meħtieġa salvagwardji stretti biex tiġi evitata d-divulgazzjoni, anki mhux intenzjonata, tad-dejta. Jien sibt li d-drittijiet ta’ difiża ta' Universal ma kinux jeħtieġu aċċess dirett għall-konsulenti legali estern tagħha għall-kamra tad-dejta, minħabba li huwa biżżejjed li l-avukati esterni fit-tliet sitwazzjonijiet indikati minn Universal ikunu jistgħu jikkomunikaw mal-konsulenti ekonomiċi esterni barra mill-kamra tad-dejta. |
|
(17) |
Fil-jum tal-adozzjoni tad-deċiżjoni ta’ rifjut, wara li rċeviet kopja minn qabel, Universal talbitni nirrevedi d-deċiżjoni tiegħi li ttenni b’mod ġenerali l-argumenti preċedenti tagħha rigward ir-restrizzjonijiet imposti fuq il-konsulenti ekonomiċi esterni u l-inabbiltà tagħhom li jwettqu ċerti analiżijiet. Hija reġgħet qalet ukoll li l-konsulenti legali esterni tagħha għandhom jingħataw aċċess dirett lis-sett ta’ dejta tas-CET f’forma mhux editjata peress li dan kien meħtieġ biex jiġi żgurat li d-dritt ta' Universal għal rappreżentanza u pariri legali ma tkunx ristretta ħafna. |
|
(18) |
Wara li erġajt ikkunsidrajt bir-reqqa l-argumenti ta' Universal, iddeċidejt fit-12 ta' Lulju 2012 li nżomm id-deċiżjoni inizjali tiegħi. L-ewwel nett, kuntrarju għall-argument ta' Universal, ir-Regoli ppermettew lill-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal iwettqu l-analiżi mitluba fil-kamra tad-dejta. Il-fatt li l-konsulenti ekonomiċi esterni ma għamlux użu minnha ma kienx raġuni għalija biex nirrevedi d-deċiżjoni preċedenti tiegħi jew ir-Regoli dwar dan il-punt. It-tieni, filwaqt li kien korrett li parti fil-proċedimenti għandu jkollha rappreżentanza u pariri legali effettivi bħala parti mid-drittijiet ta’ difiża tagħha, dan ma jbiddilx il-ħtieġa li jiġi muri li l-aċċess għall-informazzjoni kunfidenzjali kien indispensabbli għall-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet. |
|
(19) |
Madankollu, fid-dawl ta’ nuqqas ta' fehim jew interpretazzjoni ħażina potenzjali tar-Regoli mill-partijiet, stedint lil Universal biex tikkuntattja lid-DĠ Kompetizzjoni biex tiddiskuti kwalunkwe proposti għal aktar analiżijiet ta’ rigressjoni li l-konsulenti ekonomiċi esterni ta' Universal jixtiequ jwettqu. Għal dan l-iskop, il-kamra tad-dejta kellha ssir disponibbli għal dan l-għan speċifiku. Barra minn hekk, id-DĠ Kompetizzjoni avviċina lill-fornituri tad-dejta, f’ismi, bil-ħsieb li jikseb il-kunsens biex wieħed mill-konsultenti legali esterni ta' Universal jitħalla jidħol fil-kamra tad-dejta, b’mod li l-konsulenti ekonomiċi esterni jkunu jistgħu jkunu assistiti fuq il-post bl-interpretazzjoni tar-Regoli. Madankollu, Universal ddeċidiet li ma tużax din l-offerta eċċezzjonali ta' aċċess. |
|
(20) |
Fis-26 u s-27 ta' Ġunju 2012, Universal qalet li d-DĠ Kompetizzjoni kien ċaħad b'mod żbaljat it-talba tagħha biex il-konsulenti ekonomiċi esterni tagħha jikkondividu l-verżjoni kunfidenzjali ta' wieħed mir-rapporti tagħhom tal-kamra tad-dejta mal-konsulenti legali esterni ta' Universal u (f’forma editjata) ma' Universal. L-informazzjoni mitluba tikkonċerna l-ishma tar-royalties tal-partijiet għal kull pjattaforma li toffri mużika diġitali rrekordjata lill-konsumaturi finali, li kienu ġew ikkalkulati mill-konsulenti ekonomiċi esterni fuq il-bażi tad-dejta fil-kamra tad-dejta. Universal qalet li jekk jiċħad id-divulgazzjoni tal-informazzjoni kkonċernata, id-DĠ Kompetizzjoni jkun qed jiċħad l-aċċess għall-evidenza mhux favorevoli kif ukoll ta' appoġġ, minħabba li, fl-opinjoni ta' Universal, l-informazzjoni tista’ tintuża biex tiġi kkontestata l-opinjoni preliminari tal-Kummissjoni li l-ishma tas-suq tal-IFPI (7) kienu aktar kredibbli mill-ishma tas-suq ikkalkulati mill-partijiet. Wara diskussjonijiet u laqgħat bejn il-konsulenti legali u ekonomiċi esterni ta' Universal, id-DĠ Kompetizzjoni u l-membri tal-Uffiċċju tas-Seduti, kien miftiehem li dawn li ġejjin jistgħu jiġu divulgati lil Universal: (i) għadd ta’ ishma eżatti ta' royalties li ġew ikkunsidrati li ma jiddivulgawx informazzjoni kunfidenzjali; (ii) firxiet għal informazzjoni oħra aktar kunfidenzjali oħra u l-konferma jekk l-ishma tar-royalties kienux taħt l-40 %; u (iii) deskrizzjonijiet testwali kollha tal-ishma kollha tar-royalties. |
|
(21) |
Permezz tad-Deċiżjoni tal-4 ta' Lulju 2012, meħuda skont l-Artikolu 7 tat-Termini ta’ Referenza, jien irrifjutajt it-talba ta' Universal biex taċċedi għall-informazzjoni kunfidenzjali li tinsab fir-rapport tal-kamra tad-dejta tal-konsulenti ekonomiċi esterni. Billi kien hemm possibilità reali li Universal, u sa ċertu punt anki l-konsulenti legali esterni tagħha, ikunu f’pożizzjoni li jikkuppjaw ċerta informazzjoni sensittiva jekk jingħataw aċċess għall-ishma ta' royalties kunfidenzjali li jkun fadal (jiġifieri dawk li ma jaqgħux taħt il-kategorija (i) hawn fuq), u minħabba l-aċċess addizzjonali mogħti permezz ta' (ii) u (iii) hawn fuq, jiena kkonkludejt li aktar aċċess ma kienx indispensabbli għas-salvagwardja tad-drittijiet tad-difiża ta' Universal. Barra minn hekk, il-konsulenti ta' Universal għażlu li ma jagħmlux użu tal-aċċess addizzjonali mogħti taħt (iii) hawn fuq. Id-drittijiet ta' Universal ma kinux miksura għax il-konsulenti legali esterni tagħha setgħu jużaw l-informazzjoni provduta bħala evidenza ta' appoġġ jew biex jikkontestaw l-evidenza mhux favorevoli. |
1.2. Persuni terzi interessati
|
(22) |
Skont l-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, aċċettajt it-talbiet minn Impala, Merlin BV, Warner Music Group, Sony Music, Beggars Group Ltd, is-soċjetajiet kollettriċi tar-Renju Unit MCPS u PRS kif ukoll il-kumpaniji tad-diski Naïve u Because Music li jinstemgħu bħala persuni terzi interessati. |
2. Ittra tal-fatti
|
(23) |
Fil-25 ta' Lulju 2012, il-Kummissjoni bagħtet ittra tal-fatti lill-partijiet li tistabbilixxi elementi addizzjonali, jiġifieri aktar dejta dwar il-pożizzjoni relattiva fis-suq tal-majors, b’appoġġ tal-oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni fid-deċiżjoni finali. Il-partijiet ingħataw sal-1 ta' Awwissu 2012 biex jipprovdu l-kummenti tagħhom bil-miktub. Fit-tweġiba tagħhom tal-1 ta' Awwissu 2012 il-partijiet qalu li l-ittra tal-fatti biddlet it-teorija tal-ħsara stabbiliti fid-DO u b’hekk “tifformula mill-ġdid in-natura essenzjali tal-oġġezzjonijiet preliminari” imressqa kontrihom. |
|
(24) |
Id-DĠ Kompetizzjoni wieġeb għal din l-ittra fit-3 ta' Awwissu 2012 billi nnota li din id-dejta fattwali ġdida appoġġat is-sejba preliminari tal-Kummissjoni fid-DO li Universal kienet akbar minn kwalunkwe major ieħor f’għadd ta’ pajjiżi. Id-DĠ Kompetizzjoni indika wkoll li l-ittra tal-fatti pprovdiet biss informazzjoni purament fattwali bħala appoġġ għat-teoriji eżistenti tal-ħsara deskritti fid-DO u ma stabbilietx teorija ġdida ħsara bbażata biss fuq id-daqs relattiv tal-majors. Il-partijiet ingħataw l-opportunità li jipprovdu aktar kummenti, iżda ddeċidew li ma jipprovdux. Għalhekk, inqis li din il-kwistjoni hija magħluqa. |
3. Impenji
|
(25) |
Sabiex jiġi indirizzat it-tħassib dwar il-kompetizzjoni identifikat mill-Kummissjoni fid-DO, il-partijiet issottomettew impenji fis-27 ta' Lulju 2012 skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. It-test tas-suq ta’ dan is-sett ta’ impenji tnieda fl-istess jum sabiex jinġabru l-opinjonijiet tal-parteċipanti rilevanti fis-suq dwar l-effettività tal-impenji u l-kapaċità tagħhom li jerġgħu jistabbilixxu kompetizzjoni effettiva fis-swieq fejn ġie identifikat tħassib dwar il-kompetizzjoni. |
|
(26) |
Fid-dawl tar-riżultati tat-test tas-suq, il-partijiet issottomettew sett rivedut ta’ impenji fit-13 ta' Awwissu 2012, li ġie sussegwentement emendat fis-17 ta' Awwissu 2012. L-impenji finali ġew sottomessi fil-25 ta' Awwissu 2012. Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-impenji proposti mill-partijiet fil-25 ta' Awwissu 2012 indirizzaw biżżejjed it-tħassib kollu li fadal fir-rigward tal-kompatibbiltà tat-tranżazzjoni proposta mas-suq intern. |
4. L-Abbozz tad-Deċiżjoni
|
(27) |
Skont l-Artikolu 16 tat-Termini ta’ Referenza, jien eżaminajt jekk l-abbozz tad-deċiżjoni jindirizzax biss l-oġġezzjonijiet rigward liema l-partijiet ingħataw l-opportunità li jesprimu l-fehmiet tagħhom, u jien ilħaqt konklużjoni pożittiva. |
5. Rimarki ta’ konklużjoni
|
(28) |
B'mod ġenerali, jien nikkonkludi li l-parteċipanti kollha fil-proċedimenti setgħu jeżerċitaw id-drittijiet proċedurali tagħhom effettivament f'dan il-każ. |
Brussell, il-11 ta’ Settembru 2012.
Michael ALBERS
(1) Skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Deċiżjoni 2011/695/UE tal-President tal-Kummissjoni Ewropea tat-13 ta' Ottubru 2011 dwar il-funzjoni u t-termini ta’ referenza tal-uffiċjal tas-seduta f’ċerti proċedimenti dwar il-kompetizzjoni (ĠU L 275, 20.10.2011, p. 29), (it-“Termini ta’ Referenza”).
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).
(3) L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, Spanja, l-Isvezja u r-Renju Unit, kif ukoll l-Islanda u n-Norveġja.
(4) L-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Irlanda, l-Italja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja, l-Isvezja u r-Renju Unit, kif ukoll l-Islanda u n-Norveġja.
(5) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 tal-21 ta' April 2004 (ĠU L 133, 30.4.2004, p. 1).
(6) Il-Kawża T-5/02 Tetra Laval v il-Kummissjoni [2002] Ġabra II-4381.
(7) Federazzjoni Internazzjonali tal-Industrija Fonografika.
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/15 |
Sommarju ta' Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tal-21 ta' Settembru 2012
li tiddikjara konċentrazzjoni kompatibbli mas-suq intern u mat-tħaddim tal-Ftehim taż-ŻEE
(Il-Każ COMP/M.6458 – Universal Music Group/EMI Music)
(notifikata bid-dokument C(2012) 6459)
(It-test bl-Ingliż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/08
Fil-21 ta' Settembru 2012 il-Kummissjoni adottat deċiżjoni f’każ ta’ amalgamazzjoni skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (1) (minn issa 'l quddiem “ir-Regolament dwar l-Għaqdiet”), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(2) ta' dak ir-Regolament. Verżjoni mhux kunfidenzjali tad-deċiżjoni sħiħa hija disponibbli fl-ilsien awtentiku tal-każ fuq il-websajt tad-Direttorat-Ġenerali għall-Kompetizzjoni, fl-indirizz li ġej:
http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. IL-PARTIJIET
|
(1) |
Universal Music Holdings Limited (“UMHL”) hija sussidjarja proprjetà sħiħa ta’ Universal International Music BV, li hija l-kumpanija prinċipali tal-Universal Music Group (“Universal” jew “Il-Parti Notifikanti”, ir-Renju Unit). Universal hija l-kumpanija ewlenija fid-dinja tal-mużika rrekordjata. Hija attiva fl-iskoperta, l-iżvilupp u l-promozzjoni ta’ artisti li jirreġistraw diski (l-hekk imsejħa “Artists & Repertoire” jew “A&R” – Artisti u Repertorju) u fil-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata. Hija għandha wkoll attivitajiet f’oqsma oħra, bħal mużika onlajn bl-imnut, il-pubblikazzjoni tal-mużika, il-ġestjoni ta' artisti, il-merchandising, il-ġestjoni ta' avvenimenti, u servizzi f'lokalitajiet fejn isiru avvenimenti. Is-sid aħħari ta' Universal hija Vivendi SA. |
|
(2) |
Vivendi SA (“Vivendi”, Franza) hija l-kumpanija azzjonarja aħħarija ta' Universal. Vivendi hija kumpanija internazzjonali fil-qasam tal-midja li l-attivitajiet tagħha jinkludu t-telekomunikazzjonijiet, il-ħolqien u d-distribuzzjoni tal-kontenut u stazzjonijiet tat-TV, mużika diġitali bl-imnut u l-logħob tal-vidjo. |
|
(3) |
EMI Global Group Limited (“EMI Group”, ir-Renju Unit) hija attiva fl-iskoperta, l-iżvilupp, u l-promozzjoni ta' artisti li jirrieġistraw id-diski u l-bejgħ fl-ingrossa tal-mużika rrekordjata. Il-Grupp EMI għandu wkoll attivitajiet f’oqsma oħra, bħal mużika bl-imnut, pubblikazzjoni ta’ mużika, il-ġestjoni tal-artisti u l-merchandising. |
II. L-OPERAZZJONI
|
(4) |
Fis-17 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet li, permezz tagħha l-impriża UMHL takkwista, permezz tax-xiri ta’ ishma, il-kontroll skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet ta’ assi ta' mużika rrekordjata tal-Grupp EMI. |
|
(5) |
Fil-11 ta’ Novembru 2011, Vivendi u Universali, min-naħa l-waħda, u l-Grupp EMI, min-naħa l-oħra, daħlu fi ftehim għax-xiri ta’ ishma skont liema Universal takkwista l-attivitajiet tal-Grupp EMI fl-A&R u fil-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata, kif ukoll l-attivitajiet tal-bejgħ bl-imnut ta ' miżika rrekordjata tal-Grupp EMI, ċerti drittijiet limitati ta’ produzzjoni (l-aktar dawk li għandu l-Grupp EMI Christian Music) u l-ġestjoni ta' artisti u attivitajiet ta’ merchandising. Għall-fini tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni l-assi soġġetti għat-tranżazzjoni proposta huma msejħa flimkien bħala “EMI”. |
|
(6) |
Bħala riżultat tat-tranżazzjoni proposta, EMI tkun unikament ikkontrollata minn Universal. Għaldaqstant l-operazzjoni tikkostitwixxi konċentrazzjoni fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. It-tranżazzjoni għandha dimensjoni tal-UE skont l-Artikolu 1(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
III. SOMMARJU
|
(7) |
Wara li eżaminat in-notifika, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni fit-23 ta' Marzu 2012 fejn ikkonkludiet li l-operazzjoni taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u qajmet dubji serji dwar il-kompatibbiltà tagħha mas-suq intern u mal-funzjonament tal-Ftehim taż-ŻEE. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ddeċidiet li tagħti bidu għal proċedimenti skont l-Artikolu 6(1)(c) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. |
|
(8) |
Fid-19 ta' Ġunju 2012, intbagħtet dikjarazzjoni ta' oġġezzjonijiet lill-Parti Notifikanti skont l-Artikolu 18 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet. Universal wieġbet għal dik id-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet fis-6 ta’ Lulju 2012. |
|
(9) |
Sabiex tindirizza t-tħassib dwar il-kompetizzjoni identifikat fid-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet, fis-27 ta’ Lulju 2012 il-Parti Notifikanti ssottomettiet impenji. Il-limitu ta’ żmien għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont l-Artikolu 8 tar-Regolament dwar l-Għaqdiet għalhekk kien estiż bi 15-il jum ta’ xogħol skont l-Artikolu 10(3) ta’ dak ir-Regolament. Il-Parti Notifikanti offriet sett ġdid ta’ impenji fit-13 ta’ Awwissu 2012, li kienu sussegwentement emendati fil-25 ta’ Awwissu 2012. |
IV. MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1. Introduzzjoni
|
(10) |
Iċ-ċentru tal-gravità tal-proposta huwa s-settur tal-mużika rrekordjata, minħabba li dan jinkludi l-qofol tal-attivitajiet ta’ Universal kif ukoll ta' EMI. Is-settur tal-mużika rrekordjata fiż-ŻEE llum huwa karatterizzat mill-preżenza ta' erba' kumpaniji diskografiċi madwar id-dinja (Universal, Sony, EMI u Warner; li flimkien jiffurmaw l-hekk imsejħa “majors” – il-kbar nett) u għadd kbir ta' kumpaniji diskografiċi iżgħar ħafna (l-hekk imsejħa “independents” jew “indies” – l-indipendenti). |
|
(11) |
L-industrija tal-mużika rrekordjata in ġenerali esperjenzat tnaqqis sinifikanti fil-bejgħ ta’ mużika f’dawn l-aħħar għaxar snin kemm globalment kif ukoll fiż-ŻEE bħala riżultat tad-disponibilità tal-mużika permezz ta’ servizzi diġitali legali kif ukoll tal-piraterija diġitali. Minkejja li dan it-tnaqqis kellu impatt qawwi fuq bejgħ fiżiku, il-bejgħ tal-mużika fiżika għadu jirrappreżenta madwar 80 % mill-bejgħ totali tal-mużika fiż-ŻEE. Il-bejgħ ta’ mużika diġitali huwa mistenni jiżdied b’mod sinifikanti fis-snin li ġejjin u li jilħaq il-punt tal-kalatura fejn dan jaqbeż il-bejgħ tal-mużika fiżika. |
|
(12) |
Il-katina tal-valur fis-settur tal-mużika rrekordjata tibda bl-iskoperta u l-iżvilupp ta' artisti u sussegwentement ir-reġistrazzjoni tal-mużika tagħhom, bil-għan li fir-reġistrazzjonijiet li jirriżultaw jiġi sfruttat id-dritt tal-awtur, attività magħrufa bħala A&R. Is-suċċess jew il-falliment fl-A&R huwa l-qofol għas-suċċess fis-swieq tal-mużika rrekordjata. |
|
(13) |
Il-livell li jmiss fil-katina tal-valur ta’ mużika rrekordjata jikkonsisti fil-bejgħ jew il-liċenzjar mill-kumpaniji diskografiċi tar-repertorju tagħhom lil bejjiegħa bl-ingrossa u bl-imnut, kif ukoll lil ċerti kategoriji ta’ utenti finali (jiġifieri lix-xandara tat-TV u r-radju). |
|
(14) |
Il-mużika rrekordjata tinkludi varjetà wiesgħa ta’ prodotti fiżiċi (bħal CDs – singles, albums/kompilazzjonijiet – u DVDs – awdjo u vidjo) u prodotti diġitali, mibjugħa mill-kumpaniji diskografiċi lil bejjiegħa bl-imnut li, min-naħa tagħhom, ibiegħu mill-ġdid lill-konsumaturi aħħarin. Barra minn hekk, il-kumpaniji diskografiċi jistgħu wkoll jilliċenzjaw ir-repertorju tagħhom lil fornituri tas-servizzi ta' streaming tal-awdjo jew vidjo diġitali. |
|
(15) |
Hemm diversi kategoriji ta’ bejjiegħa bl-imnut fiżiku (minbarra bejjiegħa bl-ingrossa, li jaġixxu bħala intermedjarji bejn il-kumpaniji diskografiċi u bejjiegħa bl-imnut), li minnhom it-tipi prinċipali huma l-hypermarkets/supermarkets (l-hekk imsejħa “kummerċjanti tal-massa”), e-tailers u l-bejjiegħa bl-imnut speċjalizzati. |
|
(16) |
Rigward il-mezzi ta’ distribuzzjoni diġitali, il-modi ewlenin tal-mużika onlajn u d-disseminazzjoni huma permezz ta’ skarikar u streaming. L-iskarikar bħalissa jammonta għall-maġġoranza l-kbira tad-dħul online. Is-servizzi ta’ streaming, madankollu, qed jiżdiedu u ħafna parteċipanti tas-suq jistennew li d-dħul mill-istreaming jikber b’mod sinifikanti fil-futur. |
|
(17) |
It-teknoloġija tal-istreaming ippermettiet ukoll li jiżviluppaw pjattaformi u mudelli ta’ negozju ġodda matul l-aħħar ftit snin. Il-fornituri tas-servizzi tal-internet u l-operaturi tan-netwerks mobbli dejjem aktar joffru servizzi ta’ streaming ta' mużika, jew billi jiżviluppaw servizzi bil-marka kummerċjali tagħhom stess (ħafna drabi aggruppata mal-abbonamenti tat-telekomunikazzjoni) jew permezz ta’ sħubijiet ma’ pjattaformi ta’ streaming eżistenti. Xi servizzi ta’ streaming għandhom ukoll sħubijiet ma’ siti ta’ netwerking soċjali. Fl-aħħar nett, issa ħarġu servizzi cloud tal-mużika li joffru lill-utenti l-kapaċità li jaħżnu l-mużika li jakkwistaw fuq servers remoti. |
2. Is-swieq rilevanti
A. A&R
|
(18) |
Fid-deċiżjonijiet preċedenti tagħha rigward is-settur tal-mużika rrekordjata (2), il-Kummissjoni qatt ma ddefinixxiet suq iktar 'il fuq fil-katina ta' attivitajiet għall-A&R. Madankollu huwa l-każ li servizzi tal-A&R jiġu pprovduti lil atturi tas-suq differenti (l-artisti) u jeħtieġu organizzazzjoni differenti fil-kumpaniji diskografiċi meta mqabbla mal-attivitajiet iktar 'l isfel fil-katina ta' attivitajiet Hemm ukoll ċerti dinamiki kompetittivi, li huma speċifiċi għall-A&R. |
|
(19) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li mhuwiex meħtieġ li tittieħed pożizzjoni dwar jekk l-attivitajiet A&R għandhomx jitqiesu u jiġu analizzati bħala suq separat tal-prodotti jew anki jekk is-suq tal-mużika rrekordjata għandux jitqies bħala suq b'żewġ faċċati, fejn is-saħħa ta' kumpanija diskografika fuq naħa waħda tas-suq (A&R) għandha influwenza pożittiva fuq il-pożizzjoni tagħha tas-suq fuq in-naħa l-oħra tas-suq (il-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata) u bil-maqlub. Fil-valutazzjoni tal-kompetittività li għamlet il-Kummissjoni rigward it-tranżazzjoni proposta hija kkunsidrat is-saħħa tal-kumpaniji diskografiċi fl-A&R bħala wieħed mill-fatturi ewlenin li jikkontribwixxu għall-pożizzjoni tal-kumpaniji diskografiċi fis-suq bl-ingrossa tal-mużika rrekordjata u viċi versa. |
B. Il-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata
|
(20) |
Il-Kummissjoni fil-passat identifikat swieq tal-prodotti separati għall-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika fiżika u ta’ mużika diġitali (3). Fis-suq tal-mużika diġitali, il-Kummissjoni ħalliet miftuħa l-kwistjoni jekk hemmx swieq separati tal-prodotti għall-mużika diġitali mwassla għall-applikazzjonijiet online u l-applikazzjonijiet mobbli, jew għall-iskarikar u l-istreaming. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma identifikatx swieq separati tal-prodotti bbażati fuq il-ġeneru (eż., pop klassika, jazz, eċċ.) jew għal albums u kompilazzjonijiet ta' artist singolu. L-investigazzjoni tas-suq f’dan il-każ ma rrevelat ebda element materjali ġdid li jiġġustifika devjazzjoni minn dawn il-preċedenti. |
|
(21) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-mużika bl-awdjo u l-mużika bil-vidjo jappartjenu għall-istess prodott tas-suq f'dak li jirrigwarda l-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata (kemm jekk fiżika jew diġitali). |
|
(22) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li suq tal-prodott separat għandu jiġi identifikat għall-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata lill-utenti finali li jilliċenzjaw mużika rrekordjata mill-kumpaniji tal-illiċenzjar tal-mużika tal-produtturi. F’dak li jirrigwarda l-bejgħ bl-imnut ta’ mużika rrekordjata, il-Kummissjoni ma qisitx li hu meħtieġ li tittieħed pożizzjoni dwar id-definizzjoni ta’ suq rilevanti tal-prodott rilevanti. |
C. Attivitajiet relatati mal-mużika barra fis-settur tal-mużika rrekordjata
|
(23) |
B’konformità mal-preċedenti tagħha, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-attivitajiet ta' manifattura u loġistika jaqgħu barra mill-ambitu tal-valutazzjoni tagħha. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma ħaditx pożizzjoni fuq id-definizzjoni ta' suq rilevanti tal-prodott għal servizzi “anċillari” oħra (bħal servizzi tal-ġestjoni tal-artisti, merchandising u servizzi ta' ġestjoni ta' spettakli u avvenimenti live). Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni kkonkludiet li d-drittijiet tal-ippubblikar onlajn għandhom jiġu kkunsidrati bħala suq separat tal-prodotti. |
D. L-ambitu ġeografiku tas-suq
|
(24) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li s-suq bl-ingrossa ta’ mużika fiżika rrekordjata huwa nazzjonali fl-ambitu tiegħu. |
|
(25) |
Fir-rigward ta' bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata diġitali, il-Kummissjoni ma qisitx li hu meħtieġ li tittieħed pożizzjoni dwar id-definizzjoni eżatta tas-suq ġeografiku minħabba li t-tranżazzjoni qajmet tħassib fil-livelli kemm madwar iż-ŻEE kif ukoll fuq dawk nazzjonali. |
|
(26) |
Il-Kummissjoni ma qisitx li hu meħtieġ li tittieħed pożizzjoni dwar id-definizzjoni ta’ suq ġeografiku rilevanti fir-rigward ta’ A&R, il-bejgħ bl-imnut ta’ mużika rrekordjata, servizzi anċillari u l-pubblikazzjoni tal-mużika. |
E. Il-piraterija
|
(27) |
Il-Parti Notifikanti lmentat li għandu jkun hemm suq uniku li jiġbor fih il-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata kemm f’formati fiżiċi kif ukoll diġitali, li jinkludi kemm provvisti leġittimi kif ukoll u mhux awtorizzat ta’ mużika (jiġifieri, l-piraterija). Biex issostni din it-talba, il-Parti Notifikanti argumentat li hemm evidenza qawwija ta’ sostituzzjoni mill-konsumaturi bejn dawn il-formati u sorsi ta' mużika, inkluż bejn il-mużika piratata u dik awtorizzata. |
|
(28) |
Fid-deċiżjonijiet passati tagħha l-Kummissjoni qatt ma kkunsidrat li l-mużika legali u illegali tappartjeni lill-istess suq tal-prodott. Madankollu, l-investigazzjoni tas-suq fil-Każ Sony/BMG (4) żvelat li l-piraterija teżerċita restrizzjoni kompetittiva fuq il-kumpaniji diskografiċi f’ċerti territorji. |
|
(29) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li fil-valutazzjoni tal-livell ta’ sostituzzjoni bejn mużika legali u illegali u sa liema punt il-konsumaturi jħalltu u jqabblu bejn mużika legali u illegali mhuwiex rilevanti biex jiġi determinat jekk mużika illegali għandhiex tiġi kkunsidrata bħala parti mis-suq ta’ bejgħ bl-ingrossa tal-mużika rrekordjata. Dan jirrifletti l-fatt li, irrispettivament minn jekk il-mużika legali u illegali għandhomx jiġu kkunsidrati bħala sostitut mil-lat tal-utenti finali, ma jidhrux li huma sostituti mill-aspett tal-klijenti diretti tal-kumpaniji diskografiċi – bejjiegħa bl-imnut tal-mużika fiżika u diġitali. Bl-istess mod, is-servizzi pirati ma jikkompetux mal-kumpaniji diskografiċi. Huma mhumiex attivi fl-A&R u huma mhumiex attivi fil-fornitura bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata lil klijenti fiżiċi u diġitali. |
|
(30) |
Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li mhuwiex xieraq min-naħa tad-domanda kif ukoll min-naħa tal-provvista, li tikkunsidra mużika legali u illegali bħala parti mill-istess suq tal-prodott rilevanti għal bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata. Madankollu, din il-konklużjoni hija mingħajr preġudizzju għall-analiżi ta’ piraterija li saret mill-Kummissjoni bħala limitazzjoni possibbli barra mis-suq fuq l-ipprezzar u d-deċiżjonijiet dwar output tal-kumpaniji diskografiċi fil-kuntest tal-evalwazzjoni kompetittiva tat-tranżazzjoni proposta. |
3. Evalwazzjoni kompetittiva
A. Effetti orizzontali mhux koordinati
|
(31) |
It-teorija tal-Kummissjoni ta’ ħsara f’dan il-każ mhijiex ibbażata fuq li jinqabeż limitu tas-sehem ta' suq partikolari. Tabilħaqq, il-Kummissjoni tagħmilha ċara li l-ishma tas-suq huma biss l-ewwel indikazzjoni ta’ saħħa fis-suq u għandhom jitpoġġew fil-kuntest globali tas-swieq relevanti. F'konformità mal-Linji Gwida fuq il-valutazzjoni tal-amalgamazzjonijiet orizzontali taħt ir-Regolament tal-Kunsill dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (5) (“Linji Gwida dwar l-Amalgamazzjonijiet Orizzontali”), xi impediment sinifikattiv għall-kompetizzjoni effettiva huwa possibbli fejn wara l-amalgamazzjoni l-entità amalgamata jkollha sehem tas-suq li huwa ikbar minn dak tal-kompetitur sussegwenti. Għalhekk dak li f'dan il-każ huwa l-mutur tal-valutazzjoni tal-Kummissjoni hija l-indikazzjoni mogħtija mill-ishma tas-suq dwar is-saħħa globali ta’ wara l-amalgamazzjoni tal-entità amalgamata u l-pożizzjoni relattiva tagħha rigward il-kompetituri tagħha wara l-amalgamazzjoni. |
|
(32) |
Il-qafas analitiku huwa aktar u aktar rilevanti f’dan il-każ minħabba li l-ebda sors tal-industrija ma jagħti ħarsa kompletament affidabbli tal-pożizzjoni tal-entità amalgamata wara li tkun saret l-amalgamazzjoni. Filwaqt li f’deċiżjonijiet preċedenti dwar l-industrija tal-mużika rrekordjata, il-Kummissjoni użat dejta tal-IFPI, f’dan il-każ il-Parti Notifikanti kkontestat bil-qawwa l-użu tad-dejta tal-IFPI u argumentat li din mhix affidabbli, billi tipprovdi dejta alternattiva ta’ “sehem tas-suq” ibbażata fuq bejgħ tal-iTunes u Spotify kif ukoll dejta dwar il-bejgħ bl-imnut miġbura minn GfK u l-OCC. |
|
(33) |
Il-Kummissjoni finalment qieset is-sorsi tad-dejta kollha, inkluża dejta fuq bejgħ bl-ingrossa miġbura minn diversi fornituri tas-servizz diġitali. Barra minn hekk, il-Kummissjoni wettqet eżerċizzju tar-relattività bejn l-erba’ l-kbar fuq suq ipotetiku magħmul biss mill-erba’ l-kbar sabiex tivvaluta l-pożizzjoni fis-suq ta' Universal u EMI fir-rigward tal-kbar l-oħrajn (l-indipendenti, għalkemm flimkien għandhom pożizzjoni tas-suq mhux negliġibbli, ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala entità waħda). Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni qieset ukoll x'jindikaw id-dejta tal-klassifiċi u d-dejta dwar dak li jindaqq fuq ir-radju, għalkemm din id-dejta ma tistax titqabbel mal-ishma tas-suq. |
|
(34) |
Wara l-analiżijiet tas-sorsi kollha tal-informazzjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tranżazzjoni proposta tista’ tirriżulta fil-ħolqien ta’ dominanza “super-major” darbtejn (jew anke tlieta jew aktar, f’ċerti Stati Membri) id-daqs tal-akbar kompetitur sussegwenti fil-livell taż-ŻEE u f’diversi l-Istati Membri, kif ukoll fl-Islanda u fin-Norveġja. F’aktar dettall, fir-rigward ta’ mużika fiżika rrekordjata, l-entità amalgamata tkun aktar mid-doppju tad-daqs tal-akbar kompetitur sussegwenti f’mill-inqas tmien Stati Membri – Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, l-Irlanda, il-Lussemburgu, l-Olanda, ir-Rumanija, l-Isvezja u r-Renju Unit, kif ukoll l-Islanda, tliet darbiet akbar mit-tieni l-akbar kompetitur f’mill-inqas ħames Stati Membri – il-Belġju, Franza, il-Greċja, il-Polonja u s-Slovakkja kif ukoll in-Norveġja, u aktar minn erba’ darbiet akbar mill-akbar kompetitur sussegwenti fil-Bulgarija, l-Estonja u l-Litwanja. Fis-Slovenja, l-entità amalgamata ssir b'mod ċar l-ewwel fost il-kbar nett. Fir-rigward ta’ mużika diġitali rrekordjata, l-entità amalgamata tkun id-doppju jew aktar tad-daqs tal-akbar kompetitur sussegwenti fil-livell taż-ŻEE u f’mill-inqas sittax-il Stat Membru – l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, l-Estonja, Franza, il-Greċja, l-Irlanda, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, l-Isvezja u r-Renju Unit kif ukoll l-Islanda u n-Norveġja. |
|
(35) |
Bħala konklużjoni, l-entità amalgamata tkun bla dubju fuq quddiem nett fis-suq b’distanza wara l-amalgamazzjoni. Mil-lat strutturali u tal-ishma tas-suq u d-dejta tax-xandir tal-klassifiċi u tar-radju, id-dinamiki kompetittivi eżistenti, li huma bbażati fuq ċertu bilanċ tal-poter bejn, mill-inqas, il-kbar nett (minkejja li Universal diġà tinsab fuq quddiem nett fis-suq), se jinbidlu kompletament permezz tat-tranżazzjoni proposta favur l-entità amalgamata. |
|
(36) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li EMI hija waħda mill-erba’ kbar nett li bħalissa huma attivi fis-settur dinji tal-mużika rrekordjata, b’repertorju sinifikanti ta’ roster ta' artisti u mużika li jinkludi katalogu arkivjali formidabbli u rilaxxi ġodda b'saħħithom. EMI x’aktarx ukoll li jkun l-aktar kompetitur qrib Universal rigward mill-inqas il-mużika klassika. It-tranżazzjoni proposta għalhekk twassal għall-eliminazzjoni ta’ forza kompetittiva importanti mis-swieq rilevanti. |
|
(37) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li wara t-tranżazzjoni, ir-repertorju tal-entità amalgamata se (jkompli) jkun “essenzjali” u l-klijenti għalhekk se jkollhom kapaċità limitata (jekk ikun hemm) li jibdlu l-fornitur u l-kapaċità tal-entità amalgamata milli tesplojta klijenti x’aktarx li tiżdied b’mod sinifikanti. |
|
(38) |
L-investigazzjoni tal-Kummissjoni wriet li Universal diġà minn qabel it-tranżazzjoni proposta għandha l-kapaċità u l-inċentiv li tikseb termini u kundizzjonijiet ta' liċenzjar minn klijenti diġitali li huma aktar favorevoli għal Universal meta mqabbla ma’ dawk miksuba mill-kompetituri tagħha. Dawn il-konklużjonijiet huma bbażati fuq evidenza ta' tliet sorsi: (i) it-tqabbil tal-ftehimiet rispettivi ta' Universal u EMI ma' pjattaformi onlajn; (ii) evidenza mill-investigazzjoni tas-suq li għamlet il-Kummissjoni; u (iii) evidenza mill-partijiet li qed jamalgamaw. L-evidenza minn kull wieħed minn dawn is-sorsi hija korroborata wkoll mill-analiżi kwantitattiva li għamlet il-Kummissjoni. |
|
(39) |
L-ewwel nett, il-Kummissjoni wettqet analiżi tal-ftehimiet kummerċjali kemm ta’ Universal kif ukoll ta' EMI ma’ għażla ta’ klijenti diġitali ewlenin, billi ffokat fuq termini kummerċjali ewlenin (inklużi r-remunerazzjoni, il-livell ta’ ħlasijiet bil-quddiem li l-klijenti diġitali jeħtiġilhom jagħmlu, impenji fir-rigward tal-promozzjoni u tal-pubbliċità u tal-klawżoli rigward in-nazzjon l-aktar iffavorit (“MFN”)). Din l-analiżi wriet li Universal kollox ma' kollox tikseb termini aħjar fuq diversi parametri ewlenin ta’ negozjati ma’ pjattaformi diġitali meta mqabbel ma’ EMI u li din id-differenza hija partikolarment aċċentwata għall-pjattaformi iżgħar (skarikar u streaming). |
|
(40) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li d-differenzi fit-termini kuntrattwali li jiksbu Universal, li diġà hija l-ikbar kumpanija ta' mużika rrekordjata fiż-ŻEE, u EMI fil-preżent jikkostitwixxu indikazzjoni tal-effetti negattivi possibbli tat-tranżazzjoni proposta fuq il-kompetizzjoni. Tabilħaqq, iż-żieda sostanzjali fid-daqs ta' Universal wara l-amalgamazzjoni, x’aktarx tkompli tkabbar il-pożizzjoni ta' negozjar ta' Universal, u b’hekk tirriżulta mhux biss fl-estensjoni ta’ termini kurrenti ta' Universal għar-repertorju ta' EMI, iżda għal żieda ġenerali fit-termini għar-repertorju kombinat. |
|
(41) |
Il-Kummissjoni wettqet ukoll analiżi kwantitattiva bil-għan li tevalwa jekk, minħabba ż-żieda fid-daqs tal-entità amalgamata, it-tranżazzjoni proposta probabbilment iżżidx il-poter ta’ negozjar tal-entità amalgamata fir-rigward ta' klijenti diġitali u, bħala riżultat, twassal għal prezzijiet ogħla għal dawn il-klijenti. |
|
(42) |
Għal dan il-għan, il-Kummissjoni ġabret dejta dwar il-bejgħ ta’ mużika diġitali minn sitt klijenti diġitali kbar, kif ukoll minn sitt kumpaniji ta' mużika rrekordjata, f’diversi Stati Membri. Il-Kummissjoni mbagħad wettqet analiżi kwantitattiva ta’ din id-dejta, li essenzjalment tikkonsisti fl-ittestjar permezz ta’ għodod tal-istatistika u ekonometriċi, jekk hemmx korrelazzjoni pożittiva bejn id-daqs ta’ kumpanija tal-mużika rrekordjata u l-abbiltà tagħha li takkwista termini aħjar minn klijenti diġitali. |
|
(43) |
Din l-analiżi wriet li: (i) il-kera li l-kumpaniji tal-mużika rrekordjata jistgħu jakkwistaw tiżdied skont id-daqs tagħhom (imkejla f’termini tas-sehem tad-dħul li r-repertorju ta’ kumpanija tal-mużika rrekordjata tikkontribwixxi għal pjattaforma onlajn); (ii) dan l-effett huwa partikolarment evidenti fil-każ ta' pjattaformi onlajn relattivament żgħar, iżda huwa preżenti wkoll fi pjattaformi b’setgħa sinifikanti ta’ negozjar; u (iii) hemm relazzjoni pożittiva bejn id-daqs tar-repertorju ta' kumpanija ta' mużika rrekordjata u l-prezz bl-ingrossa li tinnegozja ma’ pjattaformi onlajn. |
|
(44) |
Il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni abbażi tal-analiżi tat-termini u l-kondizzjonijiet kummerċjali li l-partijiet tal-amalgamazzjoni jkollhom ma’ diversi klijenti diġitali u abbażi tal-analiżi kwantitattiva kienu kkorroborati minn preżentazzjonijiet li għamlu klijenti diġitali u partijiet terzi oħrajn matul l-investigazzjoni tal-Kummissjoni, kif ukoll minn ċerti dokumenti interni ta' Universal. |
|
(45) |
B’hekk il-Kummissjoni kkonkludiet li, minħabba ż-żieda fid-daqs tagħha fil-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata għal klijenti diġitali, l-entità amalgamata x'aktarx li tapplika kundizzjonijiet kummerċjali agħar, inklużi prezzijiet ogħla, għal klijenti diġitali kieku t-tranżazzjoni proposta kellha tibqa' għaddejja fil-forma li kienet oriġinalment notifikata. |
|
(46) |
Il-Kummissjoni kkunsidrat li, sabiex tevalwa l-livell ta’ saħħa fis-suq li jkollha l-entità amalgamata vis-à-vis l-bejjiegħa bl-imnut tal-mużika diġitali wara t-tranżazzjoni proposta, teħtieġ ukoll li tqis il-pożizzjoni tal-entità amalgamata fis-suq kombinat tas-setturi ta' mużika rrekordjata u l-pubblikazzjoni tal-mużika. Il-Kummissjoni qieset il-kontroll tal-ishma bħala “fattur aggravanti”, li jaggrava l-effetti antikompetittivi tat-tranżazzjoni proposta li jirriżultaw mill-attivitajiet kombinati tal-partijiet amalgamati fis-settur tal-mużika rrekordjata (li, fi u minnhom infushom, huma biżżejjed biex iwasslu għal tħassib dwar il-kompetizzjoni). L-analiżi tal-ishma ta’ kontroll imwettqa mill-Kummissjoni kompliet issaħħaħ il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni li t-tranżazzjoni proposta x'aktarx twassal għall-impediment sinifikanti għal kompetizzjoni effettiva. |
|
(47) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tranżazzjoni proposta x'aktarx tnaqqas l-innovazzjoni u l-għażla tal-konsumaturi b’żewġ modi: (i) it-tranżazzjoni proposta probabbilment tkabbar is-saħħa ta' Universal li tinnegozja u l-ħila tagħha li timponi termini tal-liċenzjar onerużi fuq pjattaformi diġitali, b’mod partikolari pjattaformi tal-mużika emerġenti żgħar u innovattivi. Tali termini ta' liċenzjar onerużi x’aktarx ikollhom impatt negattiv fuq l-iżvilupp ta’ dawn il-klijenti u l-kapaċità tagħhom li ġeografikament jespandu lejn swieq diġitali varji; u (ii) l-entità amalgamata x'aktarx iżżid il-kapaċità u l-inċentiv li tinfluwenza l-mudell tan-negozju u l-karatteristiċi tas-servizzi ġodda ta’ mużika diġitali u timponi żidiet fil-prezzijiet fis-suq/swieq bl-imnut. Bħala riżultat, it-tranżazzjoni proposta se jkollha wkoll impatt negattiv fuq id-diversità kulturali. Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tranżazzjoni proposta x’aktarx tnaqqas l-innovazzjoni u l-għażla tal-konsumatur. |
|
(48) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li dawn ir-riżultati japplikaw b’mod ugwali għas-suq bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata fil-livell taż-ŻEE, kif ukoll fl-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, Spanja, l-Isvezja u r-Renju Unit, kif ukoll fl-Islanda u n-Norveġja. |
|
(49) |
Il-Kummissjoni investigat ukoll jekk it-tranżazzjoni proponuta tistax tagħti lill-entità amalgamata l-kapaċità u l-inċentiv li teskludi parzjalment lill-kompetituri tal-entitajiet amalgamati mis-swieq bl-ingrossa ta’ mużika fiżika u diġitali, kif ukoll mill-A&R, għad-detriment tal-kompetizzjoni u, fl-aħħar mill-aħħar, tal-konsumaturi u tad-diversità kulturali. |
|
(50) |
Tali esklużjoni tista’ potenzjalment isseħħ permezz tal-kapaċità u l-inċentiv ta’ Universal, minħabba ż-żieda fid-daqs tagħha wara l-amalgamazzjoni, biex tiggarantixxi lill-artisti tagħha aċċess aħjar b’mod sinifikanti għal opportunitajiet promozzjonali (eż., espożizzjoni għal kummerċjanti tal-massa, u klijenti diġitali, aċċess għal kumpilazzjonijiet u għal airtime fuq ir-radju) mill-kompetituri tagħha, inkluż sa ċertu punt akbar mis-sehem tas-suq attwali tagħha. |
|
(51) |
Aċċess akbar għal dawn l-opportunitajiet promozzjonali kollha jista’ jirriżulta f'li l-entità amalgamata tkun tista’ tikkuntratta l-aħjar artisti, inkluż b'kundizzjonijiet aħjar minn kumpaniji diskografiċi oħrajn, billi toffrilhom aċċess akbar għall-promozzjoni. Il-kompetituri jistgħu jsibuha dejjem aktar diffiċli biex jikkompetu mal-entità amalgamata biex jikkuntrattaw artisti ġodda li mbagħad jista’ jdgħajjef il-pożizzjoni ta' dawn il-kompetituri vis-à-vis il-klijenti minħabba li r-repertorju tagħhom isir inqas attraenti u, bil-maqlub, isaħħaħ il-pożizzjoni tal-entità amalgamata u b'hekk tiġġenera ċ-ċirku vizzjuż awtoperpetwu. |
|
(52) |
Fl-aħħar mill-aħħar, madanakollu, il-Kummissjoni kkonkludiet li m’hemmx biżżejjed elementi biex jiġi pprovat lill-istandard legali meħtieġ li t-tranżazzjoni x’aktarx li tirriżulta fl-esklużjoni ta’ kompetituri. Fi kwalunkwe każ, l-impenji proposti mill-Parti Notifikanti, filwaqt li jsolvu l-effetti antikompetittivi deskritti hawn fuq fir-rigward tat-termini kummerċjali ma’ klijenti diġitali, se jsolvu wkoll kwalunkwe tħassib dwar esklużjoni. |
|
(53) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-eżistenza ta’ piraterija mhux se ċċaħħad lill-entità amalgamata mill-kapaċità u l-inċentiv tagħha li teżerċita s-saħħa tagħha ta’ negozjar vis-à-vis bejjiegħa bl-imnut wara t-tranżizzjoni proposta. Filwaqt li l-piraterija tista’ tnaqqas id-daqs globali tas-suq, il-Kummissjoni kkonkludiet li ma hemm l-ebda evidenza li tissuġġerixxi li din tillimita lill-kumpaniji ta' mużika rrekordjata fl-imġiba kummerċjali tagħhom illum jew wara l-amalgamazzjoni. |
|
(54) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-klijenti ma jkunux f’pożizzjoni li jeżerċitaw is-saħħa tax-xerrej bħala fattur kompensatorju għaż-żieda li jkollha l-entità amalgamata ta' saħħa fis-suq. |
|
(55) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li huwa improbabbli li dħul fil-ħin u suffiċjenti mill-kompetituri fi swieq rilevanti ta' mużika rrekordjata jwaqqaf l-effetti kontra l-kompetizzjoni li jirriżultaw mit-tranżazzjoni proposta. |
B. Effetti kkoordinati
|
(56) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li s-swieq bl-ingrossa ta’ mużika rrekordjata minħabba l-kumplessitajiet tagħhom m'għandhomx tendenza li faċilment jilħqu fehim komuni dwar it-termini ta’ koordinazzjoni. Din l-evalwazzjoni ma tinbidilx meta wieħed jikkunsidra l-bidla li ġġib it-tranżazzjoni proposta. |
C. Kwistjonijiet vertikali u konglomerattivi
|
(57) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tranżazzjoni ma tqajjem l-ebda tħasssib ta’ natura mhux orizzontali relatata mal-attivitajiet ta' Universal u EMI fid-distribuzzjoni diġitali bl-imnut, fid-distribuzzjoni fiżika bl-imnut, fis-servizzi ta' mużika bil-vidjo, fil-komunikazzjonijiet elettroniċi, fil-produzzjoni u d-distribuzzjoni televiżiva u tal-films, fil-logħob u d-divertiment interattiv u fis-servizzi ta’ biljetti tal-avvenimenti. |
D. Konklużjoni
|
(58) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li t-tranżazzjoni proposta, kif innotifikata, se twassal għal impediment sinifikanti għal kompetizzjoni effettiva, b’mod partikolari bħala riżultat tal-ħolqien ta’ pożizzjoni dominanti, fis-swieq bl-ingrossa tal-mużika diġitali fil-livell taż-ŻEE, kif ukoll f’24 Stat Membru, jiġifieri l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, Spanja, l-Isvezja u r-Renju Unit, kif ukoll fl-Islanda u n-Norveġja. |
4. Impenji
|
(59) |
Il-Parti Notifikanti ppreżentat impenji formali fis-27 ta’ Lulju 2012 li tqiegħdu għat-test tas-suq fl-istess jum. Kollox ma' kollox, it-test tas-suq wera li l-impenji tas-27 ta’ Lulju 2012 ippreżentaw għadd ta’ nuqqasijiet sinifikanti li jkunu jridu jiġu indirizzati. |
|
(60) |
Il-Kummissjoni infurmat lill-Parti Notifikanti bir-riżultati tat-test tas-suq fid-9 ta’ Awwissu 2012 f’laqgħa dwar is-sitwazzjoni attwali. Sabiex jiġu indirizzati n-nuqqasijiet identifikati mill-Kummissjoni, filwaqt li jitqiesu r-riżultati tat-test fis-suq kif ukoll informazzjoni oħra pprovduta mill-Parti Notifikanti dwar l-impenji proposti, il-Parti Notifikanti offriet sett ġdid ta’ impenji fit-13 ta’ Awwissu 2012 li kienu sussegwentement emendati fil-25 ta’ Awwissu 2012. |
|
(61) |
It-titjib ewlieni għall-pakkett tas-27 ta’ Lulju 2012 kien jikkonsisti f’ (i) proprjetà ta’ kontenut addizzjonali (Repertorju Anglo kif ukoll repertorju Daniż u Spanjol); (ii) iż-żieda tas-sehem ta' EMI f'entità Franċiża konċessa minn qabel ta' Play On; (iii) iċ-ċessjoni ta’ drittijiet dinjin (għall-kuntrarju ta' drittijiet madwar iż-ŻEE fl-impenji tas-27 ta’ Lulju 2012); (iv) impenn li tbiegħ tal-inqas żewġ terzi tal-pakkett (EMIRL, Pink Floyd u entitajiet lokali) lil xerrej wieħed; (v) il-ħtieġa li x-xerrej għandu jkun kumpanija fi grupp li jew bħalissa jew qabel kienet attiva fil-mużika rrekordjata jew fil-pubblikazzjoni tal-mużika; (vi) impenn biex ma jsirux kuntratti mill-ġdid ma' artisti li r-repertorju tagħhom ikun inkluż fil-pakkett għal perjodu ta’ 10 snin; u (vii) l-impenji ta' komportament li kienu inklużi fl-impenji tas-27 ta’ Lulju 2012 u li kienu kkunsidrati kumplessi u vagi wisq ġew sostitwiti minn sempliċi impenn biex ma jiġux inklużi l-klawżoli ta' nazzjon l-aktar iffavorit (“MFN”) għall-vantaġġ ta' Universal fi kwalunkwe ftehim ma’ kwalunkwe fornitur ta' servizz diġitali legali safejn tali ftehim japplika għaż-ŻEE. Dan l-impenn ingħata għall-perjodu ta’ 10 snin. Fuq talba tal-Kummissjoni, il-Parti Notifikanti neħħiet ukoll l-impenn li ttemm żewġ ftehimiet ta' liċenzjar/distribuzzjoni ma’ partijiet terzi. |
|
(62) |
L-impenji tal-25 ta’ Awwissu 2012 għalhekk jikkonsistu minn (i) iċ-ċessjoni tad-drittijiet dinjin għal ċerti assi ta' EMI u ta' Universal li jikkonsisti f'repertorju kemm Anglo kif ukoll lokali; (ii) it-terminazzjoni ta' ftehim wieħed li jinkorpora liċenzjar/distribuzzjoni; u (iii) l-impenn ta' komportament ma jinkludix klawżoli MFN fil-kuntratti futuri tal-entità amalgamata ma' servizzi diġitali. |
|
(63) |
Il-pakkett propost ta' impenji jinkludi t-tneħħija tal-assi/entitajiet ġuridiċi li ġejjin:
|
|
(64) |
Id-daqs totali tal-impenji finali (li jinkludu l-aktar l-assi ta' EMI u xi assi ta' Universal) jirrappreżenta madwar żewġ terzi tan-negozju tal-EMI fiż-ŻEE. |
|
(65) |
F’dak li hu l-impatt li għandhom l-impenji finali fuq is-sehem tas-suq, il-Kummissjoni tenniet li l-ishma tas-suq huma biss indikazzjoni preliminari ta’ saħħa fis-suq u mhumiex fihom infushom determinanti dwar jekk tranżazzjoni tirriżultax f’impediment sinjifikanti għall-kompetizzjoni effettiva jew le. Għal dan il-għan, mhuwiex meħtieġ li jiġi identifikat xi livell tas-sehem tas-suq speċifiku li l-entità amalgamata jeħtieġ tibqa’ taħtu sabiex jitneħħa l-impediment sinifikanti għal kompetizzjoni effettiva. |
|
(66) |
Wara li ntqal dan kollu, il-Kummissjoni tinnota li wara ċ-ċessjoni, iż-żieda li jkollha l-entità amalgamata fis-sehem totali mis-suq (inkluż kemm fiżiku kif ukoll diġitali) fil-livell taż-ŻEE tonqos b’mod konsiderevoli: il-pakkett taċ-ċessjoni jirrapreżenta sehem mis-suq ta’ madwar (5-10) % fis-suq tal-bejgħ bl-ingrossa ta’ mużika diġitali, li jfisser li Universal se takkwista sehem addizzjonali mis-suq ta’ madwar (0-5) % u għalhekk iżżid is-sehem mis-suq madwar iż-ŻEE minn (30-40) % għal (30-40) %. |
|
(67) |
F’termini ta' sehem tas-suq fuq livell nazzjonali, iċ-ċessjoni effettivament tnaqqas iż-żieda li tirriżulta meta EMI tiġi amalgamata ma' Universal f’kull Stat Membru kif ukoll l-Islanda u n-Norveġja. Il-pakkett fih repertorju Anglo sinifikanti li jaqsam minn kull Stat Membru, kif ukoll l-Islanda u n-Norveġja. Barra minn hekk, ir-repertorju lokali ċedut fil-Belġju, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, Franza, in-Norveġja, il-Polonja, il-Portugall, Spanja u l-Isvezja jkompli jnaqqas l-ishma tas-suq tal-entità amalgamata wara li ssir it-tranżazzjoni għal livelli li ma jibqgħux jindikaw b’mod ċar żieda sinifikanti fis-saħħa tas-suq li Universal diġà għandha llum. |
|
(68) |
Minbarra ċ-ċessjoni ta' assi ta' mużika rrekordjata, il-Parti Notifikanti impenjat ruħha li ttemm il-ftehim tagħha dwar id-distribuzzjoni mal-kumpanija diskografika li hi parti terza Ministry of Sound u li ma tidħol f'ebda ftehim dwar liċenzja/distribuzzjoni mal-Ministry of Sound fiż-ŻEE għal perjodu ta’ għaxar snin mill-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni. |
|
(69) |
Fl-aħħar nett, il-Parti Notifikanti ħadet impenn li għal għaxar snin ma tinkludix klawżoli f’kuntratti ma’ klijenti diġitali ta' Universal safejn dawn japplikaw għaż-ŻEE li jkunu jeħtieġu li dawk il-klijenti jiggarantixxu lil Universal termini kummerċjali li huma aħjar, ekwivalenti għal jew għall-inqas tajbin daqs dawk miftiehma ma’ kumpanija diskografika oħra (l-impenn MFN). |
Valutazzjoni tal-impenji li tal-25 ta’ Awwissu 2012
|
(70) |
Il-valutazzjoni tal-Kummissjoni rigward l-impenji hija bbażata fuq l-evidenza kollha disponibbli, inklużi r-riżultati tal-eżami tas-suq u informazzjoni dettaljata pprovduta mill-Parti Notifikanti rigward il-kontenut tal-pakkett tar-rimedji, b’mod partikolari dettalji rigward il-kuntratti tal-artisti (obbligi futuri ta' twettiq, it-tul tal-kuntratti, il-perjodu taż-żamma li jifdal fuq katalogi u bidla fil-kontroll/l-assenjazzjoni l-klawżoli). Il-Kummissjoni wettqet l-analiżi tagħha skont il-kriterji għal rimedji aċċettabbli f’każijiet ta’ amalgamazzjoni inklużi fl-Avviż dwar ir-rimedji aċċettabbli skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 u skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 (6). |
|
(71) |
Il-Kummissjoni kkonkludiet li l-impenji finali ppreżentati mill-Parti Notifikanti huma ta’ skala u natura universali b'mod li jnaqqsu s-saħħa fis-suq ta' Universal fuq bażi sostenibbli sabiex l-ebda impediment sinifikattiv għall-kompetizzjoni effettiva ma jirriżulta mit-tranżazzjoni proposta. Dan huwa għaliex l-assi inklużi fil-pakkett jirrappreżentaw porzjon sostanzjali tas-sovrappożizzjoni, huma magħmula minn bilanċ adegwat bejn is-sjieda tal-assi, l-arranġamenti l-kumpilazzjonijiet għad-distribuzzjoni/liċenzjar u huma ta’ kwalità tajba (jiġifieri aktarx ikomplu jiġġeneraw dħul futur). Barra minn hekk, il-fatt li żewġ terzi tal-pakkett se jinbiegħu lil xerrej wieħed li diġà għandu l-esperjenza fl-industrija se jissaħħu l-effetti ta' kontro-bilanċ li jkollha ċ-ċessjoni. L-artisti se jkollhom kompetitur imsaħħaħ fejn imorru u l-kapaċità ta' Universal li takkwista aktar kundizzjonijiet kummerċjali onerużi mill-fornituri tas-servizz diġitali mhux se tiżdied. |
|
(72) |
Għalhekk, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-impenji finali tal-25 ta’ Awwissu 2012 jneħħu kull xkiel sinifikanti għall-kompetizzjoni effettiva. |
|
(73) |
Kwalunkwe tħassib li jqum mill-marġinalizzazzjoni potenzjali ta’ kompetituri (kemm fl-ispazju fiżiku kif ukoll diġitali) bħala riżultat ta’ tnaqqis sinifikanti fil-kapaċità tagħhom li “jimmonetizzaw” ir-repertorju tagħhom u jikkuntrattaw u jżommu artisti, li fl-aħħar mill-aħħar jagħmel ħsara lill-konsumaturi f’termini ta’ prezzijiet u għażla, se jiġi indirizzat ukoll bl-impenji. |
V. KONKLUŻJONI
|
(74) |
Għar-raġunijiet imsemmijin hawn fuq, id-deċiżjoni tikkonkludi li l-konċentrazzjoni proposta mhijiex se xxekkel b'mod sinifikanti l-kompetizzjoni effettiva fis-suq intern jew f'xi parti sostanzjali minnu. |
|
(75) |
B'konsegwenza ta' dan, il-konċentrazzjoni għandha tiġi ddikjarata bħala kompatibbli mas-suq intern u mat-tħaddim tal-Ftehim taż-ŻEE, b'konformità mal-Artikolu 2(2) u l-Artikolu 8(2) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet u mal-Artikolu 57 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Ottubru 2007 fil- Każ COMP/M.3333 – Sony/BMG; Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-15 ta' Settembru 2008 fil- Każ COMP/M.5272 – Sony/SonyBMG.
(3) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta' Ottubru 2007 fi-Każ COMP/M.3333 – Sony/BMG, Premessa 27.
(4) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Ottubru 2007 fil-Każ COMP/M.3333 – Sony/BMG.
(6) ĠU C 267, 22.10.2008, p. 1.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/23 |
Avviż dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 9a(7) tar-Regolament (KE) Nru 550/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-forniment ta’ servizzi ta’ navigazzjoni tal-ajru, fl-ajru uniku Ewropew
(Pubblikazzjoni tad-deċiżjonijiet tal-Istati Membri li jistabbilixxu blokok funzjonali tal-ispazju tal-ajru)
2013/C 220/09
|
Stat Membru/Stati Membri |
Referenza |
Isem il-blokk funzjonali tal-ispazju tal-ajru |
Id-dħul fis-seħħ |
|
Ir-Renju tal-Belġju, Ir-Repubblika Franċiża, Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, Ir-Renju tal-Pajjiżi Baxxi, Il-Konfederazzjoni Svizzera |
Il-Ftehim tal-Istat iffirmat fit-2 ta' Diċembru 2010 |
FABEC |
l-1 ta’ Ġunju 2013 |
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/23 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/10
|
Stat Membru |
Franza |
|||||||||
|
Rotta kkonċernata |
Ir-rotta bejn Brive u Pariġi (Orly) |
|||||||||
|
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Mill-5 ta’ Jannar 2014 sal-4 ta’ Jannar 2018 |
|||||||||
|
Skadenza għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u tal-offerti |
L-10 ta’ Ottubru 2013, qabel il-ħamsa ta’ wara nofsinhar, ħin ta’ Pariġi (Franza) |
|||||||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe tagħrif u/jew dokumenti rilevanti marbutin mas-sejħa għall-offerti u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/24 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/11
|
Stat Membru |
Franza |
||||||||
|
Rotta kkonċernata |
Ir-rotta bejn Annecy u Pariġi (Orly) |
||||||||
|
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2016 |
||||||||
|
Skadenza għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u tal-offerti |
L-10 ta’ Ottubru 2013, qabel il-ħamsa ta’ wara nofsinhar, ħin ta’ Pariġi (Franza) |
||||||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe tagħrif u/jew dokumenti rilevanti marbutin mas-sejħa għall-offerti u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/24 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/12
|
Stat Membru |
Franza |
||||||||
|
Rotta kkonċernata |
Ir-rotta bejn Lorient u Lyon |
||||||||
|
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Mill-1 ta’ Jannar 2014 sal-31 ta’ Diċembru 2017 |
||||||||
|
Skadenza għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u tal-offerti |
L-10 ta’ Ottubru 2013, qabel nofsinhar, ħin ta’ Pariġi (Franza) |
||||||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe tagħrif u/jew dokumenti rilevanti marbutin mas-sejħa għall-offerti u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/25 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità
Emendi fl-obbligi tas-servizz pubbliku marbutin mas-servizzi tal-ajru bi skeda
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/13
|
Stat Membru |
Franza |
|||||||
|
Rotta kkonċernata |
Ir-rotta bejn Lorient u Lyon |
|||||||
|
Data oriġinali tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi tas-servizz pubbliku |
It-28 ta’ Ġunju 1996 |
|||||||
|
Data tad-dħul fis-seħħ tal-emendi |
L-1 ta’ Jannar 2014 |
|||||||
|
Indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu t-test u kwalunkwe tagħrif u/jew dokumenti rilevanti marbutin mal-obbligu tas-servizz pubbliku |
Digriet tat-12 ta’ Lulju 2013 li jemenda l-obbligi tas-servizz pubbliku imposti fuq is-servizzi tal-ajru bi skeda bejn Lorient u Lyon NOR: DEVA1317980A http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Għal aktar tagħrif ikkuntattja lil:
|
INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/26 |
Komunikazzjoni mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA li tikkonċerna d-derogi min-Norveġja minn ċerti karatteristiċi stabbiliti fl-Att imsemmi fil-punt 18wb tal-Anness XXI għall-Ftehim taż-ŻEE, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 88/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 452/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-produzzjoni u l-iżvilupp tal-istatistika dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim tul il-ħajja, fir-rigward ta’ statistika fuq sistemi edukattivi u ta’ taħriġ
2013/C 220/14
Ir-Regolament (KE) Nru 452/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 dwar il-produzzjoni u l-iżvilupp tal-istatistika dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim tul il-ħajja, kif adattat għall-Ftehim taż-ŻEE permezz tal-Protokoll 1 tiegħu u kif imsemmi fil-punt 18w tal-Anness XXI għall-Ftehim taż-ŻEE (“Regolament (KE) Nru 452/2008”) (1), japplika għall-produzzjoni tal-istatistika fi tliet setturi speċifiċi. L-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 452/2008 jippermetti, jekk ikun hemm bżonn, derogi limitati u perjodi ta’ tranżizzjoni.
Ir-Regolament (UE) Nru 88/2011 tat-2 ta' Frar 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 452/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-produzzjoni u l-iżvilupp tal-istatistika dwar l-edukazzjoni u t-tagħlim tul il-ħajja, fir-rigward ta’ statistika fuq sistemi edukattivi u ta’ taħriġ, kif adattat għall-Ftehim taż-ŻEE permezz tal-Protokoll 1 tiegħu u kif imsemmi fil-punt 18wb tal-Anness XXI għall-Ftehim taż-ŻEE (“Regolament (KE) Nru 88/2011”) (2), jistipula regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 452/2008 għar-rigward tal-ġbir, it-trażmissjoni u l-ipproċessar ta' dejta statistika fid-Dominju 1 dwar l-edukazzjoni u s-sistemi ta' taħriġ.
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandha l-kompetenza li tagħti derogi skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 452/2008 dwar l-applikazzjonijiet mill-Iżlanda, il-Liechtenstein u n-Norveġja.
Skont l-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 452/2008, in-Norveġja applikat għal derogi minn ċerti karatteristiċi mniżżla fl-Anness 1 għar-Regolament (UE) Nru 88/2011.
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA approvat id-derogi li ġejjin mill-karatteristiċi stipulati fl-Anness 1 għar-Regolament (UE) Nru 88/2011 sal-31 ta’ Diċembru 2013, skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-EFTA dwar l-istatistika:
|
|
Tabelli u analiżi |
||
|
IN-NORVEĠJA |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 125/2008 (ĠU L 339, 18.12.2008, p. 118 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 79, 18.12.2008, p. 27), e.i.f. 8 ta’ Novembru 2008.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 159/2011 (ĠU L 76, 15.3.2012, p. 46 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 15, 15.3.2012, p. 52), e.i.f. 3 ta’ Diċembru 2011.
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/28 |
Komunikazzjoni mill-Awtorità tas-Sorveljanza tal-EFTA dwar derogi min-Norveġja għal ċertu karatteristiċi stabbiliti fl-Att imsemmija f'punt 18z2 ta' Anness XXI tal-Ftehim taż-ŻEE, ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 349/2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1338/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Istatistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, fir-rigward tal-istatistika dwar l-inċidenti fuq ix-xogħol
2013/C 220/15
Ir-Regolament (KE) Nru 1338/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 dwar l-Istatistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, kif adattat għall-ftehim taż-ŻEE minn Protokoll 1 tiegħu u kif imsemmi f'punt 18z ta' Anness XX1 tal-Ftehim taż-ŻEE (“Regolament (KE) Nru 1338/2008”) (1), japplika għall-produzzjoni ta' statistika f'ħames oqsma partikolari. L-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2008 jirreferi għall-miżuri implimentattivi meħtieġa biex tiġi ddeterminata d-dejta u l-metadejta li għandha tingħata dwar inċidenti fuq ix-xogħol koperti b'Anness IV ta' dak ir-Regolament kif ukoll biex jiġu stabbiliti l-perjodi ta' referenza, intervalli u limiti ta' żmien għall-preżentazzjoni tad-dejta. L-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2008 jippermetti, jekk meħtieġ, derogi u perjodi ta' tranżizzjoni.
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 349/2011 tal-11 ta' April 2011 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1338/2008 tal-Parlament u tal-Kunsill dwar dwar l-Istatistika Komunitarja dwar is-saħħa pubblika u s-saħħa u s-sigurtà fuq ix-xogħol, kif adattat għall-ftehim taż-ŻEE minn Protokoll 1 tiegħu u kif imsemmi f'punt 18z ta' Anness XX1 tal-Ftehim taż-ŻEE (“Regolament (UE) Nru 349/2011”) (2), jistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1338/2008 rigward statistiċi dwar inċidenti fuq ix-xogħol.
L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA għandha l-kompetenza li tagħti derogi skont l-Artiklu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2008 rigward applikazzjonijiet mill-Islanda, l-Liechtenstein u n-Norveġja.
Skont l-Artikolu 9(2) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2008, in-Norveġja applikat għal derogi minn ċertu karatteristiċi stabbiliti f'Anness 1 tar-Regolament (UE) Nru 349/2011.
L-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tat id-derogi li jmiss mill-karatteristiċi stabbiliti f'Anness 1 tar-Regolament (UE) Nru 349/2011 sat-30 ta' Ġunju 2016, skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-EFTA dwar l-istatistika:
|
|
“Jiem mitlufa”, |
|
|
“Status tal-Impjieg tal-Vittma” u |
|
|
“Varjabbli tal-fażi III dwar il-kawżi u ċ-ċirkostanzi” |
L-ewwel twassil tat-trasmissjoni tad-dejta tal-varjanti msemmija hawn fuq: 2016 (dejta dwar l-2014).
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 89/2009 (ĠU L 277, 22.10.2009, p. 41 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 56, 22.10.2009, p. 19), e.i.f. 4 ta’ Lulju 2009.
(2) Id-Deċizjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 189/2012 (ĠU L 341, 13.12.2012, p. 43 u s-Suppliment taż-ŻEE Nru 70, 13.12.2012, p. 51), e.i.f. 29 ta’ Settembru 2012.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/29 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6903 – RWA/GENOL)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/16
|
1. |
Fil-25 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża RWA Raiffeisen Ware Austria AG (“RWA”, l-Awstrija), ikkontrollata b’mod konġunt minn BayWa Aktiengesellschaft (“BayWa”, il-Ġermanja) u RWA Raiffeisen Ware Austria Handel und Vermögensverwaltung eGen, Vjenna (“RWA Genossenschaft”, l-Awstrija), takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ ta’ GENOL, Gesellschaft m.b.H & Co KG (“GENOL”, l-Awstrija), permezz ta’ kuntratt ta’ ġestjoni. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6903 – RWA/GENOL, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/31 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6999 – SPIE/HSS)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/17
|
1. |
Fil-25 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża SPIE SA (“SPIE”, Franza) takkwista fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ ta' Hochtief Service Solutions (“HSS”, il-Ġermanja) permezz tax-xiri ta' ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6999 – SPIE/HSS, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
|
1.8.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 220/32 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6971 – Warburg Pincus/General Atlantic/Santander/Santander Asset Management)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 220/18
|
1. |
Fil-25 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Warburg Pincus & Co (“Warburg Pincus”, l-Istati Uniti), General Atlantic Company LLC (“General Atlantic”, l-Istati Uniti) u Banco Santander (“Santander”, Spanja) jakkwistaw skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta' Santander Asset Management (“SAM”, Jersey) permezz tax-xiri tal-ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6971 – Warburg Pincus/General Atlantic/Santander/Santander Asset Management, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).