ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.CA2013.199.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 199A

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 56
11 ta' Lulju 2013


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO)

2013/C 199A/01

Avviż ta' kompetizzjonijiet ġenerali

1

REVIŻJONI TAL-ĠU C A KOMPETIZZJONI

Hawn taħt għandek issib il-lista ta' C A ppubblikati matul din is-sena.

Ħlief meta indikat mod ieħor, il-Ġurnali Uffiċjali huma ppubblikati fil-lingwi kollha.

5

 

27

(RO)

29

 

33

 

34

 

36

(DA)

41

(BG)

43

(EN)

49

(ET)

50

(HU)

51

(SL)

54

(DE/EN/FR)

58

(EN/GA)

75

 

81

 

82

 

88

(BG)

89

(CS)

94

 

104

 

109

 

111

 

112

(DE/EN/FR)

117

(ET)

118

 

120

 

131

 

143

 

160

(DE/EN/FR)

162

 

166

 

167

 

168

 

172

 

173

 

174

 

176

(BG/DE/EN/ET/FI/IT/LT/LV/MT/NL/PL/PT/SK/SL/SV)

180

(MT)

182

(DE/EN/FR)

183

(IT)

191

 

192

 

193

 

194

 

196

 

197

 

199

 

MT

 


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO)

11.7.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

CA 199/1


AVVIŻ TA' KOMPETIZZJONIJIET ĠENERALI

(2013/C 199 A/01)

L-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal (EPSO) qed jorganizza kompetizzjonijiet ġenerali abbażi ta' eżamijiet sabiex tinħoloq lista ta' riżerva għar-reklutaġġ ta' tradutturi (1) (AD 5).

 

EPSO/AD/260/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA DANIŻA (DA)

 

EPSO/AD/261/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA INGLIŻA (EN)

 

EPSO/AD/262/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA FRANĊIŻA (FR)

 

EPSO/AD/263/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA TALJANA (IT)

 

EPSO/AD/264/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA MALTIJA (MT)

 

EPSO/AD/265/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA OLANDIŻA (NL)

 

EPSO/AD/266/13 — TRADUTTURI TAL-LINGWA SLOVENA (SL)

L-għan ta' dawn il-kompetizzjonijiet hu li jinħolqu listi ta' riżerva maħsuba biex jimtlew pożizzjonijiet vakanti fl-Istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea.

Qabel tapplika, għandek taqra bir-reqqa l-gwida applikabbli għall-kompetizzjonijiet ġenerali ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali C 270 A tas-7 ta' Settembru 2012 kif ukoll fuq il-websajt tal-EPSO.

Din il-gwida, li tagħmel parti integrali mill-avviż ta' kompetizzjoni, tgħinek tifhem ir-regoli dwar il-proċeduri u l-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni.

WERREJ

I.

QAFAS ĠENERALI

II.

NATURA TAD-DMIRIJIET

III.

KUNDIZZJONIJIET TA' AMMISSJONI

IV.

TESTIJIET TA' DĦUL

V.

EŻAMIJIET TAT-TRADUZZJONI

VI.

ĊENTRU TA' EVALWAZZJONI

VII.

LISTI TA' RIŻERVA

VIII.

KIF TAPPLIKA?

I.   QAFAS ĠENERALI

1.

Numru ta' kandidati magħżula

 

Għażla 1 — Għażla 2

EPSO/AD/260/13 — DA

EPSO/AD/261/13 — EN

EPSO/AD/262/13 — FR

EPSO/AD/263/13 — IT

EPSO/AD/264/13 — MT

EPSO/AD/265/13 — NL

EPSO/AD/266/13 — SL

20

9

10

30

20

21

13

14

40

19

6

26

16

4

2.

Kummenti

Kull waħda minn dawn il-kompetizzjonijiet tinkludi żewġ għażliet. Int tista' tapplika għal kompetizzjoni waħda u għal għażla waħda biss.

Din l-għażla trid issir meta tkun qed timla l-applikazzjoni elettronika u ma tkunx tista' tinbidel ladarba tkun ikkonfermajt u vvalidajt l-applikazzjoni tiegħek b'mod elettroniku.

Dawn il-kompetizzjonijiet huma maħsuba għall-kandidati li għandhom għarfien perfett (2), kemm miktub kif ukoll mitkellem, tal-lingwa tal-kompetizzjoni (fil-livell tal-lingwa materna jew ekwivalenti) u għarfien profond tal-ewwel u tat-tieni lingwa sors. Jekk ma għandekx dan il-livell, nagħtuk parir li ma tapplikax.

II.   NATURA TAD-DMIRIJIET

Il-grad AD 5 huwa l-grad li bih wieħed jista' jibda l-karriera tiegħu ta' amministratur — fil-qasam lingwistiku jew f'oqsma oħra — fl-Istituzzjonijiet Ewropej.

Ir-rwol ewlieni ta' amministratur lingwistiku (traduttur) huwa li jikkontribwixxi għat-twettiq tal-missjoni tal-istituzzjoni jew tal-korp fejn ikun impjegat billi jipprovdi traduzzjoni ta' kwalità għolja ta' dokumenti fil-limiti ta' żmien mitluba u billi jagħti pariri lingwistiċi.

Il-kompiti ta' amministratur lingwistiku (traduttur) jinkludu t-traduzzjoni, ir-reviżjoni u r-riċerki terminoloġiċi minn mill-inqas żewġ lingwi barranin għal lingwa ewlenija. Is-suġġetti li ħafna drabi huma kumplessi, ġeneralment ikunu ta' natura politika, ġuridika, ekonomika, finanzjarja, xjentifika u teknika u jkopru s-setturi kollha ta' attività tal-Unjoni Ewropea. Dawn il-kompiti jeħtieġu użu intensiv tal-għodda tal-informatika u tal-uffiċċju speċifiċi għal dan ix-xogħol.

III.   KUNDIZZJONIJIET TA' AMMISSJONI

Sad-data ta' skadenza stabbilita għall-applikazzjoni elettronika, int trid tkun tissodisfa l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi kollha segwenti:

1.

Il-kundizzjonijiet ġenerali

a)

Tkun ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea.

b)

Tkun tgawdi mid-drittijiet ċivili tiegħek.

c)

Tkun wettaqt kwalunkwe obbligu impost mil-liġijiet dwar ir-reklutaġġ applikabbli fil-qasam militari.

d)

Tkun issodisfajt ir-rekwiżiti fir-rigward tal-karattru meħtieġa għat-twettiq tad-dmirijiet previsti.

2.

Il-kundizzjonijiet speċifiċi

2.1.

Kwalifiki

Livell ta' edukazzjoni li jikkorrespondi ma' kors komplut ta' studji universitarji ta' mill-anqas tliet snin, ikkonfermat b'diploma.

2.2.

Esperjenza professjonali

L-ebda esperjenza professjonali mhija meħtieġa.

2.3.

Għarfien lingwistiku

F'konformità mas-sentenza mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewoprea (l-Awla Manja) fil-Kawża C-566/10 P, ir-Repubblika Taljana vs il-Kummissjoni, l-Istituzzjonijiet tal-Unjoni huma obbligati, fil-qafas ta' din il-kompetizzjoni, jindikaw ir-raġunijiet għalfejn jillimitaw l-għażla tat-tieni lingwa għal għadd ristrett ta' lingwi uffiċjali tal-Unjoni.

Għaldaqstant il-kandidati huma infurmati li l-għażliet tat-tieni lingwa aċċettati għal din il-kompetizzjoni ġew definiti b'konformità mal-interess tas-servizz, li jeżiġi li dawk li jiġu rreklutati jkunu jistgħu jibdew jaħdmu minnufih u jikkomunikaw b'mod effiċjenti fix-xogħol tagħhom ta' kuljum. Jekk dan ma jkunx il-każ, it-tħaddim effettiv tal-istituzzjonijiet jista' jiġi affettwat ħażin ħafna.

Abbażi ta' prassi tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni li ilha titħaddem fir-rigward tal-lingwi użati għal komunikazzjoni interna u b'kunsiderazzjoni wkoll tal-ħtiġijiet tas-servizzi dwar il-komunikazzjoni esterna u l-immaniġġar tal-fajls, l-Ingliż, il-Franċiż u l-Ġermaniż jibqgħu l-aktar lingwi użati. Barra minn hekk, l-Ingliż, il-Franċiż u l-Ġermaniż bla dubju huma t-tieni lingwa l-aktar magħżula mill-kandidati tal-kompetizzjonijiet meta dawn ikollhom il-possibbiltà li jagħżlu t-tieni lingwa tagħhom. Dan jikkonferma l-livell ta' edukazzjoni u l-kompetenzi professjonali li attwalment wieħed jista' jistenna mill-kandidati f'pożizzjonijiet fl-Istituzzjonijiet tal-Unjoni, jiġifieri l-għarfien ta' mill-inqas waħda minn dawn il-lingwi. Konsegwentement, meta wieħed iqabbel l-interess tas-servizz u l-ħtiġijiet u l-ħiliet tal-kandidati, meta jitqies il-qasam partikolari ta' din il-kompetizzjoni, ikun ġust li jiġu organizzati eżamijiet f'dawn it-tliet lingwi sabiex jiġi żgurat li, tkun xi tkun l-ewwel lingwa uffiċjali tagħhom, il-kandidati kollha jkunu jafu tajjeb mill-inqas waħda mit-tliet lingwi uffiċjali fil-livell ta' xogħol.

Barra minn hekk, fl-interess ta' trattament ugwali tal-kandidati kollha, inklużi dawk li l-ewwel lingwa uffiċjali tagħhom hija waħda minn dawn it-tlieta, kulħadd huwa meħtieġ li jagħmel l-eżami fit-tieni lingwa tiegħu, magħżula minn fost dawn it-tliet lingwi. Il-valutazzjoni tal-kompetenzi speċifiċi b'dan il-mod tippermetti lill-Istituzzjonijiet tal-Unjoni jevalwaw il-ħila tal-kandidati li jkunu jistgħu jibdew jaħdmu minnufih f'ambjent simili għal dak li se jsibu fl-impjieg. Dawn id-dispożizzjonijiet ma jaffettwawx it-tagħlim ulterjuri tat-tielet lingwa ta' ħidma, b'konformità mal-Artikolu 45(2) tar-Regolamenti tal-Persunal.

Il-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea huma dawn li ġejjin:

BG (Il-Bulgaru)

CS (Iċ-Ċek)

DA (Id-Daniż)

DE (Il-Ġermaniż)

EL (Il-Grieg)

EN (L-Ingliż)

ES (L-Ispanjol)

ET (L-Estonjan)

FI (Il-Finlandiż)

FR (Il-Franċiż)

GA (L-Irlandiż)

HR (Il-Kroat)

HU (L-Ungeriż)

IT (It-Taljan)

LT (Il-Litwan)

LV (Il-Latvjan)

MT (Il-Malti)

NL (L-Olandiż)

PL (Il-Pollakk)

PT (Il-Portugiż)

RO (Ir-Rumen)

SK (Is-Slovakk)

SL (Is-Sloven)

SV (L-Isvediż)

GĦAŻLA 1

 

Lingwa 1

Il-lingwa ewlenija

Għarfien perfett tal-lingwa tal-kompetizzjoni

Lingwa 2

L-ewwel lingwa sors (li bilfors trid tkun differenti mil-lingwa 1)

Għarfien profond f'waħda mil-lingwi segwenti:

DE (il-Ġermaniż), EN (l-Ingliż) jew FR (il-Franċiż)

Lingwa 3

It-tieni lingwa sors (li bilfors trid tkun differenti mil-lingwi 1 u 2)

Għarfien profond f'waħda mil-lingwi segwenti:

DE (il-Ġermaniż), EN (l-Ingliż) jew FR (il-Franċiż)

GĦAŻLA 2

 

Lingwa 1

Il-lingwa ewlenija

Għarfien perfett tal-lingwa tal-kompetizzjoni

Lingwa 2

L-ewwel lingwa sors (li bilfors trid tkun differenti mil-lingwa 1)

Għarfien profond f'waħda mil-lingwi segwenti:

DE (il-Ġermaniż), EN (l-Ingliż) u FR (il-Franċiż)

Lingwa 3

It-tieni lingwa sors (li bilfors trid tkun differenti mil-lingwa 1 u mill-Ġermaniż, l-Ingliż u l-Franċiż)

Għarfien profond f'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

IV.   TESTIJIET TA' DĦUL

It-testijiet ta' dħul isiru fuq il-kompjuter u huma organizzati mill-EPSO. Il-bord tal-għażla jiddetermina l-livell ta' diffikultà tat-testijiet u japprova s-sustanza tagħhom abbażi tal-proposti magħmula mill-EPSO.

1.

L-istedina

Inti tiġi mistieden għat-testijiet jekk tkun ivvalidajt l-applikazzjoni tiegħek fil-ħin (ara t-Taqsima VIII).

Importanti:

1.

meta tivvalida l-applikazzjoni tiegħek, inti tiddikjara li tissodisfa l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi tat-Taqsima III;

2.

biex tipparteċipa fit-testijiet, trid tirriżerva data; din ir-riżervazzjoni trid bilfors issir fiż-żmien stipulat li jiġi indikat lilek permezz tal-profil tal-EPSO tiegħek.

2.

In-natura tat-testijiet u l-marki

Sensiela ta' testijiet ibbażati fuq mistoqsijiet b'għażla multipla bl-għan li jiġu evalwati l-ħiliet u l-kompetenzi ġenerali tiegħek fir-rigward ta':

Test a)

Ir-raġunament verbali

Marki: minn 0 sa 20 punt

Test b)

Ir-raġunament numeriku

Marki: minn 0 sa 10 punti

Il-minimu meħtieġ: 4 punti

Test c)

Ir-raġunament astratt

Marki: minn 0 sa 10 punti

 

Il-minimu meħtieġ għaż-żewġ testijiet a) u c): 15-il punt

Test d)

Il-fehim lingwistiku

Marki: minn 0 sa 10 punti

Il-minimu meħtieġ: 5 punti

Test e)

Il-fehim lingwistiku

Marki: minn 0 sa 10 punti

Il-minimu meħtieġ: 5 punti

3.

Il-lingwa tat-testijiet

Lingwa 1: testijiet a), b) u c)

Lingwa 2: test d)

Lingwa 3: test e)

V.   EŻAMIJIET TAT-TRADUZZJONI (3)

1.

L-istedina għall-eżamijiet

Int tiġi mistieden tagħmel l-eżamijiet tat-traduzzjoni biex jiġu evalwati l-kompetenzi speċifiċi tiegħek

jekk tkun ksibt il-minimu meħtieġ fit-testijiet ta' dħul kollha,

jekk tkun (4) ksibt waħda mill-aħjar marki fit-testijiet kollha a), c), d) u e), u

jekk l-eżaminar abbażi tal-informazzjoni li tkun pprovdejt fl-applikazzjoni elettronika tiegħek (5), jindika li int tissodisfa l-kundizzjonijiet ġenerali u speċifiċi tat-Taqsima III.

It-test ta' dħul b) huwa eliminatorju iżda l-punti ma jingħaddux mal-punti tat-testijiet l-oħrajn biex jiġu identifikati l-kandidati li għandhom jiġu mistiedna għall-eżamijiet tat-traduzzjoni.

Għal kull kompetizzjoni u għal kull għażla, in-numru ta' kandidati mistiedna għall-eżamijiet tat-traduzzjoni, bejn wieħed u ieħor, jikkorrespondi ma' tliet darbiet in-numru tal-kandidati magħżula indikat f'dan l-avviż ta' kompetizzjoni u li jkun ippubblikat fuq il-websajt tal-EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

L-eżamijiet tat-traduzzjoni jiġu organizzati f'ċentri tat-testijiet fl-Istati Membri.

2.

In-natura tal-eżamijiet u l-marki

a)

eżami tat-traduzzjoni mil-lingwa 2 għal-lingwa 1 (bid-dizzjunarju)

b)

eżami tat-traduzzjoni mil-lingwa 3 għal-lingwa 1 (bid-dizzjunarju)

Kull eżami tat-traduzzjoni jingħata minn 0 sa 80 punt

Il-minimu meħtieġ għal kull eżami: 40 punt

F'każ li kandidat ma jiksibx il-minimu meħtieġ fl-eżami a), l-eżami b) ma jiġix ikkoreġut.

VI.   ĊENTRU TA' EVALWAZZJONI

1.

L-istedina

Int tiġi mistieden għaċ-ċentru ta' evalwazzjoni, li normalment isir Brussell u jieħu ġurnata, jekk tkun ksibt il-minimu meħtieġ u jekk tkun ġibt waħda mill-aħjar marki fl-eżamijiet tat-traduzzjoni. Il-punti li jkunu nkisbu f'dawn l-eżamijiet jiżdiedu mal-punti tat-testijiet taċ-ċentru ta' evalwazzjoni.

Għal kull kompetizzjoni u għal kull għażla, in-numru ta' kandidati mistiedna għaċ-ċentru ta' evalwazzjoni, bejn wieħed u ieħor, jikkorrespondi mad-doppju tan-numru ta' kandidati magħżula indikat f'dan l-avviż ta' kompetizzjoni u li jkun ippubblikat fuq il-websajt tal-EPSO (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).

2.

Iċ-ċentru ta' evalwazzjoni

Iċ-ċentru ta' evalwazzjoni għandu l-għan li jevalwa l-kompetenzi ġenerali tiegħek (6), bl-ewwel lingwa sors tiegħek, li bilfors trid tkun differenti mil-lingwa 1: il-Ġermaniż (DE), l-Ingliż (EN) jew il-Franċiż (FR)

permezz tat-testijiet segwenti:

c)

intervista strutturata

d)

eżerċizzju fi grupp

e)

preżentazzjoni orali

Kull kompetenza ġenerali tiġi ttestjata skont l-iskeda segwenti:

 

Intervista strutturata

Eżerċizzju fi grupp

Preżentazzjoni orali

Analiżi u soluzzjoni tal-problemi

 

x

x

Komunikazzjoni

x

 

x

Kwalità u riżultati

x

 

x

Tagħlim u żvilupp

x

x

 

Prijoritizzazzjoni u organizzazzjoni

 

x

x

Reżiljenza

x

 

x

Ħidma f'tim

x

x

 

Ħiliet ta' tmexxija

x

x

 

3.

Il-marki

minn 0 sa 80 punt għall-kompetenzi ġenerali kollha f'daqqa (10 punti għal kull kompetenza)

Il-minimu meħtieġ: 40 punt għat-tmien kompetenzi ġenerali kollha f'daqqa

4.

Il-piż tal-marki

Il-marka globali bbażata fuq l-eżamijiet tat-traduzzjoni (il-kompetenzi speċifiċi) u fuq it-testijiet taċ-ċentru ta' evalwazzjoni (il-kompetenzi ġenerali) kollha f'daqqa, tkun ikkalkulata kif ġej:

Il-kompetenzi speċifiċi: eżamijiet a) u b): 65 % tal-marka globali

Il-kompetenzi ġenerali: testijiet c), d) u e): 35 % tal-marka globali

VII.   LISTI TA' RIŻERVA

1.

Il-kandidati li jiddaħħlu fil-listi ta' riżerva (7)

Il-bord tal-għażla jniżżel ismek fil-lista ta' riżerva

jekk tkun tagħmel parti mill-kandidati (8) li jkunu kisbu l-minimu meħtieġ u li jkunu ġabu waħda mill-aħjar marki fl-eżamijiet tat-traduzzjoni u fit-testijiet taċ-ċentru ta' evalwazzjoni kollha f'daqqa

u jekk, fid-dawl tad-dokumenti ta' sostenn, inti tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha ta' ammissjoni.

Il-verifika ssir, b'ordni dixxendenti ta' mertu, sakemm jintlaħaq in-numru ta' kandidati li jistgħu jitniżżlu fil-lista ta' riżerva u li effettivament jissodisfaw il-kundizzjonijiet kollha ta' ammissjoni.

Id-dokumenti ta' sostenn tal-kandidati li jkunu ġew ikklassifikati taħt dan il-limitu ma jiġux eżaminati. Jekk minn din il-verifika jirriżulta li d-dikjarazzjonijiet (9) li jkunu saru mill-kandidati fl-applikazzjoni elettronika tagħhom ma jkunux ippruvati bid-dokumenti ta' sostenn rilevanti, il-kandidati kkonċernati jiġu esklużi mill-kompetizzjoni.

2.

Il-klassifika

Il-listi ta' riżerva għal kull kompetizzjoni jiġu stabbiliti f'ordni alfabetiku u skont il-qasam.

VIII.   KIF TAPPLIKA?

1.

Applikazzjoni elettronika

Għandek tapplika b'mod elettroniku billi ssegwi l-proċedura indikata fuq il-websajt tal-EPSO, u b'mod partikolari fil-Manwal tal-Applikazzjoni.

Data ta' skadenza (inkluża l-validazzjoni): it-13 ta' Awwissu 2013 f'12:00 (nofsinhar), ħin ta' Brussell

2.

Fajl tal-applikazzjoni

Jekk inti tkun fost il-kandidati ammessi għaċ-ċentru ta' evalwazzjoni, tkun trid iġġib (10) miegħek il-fajl tal-applikazzjoni komplut (l-applikazzjoni elettronika tiegħek iffirmata u d-dokumenti ta' sostenn) meta tiġi għaċ-ċentru ta' evalwazzjoni.

Proċedura: ara l-punt 6.1 tal-gwida applikabbli għall-kompetizzjonijiet ġenerali.


(1)  F'dan l-avviż kull referenza għal persuna tas-sess maskil tirreferi wkoll għal persuna tas-sess femminil.

(2)  Ara l-Qafas Komuni Ewropew ta' Referenza għal-Lingwi (CECR) — (http://europass.cedefop.europa.eu/mt/resources/european-language-levels-cefr) — il-livell minimu meħtieġ għall-profil ta' traduttur: lingwa 1 = C2, lingwa 2 = C1, lingwa 3 = C1

(3)  Il-kontenut ta' dawn l-eżamijiet huwa vvalidat mill-bord tal-għażla.

(4)  F'każ li, diversi kandidati jkunu kisbu l-istess marka għall-aħħar post, dawn il-kandidati kollha jkunu mistiedna għall-eżamijiet tat-traduzzjoni.

(5)  Din l-informazzjoni tiġi vverifikata, abbażi tad-dokumenti ta' sostenn, qabel ma tinħoloq il-lista ta' riżerva (ara t-Taqsima VII, il-punt 1 u t-Taqsima VIII, il-punt 2).

(6)  Dawn il-kompetenzi huma mfissra fil-punt 1.2 tal-gwida applikabbli għall-kompetizzjonijiet,

(7)  Il-Kummissjoni bdiet negozjati bil-ħsieb li jiġu emendati r-Regolamenti tal-Persunal tal-Uffiċjali u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg tal-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea. Din l-emenda tista' tikkonċerna b'mod partikolari l-karrieri u t-tipi ta' pożizzjoni miżmuma minn uffiċjali u aġenti oħra. Il-kandidati li jiddaħħlu fuq il-lista ta' riżerva jistgħu jirċievu offerta ta' reklutaġġ ibbażata fuq il-provvedimenti l-ġodda tar-Regolamenti tal-Persunal hekk kif dawn ikunu adottati mil-leġiżlatur mingħajr preġudizzju għal konsegwenzi oħra ta' natura ġuridika jew finanzjarja.

(8)  F'każ li diversi kandidati jkunu kisbu l-istess marka għall-aħħar post, dawn il-kandidati kollha jitniżżlu fil-lista ta' riżerva.

(9)  Id-dikjarazzjonijiet relatati mal-kundizzjonijiet ġenerali jiġu vverifikati mill-EPSO u dawk relatati mal-kundizzjonijiet speċifiċi jiġu vverifikati mill-bord tal-għażla.

(10)  Id-data ta' meta trid tattendi għaċ-ċentru ta' evalwazzjoni tiġi kkomunikata lilek fi żmien xieraq permezz tal-profil tal-EPSO tiegħek.