ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2013.183.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 183

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 56
28 ta' Ġunju 2013


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 183/01

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2013/C 183/02

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni – Notifika tal-prova tal-kwalifiki formali – Direttiva 2005/36/KE dwar ir-rikonoxximent ta' kwalifiki professjonali (l-Anness V) ( 1 )

4

2013/C 183/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6543 – Ahold/Flevo) ( 1 )

13

2013/C 183/04

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6952 – Goldman Sachs/THL/CTI Foods) ( 1 )

13

2013/C 183/05

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6943 – Triton/Befesa) ( 1 )

14

2013/C 183/06

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6928 – Conagra Foods/Cargill/CHS/Ardent Mills JV) ( 1 )

14

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Parlament Ewropew

2013/C 183/07

Komunikazzjoni mill-Parlament Ewropew dwar il-Premju taċ-Ċittadin Ewropew – CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

15

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 183/08

Rata tal-kambju tal-euro

17

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2013/C 183/09

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità – Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku ( 1 )

18

2013/C 183/10

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità – Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku ( 1 )

19

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 183/11

Sejħa għall-proposti taħt il-programm ta' ħidma tas-Seba' Programm ta' Qafas tal-KE għar-Riċerka, l-Iżvilupp Teknoloġiku u l-Attivitajiet ta' Dimostrazzjoni

20

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 183/12

Notifika ta' bidu ta' proċediment anti-dumping dwar l-importazzjonijiet ta' ġebla agglomerata li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

21

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2013/C 183/13

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

31

2013/C 183/14

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

32

2013/C 183/15

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE) ( 1 )

33

2013/C 183/16

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

34

 

Rettifika

2013/C 183/17

Rettifika tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-21 ta’ Ġunju 2013 bil-għan li tintemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv tal-gvern f'Malta (ĠU C 180, 26.6.2013)

35

2013/C 183/18

Rettifika tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-21 ta' Ġunju 2013 bil-għan li tintemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv tal-gvern fi Spanja (ĠU C 180, 26.6.2013)

35

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/1


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/01

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

16.4.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.35455 (12/N)

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Mħallta

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Investitionszuschuss Wagniskapital

Il-bażi legali

Richtlinien des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie zur Maßnahme „Investitionszuschuss Wagniskapital“ (im Entwurf)

Bundeshaushaltsordnung

Allg. Verwaltungsvorschriften zu §§ 23 und 44 BHO

Verwaltungsverfahrensgesetz

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Kapital ta' riskju, Innovazzjoni, SMEs

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: EUR 150 (f'miljuni)

L-intensità

20 %

It-tul ta' żmien

sal-31.12.2016

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha ekonomiċi eliġibbli biex jirċievu l-għajnuna

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Bundesagentur für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

65760 Eschborn

DEUTSCHLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

22.5.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.35908 (13/N)

Stat Membru

Ir-Rumanija

Reġjun

Sibiu

Artikolu 107(3)(a)

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Ajutor la înființare pentru companiile aeriene cu plecare de pe Aeroportul Internațional Sibiu

Il-bażi legali

Ordinul nr. 744/23 al ministrului transporturilor și infrastructurii din septembrie 2011 – publicat în Monitorul Oficial nr. 708/7 din octombrie 2011

Proiect de hotărâre a Consiliului Județean privind ajutorul financiar la înființare pentru deschiderea de noi rute și/sau frecvențe de operare la Aeroportul Sibiu

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Żvilupp settorjali

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

L-intensità

50 %

It-tul ta' żmien

1.6.2013-31.12.2017

Setturi ekonomiċi

Trasport ta' passiġġieri bl-ajru

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Consiliul Județean Sibiu

Str. General Magheru nr. 14

550185 Sibiu

ROMÂNIA

Tel. +40 269217733

Fax +40 269218159

E-mail: judet@cjsibiu.ro

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

31.5.2013

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.36554 (13/N)

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Befreiung von der Luftverkehrsteuer hinsichtlich Abflügen von Inselbewohnern und in anderen Fällen

Il-bażi legali

§ 5 Nummer 4 des Artikels 1 des Haushaltsbegleitgesetzes 2011

It-tip tal-miżura

Skema

L-għan

Appoġġ soċjali lil konsumaturi individwali

Il-forma tal-għajnuna

Tnaqqis fir-rata tat-taxxa

L-estimi

 

Baġit globali: EUR 1 (f'miljuni)

 

Baġit annwali: EUR 0,20 (f'miljuni)

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

1.1.2011-31.12.2015

Setturi ekonomiċi

Trasport bl-ajru

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Hauptzollamt

Jeweils örtlich zuständiges Hauptzollamt

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/4


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni – Notifika tal-prova tal-kwalifiki formali – Direttiva 2005/36/KE dwar ir-rikonoxximent ta' kwalifiki professjonali (l-Anness V)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/02

Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-Rikonoxximent ta’ Kwalifiki Professjonali, kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 2006/100/KE tal-20 ta’ Novembru 2006 li tadatta ċerti Direttivi fil-qasam tal-libertà ta' moviment ta' persuni, minħabba l-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija, partikolarment l-Artikolu 21(7) tagħha, tipprevedi li l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar id-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji u amministrattivi li jadottaw rigward il-ħruġ ta' prova għal kwalifiki formali fl-oqsma koperti mill-Kapitolu III tad-Direttiva u li l-Kummissjoni għandha tippubblika komunikazzjoni xierqa f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fejn tindika t-titli adottati mill-Istati Membri għall-prova tal-kwalifiki formali u, fejn xieraq, il-korp li joħroġ l-evidenza tal-kwalifiki formali kkonċernati, iċ-ċertifikat li jakkumpanjaha u, fejn xieraq, it-titlu professjonali korrispondenti msemmi fl-Anness V, il-punti 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 u 5.7.1 rispettivament u d-data ta' referenza jew is-sena akkademika (1) ta' referenza applikabbli

Ġaladarba diversi Stati Membri nnotifikaw titli ġodda jew bdil f’dawk elenkati, il-Kummissjoni qed tippubblika din il-komunikazzjoni skont l-Artikolu 21(7) tad-Direttiva 2005/36/KE (2).

1.   Dutturi tal-mediċina

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fil-prova ta' kwalifika formali tat-taħriġ bażiku fil-mediċina diġà elenkat (il-punt 5.1.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE)

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Okleveles orvosdoktor oklevél (dr. med)

Egyetem

 

1 ta’ Mejju 2004

2.

Il-Polonja nnotifikat il-bidla li ġejja fil-prova ta' kwalifika formali tat-taħriġ bażiku fil-mediċina diġà elenkat (il-punt 5.1.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE)

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Data ta' referenza

Polska

Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem „lekarza”

1.

Akademia Medyczna

2.

Uniwersytet Medyczny

3.

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego

Lekarski Egzamin Końcowy

1 ta’ Mejju 2004

3.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ tabib speċjalizzat diġà elenkat (l-Anness V, il-punt 5,1.2, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Szakorvosi bizonyítvány

Nemzeti Vizsgabizottság

1 ta’ Mejju 2004

2.   Speċjalizzazzjonijiet mediċi

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidliet li ġejjin fit-titli tal-mediċina speċjalizzata diġà elenkati (l-Anness V, il-punt 5.1.3, għad-Direttiva 2005/36/KE):

 

Taħt “Fiżjoterapija”:

Fizikális medicina és rehabilitációs orvoslás

 

Taħt “Mediċina Nukleari”

Nukleáris medicina

2.

Ir-Renju Unit innotifika t-titlu addizzjonali li ġejjin għall-periti (il-punt 5.1.3 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Taħt “Vascular surgery”:

Vascular surgery

3.   Infermiera responsabbli mill-kura ġenerali

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta' infermiera responsabbli mill-kura ġenerali diġà elenkat (il-punt 5.2.2 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Titlu professjonali

Data ta' referenza

Magyarország

1.

Ápoló bizonyítvány

2.

Ápoló oklevél

3.

Okleveles ápoló oklevél

1.

Szakképző iskola

2.

Felsőoktatási intézmény

3.

Felsőoktatási intézmény

Ápoló

1 ta’ Mejju 2004

4.   Dentisti

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ dentist diġà elenkat (l-Anness V, il-punt 5.3.2, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Titlu professjonali

Data ta' referenza

Magyarország

Okleveles fogorvos doktor oklevél (doctor medicinae dentariae, dr. med. dent)

Egyetem

 

Fogorvos

1 ta’ Mejju 2004

2.

Il-Polonja nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ dentist diġà elenkat (l-Anness V, il-punt 5.3.2, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Data ta' referenza

Polska

Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem „lekarza”

1.

Akademia Medyczna

2.

Uniwersytet Medyczny

3.

Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego

Lekarsko-Dentystyczny Egzamin Końcowy

1 ta’ Mejju 2004

3.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ dentist speċjalizzat diġà elenkat (l-Anness V, il-punt 5,3.3, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Ortodonzja

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány

Nemzeti Vizsgabizottság

1 ta’ Mejju 2004

Kirurġija Orali

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány

Nemzeti Vizsgabizottság

1 ta’ Mejju 2004

5.   Kirurgi veterinarji

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ kirurgu veterinarju diġà elenkat (il-punt 5.4.2 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Okleveles állatorvos doktor oklevél (dr. vet)

Felsőoktatási intézmény

 

1 ta’ Mejju 2004

6.   Qabla

1.

Ir-Repubblika Ċeka nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ qabla diġà elenkat (il-punt 5.5.2 tal-Anness V, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Titlu professjonali

Data ta' referenza

Česká republika

1.

Diplom o ukončení studia ve studijním programu ošetřovatelství ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.)

2.

Diplom o ukončení studia ve studijním programu porodní asistence ve studijním oboru porodní asistentka (bakalář, Bc.)

3.

Diplom o ukončení studia ve studijním oboru diplomovaná porodní asistentka (diplomovaný specialista, DiS.)

1.

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

2.

Vysoká škola zřízená nebo uznaná státem

3.

Vyšší odborná škola zřízená nebo uznaná státem

Porodní asistentka/porodní asistent

1 ta’ Mejju 2004

7.   Spiżjara

1.

L-Ungerija nnotifikat il-bidla li ġejja fit-titlu ta’ spiżjar diġà elenkat (il-punt 5.6.2 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Il-korp li jagħti l-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Data ta' referenza

Magyarország

Okleveles gyógyszerész oklevél (doctor pharmaciae, dr. pharm)

Egyetem

 

1 ta’ Mejju 2004

8.   Perit

1.

Il-Belġju nnotifika t-titlu addizzjonali li ġej ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V, tad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

België Belgique/Belgien

Burgerlijk Ingenieur-Architect (Ir. Arch.)

7.

K.U. Leuven, faculteit ingenieurswetenschappen

8.

Vrije Universiteit Brussel, faculteit ingenieurswetenschappen

Certificat de stage délivré par l'Ordre des Architectes/Stagegetuigschrift afgeleverd door de Orde van Architecten

2004/2005

2.

Il-Ġermanja nnotifikat it-titli addizzjonali li ġejjin ta’ perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V tad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Deutschland

Master of Arts

Hochschule Lausitz, Studiengang Architektur, Fakultät für Bauen

Bescheinigung einer zuständigen Architektenkammer über die Erfüllung der Qualifikationsvoraussetzungen im Hinblickauf eine Eintragung in die Architektenliste.

2009/2010

Fachhochschule Lübeck, University of Applied Sciences, Fachbereich Bauwesen

2004/2005

Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Dresden, Fakultät Bauingenieurwesen/Architektur

2005/2006

Bachelor of Arts

Hochschule Bochum, Fachbereich Architektur

2003/2004

Technische Universität München, Fakultät für Architektur

2009/2010

3.

Spanja nnotifikat it-titlu addizzjonali li ġej ta’ perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V tad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

España

Título oficial de arquitecto

Universidad CEU Cardenal Herrera, Valencia-Escuela Superior de Enseñanzas Técnicas

 

2002/2003

4.

L-Italja nnotifikat it-titlu addizzjonali li ġej ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V, tad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Italia

Laurea Magistrale in Architettura

Università degli Studi di Enna «Kore»

Esame di Stato

2004/2005

5.

Il-Latvja nnotifikat il-bidliet li ġejjin fit-titli ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Latvija

Arhitekta diploms

Rīgas Tehniskā universitāte

Latvijas Arhitektu savienības sertificēšanas centra Arhitekta prakses sertifikāts

2007/2008

6.

Il-Litwanja nnotifikat it-titli addizzjonali li ġejjin għall-periti (l-Anness V, il-punt 5.7.1, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Lietuva

Bakalauro diplomas

(Architektūros bakalauras)

Kauno technologijos universitetas

Architekto kvalifikacijos atestatas, suteikiantis teisę užsiimti veikla architektūros srityje (Atestuotas architektas) išduodamas po architektūros bakalauro studijų baigimo ir trejų metų praktinės veiklos atestuoto architekto priežiūroje.

2008/2009

Vilniaus Gedimino technikos universitetas

Vilniaus dailės akademija

Magistro diplomas

(Architektūros magistras)

Kauno technologijos universitetas

Vilniaus Gedimino technikos universitetas

Vilniaus dailės akademija

7.

Il-Pajjiżi l-Baxxi nnotifikaw it-titlu addizzjonali li ġej għall-perit (l-Anness V, il-punt 5.7.1, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Nederland

Master of Science in Architecture, Urbanism & Building Sciences; variant Architecture

Technische Universiteit Delft; Faculteit Bouwkunde

 

2003/2004

8.

Il-Polonja nnotifikat il-bidliet li ġejjin fit-titli ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Polska

magister inżynier architekt (mgr inż. arch.)

Politechnika Białostocka

Politechnika Gdańska

Politechnika Łódzka

Politechnika Śląska

Zachodniopomorski Uniwersytet Technologiczny w Szczecinie

Politechnika Warszawska

Politechnika Krakowska

Politechnika Wrocławska

Zaświadczenie o członkostwie w okręgowej izbie architektów/Zaświadczenie Krajowej Rady Izby Architektów RP potwierdzające posiadanie kwalifikacji do wykonywania zawodu architekta zgodnych z wymaganiami wynikającymi z przepisów prawa Unii Europejskiej osoby nie będącej członkiem Izby

2007/2008

9.

Il-Polonja nnotifikat it-titli addizzjonali li ġejjin għall-perit (l-Anness V, il-punt 5.7.1, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Polska

magister inżynier architekt (mgr inż. arch.)

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego

Zaświadczenie o członkostwie w okręgowej izbie architektów/Zaświadczenie Krajowej Rady Izby Architektów RP potwierdzające posiadanie kwalifikacji do wykonywania zawodu architekta zgodnych z wymaganiami wynikającymi z przepisów prawa Unii Europejskiej osoby nie będącej członkiem Izby

2003/2004

10.

Il-Portugall innotifika t-titlu addizzjonali li ġej ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Portugal

Carta de Curso de Mestrado Integrado em Arquitectura

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa

Certificado de cumprimento dos pré-requisitos de qualificação para inscrição na Ordem dos Arquitectos, emitido pela competente Ordem dos Arquitectos

2003/2004

Universidade Lusíada de Vila Nova de Famalicão

2006/2007

Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias

2008/2009

Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica de Lisboa

2008/2009

Universidade de Évora

2007/2008

Diploma de Mestre em Arquitectura

Universidade Lusíada de Lisboa

1988/1989

Carta de Curso de Mestrado Integrado em Arquitectura e Urbanismo

ESG/Escola Superior Gallaecia

2002/2003

Carta de Curso, Grau de Licenciado

Universidade de Évora

2001/2002

11.

Il-Finlandja nnotifikat it-titli addizzjonali li ġejjin ta' perit ( l-Anness V, il-punt 5.7.1, għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

Suomi/Finland

Arkkitehdin tutkinto

Oulun yliopisto

 

2010/2011

12.

Ir-Renju Unit innotifika l-bidliet li ġejjin fit-titli ta’ perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V tad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

United Kingdom

1.

Diplomas in architecture

1.

Universities

Colleges of Art

Schools of Art

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

1988/1989

Cardiff University

2006/2007

University College for the Creative Arts

2008/2009

Birmingham City University

2.

Degrees in architecture

2.

Universities

1988/1989

3.

Final examination

3.

Architectural Association

4.

Examination in architecture

4.

Royal College of Art

5.

Examination Part II

5.

Royal Institute of British Architects

6.

Master of Architecture

6. —

University of Liverpool

2006/2007

Cardiff University

2006/2007

University of Plymouth

2007/2008

Queens University, Belfast

2009/2010

Northumbria University

2009/2010

University of Brighton

2010/2011

Birmingham City University

2010/2011

University of Kent

2006/2007

University of Ulster

2008/2009

University of Edinburgh/Edinburgh School of Architecture and Landscape Architecture

2009/2010

Leeds Metropolitan University

2011/2012

University of Newcastle upon Tyne

2011/2012

University of Lincoln

2011/2012

University of Huddersfield

2012/2013

7.

Graduate Diploma in Architecture

7.

University College London

2006/2007

8.

Professional Diploma in Architecture

8. —

University of East London

2007/2008

Northumbria University

2008/2009

9.

Graduate Diploma in Architecture/MArch Architecture

9.

University College London

2008/2009

10.

Postgraduate Diploma in Architecture

10. —

Leeds Metropolitan University

2007/2008

University of Edinburgh

2008/2009

Sheffield Hallam University

2009/2010

11.

MArch Architecture (ARB/RIBA Part 2)

11. —

University College London

2011/2012

12.

Master of Architecture (MArch)

12.

Liverpool John Moores University

De Montfort University

2011/2012

13.

Postgraduate Diploma in Architecture and Architectural Conservation

13.

University of Edinburgh

2008/2009

14.

Postgraduate Diploma in Architecture and Urban Design

14.

University of Edinburgh

2008/2009

15.

Mphil in Environmental Design in Architecture (Option B)

15.

University of Cambridge

2009/2010

16.

Professional Diploma in Architecture: Advanced Environmental and Energy Studies

16.

University of East London/Centre for Alternative Technology

2008/2009

17.

MArchD in Applied Design in Architecture

17.

Oxford Brookes University

2011/2012

18.

M'Arch

18.

University of Portsmouth

2011/2012

19.

Master of Architecture (International)

19.

University of Huddersfield

2012/2013

13.

Ir-Renju Unit innotifika t-titli addizzjonali li ġejjin ta' perit (il-punt 5.7.1 tal-Anness V għad-Direttiva 2005/36/KE):

Pajjiż

Prova ta’ kwalifiki formali

Korp li jagħti l-prova tal-kwalifiki

Ċertifikat li jakkumpanja l-prova tal-kwalifiki

Sena akkademika ta' referenza

United Kingdom

Diploma in architecture

University of Nottingham

An Architects Registration Board Part 3 Certificate of Architectural Education

2008/2009


(1)  Is-sena akkademika ta’ referenza tapplika għat-titli ta’ perit. L-Artikolu 21.5 tad-Direttiva 2005/36/KE jgħid: “Provi ta’ kwalifiki formali bħala perit imsemmija fl-Anness V, punt 5.7.1, li huma soġġetti għar-rikonoxximent awtomatiku (…), huma provi ta’ kors ta’ taħriġ kompletat li beda mhux qabel matul is-sena akkademika ta’ referenza msemmija f’dak l-Anness”. Għat-titli professjonali l-oħrajn kollha mniżżlin fl-Anness V, id-data ta’ referenza hija d-data li minnha r-rekwiżiti minimi tat-taħriġ iddefiniti fid-Direttiva għall-professjoni speċifika għandhom jiġu applikati fl-Istat Membru kkonċernat.

(2)  Wieħed jista’ jsib verżjoni kkonsolidata tal-Anness V tad-Direttiva 2005/36/KE fis-sit tal-internet li ġej: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/13


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6543 – Ahold/Flevo)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/03

Fis-7 ta’ Mejju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6543. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/13


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6952 – Goldman Sachs/THL/CTI Foods)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/04

Fil-21 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M6952. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/14


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6943 – Triton/Befesa)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/05

Fis-17 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M6943. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/14


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6928 – Conagra Foods/Cargill/CHS/Ardent Mills JV)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/06

Fl-24 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32013M6928. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Parlament Ewropew

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/15


Komunikazzjoni mill-Parlament Ewropew dwar il-Premju taċ-Ċittadin Ewropew – CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

2013/C 183/07

Il-Kanċellerija tal-Premju taċ-Ċittadin Ewropew kellha l-laqgħa annwali tagħha fil-5 ta' Ġunju 2013 taħt il-presidenza tal-onor. Anni PODIMATA, Viċi President tal-Parlament Ewropew.

Waqt il-laqgħa tfasslet il-lista segwenti tar-rebbieħa tal-premju għas-sena 2013.

Il-premijiet se jingħataw waqt ċerimonji ta' konsenja pubbliċi li se jsiru fl-Istati Membri tar-rebbieħa u se jkunu organizzati mill-Uffiċċju tal-Informazzjoni tal-Parlament Ewropew. Ir-rebbieħa se jiltaqgħu f'manifestazzjoni li se ssir ċentralment fil-Parlament Ewropew fi Brussell, fis-16 u s-17 ta' Ottubru 2013.

CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

Rebbieħa

Академик Валери Петров

Alicja Kobus

Association Vents et marées

Avvocato di strada Onlus

Biruta Eglīte

Boris Pahor

CISV International

Dance for Peace, Mehmet Emin Eminoglu & Άντρια Κυπριανού

Daniel Vogelmann

Dr. Klaus Wilkens

Д-р Милен Врабевски, Фондация „Българска памет“.

Elena Nistor

Elke Jeanrond-Premauer

Eugenia Bonetti, Presidente «Slaves No More Onlus», missionaria della Consolata, coordinatrice Ufficio Tratta Donne e Minori dell'USMI

Euregioschool Buurtaal leren door en voor de uitwisseling

Εθνικό Κέντρο Άμεσης Βοήθειας (EKAB) Κρήτης

GAA Cumann Lúthchleas Gael

Gábor Farkas

Hans Zohren

Heikki Huttunen/Suomen Ekumeeninen Neuvosto

Hela Sverige ska leva

Ioana Avădani

Jacek Głomb

Junge Europäische Bewegung

Kuoreveden nuorisoseura Nysä ry

Lobby européen des femmes

Mag.a (FH) Ursula Kapfenberger-Poindl, DI Hermann Hansy, Karl G Becker, DI Reinhard M. Weitzer, DI Andreas Weiß (allesamt Regionalmanager in Niederösterreich)

Matthias Zürl

Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN”

Plataforma Afectados por la Hipoteca

Professor Richard Demarco

Puttinu Cares Children's Cancer Support Group

Raoul Wallenberg Egyesület

Real Academia de la Lengua Vasca – Euskaltzaindia

streetfootballworld gGmbH

Teatr Arka

The AIRE Centre

Urmo Kübar/EMSL juhataja

Valeriu Nicolae

Via Euregio

Working Together (représentée par M. Laurent Rouillon)

Youthnet Hellas

ZZI — Zentrum der zeitgemäßen Initiativen Austria


Il-Kummissjoni Ewropea

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/17


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Is-27 ta’ Ġunju 2013

2013/C 183/08

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3032

JPY

Yen Ġappuniż

127,93

DKK

Krona Daniża

7,4593

GBP

Lira Sterlina

0,85310

SEK

Krona Żvediża

8,7560

CHF

Frank Żvizzeru

1,2326

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,8810

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,890

HUF

Forint Ungeriż

294,98

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7021

PLN

Zloty Pollakk

4,3203

RON

Leu Rumen

4,4523

TRY

Lira Turka

2,5070

AUD

Dollaru Awstraljan

1,3995

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3599

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,1092

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,6640

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6465

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 495,51

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

12,9640

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,0132

HRK

Kuna Kroata

7,4540

IDR

Rupiah Indoneżjan

12 936,06

MYR

Ringgit Malażjan

4,1362

PHP

Peso Filippin

56,442

RUB

Rouble Russu

42,7350

THB

Baht Tajlandiż

40,556

BRL

Real Brażiljan

2,8420

MXN

Peso Messikan

17,0117

INR

Rupi Indjan

78,4530


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/18


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità

Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/09

Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Cagliari għal Roma Fiumicino u viċiversa

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

mis-27 ta' Ottubru 2013 għal perjodu ta' erba' snin.

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż

Indirizz sħiħ minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligu ta' servizz pubbliku

Għal aktar tagħrif ara:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Via XXIX Novembre 41

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 0706067308

Faks +39 0706067338

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it

Internet: http://www.regione.sardegna.it

http://www.mit.gov.it


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/19


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità

Sejħa għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda skont l-obbligi tas-servizz pubbliku

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/10

Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Cagliari għal Milano Linate u viċiversa

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

mis-27 ta' Ottubru 2013 għal perjodu ta' erba' snin.

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż

Indirizz sħiħ minn fejn jistgħu jinkisbu t-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligu ta' servizz pubbliku

Għal aktar tagħrif ara:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dei trasporti

Via XXIX Novembre 41

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 0706067308

Faks +39 0706067338

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it

Internet: http://www.regione.sardegna.it

http://www.mit.gov.it


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/20


Sejħa għall-proposti taħt il-programm ta' ħidma tas-Seba' Programm ta' Qafas tal-KE għar-Riċerka, l-Iżvilupp Teknoloġiku u l-Attivitajiet ta' Dimostrazzjoni

2013/C 183/11

B'dan qed jingħata avviż tat-tnedija ta' sejħa għall-proposti taħt il-programm ta' ħidma tas-Seba' Programm ta' Qafas tal-Komunità Ewropea għar-Riċerka, l-Iżvilupp Teknoloġiku u l-Attivitajiet ta' Dimostrazzjoni (mill-2007 sal-2013).

Qed jintlaqgħu proposti għas-sejħa fil-Programm Speċifiku ta' Kooperazzjoni: It-Teknoloġiji tal-Informazzjoni u l-Komunikazzjoni: FP7-2013-ICT-FI.

Id-dokumentazzjoni tas-sejħa li tinklud d-dati tal-għeluq tas-sejħa u l-baġit jidhru fit-test tas-sejħa, li huwa ppubblikat fuq

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/home/


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/21


Notifika ta' bidu ta' proċediment anti-dumping dwar l-importazzjonijiet ta' ġebla agglomerata li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

2013/C 183/12

Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) rċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' ġebla agglomerata, li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, huma l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qed joħolqu ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni.

1.   Ilment

L-ilment tressaq fil-14 ta’ Mejju 2013 minn A.St.A Europe (“il-kwerelant”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal- produzzjoni totali tal-Unjoni ta' ġebla agglomerata.

2.   Il-prodott li qed jiġi investigat

Il-prodott suġġett għal din l-investigazzjoni huwa madum u oġġetti oħrajn b'wiċċ ċatt, blokok u ċangaturi ta’ ġebel artifiċjali maqgħuda b’reżini jew ta’ agglomerazzjoni ta' ġebel u/jew ħġieġ u/jew mirja magħquda b’reżini (“il-prodott li qed jiġi investigat”).

3.   L-allegazzjoni ta’ dumping

Il-prodott li allegatament qed ikun l-oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qed jiġi investigat, li joriġina fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), li attwalment jaqa' taħt il-kodiċijiet NM 7304 116810, 1190 00, 6810 19 00, ex 6810 91 00, 6810 99 00, ex 7016 10 00, ex 7016 90 40, ex 7016 90 70 u ex 7020 00 80. Dawn il-kodiċijiet NM qed jingħataw biss għall-informazzjoni.

Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina titqies bħala pajjiż b'ekonomija mhux tas-suq, il-kwerelant stabbilixxa valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina abbażi tal-prezz f'pajjiż terz b'ekonomija tas-suq, jiġifieri t-Turkija. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezzijiet tal-esportazzjoni (fil-livell ta’ kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qiegħed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.

Fuq din il-bażi, il-marġnijiet tad-dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.

4.   L-allegazzjoni tal-ħsara u l-kawżalità

Il-kwerelant ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat żdiedu b'mod ġenerali f'termini assoluti u żdiedu f'termini ta' sehem mis-suq.

L-evidenza prima facie li pprovda l-kwerelant turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-livell tal-prezzijiet mitluba u l-kwantitajiet mibjugħa mill-industrija tal-Unjoni, li rriżultaw f'effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali u l-qagħda finanzjarja tal-industrija tal-Unjoni.

5.   Il-perjodu tal-investigazzjoni

Il-perjodu ta’ investigazzjoni (“PI”) kien ikopri l-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju 2012 u t-30 ta’ Ġunju 2013. L-Artikolu 6(1) tar-Regolament bażiku jistipula li l-perjodu tal-investigazzjoni għandu normalment jintemm immedjatament qabel il-bidu tal-proċediment. Madankollu, f’dan il-każ, il-Kummissjoni kkunsidrat li kien aktar xieraq li tagħżel perjodu ta’ investigazzjoni li jikkoinċidi mal-perjodi ta' rappurtaġġ semiannwali għaliex hekk jiġi ffaċilitata r-rappurtaġġ ta’ dejta mill-kumpaniji u l-verifiki sussegwenti mill-Kummissjoni. Għal dawn ir-raġunijiet, u peress li din l-investigazzjoni preżenti tinbeda kważi fl-aħħar ta’ Ġunju 2013, tqies xieraq li tintuża d-dejta tal-perjodu bejn l-1 ta’ Lulju 2012 u t-30 ta’ Ġunju 2013, minflok tat-12-il xahar li jispiċċaw immedjatament qabel il-bidu.

6.   Il-proċedura

Wara li wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment ġie ppreżentat mill-industrija tal-Unjoni jew f'isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex jiġi ġġustifikat il-bidu ta' proċediment, hija qiegħda b'dan tagħti bidu għal investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.

L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott investigat li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat huwiex qed jiġi ddampjat u jekk dawn l-importazzjonijiet iddampjati kinux ta' dannu għall-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

6.1.    Il-proċedura għad-determinazzjoni tad-dumping

Il-produtturi esportaturi (2) tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat huma mistiedna jipparteċipaw fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

6.1.1.   Il-proċedura tal-għażla tal-produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

(a)   Teħid ta' kampjuni

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f’dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjuni”). It-teħid ta' kampjuni se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk it-teħid ta' kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif, mitlub fl-Anness A ta' din in-notifika, dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom.

Sabiex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li teħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula għall-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.

Il-produtturi esportaturi kollha li jintgħażlu fil-kampjun, se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jitlob tagħrif dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott investigat, l-ispiża tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ tal-prodott investigat lill-Unjoni.

Bla preġudizzju għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw (“il-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li kkooperaw”). Bla preġudizzju għat-Taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju anti-dumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li kkooperaw ma għandux jaqbeż il-marġni medju b'piż differenzjat ta’ dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (3).

(b)   Marġni ta’ dumping individwali għall-kumpaniji mhux inklużi fil-kampjun

Il-produtturi esportaturi li kkoperaw iżda li mhumiex fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġnijiet ta’ dumping individwali tagħhom. Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jagħmlu talba għal marġni ta’ sussidju individwali jridu jitolbu kwestjonarju u jirritornawh mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-Kummissjoni se teżamina jekk dawn jistgħux jingħataw dazju individwali skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż b'ekonomija mhux tas-suq li jqisu li għalihom jgħoddu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, jistgħu jissottomettu talba għal trattament ta’ ekonomija tas-suq sostanzjata kif xieraq għal dan il-għan (“talba għal TES”) u jibagħtuh lura mimli kif meħtieġ fil-limitu tal-iskadenzi speċifikat fit-Taqsima 6.1.2.2 hawn taħt. Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġni ta' dumping individwali għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista' xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġni ta' dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta' produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun partikolarment diffiċli u ma jkunx jippermetti li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.

6.1.2.   Proċedura addizzjonali dwar il-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq

6.1.2.1.   L-għażla ta’ pajjiż terz b’ekonomija tas-suq

Bla preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 6.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina l-valur normali għandu jkun stabbilit fuq il-bażi tal-prezz jew il-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan il-għan il-Kummissjoni se tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq adattata. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lit-Turkija. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna li jikkummentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien għaxart ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-informazzjoni disponibbli għall-Kummissjoni, fornituri oħra tal-Unjoni b’ekonomija tas-suq huma l-Istati Uniti tal-Amerika, l-Iżrael u l-Korea t’Isfel. Bil-għan li finalment tagħżel il-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq l-aktar xierqa, il-Kummissjoni se tikkuntattja lill-produtturi f’dawn il-pajjiżi kif ukoll il-produtturi fil-pajjiżi terzi l-oħra kollha b’ekonomija tas-suq li għalihom jkun hemm indikazzjonijiet li l-produzzjoni tal-prodott investigat qed isseħħ.

6.1.2.2.   It-trattament tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq

B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li għalihom jgħoddu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura jew il-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, jistgħu jippreżentaw talba għal trattament ta' ekonomija tas-suq sostanzjata kif xieraq għal dan il-għan (“talba għal TES”). It-TES jingħata jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (4) jkunu sodisfatti. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, safejn hu possibbli u bla preġudizzju għall-użu ta’ fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.

Trattament ta' ekonomija tas-suq

Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta’ applikazzjoni għat-TES lill-produtturi esportaturi kollha fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu fil-kampjun, u lill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw li jixtiequ japplikaw għal marġni individwali ta’ dumping, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Il-Kummissjoni se tevalwa biss il-formoli ta’ talba għal TES sottomessi mill-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun li t-talba tagħha għal marġni individwali ta’ dumping ġiet aċċettata.

Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola kompluta ta’ talba għal TES fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun jew tad-deċiżjoni li ma jintgħażilx kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

6.1.3.   L-investigazzjoni ta’ importaturi indipendenti  (5)  (6)

Importaturi tal-prodott li qed jiġi investigat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li mhumiex relatati, huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni.

Minħabba li jidher li hemm għadd potenzjalment kbir ta' importaturi li mhumiex relatati, li huma involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita l-importaturi li mhumiex relatati u li se jiġu investigati, għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjuni”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha li mhumiex relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu li jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif dwar il-kumpanija/i tagħhom li hu mitlub fl-Anness B ta' din in-notifika lill-Kummissjoni.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta' importaturi li mhumiex relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ fl-Unjoni tal-prodott investigat, li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu l-kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jitlob tagħrif dwar, fost oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.

6.2.    Il-proċedura għad-determinazzjoni tad-dannu u l-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni

Id-determinazzjoni tad-dannu tissejjes fuq evidenza pożittiva u tinvolvi studju oġġettiv tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx dannu materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita l-produtturi tal-Unjoni li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjuni”). It-teħid ta' kampjuni jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Id-dettalji dwar il-kampjun magħżul se jitpoġġew fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati fi żmien 7 ijiem wara l-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (biex jagħmlu dan iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni permezz tad-dettalji ta' kuntatt mogħtija fit-Taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħrajn tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, li jidhrilhom li hemm raġunijiet għalfejn għandhom ikunu inklużi fil-kampjun, iridu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha u/jew l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar liema kumpaniji fl-aħħar intgħażlu fil-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw il-kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jitlob tagħrif dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i u l-qagħda finanzjarja u ekonomika tal-kumpanija/i.

6.3.    Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri anti-dumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.

Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom qabel l-iskadenza ta' hawn fuq jistgħu jipprovdu tagħrif lill-Kummissjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 21 se titqies biss jekk meta tiġi ppreżentata tkun sostnuta b'evidenza fattwali.

6.4.    Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub

Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna biex juru fehmiethom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif u l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

6.5.    Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduta dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, trid tiġi ppreżentata talba għal smigħ fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

6.6.    Struzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inklużi l-informazzjoni mitluba f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristretti” (7).

Il-partijiet interessati li jagħtu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu taqsiriet mhux kunfidenzjali tiegħu skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li se jkunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tkun tista' tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif ippreżentat b'mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali tiegħu fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista' jitwarrab.

Il-partijiet interessati jeħtieġ li jagħmlu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (sottomissjonijiet li mhumiex kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u jridu jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tagħhom. Madankollu, kull Prokura, ċertifikazzjoni ffirmata u l-aġġornamenti tagħhom li jakkumpanjaw il-formoli ta’ talba għal TES jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jitressqu b’mod fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Jekk xi parti interessata ma tkunx tista' tippreżenta s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, din għandha tikkuntattja lill-Kummissjoni minnufih, f'konformità mal-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku. Għal aktar informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Posta elettronika: TRADE-AD600-STONE-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-AD600-STONE-INJURY@ec.europa.eu

7.   Nuqqas ta’ kooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċessi għat-tagħrif meħtieġ jew ma tipprovdixh fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk xi parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

8.   Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta' medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina t-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet għal smigħ minn partijiet terzi. L-Uffiċjal tas-Seduta jista' jorganizza seduta ta’ smigħ ma' parti interessata individwali u jagħmilha ta' medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet jitħaddmu b'mod sħiħ.

It-talba għal smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet tat-talba. Għal seduta dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha tiġi ppreżentata talba għal smigħ fil-limiti taż-żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

L-Uffiċjal tas-Seduta jipprovdi wkoll opportunitajiet biex isir smigħ li jinvolvi lill-partijiet u li jippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost affarijiet oħra, id-dumping, id-dannu, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Dan is-smigħ, bħala regola, isir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.

Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

9.   L-iskeda tal-investigazzjoni

Skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku, l-investigazzjoni tasal fi tmiemha, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. B'konformità mal-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa’ xhur mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

10.   L-ipproċessar ta' dejta personali

Kwalunkwe dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ din id-dejta (8).


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Produttur esportatur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, jew direttament jew permezz ta' parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.

(3)  Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, kull marġni żero u de minimis, u marġnijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku se jitwarrbu.

(4)  Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) id-deċiżjonijiet u l-kostijiet tan-negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr interferenza sinifikanti mill-Istat; (ii) id-ditti għandhom sett wieħed ċar ta’ reġistri bażiċi tal-kontabilità li jiġu awditjati indipendentement skont l-istandards internazzjonali tal-kontabilità u li jiġu applikati għall-finijiet kollha; (iii) ma hemm l-ebda distorsjoni sinifikanti ttrasferita mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabilità ġuridiċi u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.

(5)  Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss importaturi li ma jkunux relatati mal-produtturi esportaturi. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jikkonċerna l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta’ xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala sħab fin-negozju; (c) ikunu l-impjegatur u l-impjegat; (d) kwalunkwe persuna li direttament jew indirettament hija l-proprjetarja, tikkontrolla jew għandha sehem ta’ 5 % jew iżjed tal-istokks jew l-ishma tal-votazzjoni tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla lill-oħra b’mod dirett jew indirett; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien, direttament jew indirettament, jikkontrollaw terza persuna; jew (h) ikunu membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenituri u wlied, (iii) aħwa (sew jekk ulied l-istess żewġ ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri u wlied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F'dan il-kuntest, “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.

(6)  Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll f'konnessjoni mal-aspetti ta' din l-investigazzjoni apparti mid-determinazzjoni ta' dumping.

(7)  Dokument “Ristrett” huwa dokument meqjus kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim tal-Anti-dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(8)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.


ANNESS A

Image

Image


ANNESS B

Image

Image


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/31


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/13

1.

Fl-20 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Carlyle Group (“Carlyle”, l-Istati Uniti tal-Amerika) takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ indirett ta' Alpinvest Partners BV (“AlpInvest”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal Carlyle: il-forniment ta’ servizzi ta’ ġestjoni alternattiva tal-assi, permezz tal-ġestjoni ta’ fondi li jinvestu globalment f'erba’ dixxiplini tal-investiment: l-ekwità privata korporattiva (kapital għall-akkwiżizzjonijiet u għat-tkabbir), assi reali (proprjetà immobbli, infrastruttura u enerġija), l-istrateġiji tas-suq globali (kreditu strutturat, mezzanine, f’diffikultà, hedge funds, u dejn tas-suq medju) u soluzzjonijiet (programm ta' fond tal-fondi tal-ekwità privata u attivitajiet relatati tal-koinvestiment u sekondarji),

għal AlpInvest: il-forniment ta' servizzi tal-ġestjoni tal-fondi, li jkopru b'mod partikolari l-investimenti tal-fondi, il-koinvesimenti (ishma minoratarji diretti), fondi ta’ investiment sekondarji u investimenti fid-dejn mezzanine.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/32


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/14

1.

Fl-20 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li bih l-impriżi Carrier Asia Limited, sussidjarja ta' proprjetà assoluta ta' United Technologies Corporation (“UTC”, l-Istati Uniti tal-Amerika) u Toshiba Carrier Corporation (“TCC”, il-Ġappun), impriża konġunta bejn UTC u Toshiba Corporation (“Toshiba”, il-Ġappun), jakkwistaw fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta' Toshiba Carrier Air Conditioning (China) Co., Ltd. (“TCAC”, Iċ-Ċina) permezz tax-xiri ta' ishma f'din il-kumpanija ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal UTC: provvista ta’ prodotti u servizzi ta’ teknoloġija għolja għas-sistemi tal-bini u l-industrji ajruspazjali. L-impriża hija attiva, fost affarijiet oħra, fid-disinn, il-manifattura u l-provvista ta' soluzzjonijiet ta' tisħin, klimatizzazzjoni u refriġerazzjoni,

għal TCC: id-disinn, il-manifattura u l-provvista ta' soluzzjonijiet ta' klimatizzazzjoni,

għal TCAC: id-disinn, il-manifattura, il-bejgħ bl-ingrossa, l-esportazzjoni u l-importazzjoni, u senserija bil-kummissjoni ta' prodotti ta' klimatizzazzjoni fiċ-Ċina.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/33


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/15

1.

Fil-21 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regoalment tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Omers Administration Corporation (“OMERS”, il-Kanada) u Alberta Investment Management Corporation (“AIMCo”, il-Kanada), jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta' Vue Entertainment International Ltd (“VUE”, ir-Renju Unit), permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

OMERS tamministra fond ta' pensjoni Kanadiż ewlieni, tamministra portafoll globali diversikifkat tal-istocks u tal-bonds kif ukoll proprjetà immobbli, infrastruttura u investimenti tal-ekwità privata,

AIMCo hija amministratur ta' fond ta' investiment istituzzjonali li tinvesti globalment f'isem il-klijenti tagħha, bosta pensjonijiet, fondi ta' dotazzjoni u tal-gvern fil-provinċja Kanadiża ta' Alberta,

VUE topera stabbilimenti taċ-ċinema fir-Renju Unit, fl-Irlanda, il-Ġermanja, id-Danimarka, il-Portugall u t-Tajwan.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6977 – OMERS/AIMCo/VUE, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/34


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2013/C 183/16

1.

Fl-20 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 li permezz (1) tagħha l-impriża The Blackstone Group L.P. (“Blackstone”, l-Istati Uniti tal-Amerika) takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ ta' Multi Corporation B.V. (“Multi”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz tax-xiri tal-interessi ta' sħubija.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Blackstone hija amministratur tal-assi alternattiv u fornitur ta' servizzi ta’ konsulenza finanzjarja,

Multi hija attiva fis-settur tal-proprjetà immobbli f'bosta pajjiżi, inkluża l-Unjoni Ewropea. L-attività ewlenija ta' Multi hija l-iżvilupp tal-proprjetà immobbli. Barra minn hekk, Multi hija attiva sa ċertu punt fil-kiri tal-proprjetà immobbli kummerċjali. Il-portafoll ta' Multi jikkonsisti primarjament minn ċentri għax-xiri.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6970 – Blackstone/Multi Corporation, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


Rettifika

28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/35


Rettifika tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-21 ta’ Ġunju 2013 bil-għan li tintemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv tal-gvern f'Malta

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 180 tas-26 ta’ Ġunju 2013 )

2013/C 183/17

Il-pubblikazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2013/C 180/01 għandha tkun ikkunsidrata nulla u bla effett.


28.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 183/35


Rettifika tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-21 ta' Ġunju 2013 bil-għan li tintemm is-sitwazzjoni ta’ defiċit eċċessiv tal-gvern fi Spanja

( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 180 tas-26 ta’ Ġunju 2013 )

2013/C 183/18

Il-pubblikazzjoni tar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2013/C 180/02 għandha tkun ikkunsidrata nulla u bla effett.