ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2013.166.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 56 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 166/01 |
||
|
III Atti preparatorji |
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
2013/C 166/02 |
||
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 166/03 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 166/04 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6951 – Bain Capital/FTE) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2013/C 166/05 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
12.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166/1 |
Komunikazzjoni tal-Kummissjoni rigward il-kwantità disponibbli għas-subperjodu ta’ Settembru 2013 fil-qafas ta' ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni Ewropea għal prodotti tas-settur tar-ross
2013/C 166/01
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1274/2009 fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' ross li joriġina mill-pajjiżi u t-territoriji extra-Ewropej (OCT) (1). Ma ġewx imressqa applikazzjonijiet għal liċenzja tal-importazzjoni matul l-ewwel sebat ijiem ta’ Mejju 2013 għall-kwoti bin-numru tas-serje 09.4189 u 09.4190.
Skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 7(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (2), il-kwantitajiet li għalihom ma jitressqux applikazzjonijiet għandhom jiżdiedu ma' tas-subperjodu ta’ wara.
Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 1(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1274/2009, il-kwantitajiet disponibbli fis-subperjodu ta’ wara għandhom jiġu nnotifikati mill-Kummissjoni sal-25 jum tal-aħħar xahar ta’ subperjodu partikolari.
B'konsegwenza ta’ dan, il-kwantità totali disponibbli għas-subperjodu ta’ Settembru 2013 fil-kuntest tal-kwoti bin-numri tas-serje 09.4189 u 09.4190, kif imsemmija fir-Regolament (UE) Nru 1274/2009, huma stabbiliti fl-Anness għal din il-Komunikazzjoni.
(1) ĠU L 344, 23.12.2009, p. 3.
(2) ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.
ANNESS
Kwantitajiet disponibbli għas-subperjodu li jmiss, skont ir-Regolament (UE) Nru 1274/2009
Oriġni |
Numru tas-serje |
Applikazzjonijiet għal liċenzja tal-importazzjoni milqugħa għas-subperjodu ta' Mejju 2013 |
Kwantità totali disponibbli għas-subperjodu ta' Settembru 2013 (f'kg) |
L-Antilli Olandiżi u Aruba |
09.4189 |
25 000 000 |
|
OCTs l-inqas żviluppati |
09.4190 |
10 000 000 |
(1) Ma japplikax il-koeffiċjent ta' allokazzjoni għal dan is-subperjodu: il-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda applikazzjoni għal liċenzja.
III Atti preparatorji
Il-Bank Ċentrali Ewropew
12.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166/2 |
OPINJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tas-17 ta’ Mejju 2013
dwar proposta għal Direttiva dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet ta' ħasil tal-flus u ta' finanzjament tat-terroriżmu u dwar proposta għal regolament fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi
(CON/2013/32)
2013/C 166/02
Introduzzjoni u bażi legali
Fis-27 ta’ Frar 2013, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għal opinjoni dwar proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għanijiet ta' ħasil tal-flus u ta' finanzjament tat-terroriżmu (iktar ’il quddiem id-“Direttiva proposta”) (1). Fit-28 ta’ Frar 2013, il-BĊE rċieva talba oħra mingħand il-Kunsill, f’din l-okkażjoni għal opinjoni dwar proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsilll fuq l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi (minn hawn ’il quddiem ir-“Regolament propost”) (2) (minn hawn ’il quddiem flimkien imsejħa l-“istrumenti proposti tal-Unjoni”). Il-BĊE rċieva wkoll talbiet mingħand il-Parlament Ewropew għal opinjoni dwar l-istrumenti proposti tal-Unjoni, jiġifieri fit-2 ta’ April 2013 fir-rigward tad-direttiva proposta u fit-3 ta’ April 2013 fir-rigward tar-regolament propost.
Il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(4) u 282(5) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, peress li l-istrumenti proposti tal-Unjoni fihom dispożizzjonijiet li jaqgħu taħt l-oqsma ta’ kompetenza tal-BĊE. Barra minn hekk, il-kompetenza tal-BĊE li jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikoli 127(2) u (5) u 128(1) tat-Trattat u l-Artikoli 16 sa 18 u 21 sa 23 tal-Istatut tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, peress li l-istrumenti proposti tal-Unjoni fihom dispożizzjonijiet li għandhom implikazzjoni għal ċerti kompiti tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali. B’mod konformi mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 17.5 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Bank Ċentrali Ewropew, il-Kunsill Governattiv għalhekk adotta din l-opinjoni.
1. Skop u kontenut tal-istrumenti proposti tal-Unjoni
1.1. Direttiva proposta
L-għan tad-Direttiva proposta huwa li taġġorna u temenda r-reġim tal-Unjoni kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu sabiex jitqiesu reviżjonijiet reċenti għal standards internazzjonali applikabbli, b'mod partikolari r-Rakkomandazzjonijiet tal-Financial Action Task Force (FATF), li ġew adottati fi Frar 2012 (3), kif ukoll bosta rapporti u evalwazzjonijiet mill-Kummissjoni Ewropea li jirrigwardaw l-applikazzjoni tad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (4). Id-Direttiva proposta, meta tiġi adottata, ser tħassar u tissostitwixxi d-Direttiva 2005/60/KE u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE (5).
Id-Direttiva proposta tieħu approċċ iktar ibbażat fuq ir-riskju lejn miżuri (6) kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Hija ssaħħaħ ir-rekwiżiti ta’ “diliġenza dovuta mal-klijent” (7) sabiex ċerti kategoriji ta’ klijenti u transazzjonijiet (8) ma jibqgħux eżentati minn rekwiżiti ssimplifikati ta’ diliġenza dovuta mal-klijent u sabiex l-“entitajiet obbligati” (9) minn issa ’l quddiem ikollhom jevalwaw il-livell ta’ riskju qabel ma jiddeċiedu jekk jagħmlux diliġenza dovuta mal-klijent. Barra minn hekk, l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej (ASEi) (10) ser ikunu meħtieġa jipprovdu opinjoni konġunta dwar ir-riskji ta' ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu li jeffetwaw is-suq intern fi żmien sentejn mid-data meta tidħol fis-seħħ id-direttiva proposta, waqt li l-Istati Membri jkunu meħtieġa jwettqu u jżommu aġġornati evalwazzjonijiet nazzjonali tar-riskju sabiex jidentifikaw dawk l-oqsma fejn huwa meħtieġ tisħiħ fid-diliġenza dovuta mal-klijent (11). Id-direttiva proposta testendi wkoll l-ambitu tar-reġim tal-Unjoni kontra l-ħasil tal-flus, b'mod partikolari billi tnaqqas il-livell limitu għall-applikazzjoni tar-reġim għal negozjanti f'oġġetti ta’ valur għoli li jirċievu ħlasijiet f’kontanti mingħand klijenti ta’ bejn EUR 15 000 EUR 7 500.
Id-direttiva proposta ser tgħolli l-livell ta’ diliġenza dovuta mal-klijent li għandha ssir fir-rigward ta’ “persuni esposti b’mod politiku” (PEPs) (12), b’mod partikolari billi teħtieġ li d-diliġenza dovuta msaħħa mal-klijent (13) issir fir-rigward ta’ dawk il-persuni kif ukoll tal-membri tal-familji tagħhom u persuni assoċjati magħhom mill-qrib. Il-PEPs issa ser jinkludu mhux biss individwi “barranin” iżda wkoll individwi “lokali” fdati b'funzjonijiet pubbliċi prominenti (14).
Id-direttiva proposta tipprovdi regoli u proċeduri aktar b’saħħithom u ddefiniti b’mod aħjar għall-identifikazzjoni ta’ sidien benefiċjarji (15) ta’ entitajiet korporattivi jew ġuridiċi u trusts, għalkemm id-definizzjoni ta’ sjieda benefiċjarja tibqa’ l-istess. Minbarra dan, entitajiet korporattivi jew ġuridiċi u trusts ser ikunu meħtieġa li jżommu rekords fir-rigward tal-identità tas-sidien benefiċjajri tagħhom [’]. Barra minn hekk, id-Direttiva proposta tintroduċi xi bidliet għar-rekwiżiti ta’ żamma ta’ records fir-rigward tad-diliġenza dovuta mal-klijent u transazzjonijiet, kif ukoll għall-politiki interni u l-proċeduri ta’ entitajiet obbligati, f’tentattiv biex jintlaħaq bilanċ bejn l-iffaċilitar ta’ kontrolli robusti tal-ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu u l-ħarsien tal-prinċipji tal-liġi dwar il-protezzjoni tad-dejta u d-drittijiet tas-suġġett tad-dejta.
Id-direttiva proposta ssaħħaħ ukoll il-kooperazzjoni bejn l-unitajiet ta’ intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri li l-kompiti tagħhom huma li jservu bħala punti ta’ kuntatt nazzjonali sabiex jirċievu, janalizzaw u jqassmu lill-awtoritajiet kompetenti rapporti dwar suspetti ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu.
Finalment, id-direttiva proposta tagħmel enfasi akbar fuq l-infurzar u s-sanzjonijiet minn direttivi preċedenti. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li n-negozji jistgħu jinżammu responsabbli għal ksur tar-regoli dwar il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jieħdu miżuri xierqa u jimponu sanzjonijiet amministrattivi fir-rigward ta’ dawk il-ksur. It-tipi ta’ sanzjonijiet amministrattivi li jistgħu jiġu applikati huma stipulati fid-direttiva proposta.
1.2. Regolament propost
Ir-regolament propost huwa marbut mill-qrib mal-kisba tal-għanijiet tad-direttiva proposta. Huwa essenzjali għall-istituzzjonijiet finanzjarji li jirrapportaw informazzjoni adegwata, preċiża u attwali fir-rigward tat-trasferimenti ta’ fondi mwettqa għall-klijenti tagħhom sabiex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jaġixxu kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
Ir-regolament propost (16) jimmira li jissikka l-obbligi legali eżistenti għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fir-rigward ta’ trasferimenti ta’ fondi u dawk li jipprovdu servizzi ta’ pagament fid-dawl ta’ standards internazzjonali li qegħdin jiżviluppaw (17). B’mod partikolari, dan jimmira li jtejjeb it-traċċabilità tal-ħlasijiet billi jeħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament jiżguraw li t-trasferimenti ta’ fondi jkunu akkumpanjati b’informazzjoni wkoll dwar min jirċievi l-ħlas għall-awtoritajiet kompetenti. Għal dak l-iskop, ser jeħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament jivverifikaw l-identità tal-benefiċjarji ta' ħlasijiet li joriġinaw minn barra l-Unjoni għal ammonti ta' aktar minn EUR 1 000 (18). Dan ser jeħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament ikollhom fis-seħħ proċeduri bbażati fuq ir-riskju sabiex jevalwaw meta jeżegwixxu, jiċħdu jew jissospendu trasferimenti ta’ fondi u jżommu records ta’ ħlasijiet għal 5 snin. Ir-regolament propost jiċċara wkoll li r-rekwiżiti ser ikopru karti ta’ kreditu u ta’ debitu, ċellulari u strumenti elettroniċi oħrajn, jekk jintużaw għat-trasferiment ta’ fondi.
2. Osservazzjonijiet ġenerali
Il-BĊE jilqa’ l-istrumenti proposti tal-Unjoni. Il-BĊE jappoġġa bis-saħħa reġim tal-Unjoni li jiżgura li l-Istati Membri u l-istituzzjonijiet residenti fl-Unjoni jkollhom għodod effettivi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, b’mod partikolari kontra kwalunkwe abbuż tas-sistema finanzjarja minn dawk li jaħslu l-flus u li jiffinanzjaw it-terroriżmu u l-kompliċi tagħhom. Il-BĊE jikkunsidra li l-istrumenti proposti tal-Unjoni jindirizzaw b’mod korrett u effettiv id-dgħjufijiet identifikati fir-reġim attwali tal-Unjoni u jaġġornawh biex jieħu f’kunsiderazzjoni t-theddidiet identifikati mill-ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu għall-Unjoni u s-sistema finanzjarja tagħha u l-istandards internazzjonali li qegħdin jevolvu dwar kif għandhom jiġu indirizzati dawn it-theddidiet. Il-BĊE jikkunsidra wkoll li l-istrumenti proposti tal-Unjoni ser itejbu ċ-ċarezza u l-konsistenza tar-regoli applikabbli fost l-Istati Membri, b’mod partikolari f’oqsma importanti bħad-diliġenza dovuta mal-klijent u s-sjieda benefiċjarja.
3. Osservazzjonijiet speċifiċi
3.1. Rigward id-direttiva proposta, il-BĊE jinnota li l-bażi legali tagħha hija l-Artikolu 114 tat-Trattat u għaldaqstant timmira li tapprossima d-dispożizzjonijiet nazzjonali relevanti u li timminimizza l-inkonsistenzi bejniethom madwar l-Unjoni. L-Istati Membri b’hekk jistgħu jiddeċiedu li jkomplu jbaxxu aktar il-livelli limitu stipulati fid-Direttiva proposta għall-applikazzjoni tal-obbligi tagħha jew li jadottaw miżuri aktar stretti (19). Pereżempju, fil-każ ta’ transazzjonijiet bejn negozjanti f’oġġetti ta’ valur għoli u klijenti mhux kummerċjali li jammontaw għal EUR 7 500 (20) jew aktar, jidher li l-Artikolu 5 tad-direttiva proposta jippermetti lill-Istati Membri li japplikaw miżuri aktar stretti milli sempliċement jeħtieġu li n-negozjant jissodisfa d-diliġenza dovuta mal-klijent, ir-rapportar u obbligi relevanti oħrajn taħt id-direttiva proposta. Kwalunkwe miżuri oħrajn ta’ din ix-xorta għandhom jiġu mwieżna b’attenzjoni kontra l-benefiċċji pubbliċi mistennija.
3.2. Waqt li l-BĊE jinnota d-definizzjoni ta’ “fornitur tas-servizzi ta’ pagament” fl-Artikolu 2(5) tar-regolament propost, huwa jinnota wkoll li, skont il-premessa 8 tar-regolament propost u l-premessa 35 tad-direttiva proposta, mhijiex l-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jinkludi fi ħdan l-ambitu tar-regolament persuni li jipprovdu “istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu unikament b’messaġġ jew sistemi oħrajn ta’ appoġġ għat-trażmissjoni ta’ fondi jew b’sistemi ta’ kklerjar u ta’ saldu”, bħas-sistema TARGET2 mhaddma mill-BĊE. Il-BĊE jappoġġa dan l-approċċ u jenfasizza l-importanza li tinżamm din l-eċċezzjoni sabiex is-sistemi ta’ pagamenti fl-Ewropa jkomplu joperaw mingħajr xkiel. L-impożizzjoni ta' dan ir-rekwiżit fuq il-fornituri ta' serviziz ta' kklerjar u ta' saldu tista' twassal għal diffikultajiet u dewmien sinifikanti fl-ipproċessar ta' ħlasijiet bejn banek u entitajiet oħrajn li jipprovdi servizzi ta' pagamenti. Min-naħa l-oħra, dan potenzjalment jista' jkollu impatt serju fuq l-ippjanar tal-likwidità tal-banek u fl-aħħar mill-aħħar fuq il-funzjonament tas-swieq finanzjarji mingħajr xkiel. Għal din ir-raġuni, u fl-interessi taċ-ċertezza legali u t-trasparenza, il-BĊE jirrakkomanda li din l-eżenzjoni tiġi pprovduta fid-dispożittiv tal-istrumenti proposti tal-Unjoni, u mhux fil-premessi. Barra minn hekk, għandu jiġi kkunsidrat b’attenzjoni jekk atti legali oħrajn tal-Unjoni li preżentament jużaw l-istess appoġġ u teknika ta’ abbozzar għal dan it-tip ta’ eżenzjoni (21) għandhomx isegwu din ir-rakkomandazzjoni.
3.3. Ulterjorment, il-BĊE jinnota li bosta mill-kunċetti ddefiniti fl-Artikolu 2 tar-regolament propost huma ddefiniti wkoll f’atti legali oħrajn tal-Unjoni li huma relatati mill-qrib mar-regolament propost, e.ż. id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE (22) (iktar ’il quddiem id-‘Direttiva dwar Servizzi ta’ Ħlas’ (DSĦ)), ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (23) u r-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (24). Peress li l-użu ta’ definizzjonijiet stabbiliti għandu jtejjeb il-konsistenza u jagħmilha eħfef biex l-atti legali tal-Unjoni jinftiehmu bħala xi ħaġa sħiħa, il-BĊE jissuġġerixxi li l-Artikolu 2 tar-Regolament propost għandu jiġi emendat kif xieraq, jiġifieri:
(a) |
Id-definizzjonijiet ta’ “pagatur” (min iħallas) u “benefiċjarju” (min jitħallas) għandhom jiġu allinjati mad-definizzjonijiet ta’ dawn it-termini fid-DSĦ; |
(b) |
“Fornitur tas-servizzi ta’ pagamenti” (Fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas) huwa kunċett stabbilit mid-DSĦ u huwa llimitat għal sitt kategoriji differenti ta’ fornituri ta’ tali servizzi elenkati fid-DSĦ; għaldaqstant id-definizzjoni ta’ dan il-kunċett fir-Regolament propost għandha tirreferi għad-DSĦ; |
(c) |
Id-definizzjoni ta’ ‘trasferiment ta’ fondi “minn persuna għal persuna”’ għandha tkun iddefinita b’mod aktar ċar bħala tranżazzjoni bejn żewġ persuni fiżiċi, li t-tnejn jaġixxu fil-kapaċità personali tagħhom barra mill-ambitu tan-negozju, kummerċ jew professjoni tagħhom. |
Din l-opinjoni ser tiġi ppubblikata fuq il-websajt tal-BĊE.
Magħmul fi Frankfurt am Main, is-17 ta’ Mejju 2013.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
(1) COM(2013) 45 finali.
(2) COM(2013) 44 finali.
(3) Standards Internazzjonali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni – ir-Rakkomandazzjonijiet FATF, Pariġi, 16 ta’ Frar 2012, disponibbli fuq il-websajt tal-FATF fuq http://www.fatf-gafi.org
(4) ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15.
(5) Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE tal-1 ta' Awwissu 2006 li tistabbilixxi miżuri implimentattivi għad-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni ta’ persuni esposti b’mod politiku u l-kriterji tekniċi għal proċeduri ssimplifikati tad-diliġenza dovuta mal-klijent u għal eżenzjoni għal raġunijiet ta’ attività finanzjarja mwettqa fuq bażi okkażjonali jew limitata ħafna (ĠU L 214, 4.8.2006, p. 29).
(6) Id-direttiva proposta teħtieġ li l-entitajiet obbligati, inter alia, iwettqu d-diliġenza dovuta fir-rigward tal-klijenti, iżommu rekords, ikollhom kontrolli interni u jippreżentaw rapporti dwar transazzjonijiet suspettużi fir-rigward tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(7) Ara l-Kapitolu II, Taqsimiet 1 u 2, Artikoli 9 sa 15, tad-direttiva proposta.
(8) Pereżempju, klijenti li huma negozji rregolati, bħal istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji stabbiliti fl-Unjoni u kumpaniji elenkati fi swieq irregolati ta’ titoli pubbliċi.
(9) Ara l-Artikolu 2(1) tad-direttiva proposta li jelenka l-‘entitajiet obbligati’ li għalihom tapplika d-direttiva proposta, b'mod partikolari inklużi istituzzjonijiet ta' kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji kif iddefiniti ulterjorment.
(10) L-ASE huma l-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE), l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (EIOPA), u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA).
(11) Ara l-Artikoli 16 sa 23 tad-direttiva proposta.
(12) Ara d-definizzjonijiet fl-Artikolu 3(7) kif ukoll l-obbligi fuq dawk il-persuni pprovduti fl-Artikolu 11 u l-Artikoli 18 sa 22 tad-direttiva proposta.
(13) Ara l-Artikoli 16 sa 23 tad-direttiva proposta.
(14) Ara l-Artikolu 3(7)(b) tad-direttiva proposta. F’dan ir-rigward, “lokali” tfisser meta l-PEP tkun ġiet fdata minn Stat Membru tal-Unjoni b’funzjonijiet pubbliċi prominenti, waqt li “barranin” tfisser meta l-PEP tkun ġiet fdata minn pajjiż terz f’dawk il-funzjonijiet.
(15) Ara l-Artikoli 3(5), 29 u 30 tad-direttiva proposta.
(16) Ir-regolament propost ser jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi (ĠU L 345, 8.12.2006, p. 1).
(17) Prinċipalment ir-Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF dwar it-titjib tat-trasparenza ta’ trasferimenti bankarji transkonfinali.
(18) Ara l-Artikolu 7 tar-regolament propost.
(19) Ara l-Artikolu 5 tad-direttiva proposta li tipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu fis-seħħ dispożizzjonijiet aktar stretti fil-qasam li tkopri d-direttiva proposta għall-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
(20) Ara l-Artikolu 10(c) tad-direttiva proposta.
(21) Ara r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat- 23 ta' Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010 (ĠU L 88, 24.3.2012, p. 1).
(22) ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1.
(23) ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11.
(24) ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22.
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
12.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166/6 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-11 ta’ Ġunju 2013
2013/C 166/03
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3273 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
128,60 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4575 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,85390 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,7454 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2305 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,6860 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,613 |
HUF |
Forint Ungeriż |
299,71 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7020 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,2789 |
RON |
Leu Rumen |
4,5113 |
TRY |
Lira Turka |
2,5172 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,4206 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3594 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,3057 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7080 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6723 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 503,51 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
13,6365 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,1410 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4988 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 038,61 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,1883 |
PHP |
Peso Filippin |
57,209 |
RUB |
Rouble Russu |
43,1010 |
THB |
Baht Tajlandiż |
41,133 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,8642 |
MXN |
Peso Messikan |
17,2549 |
INR |
Rupi Indjan |
77,5210 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
12.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166/7 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6951 – Bain Capital/FTE)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2013/C 166/04
1. |
Fil-5 ta’ Ġunju 2013, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża 3G Bain Capital Europe Fund III, L.P, parti minn of Bain Capital Investors, LLC. (“Bain Capital”, l-Istati Uniti tal-Amerika), takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regoalment dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ tal-impriża FTE Verwaltungs GmbH (“FTE”, il-Ġermanja) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6951 – Bain Capital/FTE, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
12.6.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 166/8 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 50(2)(a) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar skemi ta’ kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel
2013/C 166/05
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 51 tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1).
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel (2)
“STAKLIŠKĖS”
Nru tal-KE: LT-PGI-0005-0819-27.07.2010
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem
“Stakliškės”
2. Stat Membru jew pajjiż terz
Il-Litwanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel
3.1. Tip ta’ prodott
Klassi 1.8. |
Prodotti oħrajn tal-Anness I għat-Trattat (ħwawar, eċċ.) |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem f’(1)
Il-mead“Stakliškės” huwa xorb alkoħoliku ta' kulur l-ambra ċar li jsir b'mod tradizzjonali mill-fermentazzjoni naturali tal-mead magħsur qabel ma jeħmer flimkien mal-addittivi tal-pjanti (ħaxixa tal-imrar, inwar tal-ixkomp, frott tal-ġniebru). Il-kompożizzjoni tal-għasel, tal-ħxejjex aromatiċi u tal-ħwawar tagħti lix-xorb it-togħma tal-għasel qawwija karatteristika tagħha, kemxejn ħelwa-qarsa u b'aroma pikkanti. L-etanol kollu li hemm fil-mead jinkiseb biss mill-fermentazzjoni naturali. Fil-produzzjoni tal-mead, l-ebda zokkor jew dolċifikant ieħor, sustanzi koloranti, ħwawar jew preżervattivi ma huma użati, u s-saħħa tiegħu mhuwiex aġġustat biż-żieda tal-etanol.
Proprjetajiet fiżiko-kimiċi tas-“Stakliškės”:
— |
Kontenut tal-etanol – 12 ± 1 % skont il-volum, |
— |
Kontenut taż-zokkor – 160 ± 8 g/dm3, |
— |
Aċidi titrattabbli espressi bħala aċidu ċitriku – 7 ± 0,5 g/dm3, |
— |
Estratt totali – 180 ± 8 g/dm3, |
— |
Aċidi volatili espressi bħala aċidu aċetiku – mhux aktar minn 1,5 g/dm3, |
— |
Kontenut tal-ħadid m’għandux jaqbeż 10 mg/dm3, |
— |
Kontenut totali tad-diossidu tal-kubrit u tas-sulfit ma jridx jaqbeż 200 mg/dm3. |
3.3. Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss)
Materja prima:
— |
ilma, |
— |
għasel naturali li huwa konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:
|
— |
ħmira tal-produtturi tal-birra li tkun qed tiffermenta fil-qiegħ f’konċentrazzjoni ta’ sa 5 % tal-mead magħsur qabel ma jeħmer; |
— |
ħwawar/taħwir (3,5 g/litru):
|
Il-mead“Stakliškės” għandu jiġi magħmul mit-taħlit ta' partijiet ugwali fil-piż tal-għasel u l-ilma fil-piż, jiġifieri, parti waħda ta' għasel u parti waħda ta' ilma.
3.4. Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss)
—
3.5. Passi speċifiċi fil-produzzjoni li jridu jittieħdu fiż-żona ġeografika identifikata
I. |
Jinħall l-għasel, li jagħmel dikantazzjoni tal-likwidu tal-għasel u jneħħi kwalunkwe xkuma u impuritajiet. |
II. |
Dekozzjoni tal-ħaxixa tal-imrar u ħxejjex/ħwawar oħra; tkessiħ, tisfija u dożaġġ tad-dekozzjoni. |
III. |
Ippompjar tal-għasel likwidu, l-ammont meħtieġ tal-ilma u d-dekozzjoni ġo kitla tal-pasturizzazzjoni. Pasturizzazzjoni tal-mead magħsur qabel ma jeħmer. |
IV. |
Ippompjar u t-tberid tal-mead magħsur qabel ma jeħmer. |
V. |
Fermentazzjoni tal-mead magħsur qabel ma jeħmer. |
VI. |
Kjarifika tal-mead. |
VII. |
Maturazzjoni tal-mead għal mill-inqas disa’ xhur. |
VIII. |
Iffiltrar u bbottiljar tal-mead. |
3.6. Regoli speċifiċi dwar it-tqattigħ, it-taħkik, l-ippakkjar, eċċ.
Il-mead“Stakliškės” għandu jiġi bbottiljat f'kontenituri tal-ħġieġ, taċ-ċeramika jew f'suvenirs oħra ta’ diversi forom u kapaċitajiet, immedjatament wara l-maturazzjoni u l-filtrazzjoni tiegħu, minħabba li l-esponiment għall-arja matul it-trasportazzjoni jew il-ħażna temporanja joħolqu r-riskju tal-ossidazzjoni, li tista' taffettwa b’mod negattiv il-karatteristiċi organolettiċi speċifiċi ta’ dan il-mead. Barra minn hekk, l-espożizzjoni għall-arja tippermetti l-kontaminazzjoni permezz tal-aċidu aċetiku tal-batterji jew ta' xi mikroorganiżmi oħra, li jwasslu għal fermentazzjoni li tkun ta’ detriment għall-prodott.
3.7. Regoli speċifiċi dwar it-tikkettar
—
4. Definizzjoni konċiża taż-żona ġeografika
Iż-żona ġeografika hija l-paroċċa ċivili Stakliškės.
5. Rabta maż-żona ġeografika
5.1. Speċifiċità taż-żona ġeografika
L-indikazzjoni ġeografika “Stakliškės” tikkonsisti mill-isem tal-belt fejn il-mead jiġi magħmul, li tinsab f’wied żgħir imdawwar bl-għoljiet u bil-foresti. Peress li 60 % taż-żona hija art agrikola, filwaqt li 23 % hija forestata u 17 % hija koperta mill-ilma jew tintuża għal għanijiet oħra, il-post huwa favorevoli għat-trobbija tan-naħal u biex tipproduċi l-materja prima oħra użati biex isir il-mead.
L-isem tal-belt ta’ Stakliškės issemma għall-ewwel darba fil-1375 fil-kronaki tal-Ordni Tewtoniku, u ġej mill-kelma “Stokielyšek”. L-istorja tgħid li xi sinjuri sabu ruħhom f’argument f'nofs kaċċa dwar min jista' jixrob 100 tazza ta’ mead. Wieħed mis-sinjuri xorobhom kollha u fl-istagħġib tiegħu għajat, “Stokielyšek” (“mitt tazza”), u hekk huwa kif il-post ħa l-isem ta' Stokielyček, jew Stakliškės.
L-ewwel informazzjoni bil-miktub dwar il-konsum speċifiku tal-mead fl-Art ta’ Balts tinstab fir-rakkont tal-vjaġġ ta' Wulfstan, u bejn wieħed u ieħor tmur lura għas-sena 890. Dan il-vjaġġatur u negozjant żar l-artijiet li qegħdin max-xtut tal-baħar Baltiku, fejn kiseb l-għarfien dirett dwar l-abbundanza tal-għasel, u kif l-għasel kien qed jiġi użat biex isir ix-xorb. Ir-rejiet u n-nobbli kienu jixorbu l-ħalib tad-debba, filwaqt li l-foqra u l-ilsiera kienu jixorbu l-mead. Minħabba li kien hemm abbundanza ta' mead, l-Ajstjani ma kienu jipproduċu l-ebda birra ċara. Fil-bidu tas-seklu 14, Peter ta’ Dusburg, kronista tal-Ordni Tewtoniku, kiteb li l-antenati tal-Litwani kienu jixorbu sempliċiment l-ilma, l-inbid tal-għasel – magħruf bħala mead – u l-ħalib tad-debba, imma dejjem wara li jkun ġie kkonsagrat.
Il-mead sar speċi ta' leġġenda, u kienu saru tentattivi biex jerġa’ jitqajjem lura fil-bidu tas-seklu 20, iżda kien biss wara t-Tieni Gwerra Dinjija meta l-inġinier tal-proċess Aleksandras Sinkevičius, tal-meadery ta' Stakliškės, iddeċieda li jipprova jerġa' joħloq ir-riċetta tal-mead, li fil-qedem (mis-seklu 15 għas-seklu 18) kien isir mill-għasel selvaġġ u minn diversi ħxejjex aromatiċi u ħwawar, u li jipprova jerġa' jqajjem il-produzzjoni ta' mead tradizzjonali, naturali, u mhux spirituż li f'dak iż-żmien ma kienx baqa' jiġi prodott la fil-Litwanja u lanqas f'pajjiżi ġirien oħra.
Fis-sistema soċjali ta' dak iż-żmien, Aleksandras Sinkevičius kellu jegħleb triq tassew imħarbta qabel ma rnexxielu jikseb il-liċenzja biex ikun jista' jipproduċi l-mead fl-1957. Fit-8 ta’ Settembru 1958, f’kamra tal-bojler qadima f'birrerija Stakliškės, l-ewwel 700 litru ta’ mead magħsur qabel ma jeħmer ġew mgħollija. Minn hemm ’il quddiem, il-mead“Stakliškės” beda jiġi prodott b’mod industrijali. Madankollu, kif kiteb Aivaras Ragauskas fil-ktieb tiegħu Aleksandras Sinkevičius (1908-1989). Trečdalis gyvenimo paskirto lietuviškam midui (Aleksandras Sinkevičius (1908–1989). Terz ta' ħajja ddedikat lill-mead Litwan) (Vilnius, 2008), “Kienet diffiċli biex timplementa l-pjanijiet. Pereżempju, fl-1964, il-pjan ta' produzzjoni kien biss implementat fil-91 %. Ma kien hemm l-ebda bażi ta' produzzjoni rilevanti u lanqas laboratorju, u ma kinitx faċli li tiżgura li l-kwalità tal-mead kienet konsistenti, speċjalment meta ħafna nies ma kinux jafu biżżejjed”. Wara dan, il-produzzjoni tal-mead kellha telf kbir fl-1963. Kien biss fit-12 ta’ Jannar 1967, wara proċess twil ta’ aġġustament tar-riċetta, tal-proporzjon tal-ħxejjex aromatiċi u l-ħwawar u tal-proċess ta’ produzzjoni, li Aleksandras Ainkevičius kiteb dan li ġej lill-prosekutur pubbliku, Viktoras Galinaitis, u lill-impjegati l-oħra taċ-ċivil fl-ittra Nru 24 LTSR (Arkivju tal-produzzjoni tal-mead Stakliškės): “F’kundizzjonijiet estremament primittivi, għamilt prodotti li ma jistgħux jiġu magħmulin minn impjanti mekkanizzati, u din hija r-raġuni għaliex huma ta' kwalità għolja.”
Fit-18 ta’ Jannar 1967, tfassal l-ewwel dokument tekniku għall-produzzjoni ta’ dan il-mead, li jiddeskrivi l-materja prima u l-proċess ta' produzzjoni tal-mead kollu, u fl-1968, tfasslu l-ispeċifikazzjonijiet li magħhom il-mead“Stakliškės” għadu jikkonforma.
Ir-reputazzjoni tal-mead“Stakliškės” hija kkonfermata mid-domanda li dejjem qed tiżdied għalih, b’xi 60 000 litru ta’ “mead Stakliškės” prodotti fl-1977 u 80 000 litru fl-1978. Fl-1989, l-ewwel lottijiet ta’ dan il-mead ġew esportati lejn ir-Renju Unit u l-Istati Uniti, u issa qed jiġi esportat lejn il-Polonja, il-Belġju, il-Latvja, iċ-Ċina, l-Iżrael u xi pajjiżi oħra.
Sal-lum il-ġurnata, il-metodu tradizzjonali ta’ produzzjoni tal-mead“Stakliškės” u l-ħiliet professjonali tal-produtturi f’din iż-żona ġeografika, li huma mgħoddija minn ġenerazzjoni għal oħra, jiggarantixxu l-awtentiċità ta’ dan ix-xorb ta' maturità twila b’togħma u riħa sottili. Dan jintwera mill-fatt li l-Fond tal-Wirt Kulinarju Litwan iggarantixxa lill-mead Stakliškės status ta' wirt kulinarju fl-2002, li jikkonferma illi huwa magħmul minn ingredjenti tradizzjonali bl-użu ta’ metodi tradizzjonali, u l-fatt li l-Ministeru tal-Agrikoltura tah ċertifikat ta' prodott ta' patrimonju nazzjonali fl-2010, filwaqt li kkonferma li l-mead“Stakliškės” huwa prodott tradizzjonali qadim, awtentiku, b'karatteristiċi ta' prodott tradizzjonali, fil-metodu tal-kompożizzjoni u tal-produzzjoni.
5.2. Speċifiċità tal-prodott
Il-mead“Stakliškės” jieħu t-togħma tal-għasel qawwija karatteristika tiegħu, b'togħma kemxejn ħelwa-qarsa u b'aroma pikkanti, bi proporzjon ta’ zokkor/aċidità bilanċjata u l-metodu tal-produzzjoni tradizzjonali, jiġifieri, il-fermentazzjoni naturali ta’ żmien twil (sa xi 90 jum) u maturazzjoni twila (mill-inqas disa’ xhur) u r-riċetta tradizzjonali, li skont liema mead huwa magħmul, huma użati l-għasel naturali, il-ħxejjex aromatiċi u l-ħwawar biss (ħaxixa tal-imrar, inwar tal-ixkomp, frott tal-ġniebru). Il-mead “Stakliškės” huwa differenti minn tipi oħra ta’ mead magħmula fl-artijiet tal-madwar minħabba l-fatt li l-kontenut tal-etanol jinkiseb b’mod sħiħ mill-fermentazzjoni naturali u mhuwiex aġġustat b'żieda tal-etanol, u l-għasel ma jistax jiġi sostitwit biz-zokkor, dolċifikanti korrispondenti jew distillat tal-għasel.
L-ispeċifiċità u r-reputazzjoni tal-prodott huma kkonfermati bi stħarriġ li sar fl-2007 mill-grupp tal-analiżi tas-suq u r-riċerka UAB RAIT, li wera li l-mead“Stakliškės” huwa differenti minn xorb ieħor tal-istess tip minħabba l-livell għoli ta’ kwalità (rikonoxxut minn 70 % ta’ dawk li wieġbu), togħma tajba (rikonoxxut b’59 % ta’ dawk li wieġbu) u aroma pjaċevoli (rikonoxxut b’51 % ta’ dawk li wieġbu). Il-kwalitajiet oħrajn ta’ spiss attribwiti lil dan ix-xorb kienu: togħma qawwija (imsemmi minn 39 % ta’ dawk li wieġbu), ippakkjar attraenti (imsemmi minn 36 % ta’ dawk li wieġbu), maħsub għall-anzjani (imsemmi minn 36 % ta’ dawk li wieġbu), u li huwa xorb għali (imsemmi minn 40 % ta’ dawk li wieġbu).
5.3. Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra tal-prodott (għall-IĠP)
L-indikazzjoni ġeografika protetta għall-mead“Stakliškės” hija bbażata fuq l-istorja tal-prodott li għandu l-karatteristiċi stipulati fil-punt 5.2, il-ħila tradizzjonali tan-nies li jippreservaw l-karatteristiċi speċifiċi tal-produzzjoni tiegħu, u r-reputazzjoni tiegħu.
Il-mead“Stakliškės” kiseb ir-reputazzjoni tiegħu għax huwa prodott tradizzjonali. Il-ktieb Lietuviškas midus (Mead Litwan) (Kaunas 1969), li ġie ppubblikat lura fl-1969, iddeskriva l-mead“Stakliškės” bħala “speċi ta' xorb nazzjonali distint li kien magħmul f'passat remot. Huwa ta' qawwa baxxa, ftit qares imma fragranti ħafna, u xorb delikat mimli vitamini, imsemmi għall-belt li fiha hija bbażata l-produzzjoni tal-mead Litwan. Ix-xorb għandu l-kulur tal-ambra ċar. Meta jitferra' fit-tazza, ifakkrek fil-mergħat li qed jiffjorixxu.”
Ir-reputazzjoni tal-mead “Stakliškės” hija ddemostrata mir-rebħa tal-midalja tad-deheb li rebaħ fil-wirja internazzjonali AgroBalt'98, u d-diploma li ngħatat f'Degustalit, fejn isir dewqan tal-prodotti tal-ikel u tax-xorb Litwani, organizzat mill-Aġenzija Litwana tar-Regolazzjoni fis-Suq tal-Prodotti Agrikoli u tal-Ikel, li rrikonoxxietu bħala x-xorb bl-aħjar togħma.
L-apprezzament u l-popolarità tal-mead “Stakliškės” huwa kkonfermat mill-artikli li jitfaċċaw regolarment fil-gazzetti nazzjonali u reġjonali, kif ukoll fil-pubblikazzjonijiet tal-informazzjoni fuq l-internet: “Stakliškių Midus” (Mead Stakliškės) (Mūsų sodai, 1964, Nru 5); “Kur stakliškių auksas ir sidabras” (Fejn huwa d-deheb u l-fidda tal-Stakliškės?) (Švyturys, 1968, Nru 24); “stakliškių midus” (Mead stakliškės) (Laisvė, il-25 ta’ Novembru 1983); “metai, kaip lietuviškas midus” (Sena bħal mead Litwan) (Kooperatininkas, 1988, Nru 9); “Stakliškės” (Šiaurės Atėnai, 2003, Nru 646); “AgroBalt: pirmoji lietuviškų maisto produktų ir gėrimų degustacija” (AgroBalt: l-ewwel dewqan tal-ikel u x-orb Litwam) (Elta, 9 June 2004); “„Ida Basar“ Europos Parlamente išlaikė pirmąjį lietuviškų vaišių egzaminą” („Ida Basar“ jgħaddi l-ewwel test għall-ispeċjaltà Litwana fil-Parlament Ewropew) (meniu.lt, il-11 ta’ Ottubru 2004); “„Lietuviškas midus“ degtinės gaminti nesirengia” (Lietuviškas midus mhux se jipproduċu il-vodka) (BNS, l-14 ta’ April 2006).
Il-Litwani jassoċjaw l-isem tal-belt ta’ Stakliškės biss ma’ dan ix-xorb. Il-mead“Stakliškės” kellu rwol fil-preservazzjoni tal-identità Litwana fiż-żminijiet tal-Unjoni Sovjetika, u llum huwa “ambaxxatur” perfett għal-Litwanja barra mill-pajjiż. Huwa jirrappreżenta l-Litwanja – meta qed jintgħażel tifkira jew rigal mil-Litwanja, dan ix-xorb huwa dejjem magħżul, flimkien mal-ambra jew ix-šakotis (kejk tradizzjonali Litwan). Mill-2011, l-UAB Lietuviškas midus qed tagħmel turs bil-gwida, fejn il-viżitaturi jitgħallmu dwar metodu tant antik li bih isir ix-xorb tal-mead, u jkollhom l-opportunità li jduqu u jevalwaw dan u diversi tipi oħra ta' xorb. Il-viżitaturi jogħġobhom il-mead“Stakliškės” l-iżjed minħabba t-togħma tiegħu u ismu, li jassoċjawh mal-post li żaru. Fl-2011 kien hemm 1 040 viżitatur, u n-numru diġà se jilħaq madwar 1 800 fl-2012, li tikkonferma wkoll ir-reputazzjoni tal-mead“Stakliškės”.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006 (3))
http://www.zum.lt/l.php?tmpl_into=middle&tmpl_id=2702
(1) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
(2) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Sostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012.
(3) Ara n-nota f’qiegħ il-paġna Nru 2.