ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2013.101.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 56 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2013/C 101/01 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2013/C 101/02 |
||
2013/C 101/03 |
||
2013/C 101/04 |
||
2013/C 101/05 |
||
2013/C 101/06 |
||
2013/C 101/07 |
||
2013/C 101/08 |
||
2013/C 101/09 |
||
2013/C 101/10 |
||
2013/C 101/11 |
||
2013/C 101/12 |
||
2013/C 101/13 |
||
2013/C 101/14 |
||
2013/C 101/15 |
||
2013/C 101/16 |
||
2013/C 101/17 |
||
2013/C 101/18 |
||
2013/C 101/19 |
||
2013/C 101/20 |
||
2013/C 101/21 |
||
2013/C 101/22 |
||
2013/C 101/23 |
||
2013/C 101/24 |
||
2013/C 101/25 |
||
2013/C 101/26 |
||
2013/C 101/27 |
||
2013/C 101/28 |
||
2013/C 101/29 |
||
2013/C 101/30 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2013/C 101/31 |
||
2013/C 101/32 |
||
2013/C 101/33 |
||
2013/C 101/34 |
||
2013/C 101/35 |
||
2013/C 101/36 |
||
2013/C 101/37 |
||
2013/C 101/38 |
||
2013/C 101/39 |
||
2013/C 101/40 |
||
2013/C 101/41 |
Kawża T-22/13: Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Jannar 2013 — Senz Technologies vs UASI(Umbrelel) |
|
2013/C 101/42 |
||
2013/C 101/43 |
||
2013/C 101/44 |
Kawża T-38/13: Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2013 — Pedro Group vs UASI — Cortefiel (PEDRO) |
|
2013/C 101/45 |
Kawża T-39/13: Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Jannar 2013 — Cezar vs UASI — Poli-Eco (Zokkli) |
|
2013/C 101/46 |
Kawża T-52/13: Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2013 — Efag Trade Mark Company vs UASI (FICKEN) |
|
2013/C 101/47 |
Kawża T-53/13: Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Jannar 2013 — Vans vs UASI (Linja mmewwġa) |
|
2013/C 101/48 |
||
2013/C 101/49 |
||
2013/C 101/50 |
||
2013/C 101/51 |
||
2013/C 101/52 |
||
2013/C 101/53 |
Kawża T-67/13: Rikors ippreżentat fl-1 ta Frar 2013 — Novartis Europharm vs Il-Kummissjoni |
|
2013/C 101/54 |
Kawża T-71/13: Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Frar 2013 — Anapurna vs UASI — Annapurna (ANNAPURNA) |
|
2013/C 101/55 |
||
2013/C 101/56 |
Kawża T-79/13: Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2013 — Accorinti et vs BĊE |
|
2013/C 101/57 |
||
2013/C 101/58 |
||
2013/C 101/59 |
||
2013/C 101/60 |
Kawża T-101/13: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2013 — Aer Lingus vs Il-Kummissjoni |
|
|
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku |
|
2013/C 101/61 |
||
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/1 |
2013/C 101/01
L-Aħħar Pubblikazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/2 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-22 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Krajský súd v Prešove — is-Slovakkja) — Erika Šujetová vs Rapid life životná poisťovňa as
(Kawża C-252/11) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
2013/C 101/02
Lingwa tal-kawża: is-Slovakk
Qorti tar-rinviju
Krajský súd v Prešove
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Erika Šujetová
Konvenuta: Rapid life životná poisťovňa as
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Krajský súd v Prešove (is-Slovakkja) — Interpretazzjoni tal-Artikoli 6(1) u 7(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE, tal-5 ta’ April 1993, dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-konsumatur (ĠU Edizzjoni Speċjali bil Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 288) — Dispożizzjoni nazzjonali li tagħti lill-qorti ta’ fejn żvolġiet il-proċedura ta’ arbitraġġ il-kompetenza esklużiva li tisma’ talba għall-annullament ta’ deċiżjoni ta’ arbitraġġ — Dispożizzjoni nazzjonali li timponi fuq din il-qorti l-obbligu, wara l-annullament eventwali tad-deċiżjoni ta’ arbitraġġ, li tkompli l-proċedura mingħajr ma terġa’ tikkunsidra mill-ġdid il-ġurisdizzjoni territorjali tagħha — Ftehim ta’ arbitraġġ jew klawżola ta’ arbitraġġ ta’ natura abbużiva
Dispożittiv
Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni dwar it-talba għal deċiżjoni preliminari ppreżentata mill-Krajský súd v Prešove (is-Slovakkja), permezz ta’ deċiżjoni tas-7 ta’ April 2011 fil-Kawża C-252/11.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/2 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Settembru 2012 — Total SA u Elf Aquitaine SA vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-495/11 P) (1)
(Appell - Regolament (KE) Nru 1/2003 - Kompetizzjoni - Akkordju - Ksur tal-prinċipji ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi u ta’ proporzjonalità - Interpretazzjoni manifestment żbaljata - Ksur tad-drittjiet tad-difiża, tal-prinċipji ta’ ekwità u ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet - Obbligu ta’ motivazzjoni)
2013/C 101/03
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Total SA u Elf Aquitaine SA (rappreżentanti: E. Morgan de Rivery u A. Noël-Baron, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Gencarelli, P. Van Nuffel u V. Bottka, aġenti)
Suġġett
Appell mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla Estiża), tal-14 ta’ Lulju 2011, Total u Elf Aquitaine vs Il-Kummissjoni (T-190/06) li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 1766 finali, tat-3 ta’ Mejju 2006, dwar proċedura skont l-Artikolu 81 (KE) u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Każ COMP/F/38.620 — Perossidu tal-idroġenu u perborat) — Kompetizzjoni — Akkordju — Ksur tal-prinċipji ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi u ta’ proporzjonalità — Interpretazzjoni manifestament żbaljata — Ksur tad-drittijiet tad-difiża, tal-prinċipji ta’ ekwità u ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet — Obbligu ta’ motivazzjoni
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Total SA u Elf Aquitaine SA huma kkundannati għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/3 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Ottubru 2012 — Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-497/11 P) (1)
(Appell - FEŻR - Tnaqqis ta’ għajnuna finanzjarja - Programm operattiv li jaqa’ taħt l-objettiv 1 (1994-1999), “Aċċessibbiltà u Toroq Prinċipali” fil-Greċja - Delega tal-obbligi awżiljarji mill-Kummissjoni lil terzi - Sigriet professjonali - Rata tal-korrezzjoni finanzjarja - Marġni ta’ diskrezzjoni tal-Kummissjoni - Stħarriġ ġudizzjarju)
2013/C 101/04
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellanti: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: P. Mylonopoulos u K. Boskovits, aġenti, assistiti minn G. Michailopoulos, Δικηγόρος)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Steiblytė u D. Triantafyllou, aġenti)
Suġġett
Appell mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) tat-13 ta’ Lulju 2011 — Il-Greċja vs Il-Kummissjoni (T-81/09) li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali annullat rikors intiż għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2008) 8573, tal-15 ta’ Diċembru 2008, rigward it-tnaqqis tal-għajnuna finanzjarja tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR), inizjalment mogħtija favur programm operattiv li jaqa’ taħt l-objettiv 1 (1994-1999), “Aċċessibbiltà u Toroq Prinċipali” fil-Greċja
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/3 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tad-19 ta’ Settembru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de première instance de Bruxelles — il-Belġju) — Daniel Levy, Carine Sebbag vs État Belge
(Kawża C-540/11) (1)
(Moviment liberu tal-kapital - Tassazzjoni diretta - Tassazzjoni ta’ dividendi - Ftehim bilaterali dwar ħelsien minn taxxa doppja - Emenda ulterjuri, minn wieħed miż-żewġ Stati partijiet għall-ftehim, tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, li għandha l-effett li ddaħħal mill-ġdid taxxa doppja - Obbligi tal-Istati Membri skont l-Artikoli 10 KE u 293 KE)
2013/C 101/05
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal de première instance de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Daniel Levy, Carine Sebbag
Konvenut: État Belge
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunal de première instance de Bruxelles — Interpretazzjoni tal-Artikoli 10, 57(2) u 293 tat-Trattat KE — Ammissibbiltà ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti t-taxxa doppja minkejja ftehim bilaterali dwar ħelsien minnha — Emenda leġiżlattiva nazzjonali magħmula wara li sar il-ftehim — Tqegħid inkwistjoni ta’ dritt miksub — Ostaklu għall-moviment liberu tal-kapital
Dispożittiv
Sa fejn il-miżura jew id-dritt Komunitarju, kif applikabbli fiż-żmien tal-fatti fil-kawża prinċipali, ma jeħtieġx kriterji ġenerali għat-tqassim tal-kompetenzi bejn l-Istati Membri fir-rigward tal-eliminazzjoni ta’ taxxa doppja fil-Komunità Ewropea, l-Artikolu 56 KE, moqri flimkien mal-Artikoli 10 KE u 293 KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix sitwazzjoni li fiha l-Stat Membru, li jobbliga ruħu, bi ftehim bilaterali dwar ħelsien minn taxxa doppja li jistabbilixxi mekkaniżmu intiż li jelimina tali taxxa ta’ dividendi, sussegwentement ineħħi dan il-mekkaniżmu b’emenda leġiżlattiva li għandha l-effett li tintroduċi mill-ġdid taxxa doppja.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/3 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ottubru 2012 — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-597/11 P) (1)
(Appell - Kuntratt pubbliku mogħti mill-Kummissjoni - Offerta miċħuda - Obbligu ta’ motivazzjoni - Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002 - Artikolu 89 - Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 - Artikoli 140 u 141 - Terminu sa meta jintlaqgħu l-offerti - Terminu għal-preżentazzjoni ta’ talbiet għal informazzjoni)
2013/C 101/06
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (rappreżentant: N. Korogiannakis, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentant: M. Wilderspin, aġent)
Suġġett
Appell ippreżentat mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (l-Ewwel Awla) tad-9 ta’ Settembru 2011, Evropaïki Dynamiki vs Il-Kummissjoni (T-232/06), li tiċħad rikors li għandu bħala suġġett l-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Ġunju 2006, li tiċħad l-offerta ppreżentata mill-appellant fil-kuntest tal-proċedura ta’ sejħa għall-offerti “TAXUD/2005/AO–001” li tirrigwarda l-ispeċifikazzjoni, l-iżvilupp, il-manutenzjoni u l-appoġġ tas-sistemi tal-informatika doganali relatati ma’ ċerti proġetti tal-informatika tad-DG TAXUD (ĠU 2005, S 117-115222), kif ukoll id-deċiżjoni li l-kuntratt jingħata lil offerent ieħor
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/4 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Ottubru 2012 — ara AG vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Allrounder SARL
(Kawża C-611/11 P) (1)
(Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 8(1)(b) - Reġistrazzjoni internazzjonali li tirreferi għall-Komunità Ewropea - Trade mark figurattiva A b’żewġ motivi trijangulari - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti A - Raġunijiet relattivi għal rifjut - Assenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni)
2013/C 101/07
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: ara AG (rappreżentant: M. Gail, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent), Allrounder SARL (rappreżentant: N. Boespflug, avukat)
Suġġett
Appell mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) tat-22 ta’ Settembre 2011, ara vs UASI — Allrounder (A b’żewġ motivi trijangulari) (T-174/10) li tiċħad ir-rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tas-26 ta’ Jannar 2010, (Każ R 481/2009-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn ara u Allrounder — Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1) — Trade mark figurattiva A b’żewġ motivi trijangunlari — Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali nazzjonali “A” — Probabbiltà ta’ konfużjoni bejn żewġ trade marks — Applikazzjoni żbaljata tal-karattru distintiv.
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
ara AG hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/4 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Settembru 2012 — Brighton Collectibles, Inc. vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
(Kawża C-624/11 P) (1)
(Appell - Trade mark Komunitarja - Regolamenti (KE) Nru 40/94 u (KE) Nru 207/2009 - Artikolu 8(4) - Trade mark Komunitarja verbali BRIGHTON - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Interpetazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali fil-każ ta’ raġuni relattiva għal rifjut ta’ reġistrazzjoni)
2013/C 101/08
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Brighton Collectibles, Inc. (rappreżentant: J. Horn, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent), Felmar (rappreżentant: D. Monégier du Sorbier, avukat)
Suġġett
Appell mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla), tas-27 ta’ Settembru 2011, Brighton Collectibles vs UASI u Felmar (T-403/10), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tat-30 ta’ Ġunju 2010, (Każ R 408/2009-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Brighton Collectibles, Inc. u Felmar — Artikolu 8(4) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1) — Trade mark Komunitarja verbali BRIGHTON — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni bbażati fuq it-trade marks nazzjonali verbali u figurattivi preċedenti — Nuqqas ta’ motivazzjoni fir-rigward tad-drittijiet nazzjonali invokati
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Brighton Collectibles, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/5 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta’ Ottubru 2012 — Cooperativa Vitivinícola Arousana S. Coop. Galega vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trade marks u disinni), María Constantina Sotelo Ares
(Kawża C-649/11 P) (1)
(Appell - Trade mark Komunitarja - Regolament (KE) Nru 40/94 - Artikolu 8(1)(b) - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Trade mark verbali ROSALIA DE CASTRO - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade mark verbali nazzjonali ROSALIA)
2013/C 101/09
Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Cooperativa Vitivinícola Arousana S. Coop. Galega (rappreżentant: I. Temiño Ceniceros, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trade marks u disinni) (rappreżentant: J. Crespo Carrillo, aġent), María Constantina Sotelo Ares (rappreżentant: C. Lema Devesa, avukat)
Suġġett
Appell ippreżentat mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (it-Tielet Awla) tal-5 ta’ Ottubru 2010 — Cooperativa Vitivinícola Arousana vs L-UASI — Sotelo Ares (T-421/10), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI tad-19 ta’ Lulju 2010 (Każ R 1804/2008-4), dwar proċedura ta’ oppożizzjoni bejn Maria Constantina Sotelo Ares u Cooperativa Vitivinícola Arousana, S. Coop. Galega
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Cooperativa Vitivinícola Arousana S. Coop. Galega hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/5 |
Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tal-10 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċizjoni preliminari tas-Sąd Rejonowy w Zakopanem — il-Polonja) — proċeduri kriminali kontra Wojciech Ziemski, Andrzej Kozak
(Kawża C-31/12) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Assenza ta’ deskrizzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali - Inammisibbiltà manifesta)
2013/C 101/10
Lingwa tal-proċedura: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Sąd Rejonowy w Zakopanem
Partijiet fil-proċeduri kriminali prinċipali
Wojciech Ziemski, Andrzej Kozak
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Sąd Rejonowy w Zakopanem — Interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “regolament tekniku” li jinsab fl-Artikolu 1(11) tad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 1998, li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tal-istandards u tar-Regolamenti Tekniċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 20, p. 337), kif emendata bid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Lulju 1998 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 21, p. 8) — Obbligu ta’ Stat Membru li jikkomunika lill-Kummissjoni kull abbozz ta’ regolament tekniku — Liġi ta’ Stat Membru dwar il-logħob tal-ażżard
Dispożittiv
It-talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Rejonowy w Zakopanem (il-Polonja), b’deċiżjoni tat-13 ta’ Jannar 2012, hija manifestament inammissibli.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Krefeld (il-Ġermanja) fit-30 ta’ Novembru 2012 — Marc Brogsitter vs Fabrication de Montres Normandes Eurl., Karsten Fräßdorf
(Kawża C-548/12)
2013/C 101/11
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Krefeld
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Marc Brogsitter
Konvenuti: Fabrication de Montres Normandes Eurl., Karsten Fräßdorf
Domanda preliminari
L-Artikolu 5(1) tar-Regolament (KE) Nru 44/2001 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li rikorrent li jallega li sofra dannu minħabba att antikompetittiv li fid-dritt Ġermaniż jaqa’ taħt il-kamp tar-responsabbiltà delittwali u li huwa imwettaq mill-parti l-oħra kontraenti stabbilita fi Stat Membru ieħor, jinvoka wkoll drittijiet li jaqgħu taħt il-kamp kuntrattwali fir-rigward ta’ din il-parti l-oħra kontraenti, anki jekk dan jibbaża l-azzjoni tiegħu fuq bażi legali marbuta mar-responsabbiltà delittwali?
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001, tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/6 |
Appell ippreżentat fl-20 ta’ Diċembru 2012 minn Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fl-10 ta’ Ottubru 2012 fil-Kawża T-172/09: Gem-Year Industrial Co. Ltd vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża C-602/12 P)
2013/C 101/12
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd (rappreżentanti: Y. Melin, V. Akritidis, avukati)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, Il-Kummissjoni Ewropea, European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI)
Talbiet tal-appellanti
— |
tannulla kompletament is-sentenza tas-Seba’ Awla tal-Qorti Ġenerali tal-10 ta’ Ottubru 2012 fil-Kawża T-172/09, Gem-Year Industrial Co. Ltd u Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) vs Il-Kunsill. |
— |
tilqa’, billi tagħti sentenza finali hija stess,
|
— |
tordna lill-Kunsill u lill-intervenjenti, biex minbarra li jħallsu l-ispejjeż tagħhom ibatu l-ispejjeż kollha tal-appellanti sostnuti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u l-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appellanti jsostnu li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata abbażi tal-aggravji segwenti:
|
L-ewwel nett, fid-dawl tal-fatti quddiem il-Qorti Ġenerali, huwa ċar li ma hemmx evidenza li l-industrija tal-qfieli tal-Unjoni kienet qed iġġarrab dannu kkawżat minn importazzjonijiet suġġetti għal dumping li ġejjin miċ-Ċina, fis-sens tal-Artikoli 3(2), (5) u (6) tar-Regolament Bażiku Anti-Dumping (3). Dan l-aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet:
|
|
It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta qieset li l-pretensjoni għat-trattament ta’ ekonomiku ta’ suq taħt l-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament Bażiku setgħet tiġi miċħuda fuq il-bażi li industrija iktar ’il fuq fil-katina ta’ produzzjoni kienet issussidjata. Dan jammonti għal kontrabilanċjar ta’ dawn is-sussidji iżda mhux insegwitu ta’ investigazzjoni mibdija taħt ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2026/97 (l-ex Regolament Bażiku kontra s-sussidji). Din hija interpretazzjoni illegali tal-Artikolu 2(7)(ċ) tar-Regolament Bażiku, u ksur tar-Regolament tal-Kunsill Nru 2026/97. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96, tat-22 ta’ Diċembru 1995, dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 45)
(2) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2026/97, tas-6 ta’ Ottubru 1997, dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 78)
(3) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, p. 51)
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Hannover (il-Ġermanja) fil-21 ta’ Diċembru 2012 — Pia Braun vs Region Hannover
(Kawża C-603/12)
2013/C 101/13
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Hannover
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Pia Braun
Konvenut: Region Hannover
Domandi preliminari
F’każ bħal dak ineżami, fejn studenta li tkun għadha tgħix mal-ġenituri tagħha fi Stat Membru b’konfini mal-Ġermanja, liema ġenituri jivvjaġġaw regolarment lejn il-Ġermanja għax-xogħol, tkun applikat għal benefiċċju tal-għajnuna għat-taħriġ fi Stat Membru terz, id-dritt ta’ moviment liberu u ta’ residenza libera mogħti lil ċittadin tal-Unjoni permezz tal-Artikoli 20 u 21 TFUE jipprekludi sistema regolatorja tad-dritt nazzjonali li bis-saħħa tagħha ċ-ċittadini Ġermaniżi li jkollhom residenza permanenti barra mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja jkunu jistgħu jingħataw benefiċċju tal-għajnuna għal taħriġ fi stabbiliment li jkun jinsab fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea biss kemm-il darba ċ-ċirkustanzi speċjali tal-każ partikolari jiġġustifikaw tali għoti u, skont din is-sistema, l-għoti tal-benefiċċju jibqa’, fir-rigward tal-kumplament, taħt id-diskrezzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti?
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Commissione tributaria provinciale di Genova (l-Italja) fl-24 ta’ Diċembru 2012 — Dresser Rand SA vs Agenzia delle Entrate — Direzione Provinciale Ufficio Controlli
(Kawża C-606/12)
2013/C 101/14
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione tributaria provinciale di Genova
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Dresser Rand S.A.
Konvenuta: Agenzia delle Entrate — Direzione Provinciale Ufficio Controlli
Domandi preliminari
(1) |
Tranżazzjoni ta’ trasferiment ta’ merkanzija minn Stat Membru fit-territorju Taljan bil-għan li tiġi vverifikata l-adattabbiltà tal-merkanzija nnifisha għal merkanzija oħra akkwistata fit-territorju nazzjonali, mingħajr ma jkun sar ebda intervent fuq il-merkanzija introdotta fl-Italja, hija attribwibbli għall-kliem “xogħol fuq il-merkanzija” fl-Artikolu 17(2)(f) tad-Direttiva 2006/112/KE (1) u, f’dan ir-rigward, ikun utli li tiġi evalwata n-natura tat-tranżazzjonijiet bejn F.B. ITMI u DR-IT? |
(2) |
L-Artikolu 17(2)(f) tad-Direttiva 2006/112/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lill-leġiżlazzjoni jew lill-prassi tal-Istati Membri l-fakultà li jipprovdu li l-ispedizzjoni jew it-trasport tal-merkanzija jiġu kkunsidrati bħala trasferiment lejn Stat Membru ieħor biss bil-kundizzjoni li l-merkanzija tirritorna fl-Istat Membru li minnu kienet inizjalment intbagħtet jew ġiet ittrasportata? |
(1) ĠU L 347, p. 1
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Commissione tributaria provinciale di Genova (l-Italja) fl-24 ta’ Diċembru 2012 — Dresser Rand SA vs Agenzia delle Entrate — Direzione Provinciale Ufficio Controlli
(Kawża C-607/12)
2013/C 101/15
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Commissione tributaria provinciale di Genova
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Dresser Rand S.A.
Konvenuta: Agenzia delle Entrate — Direzione Provinciale Ufficio Controlli
Domandi preliminari
(1) |
Tranżazzjoni ta’ trasferiment ta’ merkanzija minn Stat Membru fit-territorju Taljan bil-għan li tiġi vverifikata l-adattabbiltà tal-merkanzija nnifisha għal merkanzija oħra akkwistata fit-territorju nazzjonali, mingħajr ma jkun sar ebda intervent fuq il-merkanzija introdotta fl-Italja, hija attribwibbli għall-kliem “xogħol fuq il-merkanzija” fl-Artikolu 17(2)(f) tad-Direttiva 2006/112/KE (1) u, f’dan ir-rigward, ikun utli li tiġi evalwata n-natura tat-tranżazzjonijiet bejn F.B. ITMI u DR-IT? |
(2) |
L-Artikolu 17(2)(f) tad-Direttiva 2006/112/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi lill-leġiżlazzjoni jew lill-prassi tal-Istati Membri l-fakultà li jipprovdu li l-ispedizzjoni jew it-trasport tal-merkanzija jiġu kkunsidrati bħala trasferiment lejn Stat Membru ieħor biss bil-kundizzjoni li l-merkanzija tirritorna fl-Istat Membru li minnu kienet inizjalment intbagħtet jew ġiet ittrasportata? |
(1) ĠU L 347, p. 1
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja) fis-27 ta’ Diċembru 2012 — Ehrmann AG vs Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.
(Kawża C-609/12)
2013/C 101/16
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Ehrmann AG
Konvenuta: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs e.V.
Domanda preliminari
L-obbligi ta’ informazzjoni previsti fl-Artikolu 10(2) tar-Regolament Nru 1924/2006 (1) kellhom diġà jiġu sodisfatti fl-2010?
(1) Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta’ Diċembru 2006, dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel (ĠU L 404, p. 9), fil-verżjoni tiegħu emendata bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 116/2010, tad-9 ta’ Frar 2010 (ĠU L 37, p. 16).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichts Giessen (il-Ġermanja) fis-27 ta’ Diċembru 2012 — Johannes Peter vs Bundeseisenbahnvermögen
(Kawża C-610/12)
2013/C 101/17
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Giessen
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Johannes Peter
Konvenut: Bundeseisenbahnvermögen
Domanda preliminari
F’każ ta’ inugwaljanza fit-trattament bejn l-uffiċjali miżżewġa u uffiċjali li jgħixu flimkien fil-kuntest ta’ sħubija rreġistrata, inugwaljanza li diġà tista’ tiġi kkonstatata fil-passat, huwa konformi mad-Direttiva 2000/78/KE (1) li tiġi sodisfatta talba retroattiva fil-qasam ta’ remunerazzjoni intiża sabiex tistabbilixxi ugwaljanza fit-trattament skont prinċipji Kostituzzjonali fis-seħħ fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja li tapplika biss mill-bidu tas-sena baġitarja li matulha l-uffiċjal, għall-ewwel darba, iressaq din it-talba kontra l-persuna li timpjegah?
(1) Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 79).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Finanzgericht Düsseldorf (il-Ġermanja) fl-24 ta’ Diċembru 2012 — Helm Düngemittel GmbH vs Hauptzollamt Krefeld
(Kawża C-613/12)
2013/C 101/18
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Finanzgericht Düsseldorf
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Helm Düngemittel GmbH
Konvenut: Hauptzollamt Krefeld
Domanda preliminari
Għandu jiġi kkunsidrat li l-oriġini ta’ merkanzija ma hijiex stabbilita jekk iċ-ċertifikat ta’ moviment tal-merkanzija ikun maħruġ għal parti biss minn din il-merkanzija skont l-Artikolu 20 tal-Protokoll 4 dwar id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “prodotti li joriġinaw” jew “prodotti oriġinarji” u l-metodi ta’ kooperazzjoni amministrattiva, kif emendat bid-Deċiżjoni Nru 1/2006 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni UE-Eġittu tas-17 ta’ Frar 2006 (1), minkejja li r-rekwiżiti ta’ din id-dispożizzjoni ma ġewx sodisfatti għaliex fil-mument tal-ħruġ taċ-ċertifikat, il-merkanzija ma kinitx taħt is-superviżjoni tal-awtorità doganali li toħroġ iċ-ċertifikat?
(1) ĠU L 73, p. 1.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/9 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour administrative d’appel de Paris (Franza) fl-10 ta’ Diċembru 2012 — Société Reggiani SpA Illuminazione vs Ministre de l’Économie et des Finances
(Kawża C-618/12)
2013/C 101/19
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour administrative d’appel de Paris
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Société Reggiani SpA Illuminazione
Konvenut: Ministre de l’Économie et des Finances
Domanda preliminari
L-Artikolu 2 tad-Direttiva (79/1072/KEE tas-6 ta’ Diċembru 1979) (1) jippreġudika l-libertà ta’ stabbiliment sa fejn huwa jillimita d-dritt għal rimbors biss għall-beni mobbli?
(1) Tmien Direttiva tal-Kunsill 79/1072/KEE, tas-6 ta’ Diċembru 1979, dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri rigward it-taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Arranġamenti għar-rifużjoni (rimbors) tat-taxxa fuq il-valur miżjud lill-persuni taxxabbli li m’humiex stabbiliti fit-territorju tal-pajjiż (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 79).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/9 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja) fit-2 ta’ Jannar 2013 — Agentur für Arbeit Krefeld — Familienkasse vs Susanne Fassbender-Firman
(Kawża C-4/13)
2013/C 101/20
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Bundesfinanzhof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Konvenut u appellant fuq punt ta’ liġi: Agentur für Arbeit Krefeld — Familienkasse
Rikorrenti u appellata fuq punt ta’ liġi: Susanne Fassbender-Firman
Domandi preliminari
(1) |
It-tieni paragrafu tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 1408/71 (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-istituzzjoni kompetenti tal-Istat Membru tal-impjieg hija libera li tapplika jew le l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 76 ta’ dan ir-regolament meta ebda applikazzjoni għal benefiċċji ma tkun ġiet ippreżentata fl-Istat Membru ta’ residenza tal-membri tal-familja? |
(2) |
Fl-ipoteżi fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fl-affermattiv għall-ewwel domanda, liema huma l-elementi ta’ evalwazzjoni li fuq il-bażi tagħhom l-istituzzjoni tal-Istati Membru tal-impjieg kompetenti fil-qasam tal-benefiċċji tal-familja tista’ tapplika l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 1408/71 bħallikieku benefiċċji kienu ngħataw fl-Istat Membru tar-residenza tal-membri tal-familja? |
(3) |
Fl-ipoteżi fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fl-affermattiv għall-ewwel domanda, sa fejn id-deċiżjoni diskrezzjonali tal-istituzzjoni kompetenti hija suġġetta għal stħarriġ ġudizzjarju? |
(1) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-Sigurtà Soċjali għall-pesruni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35), kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97 tat-2 ta’ Diċembru 1996 (ĠU L 28, p. 1).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/9 |
Appell ippreżentat fit-18 ta’ Jannar 2013 minn Gabi Thesing, Bloomberg Finance LP mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) fid-29 ta’ Novembru 2012 fil-Kawża T-590/10: Gabi Thesing, Bloomberg Finance LP vs Il-Bank Ċentrali Ewropew
(Kawża C-28/13 P)
2013/C 101/21
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Gabi Thesing, Bloomberg Finance LP (rappreżentant: M. Stephens, R. Lands, Solicitors)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Bank Ċentrali Ewropew
Talbiet tal-appellanti
— |
tħassar id-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali tad-29 ta’ Novembru 2012 fil-Kawża T-590/10. Għandha tagħmel dan abbażi tal-fatt li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta waslet għal dik id-deċiżjoni; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (“BĊE”) ikkomunikata permezz ta’ ittri tas-17 ta’ Settembru 2010 u tal-21 ta’ Ottubru 2010, li tiċħad l-aċċess għad-dokumenti mitluba mill-appellanti skont id-deċiżjoni tal-BĊE tal-4 ta’ Marzu 2004 (BĊE/2004/3) dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-BĊE (1). Il-Qorti għandha tannulla dik id-deċiżjoni abbażi tal-fatt li:
|
— |
tħassar id-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali sa fejn din ordnat lill-appellanti jħallsu l-ispejjeż tal-BĊE. Għandha tagħmel dan abbażi tal-fatt li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta waslet għal dik id-deċiżjoni. |
— |
sussidjarjament, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tiddeċidiha skont id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġusitzzja dwar il-punti ta’ liġi rilevati f’dan l-appell. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appellanti jirrilevaw li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi:
— |
billi interpretat ħażin l-Artikolu 4.1(a) tad-deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Marzu 2004 (BĊE/2004/3), li jipprovdi eċċezzjoni għall-prinċipju ta’ dritt ta’ aċċess mogħti mill-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni; |
— |
billi affermat li l-BĊE kellu d-dritt jikkonkludi li l-iżvelar tad-dokumenti mitluba mill-appellanti kien jimmina l-politika ekonomika tal-UE u tal-Greċja; |
— |
billi interpretat ħażin l-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni Ewropea għad-Drittijiet tal-Bniedem; |
— |
billi naqset milli tikkunsidra l-kontestazzjonijiet tal-appellanti fil-konfront tal-Artikolu 4.2 u 4.3 tad-deċiżjoni tal-BĊE; |
— |
l-appellanti jissottomettu wkoll li l-Qorti Ġenerali żbaljat fir-rigward tal-ispejjeż. |
(1) ĠU L 80, p. 42
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/10 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2013 minn Nexans France SAS, Nexans SA mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tmien Awla) fl-14 ta’ Novembru 2012 fil-Kawża T-135/09: Nexans France SAS, Nexans SA vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-37/13 P)
2013/C 101/22
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Nexans France SAS, Nexans SA (rappreżentant: M. Powell, Solicitor, J.-P. Tran-Thiet, avukat, G. Forwood, Barrister, A. Rogers, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellanti
— |
tannulla s-sentenza kkontestata sa fejn hija tiċħad it-tieni parti tal-ewwel aggravju tal-appellanti, skont liema l-portata ġeografika tad-deċiżjoni ta’ perkwiżizzjoni kienet eċċessivmanet wiesgħa u mhux biżżejjed preċiża; |
— |
abbażi ta’ informazzjoni fil-pussess tagħha, tannulla d-deċiżjoni ta’ perkwiżizzjoni sa fejn il-portata ġeografika tagħha kienet eċċessivament wiesgħa u hija la kienet suffiċjentement ġustifikata u lanqas suffiċjentement preċiża, jew, sussidjarjament, tirrinvija l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex hija tiddeċiedi fid-dawl tal-punti tad-dritt skont is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja; |
— |
tannulla s-sentenza kkontestata sa fejn hija tikkundanna lil Nexans sabiex tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha stess, nofs l-ispejjeż esposti mill-Kummissjoni fil-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali, u tikkundanna lill-Kummissjoni sabiex tbati l-ispejjeż esposti minn Nexans fil-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali għal ammont li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis xieraq; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni sabiex tbati l-ispejjeż kollha esposti minn Nexans fil-proċedura preżenti. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wetqet żball meta ċaħdet ir-rikors tagħhom għal annullament tad-deċiżjoni ta’ perkwiżizzjoni sa fejn hija ma kinitx preċiża biżżejjed, kienet eċċessivament wiesgħa fil-portata ġeografika tagħha, u fejn hija applikata għal ftehim u/jew prattiċi mifthiema li joħolqu suspett u li għandhom “probabbilment portata mondjali”. L-appellanti jsostnu wkoll li l-Qorti Ġenerali wetqet żball fil-kundanna tagħha għall-ispejjeż.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (l-Italja) fit-28 ta’ Jannar 2013 — Cartiera dell’Adda SpA vs CEM Ambiente SpA
(Kawża C-42/13)
2013/C 101/23
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Qorti tar-rinviju
Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (l-Italja)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Cartiera dell’Adda SpA, Cartiera di Cologno SpA
Konvenut: CEM Ambiente SpA
Domandi preliminari
(1) |
Id-dritt Komunitarju jipprekludi l-interpretazzjoni li permezz tagħha, fil-każ li impriża li tipparteċipa f’sejħa għal offerti ma tkunx iddikjarat, fl-offerta tagħha, li d-direttur tekniku tagħha ma jkunx suġġett għal proċedura jew għal kundanna bħal dawk previsti fl-Artikolu 38(1)(b) u (c) tad-Digriet Leġiżlattiv 163/2006, l-awtorità kontraenti għandha tiddeċiedi li teskludi lil din l-impriża anki meta din tal-aħħar tkun ipproduċiet prova suffiċjenti li l-kwalifika ta’ direttur tekniku tkun ġiet indikata bi żball purament materjali? |
(2) |
Id-dritt Komunitarju jipprekludi l-interpretazzjoni li permezz tagħha, fil-każ li impriża li tipparteċipa f’sejħa għal offerti tkun ressqet prova rilevanti u suffiċjenti li l-persuni marbuta li jippreżentaw dikjarazzjoni skont l-Artikolu 38(1)(b) u (c) ma jkunux suġġetti għal proċedura jew għal kundanna bħal dawk previsti f’din id-dispożizzjoni, l-awtorità kontraenti għandha tiddeċiedi li teskludi lil din l-impriża bħala konsegwenza tan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dispożizzjoni tal-lex specialis li permezz tagħha ġiet imnedija s-sejħa għal offerti? |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Østre Landsret (id-Danimarka) fit-28 ta’ Jannar 2013 — Nordea Bank Danmark vs Skatteministeriet
(Kawża C-48/13)
2013/C 101/24
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Østre Landsret
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Nordea Bank Danmark A/S
Konvenut: Skatteministeriet
Domanda preliminari
L-Artikoli 49 u 54 TFUE (li qabel kienu l-Artikoli 43 u 48 KE), kif ukoll l-Artikoli 31 u 34 ŻEE, jipprekludu lil Stat Membru, li ppermetta li kumpannija residenti tnaqqas b’mod regolari t-telf sostnut/inkors minn stabbiliment permanenti li jinsab fi Stat Membru ieħor, milli jinkorpora mill-ġdid mad-dħul taxxabbli tal-imsemmija kumpannija t-telf kollu tal-istabbiliment permanenti (sa fejn dan ma ġiex paċut bi profitti fis-snin segwenti) meta l-istabbiliment permanenti ma jibqax jeżisti minħabba l-fatt li parti mill-attivitajiet tiegħu kienet ġiet ittrasferita lil kumpannija li tifforma parti mill-istess grupp u li hija stabbilita fl-istess Stat Membru tal-istabbiliment permanenti, u meta l-possibilitajiet kollha tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-imsemmi telf għandhom jiġu meqjusa bħala eżawriti?
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/11 |
Rikors ippreżentat fit-31 ta’ Jannar 2013 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Polonja
(Kawża C-55/13)
2013/C 101/25
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: P. Hetsch, O. Beynet, u K. Herrmann, aġenti)
Konvenuta: ir-Repubblika tal-Polonja
Talbiet
— |
tiddikjara li billi naqset milli tadotta l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mal-Artikolu 2(15), (16), (22), (34) u (35), l-Artikolu 3(4) u (9), l-Artikolu 6(1) sa (3), l-Artikolu 7(1) u (3), l-Artikolu 9 kif ukoll l-Artikolu 14 u l-Artikoli 17 sa 23, l-Artikoli 10 u 11, l-Artikolu 16, l-Artikolu 26(2)(c), it-tieni sentenza et seq kif ukoll l-Artikolu 26(2)(d), it-tielet u r-raba’ sentenza, l-Artikolu 26(3), l-Artikolu 27(2), l-Artikolu 29, l-Artikolu 31, l-Artikolu 36, l-Artikolu 42(1) sa (4), l-Artikolu 43(1), (4) u (8), l-Artikolu 44 kif ukoll il-punti 1 u 2 tal-Anness I tad-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Lulju 2009, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (1) u billi, fi kwalunkwe każ, naqset milli tinnotifika lill-Kummissjoni b’dawn id-dispożizzjonijiet, ir-Repubblika tal-Polonja naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 54(1) ta’ din id-direttiva; |
— |
timponi fuq ir-Repubblika tal-Polonja, skont l-Artikolu 260(3) TFUE, pagamenti ta’ penalità għan-nuqqas ta’ twettiq tal-obbligu tagħha li tinnotifika l-miżuri li jittrasponu d-Direttiva 2009/73/KE bir-rata ta’ EUR 88 819,20 għal kull jum dekorribbli mill-jum li fih tingħata s-sentenza f’din il-kawża; |
— |
tikkundanna lir-Repubblika tal-Polonja għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
It-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2009/73/KE skada fit-3 ta’ Marzu 2011.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/12 |
Appell ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2013 minn Getty Images (US) Inc. mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) mogħtija fil-21 ta’ Novembru 2012 fil-Kawża T-338/11, Getty Images (US), Inc. vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
(Kawża C-70/13 P)
2013/C 101/26
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Getty Images (US), Inc. (rappreżentant: P. Olson, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet tal-appellanti
— |
tannulla s-sentenza kkontestata; |
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din caħdet ir-rikors ippreżentat minn Getty Images kontra d-deċiżjoni tal-eżaminatur tal-UASI tat-2 ta’ Awwissu 2010; |
— |
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tqajjem tliet aggravji: (i) ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament dwar it-trade mark Komunitarja (1), (ii) ksur tal-Artikolu 7(1)(c) u (iii) ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.
Skont l-Artikolu 7(1)(b), trade mark ma tistax tiġi rreġistrata jekk tkun nieqsa minn “karattru distintiv”. Grad minimu ta’ karattru distintiv huwa biżżejjed sabiex irendi inapplikabbli r-raġunijiet għal rifjut elenkati fl-imsemmi artikolu. F’dan il-każ, il-fatt li t-trade mark identika għal prodotti/servizzi identiċi u simili ġiet ikkunsidrata f’żewġ okkażjonijiet bħala li kellha l-karattru distintiv meħtieġ joħloq preżunzjoni qawwija ħafna li PHOTOS.COM għandha l-grad minimu neċessarju ta’ karattru distintiv. Is-sempliċi fatt li kull wieħed mill-elementi kkunsidrati separatament huwa nieqes minn karattru distintiv ma jfissirx li flimkien ma humiex distintivi. Bħala għaqda tal-kliem PHOTOS u COM, it-trade mark tieħu sinjifikat indipendenti mis-sinjifikati individwali ta’ dawn l-elementi. Din tinftiehem b’mod ċar mill-pubbliku rilevanti bħala isem ta’ domain kummerċjali. L-ismijiet ta’ domain huma uniċi min-natura tagħhom. Bħala tali, PHOTO.COM tindika lill-konsumatur li hija oriġini unika ta’ prodotti u servizzi li hija distinta minn sorsi oħra ta’ prodotti u servizzi li għandhom isem differenti. B’dan il-mod, hija tissodisfa l-għan ta’ trade mark u tosserva l-kundizzjoni ta’ karattru distintiv imsemmija fl-Artikolu 7(1)(b).
L-interess pubbliku li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 7(1)(b) jikkonsisti f’li jiġi eżaminat jekk it-trade mark tistax tiggarantixxi lill-konsumatur l-identità tal-oriġini tal-prodotti/servizzi billi jippermettulu jiddistingwi mingħajr ebda konfużjoni possibbli dan is-servizz minn dawk li għandhom oriġini oħra. Ma huwiex ikkontestat li kull isem ta’ domain huwa uniku u li isem ta’ domain li jispiċċa b’.com jindika sit tal-internet kummerċjali. Fil-punt 22 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Qorti Ġenerali tammetti li l-element.com jintgħaraf immedjatament mill-pubbliku rilevanti bħala li jirreferi għal sit tal-internet kummerċjali. Il-Qorti Ġenerali wettqet żball meta injorat il-fatt li l-isem ta’ domain jiffunzjona sew sabiex jippermetti lill-konsumatur jiddistingwi l-prodotti/servizzi tal-appellanti minn dawk tal-kompetituri tagħha. L-interess pubbliku għal dak li jirrigwarda l-protezzjoni tal-konsumatur huwa sodisfatt u l-Artikolu 7(1)(b) ma inkisirx.
Għal dak li jirrigwarda l-Artikolu 7(1)(c), il-Qorti Ġenerali għażlet li ma tindirizzax din il-kwistjoni. Madankollu, jibqa’ l-fatt li din id-dispożizzjoni ma nkisritx peress li l-interess pubbliku wara din id-dispożizzjoni hija l-protezzjoni tal-kompetituri tal-appellanti li l-ebda wieħed minnhom ma ġie affettwat mir-reġistrazzjoni għaliex huwa isem ta’ domain li jappartjeni lill-appellanti. It-trade mark lanqas ma hija oġġettivament deskrittiva fir-rigward tal-prodotti/servizzi.
Il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jeżiġi li l-UASI jkun marbut mid-deċiżjonijiet preċedenti tiegħu meta jeżamina applikazzjonijiet identiċi għal reġistrazzjoni ta’ trade mark fin-nuqqas ta’ kull indikazzjoni li t-trade marks preċedenti ġew irreġistrati bi żball. Dan il-prinċipju jobbliga lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla l-konklużjoni tal-UASI li tgħid li PHOTOS.COM ma tistax tiġi rreġistrata. Il-Qorti Ġenerali ssostni li dan il-prinċipju għandu jiġi bbilanċjat bl-“osservanza tal-legalità” u li l-applikanti ma jistgħux jibbażaw ruħhom fuq deċiżjonijiet preċedenti sabiex jiksbu deċiżjoni identika u dan għaliex din kienet “att possibbilment illegali mwettaq favur persuna oħra”; konsegwentement, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li “tali eżami għandu jsir f’kull każ individwali” (punt 69 tad-deċiżjoni kkontestata).
Il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament huwa f’kunflitt mal-prinċipju ta’ legalità. Mid-deċiżjoni STREAMSERVE (ara s-sentenza tas-27 ta’ Frar 2002, Streamserve vs UASI, T-106/00), il-prinċipju ta’ legalità qed jipprevali. Dan irriżulta f’inċertezza legali u f’numru kbir ta’ appelli. Fid-dawl ta’ din l-esperjenza, għandha tingħata iktar attenzjoni għall-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. L-eżaminaturi tal-UASI huma marbuta li jaġixxu b’mod koerenti, li japplikaw standards komuni, li jidentifikaw każijiet anologi u li jittrattawhom bl-istess mod. Meta l-applikanti jirreferu għal trade marks irreġistrati preċedentement, l-eżaminaturi tal-UASI ma għandhomx jitħallew sempliċiment jirreferu għal STREAMSERVE u jinjoraw il-prinċipju fundamentali ta’ ugwaljanza fit-trattament. Minflok prinċipju ta’ legalità fejn reġistrazzjonijiet preċedenti jiġu kkunsidrati litteralment bħala żbalji, metodu iktar vijabbli jkun li jiġi preżunt li t-trade marks preċedenti ġew irreġistrati regolarment. L-obbligu li jiġi applikat il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament ma jirriżulta b’mod daqstant ċar fl-ebda każ ieħor milli f’dan il-każ fejn it-trade marks u l-prodotti huma identiċi.
Fl-aħħar nett, it-trade mark PHOTOS.COM hija distintiva tal-prodotti u tas-servizzi tagħha daqs kemm huma ż-żewġ trade marks irreġistrati preċedentement. L-istess bażi teżisti għar-reġistrazzjoni tat-trade mark bħal dik li teżisti għat-trade marks oriġinali u l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament jeżiġi dan.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja, ĠU L 78, p. 1
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/13 |
Appell ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2013 mir-Repubblika Ellenika mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fit-13 ta’ Diċembru 2012 fil-Kawża T-588/10, Ir-Repubblika Ellenika vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-71/13 P)
2013/C 101/27
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Appellant: Ir-Repubblika Ellenika (rappreżentanti: I. Chalkias u E. Leftheriotou)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellant
— |
tilqa’ l-appell u tannulla kompletament is-sentenza appellata tal-Qorti Ġenerali tal-UE, skont kif espost f’iktar dettall iktar ’il quddiem; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
— |
Permezz tal-ewwel aggravju għal annullament dwar is-settur tat-tabakk, ir-Repubblika Ellenika ssostni dan li ġej:
|
— |
Permezz tat-tieni aggravju għal annullament dwar is-settur tal-għeneb imqadded, ir-Repubblika Ellenika ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet:
|
— |
Permezz tat-tielet aggravju għal annullament fis-settur tal-prodotti minn art li tinħarat, jirriżulta:
|
— |
Permezz tar-raba’ aggravju għal annullament dwar in-natura kundizzjonali, ir-Repubblika Ellenika tqis li l-Qorti Ġenerali kisret, fis-sentenza, il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività. |
— |
Permezz tal-ħames aggravju għal annullament, dwar il-gżejjer minuri tal-Baħar Eġew li jaqgħu taħt il-POSEI (Programm ta’ Għażliet Speċifiċi għat-Tbegħid u għall-Insularità), ir-Repubblika Ellenika ssostni l-ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, tat-terminu raġjonevoli u ta’ prontezza fl-azzjoni tal-UE. |
— |
Permezz tas-sitt aggravju għal annullament, dwar is-settur tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella u tan-nagħaġ u tal-mogħoż, qed jiġu sostnuti l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni żbaljata tal-Artikoli 8 tar-Regolament Nru 1663/95 (6) u 7(4) tar-Regolament Nru 1258/1999, kif ukoll tal-Artikoli 12 u 24(2) tar-Regolament Nru 2419/01 (7), il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u motivazzjoni difettuża. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92, tat-30 ta’ Ġunju 1992, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tat-tabakk mhux ipproċessat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 13, p. 29).
(2) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2848/98, tat-22 ta’ Diċembru 1998, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2075/92 dwar l-iskema ta’ premju, kwoti ta’ produzzjoni u l-għajnuna speċifika li għandha tingħata lil gruppi ta’ produtturi fis-settur tat-tabakk mhux maħdum (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 24 p. 25)
(3) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1621/1999, tat-22 ta’ Lulju 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/96 rigward l-għajnuna għat-tkabbir tal-għeneb biex jipproduċi ċerti varjetajiet ta’ għeneb imqadded (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 26, p. 163).
(4) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1258/1999, tas-17 ta’ Mejju 1999, dwar il-finanzjament tal-politika komuni agrikola (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 25, p. 414).
(5) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (ĠU L 286M, p. 1).
(6) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1663/95, tas-7 ta’ Lulju 1995, li jistabbilixxi regoli ddettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 729/70 li jirrigwarda l-proċedura għall-verifikar tal-kontijiet tat-Taqsima Garanziji tal-FAEGG (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 18, p. 31).
(7) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2419/2001, tal-11 ta’ Diċembru 2001, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-amministrazzjoni integrata u s-sistema ta’ kontroll għal ċerti skemi ta’ għajnuna tal-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3508/92 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 34, p. 308).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/14 |
Digriet tal-President tar-Raba’ Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ Ottubru 2012 — Grain Millers, Inc. vs L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), Grain Millers GmbH & Co. KG
(Kawża C-447/10) (1)
2013/C 101/28
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tar-Raba’ Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/14 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Ottubru 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Okresný súd Prešov — is-Slovakkja) — Valeria Marcinová vs Pohotovosť s.r.o.
(Kawża C-30/12) (1)
2013/C 101/29
Lingwa tal-kawża: is-Slovakk
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/14 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta’ Ottubru 2012 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Franċiża
(Kawża C-143/12) (1)
2013/C 101/30
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Il-President tal-Qorti Ġenerali ordna t-tħassir tal-kawża.
Il-Qorti Ġenerali
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/15 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — EuroChem MCC vs Il-Kunsill
(Kawża T-84/07) (1)
(Dumping - Importazzjonijiet ta’ soluzzjonijiet ta’ urea u nitrati tal-ammonja provenjenti mir-Russja - Talba għal reviżjoni ta’ skadenza ta’ miżuri - Talba għal reviżjoni interim - Ammissibbiltà - Valur normali - Prezz tal-esportazzjoni - Artikoli 1, 2 u l-Artikolu 11(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 (li saru l-Artikoli 1, 2 u l-Artikolu 11(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009))
2013/C 101/31
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: EuroChem Mineral and Chemical Company OAO (EuroChem MCC) (Moska, ir-Russja) (rappreżentanti: inizjalment P. Vander Schueren u B. Evtimov, avukati, sussegwentement B. Evtimov u D. O’Keeffe, solicitor)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J. P. Hix u B. Driessen, aġenti, assistit minn G. Berrisch, avukat)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. van Vliet u K. Talabér-Ritz, aġenti)
Suġġett
Rikors għall-annullament ippreżentat kontra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1911/2006, tad-19 ta’ Diċembru 2006, li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ soluzzjonijiet ta’ urea u ta’ nitrati ta’ l-ammonju li joriġinaw mill-Alġerija, mill-Belarus, mir-Russja u mill-Ukraina wara reviżjoni ta’ skadenza skond l-Artikolu 11(2) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 (ĠU L 200M, p. 470)
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
EuroChem Mineral and Chemical Company OAO (EuroChem MCC) għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/15 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — Acron u Dorogobuzh vs Il-Kunsill
(Kawża T-235/08) (1)
(Dumping - Importazzjonijiet ta’ nitrat tal-ammonju li joriġina fir-Russja - Talba għal reviżjoni interim parzjali - Valur normali - Prezz għall-esportazzjoni - Artikoli 1 u 2 tar-Regolament (KE) Nru 384/96 (li saru l-Artikolu 1 u 2 tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009))
2013/C 101/32
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Acron OAO (Moska, ir-Russja); u Dorogobuzh OAO (Moska) (rappreżentanti: inizjalment P. Vander Schueren, sussegwentament B. Evtimov, avukati, u D. O’Keeffe, solicitor)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u B. Driessen, aġenti, assistiti inizjalment minn G. Berrisch u G. Wolf, avukati, sussegwentament G. Berrisch)
Parti konvenuta insostenn tal-parti rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. van Vliet u K. Talabér-Ritz, aġenti); u Fertilizers Europe (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: B. O’Connor, solicitor, u S. Gubel, avukat)
Suġġett
Rikors għall-annullament parzjali tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 236/2008, tal-10 ta’ Marzu 2008, li jwaqqaf ir-reviżjoni interim parzjali skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 tad-dazju antidumping fuq importazzjonijiet ta’ nitrat tal-ammonju li joriġina fir-Russja (ĠU L 75, p. 1)
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Acron OAO u Dorogobuzh OAO huma kkundannati jbatu l-ispejjeż tagħhom, kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Fertilizers Europe. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/16 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — EuroChem MCC vs Il-Kunsill
(Kawża T-459/08) (1)
(Dumping - Importazzjonijiet tan-nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja - Talba għal reviżjoni interim parzjali - Reviżjoni skont l-iskadenza ta’ miżuri - Valur normali - Prezz tal-esportazzjoni - Artikoli 1, 2 u l-Artikolu 11(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 (li saru l-Artikoli 1, 2 u l-Artikolu 11(1) sa (3) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009))
2013/C 101/33
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: EuroChem Mineral u Chemical Company OAO (EuroChem MCC) (Moska, ir-Russja) (rappreżentanti: inizjalment P. Vander Schueren u B. Evtimov, avukati, sussegwentement B. Evtimov u D. O’Keeffe, solicitor)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u B. Driessen, aġenti, megħjuna inizjalment minn G. Berrisch u G. Wolf, avukati, sussegwentement minn G. Berrisch)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. Van Vliet u M. França, aġenti); u Fertilizers Europe (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: B. O’Connor, solicitor, u S. Gubel, avukat)
Suġġett
Rikors għal annullament ippreżentat kontra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 661/2008, tat-8 ta’ Lulju 2008, li jimponi dazju definittiv antidumping fuq importazzjonijiet ta’ nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja wara verifika ta’ skadenza skont l-Artikolu 11(2) u reviżjoni interim parzjali skond l-Artikolu 11(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 (ĠU L 185, p. 1)
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
EuroChem Mineral and Chemical Company OAO (EuroChem MCC) hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u minn Fertilizers Europe. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/16 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Frar 2013 — Nikolaou vs Il-Qorti tal-Awdituri
(Kawża T-241/09) (1)
(Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Qorti tal-Awdituri - Żvolġiment ta’ investigazzjonijiet interni - Data personali - Illegalità - Rabta kawżali - Preskrizzjoni)
2013/C 101/34
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Partijiet
Rikorrent: Kalliopi Nikolaou (il-Greċja) (rappreżentanti: V. Christianos u G. Douka, avukati)
Konvenuta: Il-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: T. Kennedy u J.-M. Stenier, aġenti, assistiti minn P. Tridimas)
Suġġett
Rikors għad-danni intiż sabiex jinkiseb kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrent wara irregolaritajiet u ksur tad-dritt tal-Unjoni li l-Qorti tal-Awdituri wettqet fil-kuntest ta’ investigazzjoni interna.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Kalliopi Nikolaou huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/16 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — Acron vs Il-Kunsill
(Kawża T-118/10) (1)
(Dumping - Importazzjonjiet ta’ soluzzjonijiet ta’ urea u ta’ nitrat tal-ammonju li joriġinaw mir-Russja - Talba għal reviżjoni ta’ ‘esportatur ġdid’ - Valur normali - Prezz tal-esportazzjoni - Artikoli 1, 2 u Artikolu 11(4) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 (li saru l-Artikoli 1, 2 u Artikolu 11(4) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009))
2013/C 101/35
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Acron OAO (Veliky Novgorod, ir-Russja) (rappreżentanti: B. Evtimov u D. O’Keeffe, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Hix u B. Driessen, aġenti, assistiti minn G. Berrisch, avukat, u minn N. Chesaites, barrister)
Intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: H. van Vliet u C. Clyne, aġenti); u Fertilizers Europe (Brussell, il-Belġju) (rappreżentant: B. O’Connor, solicitor)
Suġġett
Rikors għal annullament ippreżentat kontra r-Regolament ta’ implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1251/2009, tat-18 ta Diċembru 2009, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1911/2006 li jimponi dazju anti-dumping definittiv fuq l-importazzjonijiet ta’ soluzzjonijiet ta’ urea u ta’ nitrat tal-ammonju li joriġinaw, inter alia, mir-Russja (ĠU L 338, p. 5).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Acron OAO hija kkundannata tbati l-ispejjeż tagħha stess kif ukoll dawk sostnuti mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Fertilizers Europe. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/17 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Frar 2013 — Melli Bank vs Il-Kunsill
(Kawża T-492/10) (1)
(Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda kontra l-Iran bil-għan li tiġi evitata l-proliferazzjoni nukleari - Iffriżar ta’ fondi - Entità li hija miżmuma 100 % minn entità rikonoxxuta bħala involuta fil-proliferazzjoni nukleari - Eċċezzjoni ta’ illegalità - Obbligu ta’ motivazzjoni - Drittijiet tad-difiża - Dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva)
2013/C 101/36
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Melli Bank plc (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: inizjalment S. Gadhia, S. Ashley, solicitors, D. Anderson, QC, u R. Blakeley, barrister, sussegwentement S. Ashley, S. Jeffrey, A. Irvine, solicitors, D. Wyatt, QC, u R. Blakeley)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bishop u R. Liudvinaviciute-Cordeiro, aġenti)
Parti intervenjenti insostenn tal-konvenut: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: S. Bolaert u M. Konstantinidis, aġenti)
Suġġett
Minn naħa, talba għall-anullament tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/431/PESK, tas-26 ta’ Lulju 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li tħassar il-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU L 195, p. 39), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/644/PESK, tal-25 ta’ Ottubru 2010, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK (ĠU L 281, p. 81), tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 961/2010, tal-25 ta’ Ottubru 2010, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 423/2007 (ĠU L 281, p. 1), tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/783/PESK, tal-1 ta’ Diċembru 2011, li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK (ĠU L 319, p. 71), tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1245/2011, tal-1 ta’ Diċembru 2011, li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 961/2010 (ĠU L 319, p. 11), u tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012, tat-23 ta’ Marzu 2012, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 961/2010 (ĠU L 88, p. 1), sa fejn dawn l-atti jikkonċernaw lir-rikorrent, u, min-naħa l-oħra, talba għal dikjarazzjoni ta’ inapplikabbiltà tal-Artikolu 16(2)(a) tar-Regolament Nru 961/2010 u tal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 267/2012 għar-rikorrent.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Melli Bank plc għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu stess, l-ispejjeż tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(3) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/17 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-8 ta’ Frar 2013 — Piotrowski vs UASI (MEDIGYM)
(Kawża T-33/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Reġistrazzjoni internazzjonali li tiddisinja lill-Komunità Ewropea - Trade mark verbali MEDIGYM - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Dritt għal smigħ - I-ttieni sentenza tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009)
2013/C 101/37
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Elke Piotrowski (Viernheim, il-Ġermanja) (rappreżentant: J. Albrecht, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: M. Lenz u G. Schneider, aġenti)
Suġġett
Rikors kontra d-deċiżjoni tal-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI tat-18 Novembru 2011 (Każ R 734/2011-4), dwar ir-reġistrazzjoni internazzjonali li tiddisinja lill-Komunità Ewropea bis-sinjal verbali MEDIGYM.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Elke Piotrowski hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/18 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — AMC-Representações Têxteis vs UASI — MIP Metro (METRO KIDS COMPANY)
(Kawża T-50/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja figurattiva METRO KIDS COMPANY - Trade mark internazzjonali figurattiva preċedenti METRO - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2013/C 101/38
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: AMC-Representações Têxteis Lda (Taveiro, il-Portugall) (rappreżentant: V. Caires Soares, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: J. Crespo Carrillo, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, il-Ġermanja) (rappreżentanti: J.-C. Plate u R. Kaase, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-24 ta’ Novembru 2011 (Każ R 2314/2010-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG u AMC-Representações Têxteis Lda.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
AMC-Representações Têxteis Lda hija kkundannata għall-ispejjeż. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — Ubee Interactive vs UASI — Augere Holdings (Netherlands) (Ubee Interactive)
(Kawża T-407/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Oppożizzjoni - Irtirar tal-oppożizzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
2013/C 101/39
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ubee Interactive Corp. (Jhubei City, it-Tajwan) (rappreżentant: M. Nentwig, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: I. Harrington, aġent)
Parti oħra fil-kawża quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Augere Holdings (Netherlands) (Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Suġġett
Rikors kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tat-12 ta’ Lulju 2012 (Każ R 1849/2011-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Augere Holdings (Netherlands) u Ubee Interactive Corp.
Dispożittiv
(1) |
Ma għadx hemm lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors. |
(2) |
Ir-rikorrenti u l-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell huma kkundannati jbatu l-ispejjeż tagħhom kif ukoll kull wieħed minnhom għandu jbati nofs l-ispejjeż sostnuti mill-konvenut. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/18 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tas-7 ta’ Frar 2013 — Ubee Interactive vs UASI — Augere Holdings (Netherlands) (ubee)
(Kawża T-408/12) (1)
(Trade mark Komunitarja - Oppożizzjoni - Irtirar tal-oppożizzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
2013/C 101/40
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Ubee Interactive Corp. (Jhubei City, it-Tajwan) (rappreżentant: M. Nentwig, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: I. Harrington, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Augere Holdings (Netherlands) BV (Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tal-11 ta’ Lulju 2012 (Każ R 1848/2011-2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Augere Holdings (Netherlands) BV u Ubee Interactive Corp.
Dispożittiv
(1) |
Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors. |
(2) |
Ir-rikorrenti u l-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell huma kkundannati jbatu l-ispejjeż tagħhom stess kif ukoll, kull waħda minnhom, in-nofs ta’ dawk sostnuti mill-konvenut. |
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/19 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Jannar 2013 — Senz Technologies vs UASI(Umbrelel)
(Kawża T-22/13)
2013/C 101/41
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Senz Technologies BV (Delft, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: W. Hoyng u C. Zeri, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Impliva BV (Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tas-26 ta’ Settembru 2012 fil-Każ R 2453/2010-3; |
— |
taċċetta l-argumenti mressqa quddiem il-Qorti Ġenerali u tiddikjara l-validità tar-reġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju rreġistrat taħt in-Nru 000579032-0001; |
— |
tikkundanna lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) sabiex ibati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mir-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: id-disinn “Umbrelel” — disinn Komunitarju rreġistrat taħt in-Nru 000579032-0001
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Impliva BV
Motivazzjoni tat-talba għal invalidità: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikoli 4 u 9 tar-Regolament (KE) tal-Kunsill Nru 6/2002
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tad-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 7(1) u 6, u tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/19 |
Rikors ippreżentat fis-16 ta’ Jannar 2013 — Senz Technologies vs UASI — Impliva (Umbrelel)
(Kawża T-23/13)
2013/C 101/42
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Senz Technologies BV (Delft, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: W. Hoyng u C. Zeri, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Impliva BV (Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), tas-26 ta’ Settembru 2012, fil-Każ R 2459/2010-3; |
— |
tilqa’ l-argumenti mressqa quddiem il-Qorti Ġenerali u tiddikjara l-validità tar-reġistrazzjoni tad-disinn Komunitarju rreġistrat bin-Nru 000579032-0002; |
— |
tikkundanna lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) sabiex ibati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mir-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: id-disinn “Umbrelel” — disinn Komunitarju rreġistrat bin-Nru 000579032-032
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Impliva BV
Motivazzjoni tat-talba għal invalidità: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikoli 4 u 8 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tad-dispożizzjonijiet magħquda tal-Artikoli 7(1) u 6, u tal-Artikolu 25(1)(b) tar-Regolament Nru 6/2002.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/20 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Jannar 2013 — Cactus vs UASI — Del Rio Rodríguez (CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ)
(Kawża T-24/13)
2013/C 101/43
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Cactus SA (Bertrange, il-Lussemburgu) (rappreżentant: K. Manhaeve, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Isabel Del Rio Rodríguez (Malaga, Spanja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tad-19 ta’ Ottubru 2012; |
— |
tordna li l-konvenut u — jekk applikabbli — Isabel Del Rio Rodriguez jbatu l-ispejjeż flimien u in solidum. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva “CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ”, għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 31, 39 u 44 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 8 489 643
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: ir-reġistrazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 963 694 tat-trade mark verbali “CACTUS” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 16, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 39, 41 u 42
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa parzjalment u applikazzjoni miċħuda parzjalment
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni appellata annullata u oppożizzjoni miċħuda fl-intier tagħha
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 76(1) u (2), u 75 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/20 |
Rikors ippreżentat fl-24 ta’ Jannar 2013 — Pedro Group vs UASI — Cortefiel (PEDRO)
(Kawża T-38/13)
2013/C 101/44
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Pedro Group Pte Ltd (Singapor, Singapor) (rappreżentant: B. Brandreth, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cortefiel, SA (Madrid, Spanja)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla parzjalment id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI tas-26 ta’ Novembru 2012 (Każ R 0271/2011-4): Annullament ta’ dik il-parti tad-deċiżjoni li annullat parti mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni tas-17 ta’ Diċembru 2010 u li ċaħdet l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja tar-rikorrenti għal ċerti prodotti fil-klassi 25; |
— |
tordna lill-konvenuta tħallas lir-rikorrenti għall-ispejjeż inkorsi quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI u l-Qorti Ġenerali. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: Ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: It-trade mark verbali “PEDRO”, għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 18, 25 u 35 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 7 541 857
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat: Reġistrazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 1 252 899 għat-trade mark figurattiva b’kulur iswed u abjad “Pedro del Hierro” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 9, 14, 18, 25, 35, u 42 u r-reġistrazzjoni Internazzjonali Nru 864 740 b’effett fil-Bulgarija, Spanja u r-Rumanija għat-trade mark figurattiva b’kulur iswed u abjad “Pedro del Hierro” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 14, 25 u 35
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: Oppożizzjoni miċħuda fl-intier tagħha
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: Deċiżjoni kkontestata annullata sa fejn ċaħdet l-oppożizzjoni għal prodotti fil-klassi 25, ċaħdet l-applikazzjoni għal dawn il-prodotti u ċaħdet il-kumplament tal-appell
Motivi invokati: Ksur tal-Artikoli 8(1)(b), 15 u 42(2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/21 |
Rikors ippreżentat fil-25 ta’ Jannar 2013 — Cezar vs UASI — Poli-Eco (Zokkli)
(Kawża T-39/13)
2013/C 101/45
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński (Ełk, il-Polonja) (rappreżentanti: M. Nentwig u G. Becker, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. (Szprotawa, il-Polonja)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tielet Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tat-8 ta’ Novembru 2012 (Każ R 1512/2010-3) u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: id-disinn jew mudell Komunitarju “zokkli”, irreġistrat taħt in-Nru 70 438-0002
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta invalidità tat-trade mark Komunitarja: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet ibbażata fuq nuqqas ta’ novità u ta’ karattru individwali skont id-dispożizzjonijiet meħuda flimkien tal-Artikolu 25(1)(b) u tal-Artikoli 4 u 6 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: id-disinn Komunitarju rreġistrat u kkontestat ġie ddikjarat bħala invalidu
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 25(1)(b), 63(1) u 62(1) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 6/2002.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/21 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2013 — Efag Trade Mark Company vs UASI (FICKEN)
(Kawża T-52/13)
2013/C 101/46
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Wekwerth, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tat-18 ta’ Ottubru 2012, fil-Każ R 493/2012-1; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż tal-proċedura, inklużi dawk sostnuti matul il-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “FICKEN” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 25, 32, 33 u 43 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 9 274 366
Deċiżjoni tal-eżaminatur: reġistrazzjoni rrifjutata
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(f) u tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/22 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Jannar 2013 — Vans vs UASI (Linja mmewwġa)
(Kawża T-53/13)
2013/C 101/47
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Vans, Inc. (Cypress, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: M. Hirsch, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata fl-intier tagħha; |
— |
tordna lill-konvenut iħallas l-ispejjeż tal-proċedura. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: trade mark figurattiva li fiha linja li hija mgħawwġa u li għandha kurvi għal oġġetti fil-klassijiet 18 u 25 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 9 446 881
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni għal trade mark Komunitarja rrifjutata
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u 7(3) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/22 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2013 — Efag Trade Mark Company vs UASI (FICKEN LIQUORS)
(Kawża T-54/13)
2013/C 101/48
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Wekwerth, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tal-15 ta’ Novembru 2012, fil-Każ R 2544/2011-1; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż tal-proċedura, inklużi dawk sostnuti matul il-proċedimenti tal-appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva li tinkludi l-element verbali “FICKEN LIQUORS” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 25, 32, 33 u 35
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni għal reġistrazzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(f) u tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/22 |
Rikors ippreżentat fl-4 ta’ Frar 2013 — Formula One Licensing vs UASI — Idea Marketing (F1H2O)
(Kawża T-55/13)
2013/C 101/49
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Formula One Licensing (Rotterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: B. Klingberg, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Idea Marketing SA (Lausanne, l-Isvizzera)
Talbiet tar-rikorenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell fil-Każ R 1247/2011-4; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern; |
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra fil-proċeduri quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż tal-proċedimenti quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Il-parti l-oħra fil-proċeduri quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark Komunitarja kkonċernata: It-trade mark verbali “F1H2O”, għall-prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 25, 38 u 41 — Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 925 383 li tirreferi għall-Unjoni Ewropea
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 732 134, trade mark Brittannika Nru 2277746 B, trade mark Komunitarja Nru 3 934 387, reġistrazzjoni internazzjonali Nru 845 571, trade mark tal-Benelux Nru 749 056, trade mark Brittannika Nru 2277746 D, trade mark Komunitarja Nru 631 531, trade mark Komunitarja Nru 3 429 396, Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 714 320, Reġistrazzjoni internazzjonali Nru 823 226 u trade mark tal-Benelux Nru 732 601 tat-trade mark “F1 et al.” Għall-prodotti u servizzi fil-klassijiet 1, 3, 4, 7, 8, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 21, 24, 25, 28, 29, 30, 32 to 36, 38, 39 u 41 sa 43
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: Oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: Appell miċħud
Motivi invokati: Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) u (5) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 40/94.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/23 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Jannar 2013 — ClientEarth u Stichting BirdLife Europe vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-56/13)
2013/C 101/50
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: ClientEarth (Londra, ir-Renju Unit); u Stichting BirdLife Europe (Zeist, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentant: O. Brouwer, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla r-rifjut tal-konvenuta tal-applikazzjoni tagħhom għall-aċċess għall-aħħar abbozz ta’ reviżjoni tal-letteratura, dwar l-hekk imsejjaħ “dejn tal-karbonju” tal-bijoenerġija dderivata mill-bijomassa, skont ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, u r-Regolament (KE) Nru 1367/2006 dwar l-applikazzjoni għall-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità tad-disposizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus dwar l-Aċċess għall-Informazzjoni, il-Parteċipazzjoni tal-Pubbliku fit-Teħid ta’ Deċiżjonijiet u l-Aċċess għall-Ġustizzja fi Kwistjonijiet Ambjentali; u |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż tar-rikorrenti relatati mal-kawża inklużi l-ispejjeż ta’ kwalunkwe intervenjenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw motiv wieħed.
Ir-rikorrenti jsostnu li bħala riżultat tan-nuqqas tagħha li tindirizzahom b’deċiżjoni espressa dwar it-talba tagħhom għall-aċċess fil-limiti ta’ żmien għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet konfermatorji li jinsabu fl-Artikoli 8(1) u 8(2) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, il-konvenuta impliċitament irrifjutat aċċess fis-sens tal-Artikolu 8(3). Barra minn hekk, ir-rikorrenti jgħidu li din id-deċiżjoni ta’ rifjut impliċitu ma kinitx motivata u għalhekk huma jsostnu li għandha tiġi annullata minħabba l-ksur mill-Kummissjoni tal-obbligu tagħha li tagħti raġunijiet skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001, it-tielet inċiż tal-Artikolu 41(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 296 TFUE.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/23 |
Rikors ippreżentat fis-6 ta’ Frar 2013 — Reiner Appelrath-Cüpper vs UASI — Ann Christine Lizenzmanagement (AC)
(Kawża T-60/13)
2013/C 101/51
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Reiner Appelrath-Cüpper Nachf. GmbH (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentanti: C. Schumann u A. Berger, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Ann Christine Lizenzmanagement GmbH & Co. KG (Braunschweig, il-Ġermanja)
Talbiet
— |
tannulla tad-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell, tat-28 ta’ Novembru 2012 (Każ R 108/2012-4), sa fejn ir-rikors ġie milqugħ u l-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja ġiet miċħuda |
— |
tordna lill-konvenut iħalles l-ispejjeż tal-kawża; |
— |
tornda lill-parti l-oħra tħallas l-ispejjeż tal-kawża quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva “AC”, għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 14, 18, 25 u 35 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 9 070 021
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat: trade marks Ġermaniżi Nru 30 666 076 u Nru 30 666 074 u reġistrazzjoni tat-trade mark internazzjonali Nru 948 259, li tikkonċerna bosta Stati Membri tal-Unjoni Ewropea, tat-trade mark figurattiva “AC ANNE CHRISTINE”, għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 9, 14, 18, 25 u 35; trade mark Komunitarja Nru 6 904 783, għal prodotti fil-klassijiet 3, 9, 14 u 25; trade mark Komunitarja Nru 6 905 541 għal prodotti fil-klassijiet 3, 14 u 25
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni totalment miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell parzjalment milqugħ u deċiżjoni kkontestata annullata fir-rigward tal-prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 14, 18, 25 u 35, applikazzjoni għal trade mark Komunitarja għal dawn il-prodotti u servizzi miċħuda u l-kumplament tal-appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 8(1)(b), 15 u 42(2) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/24 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Frar 2013 — Three-N-Products Private vs UASI — Munindra Holding (AYUR)
(Kawża T-63/13)
2013/C 101/52
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Three-N-Products Private Ltd (New Delhi, l-Indja) (rappreżentanti: M. Thewes u T. Chevrier, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Munindra Holding BV (Lelystad, il-Pajjiżi l-Baxxi)
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni R 2296/2011-4 tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-23 ta’ Novembru 2012; |
— |
sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata għal dak li jirrigwarda s-“servizzi ta’ pariri fil-qasam tar-rimedji abbażi ta’ ħxejjex, tan-nutrizzjoni, tas-saħħa u ta’ kura estetika”, fil-klassi 44; |
— |
tikkundanna lill-UASI u lill-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali, u għal dawk sostnuti fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark verbali “AYUR”, għall-prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 5 16 u 44 — Trade mark Komunitarja Nru 5 429 469
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Munindra Holding BV
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: trade mark verbali rreġistrata fil-Benelux “AYUS” għall-prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 5, 29, 30 u 31
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba parzjalment milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 53(1)(a) u tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/24 |
Rikors ippreżentat fl-1 ta Frar 2013 — Novartis Europharm vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-67/13)
2013/C 101/53
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Novartis Europharm Ltd (Horsham, ir-Renju Unit) (rappreżentant: C. Schoonderbeek, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea C(2012) 8605 finali, tad-19 ta’ Novembru 2012, li tagħti awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq lil Hospira UK Ltd, skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 34, p. 229); u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tagħha stess kif ukoll għal dawk tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv wieħed, ibbażat fuq l-illegalità tad-deċiżjoni kkontestata sa fejn din tikkostitwixxi ksur tad-drittijiet tal-protezzjoni tad-data ta’ Novartis Europharm Ltd. għall-prodott tagħha Aclasta skont l-Artikolu 13(4) tar-Regolament (KE) Nru 2309/93 (1), moqri flimkien mal-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 726/2004 (2), Billi Aclasta ngħatat awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq separata u indipendenti permezz tal-proċedura ċċentralizzata, l-awtorizzazzjoni ta’ Aclasta ma taqax taħt l-istess awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq globali bħal Zometa (prodott ieħor ta’ Novartis Europharm Ltd) speċifikata fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2001/83 (3) għall-iskopijiet tal-protezzjoni tad-data.
Barra minn hekk, id-deċiżjoni kkontestata hija wkoll illegali sa fejn hija tikkostitwixxi ksur tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 2001/83/KE peress li l-protezzjoni tad-data għall-prodott mediċinali ta’ referenza Aclasta ma skadietx u għaldaqstant il-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq taħt dan l-artikolu ma ġewx osservati.
(1) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 2309/93, tat-22 ta’ Lulju 1993, li jistipula proċeduri tal-Komunità għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu tal-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni ta’ Prodotti Mediċinali.
(2) Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini.
(3) Direttiva 2001/83/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Novembru 2001, dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/25 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Frar 2013 — Anapurna vs UASI — Annapurna (ANNAPURNA)
(Kawża T-71/13)
2013/C 101/54
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Anapurna GmbH (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentanti: P. Ehrlinger u T. Hagen, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Annapurna SpA (Prato, l-Italja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata tal-Ħames Bord tal-Appell tal-UASI tat-3 ta’ Diċembru 2012, sa fejn laqgħet ir-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja Nru 001368166 “ANNAPURNA”, u ma ddikjarathiex nulla u bla effett, għall-prodotti “basktijiet” (klassi 18), “għata għas-sodod u bjankerija tas-sodda” (klassi 24) u “Ħwejjeġ, papoċċi u xedd ir-ras” (klassi 25); |
— |
tikkundanna lill-parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell tħallas l-ispejjeż tal-proċedimenti inklużi l-ispejjeż sostnuti fl-appell; |
— |
titlob lill-konvenut sabiex jipproduċi prova tal-użu (“Eżibiti”) prodotti mill-intervenjenti fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark verbali “ANNAPURNA” għal prodotti fil-klassijiet 3, 18, 24 u 25 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 1 368 166
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-talba għar-revoka ġiet ibbażata fuq ir-raġunijiet li t-trade mark Komunitarja kkontestata ma ġietx użata b’mod ġenwin fl-Unjoni Ewropea għal perijodu kontinwu ta’ ħames snin, skont l-Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009, għall-prodotti kollha li ġiet irreġistrata għalihom.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: trade mark Komunitarja parzjalment invalida
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni kkontestata parzjalment annullata u t-trade mark iddikjarata invalida fir-rigward ta’ prodotti oħra
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/20.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/26 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Frar 2013 — Boehringer Ingelheim Pharma vs UASI — Nepentes (Momarid)
(Kawża T-75/13)
2013/C 101/55
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Boehringer Ingelheim Pharma (Ingelheim, il-Ġermanja) (rappreżentant: V. von Bomhard u D. Slopek, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Nepentes S.A. (Varsavja, il-Polonja)
Talbiet tar-rikorrenti
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tat-28 ta’ Novembru 2012 fil-Każ R 2292/2011-4 sa fejn ippermettiet ir-reġistrazzjoni tat-trade mark MOMARID fir-rigward ta’ preparazzjonijiet sanitarji għal skopijiet mediċi; sustanzi tad-dieta adottati għall-użu mediku; preparazzjonijiet, sustanzi u prodotti farmaċewtiċi u mediċi għall-protezzjoni, għall-manteniment, għat-trattament jew għall-kundizzjonar tal-ġilda, tal-ġisem, tal-wiċċ, tal-ħalq, tax-xufftejn, tal-għajnejn, tax-xagħar, tal-idejn u tad-dwiefer; preparazzjonijiet u sustanzi farmaċewtiċi u mediċi għall-kura u għall-apparenza tal-ġilda, tal-ġisem, tal-wiċċ, tal-ħalq, tax-xufftejn, tal-għajnejn, tax-xagħar, tal-idejn u tad-dwiefer; prodotti u preparazzjonijiet farmaċewtiċi u mediċi għal skopijiet ta’ telf ta’ piż; prodotti, preparazzjonijiet u sustanzi dermatoloġiċi farmaċewtiċi; preparazzjonijiet dermatoloġiċi għall-prevenzjoni u t-trattament ta’ disturbi tal-ġilda; preparazzjonijiet dermatoloġiċi (medikati); preparazzjonijiet farmaċewtiċi għat-trattament ta’ disturbi dermatoloġiċi; preparazzjonijiet farmaċewtiċi għat-trattament topiku ta’ disturbi dermatoloġiċi; prodotti mediċinali dermatoloġiċi; preparazzjonijiet farmaċewtiċi veterinarji għal użu dermatoloġiku; prodotti mediċinali veterinarji għat-trattament ta’ disturbi ormonali; ormoni għal skopijiet mediċi; preparazzjonijiet ormonali għal użu veterinarju; ormoni; prodotti sterojdi, preparazzjonijiet ormonali għal użu farmaċewtiku u mediku; prodotti tal-iġjene; kimiċi għal użu farmaċewtiku (il-“prodotti kkontestati”); |
— |
tikkundanna l-konvenut għall-ispejjeż tal-kawża, jew — fil-każ li l-parti l-oħra quddiem l-UASI tintervjeni għall-konvenut — tordna li l-ispejjeż tal-kawża jitħallsu konġuntament mill-konvenut u mill-intervenjenti |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “Momarid”, għal prodotti u servizzi fil-klassi 5 — applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 9 164 328
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: trade mark Komunitarju Nru 2 396 448 tat-trade mark “LONARID” għal prodotti fil-klassi 5
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell milqugħ parzjalment
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 75 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009 flimkien mar-Regola 50(2)(h) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 2868/95 u l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009.
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/26 |
Rikors ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2013 — Accorinti et vs BĊE
(Kawża T-79/13)
2013/C 101/56
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Alessandro Accorinti (Nichelino, l-Italja), Michael Acherer (Bressanone, l-Italja), Giuliano Agostinetti (Mestre, l-Italja), Marco Alagna (Milano, l-Italja), Riccardo Alagna (Milano, l-Italja), Agostino Amalfitano (Forio, l-Italja), Emanuela Amsler (Torino, l-Italja), Francine Amsler (Torino, l-Italja), Alessandro Anelli (Bellinzago Novarese, l-Italja), Angelo Giovanni Angione (Potenza, l-Italja), Giancarlo Antonelli (Verona, l-Italja), Giuseppe Aronica (Licata, l-Italja), Elisa Arsenio (Sesto San Giovanni, l-Italja), Pasquale Arsenio (Sesto San Giovanni, l-Italja), Luigi Azzano (Concordia Sagittaria, l-Italja), Giovanni Baglivo (Lecce, l-Italja), Mario Bajeli (Bergamo, l-Italja) Stefano Baldoni (Matera, l-Italja), Giulio Ballini (Lonato, l-Italja), Antonino Barbara (Napoli, l-Italja), Armida Baron (Cassola, l-Italja), Paolo Baroni (Ruma, l-Italja), Lucia Benassi (Scandiano, l-Italja), Michele Benelli (Madignano, l-Italja), Erich Bernard (Lana, l-Italja), Flaminia Berni (Ruma, l-Italja), Luca Bertazzini (Monza, l-Italja), Adriano Bianchi (Casale Corte Cerro, l-Italja), Massimiliano Bigi (Montecchio Emilia, l-Italja), Daniele Fabrizio Bignami (Milano, l-Italja), Sergio Borghesi (Coredo, l-Italja), Borghesi Srl (Cles, l-Italja), Sergio Bovini (Cogoleto, l-Italja), Savino Brizzi (Torino, l-Italja), Annunziata Brum (Badiola, l-Italja), Christina Brunner (Laives, l-Italja), Giovanni Busso (Caselette, l-Italja), Fabio Edoardo Cacciuttolo (Milano, l-Italja), Vincenzo Calabrò (Ruma, l-Italja), Carlo Cameranesi (Ancona, l-Italja), Giuseppe Campisciano (Besana in Brianza, l-Italja), Allegra Canepa (Pisa, l-Italja), Luca Canonaco (Como, l-Italja), Piero Cantù (Vimercate, l-Italja), Fabio Capelli (Tortona, l-Italja), Gianluca Capello (Sanremo, l-Italja), Sergio Capello (Sanremo, l-Italja), Filippo Caracciolo di Melito (Lucca, l-Italja), Mario Carchini (Carrara, l-Italja), Filippo Carosi (Ruma, l-Italja), Elena Carra (Ruma, l-Italja), Claudio Carrara (Nembro, l-Italja), Ivan Michele Casarotto (Verona, l-Italja), Anna Maria Cavagnetto (Torino, l-Italja), Gabriele Lucio Cazzulani (Segrate, l-Italja), Davide Celli (Rimini, l-Italja), Antonio Cerigato (Ferrara, l-Italja), Paolo Enrico Chirichilli (Ruma, l-Italja), Celestino Ciocca (Ruma, l-Italja), Mariagiuseppa Civale (Milano, l-Italja), Benito Colangelo (Bollate, l-Italja), Roberto Colicchio (Milano, l-Italja), Edoardo Colli (Trieste, l-Italja), Nello Paolo Colombo (Casatenovo, l-Italja), Mario Concini (Tuenno, l-Italja), Marika Congestrì (S. Onofrio, l-Italja), Luigi Corsini (Pistoia, l-Italja), Maria Chiara Corsini (Genova, l-Italja), Aniello Cucurullo (Civitavecchia, l-Italja), Roberto Cugola (Melara, l-Italja), Roberto Cupioli (Rimini, l-Italja), Giuseppe D’Acunto (Lucca — S. Anna, l-Italja), Stefano D’Andrea (Ancona, l-Italja), Nazzareno D’Amici (Ruma, l-Italja), Michele Danelon (Gruaro, l-Italja), Piermaria Carlo Davoli (Milano, l-Italja), Iole De Angelis (Ruma, l-Italja), Roberto De Pieri (Treviso, l-Italja), Stefano De Pieri (Martellago, l-Italja), Ario Deasti (Sanremo, l-Italja), Stefano Marco Debernardi (Aosta, l-Italja), Gianfranco Del Mondo (Casoria, l-Italja), Salvatore Del Mondo (Gaeta, l-Italja), Gianmaria Dellea (Castelveccana, l-Italja), Rocco Delsante (Langhirano, l-Italja), Gianmarco Di Luigi (Sant’Antimo, l-Italja), Alessandro Di Tomizio (Reggello, l-Italja), Donata Dibenedetto (Altamura, l-Italja), Angela Dolcini (Pavia, l-Italja), Denis Dotti (Milano, l-Italja), Raffaele Duino (San Martino Buon Albergo, l-Italja), Simona Elefanti (Montecchio Emilia, l-Italja), Maurizio Elia (Ruma, l-Italja), Claudio Falzoni (Besnate, l-Italja), Enrico Maria Ferrari (Ruma, l-Italja), Giuseppe Ferraro (Pago Vallo Lauro, l-Italja), Fiduciaria Cavour Srl (Ruma, l-Italja), Giorgio Filippello (Caccamo, l-Italja), Giovanni Filippello (Caccamo, l-Italja), Dario Fiorin (Venezia, l-Italja), Guido Fortunati (Verona, l-Italja), Achille Furioso (Agrigento, l-Italja), Monica Furlanis (Concordia Sagittaria, l-Italja), Vitaliano Gaglianese (San Giuliano Terme, l-Italja), Antonio Galbo (Palermo, l-Italja), Gianluca Gallino (Milano, l-Italja), Giandomenico Gambacorta (Ruma, l-Italja), Federico Gatti (Besana in Brianza, l-Italja), Raffaella Maria Fatima Gerardi (Lavello, l-Italja), Mauro Gini (Bressanone, l-Italja), Barbara Giudiceandrea (Ruma, l-Italja), Riccardo Grillini (Lugo, l-Italja), Luciano Iaccarino (Verona, l-Italja), Vittorio Iannetti (Carrara, l-Italja), Franz Anton Inderst (Marlengo, l-Italja), Alessandro Lepore (Giovinazzo, l-Italja), Hermann Kofler (Merano, l-Italja), Fabio Lo Presti (Ponte S. Pietro, l-Italja), Silvia Locatelli (Brembate, l-Italja), Nicola Lozito (Grumo Appula, l-Italja), Rocco Lozito (Grumo Appula, l-Italja), Fabio Maffoni (Soncino, l-Italja), Silvano Maffoni (Orzinuovi, l-Italja), Bruno Maironi Da Ponte (Bergamo, l-Italja), Franco Maironi Da Ponte (Bergamo, l-Italja), Michele Maironi Da Ponte (Bergamo, l-Italja), Francesco Makovec (Lesmo, l-Italja), Concetta Mansi (Matera, l-Italja), Angela Marano (Melito di Napoli, l-Italja), Bruno Marchetto (Milano, l-Italja), Fabio Marchetto (Milano, l-Italja), Sergio Mariani (Milano, l-Italja), Lucia Martini (Scandicci, l-Italja), Alessandro Mattei (Treviso, l-Italja), Giorgio Matterazzo (Seregno, l-Italja), Mauro Mazzone (Verona, l-Italja), Ugo Mereghetti (Brescia, l-Italja) li qed jaġixxi għalih innifsu u bħala rappreżentant ta’ Fulvia Mereghetti (Casamassima, l-Italja), Vitale Micheletti (Brescia, l-Italja), Giuseppe Mignano (Genova, l-Italja), Fabio Mingo (Ladispoli, l-Italja), Giovanni Minorenti (Guidonia Montecelio, l-Italja), Filippo Miuccio (Ruma, l-Italja), Fulvio Moneta Caglio de Suvich (Milano, l-Italja), Giancarlo Monti (Milano, l-Italja), Angelo Giuseppe Morellini (Besana in Brianza, l-Italja), Barbara Mozzambani (San Martino Buon Albergo, l-Italja), Mario Nardelli (Gubbio, l-Italja), Eugenio Novajra (Udine, l-Italja), Giorgio Omizzolo (Baone, l-Italja), Patrizia Paesani (Ruma, l-Italja), Daniela Paietta (Arona, l-Italja), Luigi Paparo (Volla, l-Italja), Davide Pascale (Milano, l-Italja), Salvatore Pasciuto (Gaeta, l-Italja), Sergio Pederzani (Ossuccio, l-Italja), Aldo Perna (Napoli, l-Italja), Marco Piccinini (San Mauro Torinese, l-Italja), Nicola Piccioni (Soncino, l-Italja), Stefano Piedimonte (Napoli, l-Italja), Mauro Piliego (Bolzano, l-Italja), Vincenzo Pipolo (Ruma, l-Italja), Johann Poder (Silandro, l-Italja), Giovanni Polazzi (Milano, l-Italja), Santo Pullarà (Rimini, l-Italja), Patrizio Ragusa (Ruma, l-Italja), Rosangela Raimondi (Arluno, l-Italja), Massimo Ratti (Milano, l-Italja), Gianni Resta (Imola, l-Italja), Giuseppe Ricciarelli (San Giustino, l-Italja), Enrica Rivi (Scandiano, l-Italja), Maria Rizescu (Pesaro, l-Italja), Alessandro Roca (Torino, l-Italja), Mario Romani (Milano, l-Italja), Claudio Romano (Napoli, l-Italja), Gianfranco Romano (Pisticci, l-Italja), Ivo Rossi (Nettuno, l-Italja), Alfonso Russo (Scandiano, l-Italja), Iginio Russolo (San Quirinino, l-Italja), Francesco Sabato (Barċellona, Spanja), Giuseppe Salvatore (Silvi, l-Italja), Luca Eudilio Sarzi Amadè, (Milano, l-Italja), Tiziano Scagliola (Terlizzi, l-Italja), Antonio Scalzullo (Avellino, l-Italja), Liviano Semeraro (Gavirate, l-Italja), Laura Liliana Serpente (Ancona, l-Italja), Maria Grazia Serpente (Ancona, l-Italja), Luciana Serra (Milano, l-Italja), Giuseppe Silecchia (Altamura, l-Italja), Paolo Sillani (Bergamo, l-Italja), Vincenzo Solombrino (Napoli, l-Italja), Patrizia Spiezia (Casoria, l-Italja), Alberto Tarantini (Ruma, l-Italja), Halyna Terentyeva (Concordia Sagittaria, l-Italja), Vincenzo Tescione (Caserta, l-Italja), Riccardo Testa (Cecina, l-Italja), Salvatore Testa (Pontinia, l-Italja), Nadia Toneatti (Trieste, l-Italja), Giuseppe Ucci (Como, l-Italja), Giovanni Urbanelli (Pescara, l-Italja), Giuseppina Urciuoli (Avellino, l-Italja), Amelia Vaccaro (Chiavari, l-Italja), Maria Grazia Valentini (Tuenno, l-Italja), Nicola Varacalli (Occhieppo Superiore, l-Italja), Giancarlo Vargiu (Bologna, l-Italja), Salvatore Veltri Barraco Alestra (Marsala, l-Italja), Roberto Vernero (Milano, l-Italja), Vincenza Vigilia (Castello d’Agogna, l-Italja), Celso Giuliano Vigna (Castel San Pietro Terme, l-Italja), Roberto Vignoli (Santa Marinella, l-Italja), Georg Weger (Merano, l-Italja), Albino Zanichelli (Busana, l-Italja), Andrea Zecca (Ruma, l-Italja), Maurizio Zorzi (Ora, l-Italja)
(rappreżentanti: S. Sutti u R. Spelta, avukati)
Konvenut: Il-Bank Ċentrali Ewropew
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara li dan ir-rikors huwa ammissibbli; |
— |
wara li tkun ikkonstatat u evalwat ir-responsabbiltà tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) kif prevista fl-Artikolu 340 TFUE, tikkundanna lill-konvenut għall-kumpens għad-danni kkawżati f’ammont ta’ mill-inqas EUR 12 504 614,98, jew f’ammont ieħor meqjus bħala ġust u ekwu, b’riżerva li jiġi ppreċiżat waqt il-proċeduri, kif ukoll għall-interessi legali u moratorji fuq dan l-ammont, bejn id-data tal-iskadenza u d-data tal-ħlas; |
— |
b’mod strettament sussidjarju, dejjem wara li tkun ikkonstatat u evalwat ir-responsabbiltà tal-BĊE skont l-Artikolu 340 TFUE, tikkundanna lill-konvenut għall-kumpens għad-danni kkawżati f’ammont ta’ mill-inqas EUR 3 668 020,39 jew f’ammont ieħor meqjus bħala ġust u ekwu, b’riżerva li jiġi ppreċiżat waqt il-proċeduri, kif ukoll għall-interessi legali u moratorji fuq dan l-ammont, bejn id-data tal-iskadenza u d-data tal-ħlas; |
— |
b’mod sussidjarju, dejjem wara li tkun ikkonstatat u evalwat ir-responsabbiltà tal-BĊE kif prevista fl-Artikolu 340 TFUE, tikkundanna lill-konvenut għall-kumpens għad-danni kkawżati f’ammont ta’ mill-inqas EUR 2 667 651,19 jew f’ammont ieħor meqjus bħala ġust u ekwu, b’riżerva li jiġi ppreċiżat waqt il-proċeduri, kif ukoll għall-interessi legali u moratorji fuq dan l-ammont, bejn id-data tal-iskadenza u d-data tal-ħlas; |
— |
b’mod iktar sussidjarju, tikkundanna lill-BĊE għall-kumpens għad-danni kkawżati bl-aġir legali jew mingħajr tort inkwistjoni f’ammont meqjus bħala ġust u ekwu; |
— |
tikkundanna lill-BĊE għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
F’din il-kawża, ir-rikorrenti jsostnu li l-konvenut għandu r-responsabbiltà mhux kuntrattwali għall-mod kif intervjena fir-ristrutturazzjoni tad-defiċit tad-dejn Grieg u jgħidu li l-BĊE huwa responsabbli skont it-tielet paragrafu tal-Artikolu 340 TFUE, għaliex il-kundizzjonijiet meħtieġa għal dan il-għan huma kollha sodisfatti, jiġifieri aġir illegali, dannu effettiv u rabta kawżali bejn id-dannu u l-aġir tal-istituzzjoni.
Ir-rikorrenti jenfasizzaw f’dan ir-rigward li l-konvenut:
— |
ikkonkluda fil-15 ta’ Frar 2012 mar-Repubblika Ellenika ftehim sigriet ta’ skambju ta’ bonds; |
— |
naqas jew irrifjuta li jipparteċipa fir-ristrutturazzjoni tad-dejn Grieg imposta fuq ir-Repubblika Ellenika sabiex tinkiseb it-tieni tranche ta’ għajnuna, f’kunflitt ta’ interessi għaliex l-BĊE nnifsu jagħmel parti mit-Trojka; |
— |
adotta d-deċiżjoni tal-5 ta’ Marzu 2012 li ssuġġettat l-eliġibbiltà tal-bonds Griegi bħala garanziji għal programm ta’ xiri mill-ġdid mogħti biss lill-banek ċentrali nazzjonali (BĊN), anki jekk dawn il-bonds ma għandhomx il-kwalità ta’ kreditu. |
Fil-fatt, ir-rikorrenti jaffermaw insostenn tar-rikors tagħhom li l-aġir tal-konvenut kellu impatt negattiv u kawżali dirett fuq is-sitwazzjoni legali tagħhom u li huma jbatu tnaqqis ta’ valur supplementari (haircut) li jolqot lill-individwi, li l-kreditu tagħhom naqas fl-ordni u li l-investituri privati ġew imniżżla għal-livell ta’ kredituri ‛junior’.
Skont ir-rikorrenti, dan l-aġir jikkostitwixxi ksur manifest tar-regoli superjuri intiżi sabiex jipproteġu lill-individwi, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament tal-kredituri, ta’ nondiskriminazzjoni u ta’ ugwaljanza, ta’ proporzjonalità, ta’ aspettattivi leġittimi, ta’ protezzjoni tal-aspettivi leġittimi ta’ dawk li għandhom bonds u ta’ ċertezza legali.
Sussidjarjament, fil-każ improbabbli li l-Qorti Ġenerali ma tikklassifikax bħala illegali l-aġir tal-BĊE, ir-rikorrenti josservaw madankollu l-eżistenza ta’ mill-inqas responsabbiltà oġġettiva jew mingħajr tort tal-BĊE jew responsabbiltà li tirriżulta minn att legali għaliex l-aġir tal-BĊE li huwa kkontestat hawnhekk ikkawża dannu mhux normali u speċjali, fid-dawl b’mod partikolari tad-drittijiet fundamentali kif protetti mill-Karta ta’ Nice wara t-Trattat ta’ Lisbona, previsti fl-Artikolu 17 (dritt għall-proprjetà), fl-Artikolu 21 (nondiskriminazzjoni), fl-Artikolu 38 (protezzjoni tal-konsumaturi) u fl-Artikolu 41 (dritt għal amministrazzjoni tajba).
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/28 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2013 — Panasonic u MT Picture Display vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-82/13)
2013/C 101/57
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Panasonic Corp. (Kadoma, il-Ġappun); u MT Picture Display Co. Ltd (Matsuocho, il-Ġappun) (rappreżentanti: R. Gerrits u A.-H. Bischke, avukati, M. Hoskins, QC (Queen’s Counsel) u S. Abram, barrister)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla parzjalment jew totalment, skont il-każ, id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2012) 8839 finali, tal-5 ta’ Diċembru 2012, fil-Każ COMP/39.437 — Tubi tal-monitor tat-televiżjoni u tal-kompjuter, sa fejn issib li r-rikorrenti kisru l-Artikolu 101 TFUE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE; |
— |
tannulla l-multi imposti fuq ir-rikorrenti, jew tnaqqas dawn il-multi, sa fejn xieraq; u |
— |
tordna lill-konvenuta tħallas l-ispejjeż tar-rikorrenti għal dawn il-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti jinvokaw erba’motivi.
(1) |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq ksur tad-dritt għal smigħ xieraq fir-rigward tal-perijodu sal-10 ta’ Frar 2003, inkwantu:
|
(2) |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq in-nuqqas ta’ prova li MEI kienet taf jew setgħet tkun taf dwar l-eżistenza u/jew il-kontenut tal-kartell CPT fir-rigward tal-perijodu sal-10 ta’ Frar 2003, inkwantu:
|
(3) |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq nuqqas ta’ prova li MEI/MT Picture Display Co., Ltd. (“MTPD”) ipparteċipat fi ksur uniku u kontinwat identifikat fid-deċiżjoni kkontestata mill-10 ta’ Frar 2003, inkwantu:
|
(4) |
Ir-raba’ motiv huwa bbażat fuq il-fatt li l-multa imposta fuq Panasonic/MTPD għandha tiġi totalment annullata, jew sussidjarjament mnaqqsa, inkwantu:
|
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/29 |
Appell ippreżentat fil-11 ta’ Frar 2013 minn BS mis-sentenza mogħtija mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fit-12 ta’ Frar 2012 fil-Kawża F-90/11, BS vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-83/13 P)
2013/C 101/58
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellant: BS (Messina, l-Italja) (rappreżentant: C. Pollicino, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellant
— |
tiddikjara dan l-att tal-appell ammissibbli u fondat; |
— |
tannulla s-sentenza kkontestata; |
— |
tikkonferma li r-“Regolamenti komuni dwar l-assigurazzjoni kontra inċidenti u mard relatat max-xogħol tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej”, ikopru “s-sistema kollha tal-ġilda” u mhux biss “il-ħruq fil-fond u ċ-ċikatriċi patoloġiċi tas-sistema tal-ġilda”; |
— |
tipprovdi li jkun kostitwit bord mediku ġdid, bil-kompitu li jirrevedi il-każ tal-appellant; |
— |
tikkundanna l-Kummissjoni għall-ispejjeż tal-kawża. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Dan l-appell ippreżentat kontra s-sentenza li ċaħdet rikors intiż, essenzjalment, għall-annullament tad-deċiżjoni li biha l-awtorità li għandha s-setgħa tal-ħatra kkonkludiet il-proċeduri mibdija skont l-Artikolu 73 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Unjoni Ewropea fejn iddikjarat li ma kienx hemm ħsara għall-integrità psikofiżika, bħala riżultat ta’ aggressjoni subita mill-appellant.
Insostenn tal-appell tiegħu, l-appellant jinvoka żewġ aggravji.
(1) |
L-ewwel aggravju bbażat fuq ksur tal-Artikolu 22(3) tar-Regolamenti dwar l-assigurazzjoni. Huwa ddikjarat f’dan ir-rigward li, kuntrarjament għal din id-dispożizzjoni, il-bord mediku ma ddeċidiex b’mod kolleġġjali u, barra minn hekk, meta kkonfrontat bi problema legali, huwa ma ddikjarax lilu nnifsu inkompetenti. |
(2) |
It-tieni aggravju bbażat fuq ksur tal-Artikolu 73 tat-Tabella ta’ Riferiment Ewropea għall-evalwazzjoni tal-ħsara psikofiżika għall-finijiet mediċi.
|
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/30 |
Appell ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2013 minn Diana Grazyte mis-sentenza mogħtija mit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku fil-5 ta’ Diċembru 2012 fil-Kawża F-76/11, Grazyte vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-86/13 P)
2013/C 101/59
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Appellanti: Diana Grazyte (Utena, il-Litwanja) (rappreżentant: R. Guarino, avukat)
Appellata: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
L-appellanti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla s-sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, tal-5 ta’ Diċembru 2012, mogħtija fil-Kawża F-76/11 (Grazyte vs Il-Kummissjoni Ewropea); |
— |
tannulla d-deċiżjoni meħuda mid-Direttur tad-DĠ HR D, fil-kwalità tal-awtorità li għandha s-setgħa tikkonkludi kuntratti ta’ reklutaġġ, tad-29 ta’ April 2011 u konsegwentement tiddikjara d-dritt tar-rikorrenti għall-allowance tal-espatrijazzjoni prevista fl-Artikolu 4 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej; |
— |
sussidjarjament, tibgħat il-kawża lura quddiem it-Tribunal għas-Servizz Pubbliku għad-deċiżjoni; |
— |
tikkundanna lill-konvenuta għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka tliet aggravji.
(1) |
L-ewwel aggravju, ibbażat fuq ksur u/jew interpretazzjoni żbaljata tad-dritt Komunitarju b’riferiment għat-tekniki ta’ interpretazzjoni tad-dritt u għall-ħsieb wara l-Artikolu 4 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal. Motivazzjoni vvizzjata.
|
(2) |
It-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur u/jew interpretazzjoni żbaljata tad-dritt Komunitarju b’riferiment għall-klassifikazzjoni tal-Aġenziji bħala organizzazzjonijiet internazzjonali fir-rigward tal-Artikolu 4 tal-Anness VII tar-Regolamenti tal-Persunal.
|
(3) |
It-tielet aggravju, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza.
|
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/31 |
Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Frar 2013 — Aer Lingus vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-101/13)
2013/C 101/60
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti Aer Lingus Ltd (Dublin, L-Irlanda) (rappreżentanti: D. Piccinin, barrister u A. Burnside, solicitor)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Ewropea, tal-14 ta’ Novembru 2012, adottata skont il-klawżola 1.4.9 tal-Impenji assunti minn International Consolidated Airlines Group (“IAG”) favur il-Kummissjoni bħala kundizzjoni għall-approvazzjoni mill-Kummissjoni tal-akkwist minn IAG ta’ British Midlands Limited (“bmi”) skont ir-Regolament tal-Kunsill 139/2004 (1), li tevalwa l-offerti għal slots għal tluq minn u nżul fl-ajruport ta’ Heathrow li IAG kienet rikjesta li tillibera ruħha minnhom skont l-Impenji, u li tissovrapożizzjona l-offerta magħmula minn Virgin Atlantic Airways (“Virgin”) għal slots għar-rotta London Heathrow — Edinburgh fuq l-offerta magħmula minn Aer Lingus Limited (“Aer Lingus”) għal dawk is-slots; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka tliet motivi.
(1) |
L-ewwel motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni ta’ żball fl-interpretazzjoni tal-Impenji. Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni wettqet żball fl-interpretazzjoni tagħha tal-kriterju għall-evalwazzjoni tal-offerti stabbilit fil-klawżola 1.4.10(c) tal-Impenji, li jikkonċerna l-pjan tal-linja tal-ajru offerenti li tkun ta’ benefiċċju għal trasportaturi terzi. Il-Kummissjoni interpretat dan il-kriterju bħala li jinkludi l-pjanijiet ta’ Virgin li ġġorr passiġġieri fuq ir-rotta London Heathrow — Edinburgh billi tuża t-titjiriet twal b’konnessjoni lejn postijiet tal-oriġini jew ta’ desitinazzjoni, filwaqt li dak il-kriterju huwa fil-fatt limitat għall-provvista ta’ passiġġieri b’konnessjoni lil trasportaturi terzi. |
(2) |
It-tieni motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni ta’ nuqqas ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-parir tat-trustee ta’ sorveljanza (2). Ir-rikorrenti targumenta li l-Kummissjoni naqset mill-obbligu tagħha li tieħu inkunsiderazzjoni l-parir mit-trustee ta’ sorveljanza, u/jew li tagħti r-raġunijiet li jkunu wassluha sabiex tiżvija minn dan il-parir minn erba’ lati:
|
(3) |
It-tielet motiv huwa bbażat fuq l-allegazzjoni ta’ żball manifest tal-evalwazzjoni. Ir-rikorrenti ssostni li l-Kummissjoni wettqet żball manifest meta waslet għall-konklużjoni li l-offerta ta’ AER Lingus ma kinitx toffri ostakoli kompetittivi li kienu tal-inqas “essenzjalment simili” għal dawk offruti mill-offerta ta’ Virgin. Il-Kummissjoni wettqet żball kemm fl-evalwazzjoni tagħha tal-ostakli kompetittivi li l-offerti f’kompetizzjoni jinvolvu fir-rotta London Heathrow — Edinburgh, u fl-evalwazzjoni tagħha tal-benefiċċji li jirriżultaw mill-għoti tar-rotot kollha lil trasportatur waħdieni meta mqabbla mal-għoti tar-rotta London Heathrow — Edinburgh lil Aer Lingus u r-rotot rimanenti lil Virgin. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004, tal-20 ta’ Jannar 2004, dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 8, Vol. 3, p. 40)
(2) Persuna maħtura fil-kuntest tal-akkwist ta’ bmi minn IAG sabiex teżerċita l-funzjonijiet ta’ sorveljanza tal-konformità ta’ IAG mal-Impenji.
It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku
6.4.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 101/33 |
Sentenza tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku (It-Tieni Awla) tad-19 ta’ Frar 2013 — BB vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża F-17/11) (1)
(Servizz pubbliku - Membru tal-persunal bil-kuntratt - Nuqqas ta’ tiġdid ta’ kuntratt għal żmien determinat - Rikors għal annullament - Rikors għad-danni)
2013/C 101/61
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: BB (rappreżentant: A. Blot, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J. Currall u G. Berscheid, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-konvenuta li ma ġġeddidx il-kuntratt tar-rikorrent bħala membru tal-persunal bil-kuntratt.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha u hija kkundannata għal terz tal-ispejjeż sostnuti minn BB. |
(3) |
BB għandu jbati żewġ terzi tal-ispejjeż tiegħu. |
(1) ĠU C 186, 25.06.2011, p. 33.