ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2012.286.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
RAKKOMANDAZZJONIJIET |
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
2012/C 286/01 |
||
|
III Atti preparatorji |
|
|
IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW |
|
|
Bord Ewropew tar-Riskju Sistemiku |
|
2012/C 286/11 |
||
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 286/12 |
||
|
Il-Qorti tal-Awdituri |
|
2012/C 286/13 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2012/C 286/14 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
2012/C 286/15 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 286/16 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 286/17 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6720 – OAO VTB Bank/Corporate Commercial Bank/Bulgarian Telecommunications Company) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
RAKKOMANDAZZJONIJIET
Il-Bank Ċentrali Ewropew
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/1 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-14 ta’ Settembru 2012
lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-awdituri esterni tal-Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland
(BĊE/2012/20)
2012/C 286/01
IL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew, u b’mod partikolari l-Artikolu 27.1 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kontijiet tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u tal-banek ċentrali nazzjonali jiġu vverifikati minn awdituri esterni indipendenti rrakkomandati mill-Kunsill Governattiv tal-BĊE u approvati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea. |
(2) |
Il-mandat tal-awdituri esterni li għandu bħalissa l-Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland intemm wara l-verifika għas-sena finanzjarja 2011. Huwa għalhekk meħtieġ li jinħatru awdituri esterni mis-sena finanzjarja 2012. |
(3) |
Il-Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland għażel lil RSM Farrell Grant Sparks bħala l-awdituri esterni tiegħu għas-snin finanzjarji 2012 sa 2016, |
ADOTTA DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
Huwa rrakkomandat illi RSM Farrell Grant Sparks għandhom jinħatru bħala l-awdituri esterni tal-Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland għas-snin finanzjarji 2012 sa 2016.
Magħmul fi Frankfurt am Main, l-14 ta’ Settembru 2012.
Il-President tal-BĊE
Mario DRAGHI
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/2 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/02
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
30.7.2012 |
||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35144 (12/N) |
||||||
Stat Membru |
L-Ungerija |
||||||
Reġjun |
— |
— |
|||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Prolongation of Hungarian Liquidity scheme for banks |
||||||
Il-bażi legali |
Article 44 (Chapter VII) of Act CXCIV of 2011 on the Stability of Hungarian Economy |
||||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||
L-għan |
Rimedju għal tħarbit serju fl-ekonomija |
||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Self f'imgħax favorevoli |
||||||
L-estimi |
Baġit globali: HUF 11 008 000 (f'miljuni) |
||||||
L-intensità |
— |
||||||
It-tul ta' żmien |
30.7.2012-31.12.2012 |
||||||
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' servizzi finanzjarji, barra assigurazzjoni u flus mogħtija għal pensjoni |
||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
30.7.2012 |
||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.35145 (12/N) |
||||||
Stat Membru |
L-Ungerija |
||||||
Reġjun |
— |
— |
|||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Prolongation of the Hungarian bank support scheme |
||||||
Il-bażi legali |
Act CIV of 2008 on the Reinforcement of the Stability of the Financial Intermediary System |
||||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
|||||
L-għan |
Rimedju għal tħarbit serju fl-ekonomija |
||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Oħrajn |
||||||
L-estimi |
Baġit globali: HUF 300 000 (f'miljuni) |
||||||
L-intensità |
— |
||||||
It-tul ta' żmien |
30.7.2012-31.12.2012 |
||||||
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' servizzi finanzjarji, barra assigurazzjoni u flus mogħtija għal pensjoni |
||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/4 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/03
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
27.6.2012 |
||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33994 (11/N) |
||||
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
||||
Reġjun |
Brandenburg |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
BFB II (3. Änderung) |
||||
Il-bażi legali |
Haushaltsordnung des Landes Brandenburg mit den zugehörigen Verwaltungsvorschriften vom 21. April 1999 |
||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||
L-għan |
Kapital ta' riskju |
||||
Il-forma tal-għajnuna |
Provvista ta' kapital ta' riskju |
||||
L-estimi |
Baġit globali: EUR 30 miljun |
||||
L-intensità |
— |
||||
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2013 |
||||
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
18.6.2012 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34168 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Spanja |
|||||
Reġjun |
Comunidad Autónoma Euskera |
|||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Ayudas a la producción editorial de carácter literario en el País Vasco |
|||||
Il-bażi legali |
Orden 2012 de la Consejera de Cultura, por la que se regula y convoca la concesión de ayudas a la producción editorial de carácter literario en euskera |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||||
L-għan |
Kultura |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
|
|||||
L-intensità |
70 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2014 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Il-Midja |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/6 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6490 – EADS/Israel Aerospace Industries/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/04
Fis-16 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6490. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/6 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6560 – EQT VI/BSN Medical)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/05
Fis-7 ta’ Awwissu 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6560. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/7 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.5979 – KGHM/Tauron Wytwarzanie/JV)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/06
Fit-23 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M5979. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/7 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6628 – Třinecké Železárny/ŽDB Drátovna)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/07
Fl-4 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6628. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/8 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6678 – Procter & Gamble/Arbora)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/08
Fis-27 ta’ Awwissu 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6678. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
Bord Ewropew tar-Riskju Sistemiku
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/9 |
PARIR TAL-BORD EWROPEW DWAR IR-RISKJU SISTEMIKU
tal-31 ta’ Lulju 2012
ippreżentat lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq skont l-Artikolu 10(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward tal-użu ta’ derivati OTC minn korporazzjonijiet mhux finanzjarji
(BERS/2012/2)
2012/C 286/09
1. Sfond legali
1.1. |
L-Artikolu 10(4) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (1) jistipula li l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS) għandha tikkonsulta mal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS) u ma’ awtoritajiet rilevanti oħra dwar l-iżvilupp ta’ abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw: (a) il-kriterji biex jiġi stabbilit liema derivati over-the-counter (OTC) jistgħu jitkejlu oġġettivament bħala li jnaqqsu r-riskji direttament relatati mal-attività kummerċjali jew ta’ finanzjament tat-teżor imsemmija fl-Artikolu 10(3); u (b) il-valuri tal-limiti minimi tal-ikklerjar li, meta jinqabżu, il-korporazzjonijiet mhux finanzjarji jridu jikklerjaw id-derivati tagħhom fil-ġejjieni permezz ta’ kontropartijiet ċentrali (CCPs — central counterparties), li jiġu determinati filwaqt li jiġu kkunsidrati r-rilevanza sistemika tas-somma tal-pożizzjonijiet netti u l-iskoperturi għal kull kontroparti u għal kull klassi ta’ derivati OTC. |
1.2. |
Fis-26 ta’ Ġunju 2012 il-BERS irċieva talba mingħand l-AETS għal parir dwar il-punti msemmija aktar ’il fuq, b’referenza għad-dokument ta’ konsultazzjoni tal-AETS ippubblikat fil-25 ta’ Ġunju 2012 (2). |
1.3. |
Bi qbil mal-Artikoli 3(2)(b) u (g) u 4(2) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni Ewropea tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (3), il-Bord Ġenerali tal-BERS adotta dan il-Parir, li qiegħed jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 30 tad-Deċiżjoni BERS/2011/1 tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku tal-20 ta’ Jannar 2011 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (4). |
2. Sfond ekonomiku
2.1. |
Il-kuntratti tad-derivati OTC jintużaw minn korporazzjonijiet mhux finanzjarji l-aktar għall-iskop ta’ hedging ta’ attivitajiet ta’ finanzjament kummerċjali u tat-teżor. Kull definizzjoni ta’ limitu minimu tal-ikklerjar għandha, bħala prinċipju, tiżgura li jintlaħqu dawn l-għanijiet ta’ politika:
|
2.2. |
F’numru ta’ setturi tas-suq, bħas-swieq tal-komoditajiet, li qabel kienu jintlaħqu l-aktar mill-korporazzjonijiet mhux finanzjarji, l-użu tad-derivati OTC għal skopijiet ta’ spekulazzjoni, investiment jew negozju sar predominanti. Din sa ċertu punt hi reazzjoni għad-dħul tal-istituzzjonijiet finanzjarji f’dawn is-swieq, dak li hu magħruf bħala l-proċess ta’ financialisation. Din is-sitwazzjoni titlob approċċ prudenti għar-riskji li jġib miegħu l-użu ta’ derivati minn korporazzjonijiet mhux finanzjarji. |
2.3. |
Id-definizzjonijiet tal-attivitajiet ta’ finanzjament kummerċjali u tat-teżor għandhom ikunu kemm jista’ jkun dettaljati u oġġettivi, u ma jħallu l-ebda lok għal interpretazzjonijiet differenti jew tidwir mal-liġi, billi l-konsegwenzi ta’ jekk id-definizzjoni tkunx ġiet sodisfatta jew le jistgħu jkunu sinifikanti. |
2.4. |
Wara analiżi dettaljata (5), il-BERS qiegħed jipproponi li l-limiti minimi jiġu kkalkulati f’żewġ fażijiet bl-għan li tiġi mħarsa l-integrità tas-suq u tiġi żgurata t-trasparenza tiegħu, u mhux li jitħarsu l-interessi tal-parteċipanti individwali tas-suq. L-għan hu wkoll li jiġi żgurat li jitqiesu kif jixraq ir-riskji marbuta maż-żamma ta’ derivati minn korporazzjonijiet mhux finanzjarji. |
2.5. |
Id-derivati miżmuma fil-kuntest tal-attivitajiet ta’ finanzjament kummerċjali u tat-teżor mhumiex ħielsa mir-riskji minħabba li, fil-każijiet fejn ma jkunux ġew ipprezzati kif jixraq, jistgħu jwasslu għal livell għoli ta’ hedging li ma jkunx effiċjenti u li jista’ jkollu konsegwenzi sistemiċi. |
2.6. |
Mill-pożizzjoni makroprudenzjali, hu preferibbli li l-korporazzjonijiet mhux finanzjarji jikklerjaw id-derivati tagħhom permezz tal-kontropartijiet ċentrali billi jħallsu l-marġini iktar milli billi jakkwistaw servizzi simili minn banek wara li jħallsu dritt. Hemm ir-riskju li d-drittijiet bankarji, li essenzjalment huma riżorsi li jitilqu mill-korporazzjonijiet mhux finanzjarji, ma jipprezzawx ir-riskju kif jixraq, kemm min-naħa tal-banek kif ukoll min-naħa tal-korporazzjonijiet mhux finanzjarji. |
3. Definizzjonijiet
Definizzjoni ta’ attivitajiet ta’ finanzjament kummerċjali u tat-teżor
3.1. |
Il-BERS jilqa’ l-ħidma li saret mill-AETS fid-definizzjoni tal-attivitajiet ta’ finanzjament kummerċjali u tat-teżor u jaqbel b’mod ġenerali mar-riżultati ta’ din il-ħidma, suġġett għal dan li ġej: |
3.2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-korporazzjonijiet mhux finanzjarji għandhom jirreferu għal partiti speċifiċi fil-karta tal-bilanċ u, b’mod aktar speċifiku, għan-negozju ewlieni tal-korporazzjoni mhux finanzjarja, jiġifieri, l-istokks, l-ammonti pagabbli, l-ammonti riċevibbli, il-proprjetà, l-impjanti u t-tagħmir. Il-kunċetti ta’ “spiża kapitali” u “spiża operattiva” għandhom jiddaħħlu fid-definizzjoni tal-attivitajiet kummerċjali, billi r-referenza għad-definizzjoni ta’ attivitajiet kummerċjali li tinsab fl-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju tista’ ma tkunx l-aħjar waħda. L-ogħla livell ta’ derivati marbut mal-attivitajiet kummerċjali tal-korporazzjoni mhux finanzjarja għandu jkun l-ammont tal-istokks, tal-ammonti pagabbli, tal-ammonti riċevibbli, tal-proprjetà, tal-impjanti u tat-tagħmir miżmum fil-karta tal-bilanċ. |
3.3. |
L-attivitajiet ta’ finanzjament tat-teżor għandhom jiġu definiti bl-użu tad-dikjarazzjoni ta’ likwidità tal-korporazzjoni mhux finanzjarja, biex jiġi stabbilit li dawn l-attivitajiet għandhom ikunu limitati għal-likwidità li tkun ġiet iġġenerata matul is-sena mill-attivitajiet ta’ finanzjament tal-korporazzjoni mhux finanzjarja. |
Definizzjoni tal-limiti minimi tal-ikklerjar
3.4. |
Il-BERS jilqa’ l-ħidma li saret mill-AETS dwar id-definizzjoni tal-limiti minimi tal-ikklerjar, suġġett għal dan li ġej: |
3.5. |
Il-limiti minimi inizjali tal-ikklerjar għal korporazzjonijiet mhux finanzjarji għandhom ikunu msejsa fuq prinċipji makroprudenzjali ċari, bil-possibbiltà li dawn jiżdiedu wara kull rieżami ieħor li jista’ jsir skont il-ħtieġa. |
3.6. |
Għandu jinstab bilanċ bejn il-kumplessità tal-kalkolu tal-limitu minimu tal-ikklerjar u l-mitigazzjoni tar-riskji marbuta maż-żamma ta’ derivati OTC minn korporazzjonijiet mhux finanzjarji. |
3.7. |
Għadd limitat ta’ klassijiet ta’ derivati OTC għandu jkun definit, u dan għandu jkun suġġett għal rekwiżiti differenti fir-rigward tal-limiti minimi tal-ikklerjar. |
3.8. |
Il-limiti minimi tal-ikklerjar m’għandhomx jiġu definiti skont il-kontroparti, billi b’hekk tiżdied il-kumplessità tas-sistema bla ma jinkisbu benefiċċji sostanzjali. |
3.9. |
Il-valuri gross tas-suq għad-definizzjoni tal-limiti minimi tal-ikklerjar għandhom jiġu preferiti għall-valuri nozzjonali billi b’hekk tkun qiegħda tingħata stampa aktar preċiża tal-valur tas-suq tad-derivati miżmuma mill-korporazzjonijiet mhux finanzjarji u jkun jista’ jintuża approċċ aktar preċiż fir-rigward tar-riskju li dawn id-derivati joħolqu għas-sistema. Il-kalkolu tal-limiti minimi tal-ikklerjar għandu jsir bi frekwenza fissa, bil-possibbiltà għall-awtoritajiet kompetenti li jżidu din il-frekwenza fi żminijiet ta’ kriżi finanzjarja. |
3.10. |
Il-limitu minimu tal-ikklerjar għal kull klassi ta’ derivati OTC, suġġett għall-kalibrazzjoni tal-limitu minimu tal-ikklerjar f’żewġ fażijiet f’Taqsima 4, għandu jiġi definit hekk:
|
4. Kalibrazzjoni tal-limitu minimu tal-ikklerjar f’żewġ fażijiet
L-approċċ f’żewġ fażijiet għandu jsir kif ġej:
(a) |
Il-korporazzjonijiet mhux finanzjarji għandhom jiġu assenjati f’żewġ subsets skont il-kriterji li ġejjin:
|
(b) |
Għal korporazzjonijiet mhux finanzjarji li għalihom il-valur kif definit f’(a) jaqbeż 0,03, għandhom jgħoddu l-limiti minimi li ġejjin għal kull klassi ta’ derivati OTC: ![]()
|
(c) |
Għal korporazzjonijiet mhux finanzjarji li għalihom il-valur kif definit f’(a) ma jaqbiżx 0,03, għandhom jgħoddu l-limiti minimi li ġejjin għal kull klassi ta’ derivati OTC: ![]()
|
(d) |
Għal korporazzjonijiet mhux finanzjarji li għalihom il-valur kif definit f’(a) jaqbeż 0,03, għandhom jgħoddu l-limiti minimi li ġejjin derivati bħala ammonti assoluti: NCNTFD (x) > ε'
|
(e) |
Għal korporazzjonijiet mhux finanzjarji li għalihom il-valur kif definit f’(a) ma jaqbiżx 0,03, għandhom jgħoddu l-limiti minimi li ġejjin derivati bħala ammonti assoluti: NCNTFD (x) > γ'
|
Magħmul fi Frankfurt am Main, il-31 ta’ Lulju 2012
Il-President tal-BERS
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 201, 27.7.2012, p. 21.
(2) Id-dokument ta’ konsultazzjoni tal-AETS “Draft technical standards for the Regulation on OTC derivatives, CCPs and trade repositories”, ippubblikat bl-Ingliż fil-websajt tal-AETS: http://www.esma.europa.eu
(3) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1.
(5) Ara t-tweġiba tal-BERS “Macro-prudential stance on the use of OTC derivatives by non-financial corporations in response to a consultation by ESMA based on Article 10 of the EMIR Regulation”, ippubblikata bl-Ingliż fil-websajt tal-BERS: http://www.esrb.europa.eu
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/13 |
PARIR TAL-BORD EWROPEW DWAR IR-RISKJU SISTEMIKU
tal-31 ta’ Lulju 2012
ippreżentat lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq skont l-Artikolu 46(3) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet fir-rigward tal-eliġibbiltà tal-kollateral għal CCPs
(BERS/2012/3)
2012/C 286/10
1. Sfond legali
1.1. |
L-Artikolu 46(3) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (1) jistipula li l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS) għandha tikkonsulta mal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS) u ma’ awtoritajiet rilevanti oħra dwar l-iżvilupp ta’ abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji fir-rigward tal-kollateral eliġibbli għall-kontropartijiet ċentrali (CCPs — central counterparties). B’mod partikolari, il-konsultazzjoni għandha x’taqsam mat-tliet punti li ġejjin: (a) it-tip ta’ kollateral eliġibbli li jista’ jitqies bħala likwidu ħafna; (b) it-tnaqqis impost (haircuts) li għandu jiġi applikat għall-valuri tal-assi; u (c) il-kundizzjonijiet li skonthom garanziji tal-banek kummerċjali jistgħu jiġu aċċettati bħala kollateral mis-CCPs. |
1.2. |
Fis-26 ta’ Ġunju 2012 il-BERS irċieva talba mingħand l-AETS għal parir dwar il-punti msemmija aktar ’il fuq, b’referenza għad-dokument ta’ konsultazzjoni tal-AETS ippubblikat fil-25 ta’ Ġunju 2012 (2). |
1.3. |
Bi qbil mal-Artikoli 3(2)(b) u (g) u 4(2) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni Ewropea tas-sistema finanzjarja u li jistabblixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (3), il-Bord Ġenerali tal-BERS adotta dan il-Parir, li qiegħed jiġi ppubblikat skont l-Artikolu 30 tad-Deċiżjoni ESRB/2011/1 tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku tal-20 ta’ Jannar 2011 li tadotta r-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (4). |
1.4. |
Il-mandat tal-BERS, kif definit fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010 jinkludi s-sorveljanza tas-sistema finanzjarja kif definita fl-Artikolu 2(b) (5) tar-Regolament (UE) Nru 1092/2010; din tinkludi l-infrastrutturi tas-sistema finanzjarja bħas-CCPs u l-irwol tagħhom fi ħdan is-sistema finanzjarja. |
2. Sfond ekonomiku
2.1. |
Is-CCPs huma l-qofol tas-sistema finanzjarja u dan l-irwol ser jikber bl-implimentazzjoni tal-inizjattiva tal-G20 ta' Pittsburgh tal-2009 biex id-derivati over-the-counter (OTC) standardizzati kollha jiġu kklerjati ċentralment. Meta jsir l-abbozz tal-leġiżlazzjoni għandhom jiġu kkunsidrati l-preokkupazzjonijiet makroprudenzjali dwar il-proċikliċità. Il-BERS iqis li l-kwistjoni tal-proċikliċità m’għandhiex tkun limitata għall-impatt immedjat fuq is-saħħa tas-CCPs infushom, u li għandha tintrabat ukoll mal-influwenza tal-imġiba tas-CCPs fuq is-sistema finanzjarja f'livell aktar wiesa’. |
2.2. |
Il-BERS qiegħed jistieden lill-awtoritajiet makroprudenzjali biex fl-ewwel rieżami li hemm skedat għall-EMIR (ir-Regolament dwar l-Infrastruttura tas-Suq Ewropew) iqisu l-aspett kruċjali tal-użu potenzjali tat-tnaqqis impost (haircuts) u l-marġini applikati għall-kollateral bħala għodod makroprudenzjali. |
2.3. |
Il-BERS jirrikonoxxi li, waqt li għandu jsir kull sforz biex il-proċikliċità tiġi limitata, dan m’għandu qatt isir b’detriment għas-saħħa tas-CCPs. |
3. It-tip ta’ kollateral li jista’ jitqies bħala likwidu ħafna
3.1. |
Kull referenza għall-pajjiż fejn ikun stabbilit l-emittent għandha titneħħa mir-rekwiżit ta’ riskju ta’ kreditu baxx billi dan ir-riskju normalment ikun diġa kkunsidrat fil-valutazzjoni tar-riskju ta’ kreditu tal-emittent. |
3.2. |
CCPs għandhom ikollhom grad għoli ta’ ċertezza li t-trasferibbiltà u l-valur tal-kollateral:
|
3.3. |
Is-CCPs għandhom ikollhom salvagwardji legali u operattivi xierqa biex jiżguraw li l-kollateral transkonfinali jkun jista’ jintuża f’ħinu u f’waqtu. |
3.4. |
L-aċċettazzjoni ta’ kollateral maħruġ minn membri tal-ikklerjar għandu jkun suġġett għall-miżuri prudenzjali li ġejjin:
|
3.5. |
Għandhom jiġu stabbiliti limiti ta’ konċentrazzjoni skont il-pool tal-kollateral, billi aktar ma tkun diffiċli l-kisba tad-diversifikazzjoni, aktar tkun limitata l-firxa ta’ kollateral eliġibbli. |
3.6. |
Biex jiġu żgurati ċ-ċertezza legali u l-prevedibbiltà tas-suq, il-kapaċità ta’ CCP li terġa’ tuża l-kollateral jew li taċċetta kollateral ipotekat mill-ġdid għandha tiġi ċċarata mil-leġiżlazzjoni minħabba l-implikazzjonijiet makroprudenzjali kbar li din iġġib magħha. |
3.7. |
Ir-rekwiżiti ta’ trasparenza għandhom japplikaw għall-eliġibbiltà u għall-użu ta’ kollateral minn CCPs biex l-awtoritajiet ta’ sorveljanza jkunu jistgħu jimmonitorjaw l-imġiba tas-suq u d-distribuzzjoni tar-riskju tal-kollateral imwiegħed. |
3.8. |
Il-leġiżlazzjoni dwar l-eliġibbiltà tal-kollateral għandha tkun suġġetta għal implimentazzjoni prudenti u rieżami frekwenti biex ir-riskju sistemiku jiġi kkunsidrat bir-reqqa. |
4. It-tnaqqis impost (haircuts) li għandu jiġi applikat għall-kollateral
4.1. |
It-tnaqqis impost għandu jiġi stabbilit b’mod prudenti u jiġi definit b’mod konservattiv, biex jitħarsu s-CCPs u jiġu limitati l-effetti proċikliċi. |
4.2. |
Mill-aspett ta’ stabbiltà finanzjarja, ix-xewqa hi li jiġi limitat iċ-ċaqliq proċikliku fil-kriterji ta’ aċċettazzjoni u fit-tnaqqis impost għall-kollateral tas-CCPs. Il-prattika tat-tnaqqis impost għandha titfassal b’mod li timminimizza żidiet f'daqqa u qawwija fi żminijiet ta’ tensjoni fis-swieq. |
4.3. |
Jinħtieġu proċeduri trasparenti u prevedibbli għall-aġġustament tat-tnaqqis impost bi tweġiba għat-tibdil fil-kundizzjonijiet tas-swieq. |
4.4. |
Fid-dawl tal-Prinċipji tal-Bord ta’ Stabbiltà Finanzjarja (FSB — Financial Stability Board) li ġew approvati mis-Samit tal-G20 tal-Belt tal-Messiku fl-2012, għandha tiġi evitata dipendenza mekkanistika fuq il-valutazzjonijiet tal-aġenziji ta’ klassifikazzjoni tal-kreditu (CRA) (6). |
4.5. |
Is-CCPs għandhom jintalbu juru lill-awtorità kompetenti li mhumiex joqogħdu fuq valutazzjoni mekkanika biex jaġġustaw it-tnaqqis impost għal-limitazzjoni tal-effetti proċikliċi. Il-leġiżlazzjoni għandha tkun konsistenti mal-Prinċipji tal-FSB biex titnaqqas id-dipendenza fuq il-valutazzjonijiet tal-aġenziji ta’ CRA. |
5. Il-kundizzjonijiet biex il-garanziji tal-banek kummerċjali jiġu aċċettati bħala kollateral
5.1. |
Il-leġiżlazzjoni għandha tiddefinixxi parti affidabbli għaż-żamma ta’ kollateral li jsostni l-garanziji tal-banek kummerċjali. |
5.2. |
Il-garanziji tal-banek kummerċjali għandhom ikunu suġġetti għal użu limitat u għal proporzjon ta’ konċentrazzjoni aktar baxx minn dak applikabbli għal kollateral eliġibbli ieħor. |
Magħmul fi Frankfurt am Main, il-31 ta’ Lulju 2012
Il-President tal-BERS
Mario DRAGHI
(1) ĠU L 201, 27.7.2012, p. 39.
(2) Id-dokument ta’ konsultazzjoni tal-AETS “Draft technical standards for the Regulation on OTC derivatives, CCPs and trade repositories”, ippubblikat bl-Ingliż fil-websajt tal-AETS: http://www.esma.europa.eu
(3) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1.
(5) L-Artikolu 2(b) jgħid li “sistema finanzjarja” tfisser l-istituzzjonijiet, is-swieq u l-prodotti finanzjarji u l-infrastrutturi tas-suq kollha.
(6) FSB, “Principles for reducing reliance on CRA ratings”, 27 ta’ Ottubru 2010, b’mod partikolari l-Prinċipju III.4; dan id-dokument jinsab bl-Ingliż fil-websajt tal-FSB: http://www.financialstabilityboard.org
III Atti preparatorji
IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
Bord Ewropew tar-Riskju Sistemiku
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/16 |
DEĊIŻJONI TAL-BORD EWROPEW DWAR IR-RISKJU SISTEMIKU
tat-13 ta’ Lulju 2012
li timplimenta regoli dwar il-protezzjoni tad-data fi ħdan il-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku
(BERS/2012/1)
2012/C 286/11
IL-BORD ĠENERALI TAL-BORD EWROPEW DWAR IR-RISKJU SISTEMIKU,
Wara li kkunsidra l-Artikolu 16 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra r-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-data (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 24(8) u l-Anness tiegħu,
Wara li kkonsulta lill-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 jistabbilixxi l-prinċipji u r-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet u l-korpi kollha tal-Unjoni Ewropea u jipprovdi għall-ħatra ta' uffiċjal għall-protezzjoni tad-data (UPD) minn kull istituzzjoni u korp tal-Unjoni. |
(2) |
Skont l-Artikolu 24(8) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, l-istituzzjonijiet u l-korpi kollha tal-Unjoni għandhom jadottaw regoli ta’ implimentazzjoni ulterjuri dwar l-UPD b’mod konformi mal-Anness ta’ dak ir-Regolament. |
(3) |
Huwa xieraq li jiġu inklużi dispożizzjonijiet dwar il-kontrolluri u l-koordinaturi tal-protezzjoni tad-data, li l-kompiti u d-dmirijiet tagħhom huma relatati ma' dawk tal-UPD, u dwar ir-regolazzjoni tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
TAQSIMA 1
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett u ambitu
Din id-Deċiżjoni tistabbilixxi regoli dwar:
(a) |
il-ħatra u l-istatus tal-UPD tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS), kif ukoll dwar il-kompiti, id-dmirijiet u s-setgħat tal-UPD; |
(b) |
l-irwoli, il-kompiti u d-dmirijiet tal-kontrolluri u l-koordinaturi tal-protezzjoni tad-dejta; |
(c) |
l-eżerċitar ta' drittijiet mis-suġġetti tad-dejta. |
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“kontrollur” ifisser maniġer responsabbli għal unità organizzattiva li tiddetermina l-iskopijiet u l-mezzi għall-ipproċessar ta’ dejta personali; |
(b) |
“koordinatur tal-protezzjoni tad-data” tfisser membru tal-persunal li jassisti lil kontrollur fil-qadi ta’ dmirijietu ta’ protezzjoni tad-data. Din il-persuna għandha tkun speċjalista fil-ġestjoni tar-rekords. |
TAQSIMA 2
L-UFFIĊJAL GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA
Artikolu 3
Ħatra, status u affarijiet organizzattivi
1. Il-Bord Ġenerali għandu:
(a) |
jaħtar UPD li jkun anzjan biżżejjed biex jissodisfa r-rekwiżiti tal-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001; |
(b) |
jiffissa terminu għall-kariga tal-UPD ta’ bejn sentejn u ħames snin. |
2. Il-Bord Ġenerali għandu jiżgura li l-UPD jista’ jwettaq il-kompiti u d-dmirijiet ta’ UPD b’mod indipendenti. Mingħajr preġudizzju għal dik l-indipendenza, l-evalwaturi tal-UPD għandhom jikkonsultaw lill-KEPD qabel ma jevalwaw il-prestazzjoni tal-UPD fir-rigward tal-kompiti u d-dmirijiet tiegħu.
3. Il-kontrollur relevanti għandu jiżgura li l-UPD jiġi infurmat mingħajr dewmien:
(a) |
meta tinqala’ xi kwistjoni li jkollha, jew jista’ jkollha, implikazzjonijiet għall-protezzjoni tad-data; u |
(b) |
fir-rigward tal-kuntatti kollha bejn il-BERS u l-partijiet esterni fir-rigward tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, b’mod partikolari kwalunkwe interazzjoni mal-KEPD. |
4. Il-Bord Ġenerali jista’ jaħtar Viċi UPD, li għalih għandhom japplikaw l-Artikolu 24(1), (2) u (6) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001. Il-Viċi UDP għandu jappoġġja lill-UPD fit-twettiq tal-kompiti u d-dmirijiet tiegħu u jissostitwih f'każ fejn dan tal-aħħar ikun assenti.
5. Kull persunal li jipprovdi appoġġ lill-UPD fir-rigward ta’ kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-data għandu jaġixxi biss fuq struzzjonijiet mill-UPD.
6. L-UPD jista’ jitkeċċa bil-kunsens tal-KEPD, jekk ma jkunx għadu jissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti u d-dmirijiet tiegħu.
Artikolu 4
Kompiti u dmirijiet tal-UPD
Meta jwettsa id-dmirijiet speċifikati fl-Artikolu 24 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u fl-Anness għal dak ir-Regolament, l-UPD għandu jwettaq id-dmirijiet li ġejjin, waqt li jieħu f’kunsiderazzjoni l-kontribut mis-Segretarjat tal-BERS:
(a) |
joħloq kuxjenza dwar kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-data u jħeġġeġ kultura ta’ protezzjoni tad-data personali fi ħdan il-BERS; |
(b) |
jagħti pariri lill-Bord Ġenerali, lill-Kumitat ta’ Tmexxija, lis-Segretarjat, lill-kontrollur u lill-koordinatur tal-protezzjoni tad-data dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data fi ħdan il-BERS. L-UPD jista’ jiġi kkonsultat mill-Bord Ġenerali, il-Kumitat ta’ Tmexxija, is-Segretarjat, il-kontrollur ikkonċernat jew kwalunkwe individwu dwar kull kwistjoni li tirrigwarda l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 45/2001; |
(c) |
jikkoopera mal-KEPD fuq talba ta’ dan tal-aħħar jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess u jwieġeb għal rikjesti li l-KEPD jindirizza lill-UPD tal-BERS; |
(d) |
jiddetermina jekk operazzjoni ta’ proċessar hux aktarx li tippreżenta riskji speċifiċi fis-sens tal-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 u b'hekk hija soġġetta għal verifika minn qabel. L-UPD għandu jikkonsulta lill-kontrollur ikkonċernat jekk dan ikun meħtieġ. F’każ ta’ dubju dwar il-ħtieġa ta’ verifika minn qabel, il-KEPD għandu jiġi kkonsultat, b’mod konformi mal-Artikolu 27(3) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001; |
(e) |
fuq talba tal-Bord Ġenerali, il-Kumitat tat-Tmexxija, is-Segretarjat jew kwalunkwe individwu, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, jinvestiga kwistjonijiet u okkorrenzi relatati direttament mal-kompiti u d-dmirijiet tal-UPD u jirrapporta lura lil min ikun għamel it-talba. L-UPD għandu jikkunsidra l-kwistjonijiet u l-fatti b’mod imparzjali u waqt li jikkunsidra debitament id-drittijiet tas-suġġett tad-data. Jekk l-UPD jidhirlu li huwa xieraq, huwa għandu jinfurma lill-partijiet l-oħrajn ikkonċernati b’mod xieraq. Jekk ir-rikjedent ikun individwu jew jaġixxi f’isem individwu, l-UPD għandu, safejn ikun possibbli, jiżgura li r-rikjesta tibqa' kunfidenzjali, ħlief jekk is-suġġetti tad-data kkonċernati jagħtu l-kunsens ċar tagħhom biex ir-rikjesta tiġi ttrattata mod ieħor; |
(f) |
jikkoopera ma’ UPD ta’ istituzzjonijiet u korpi oħrajn tal-Unjoni, b'mod partikolari billi jiskambja u jaqsam tagħrif u jirrappreżenta lill-BERS f’kull diskussjoni – ħlief f’każijiet tal-qorti – fir-rigward ta’ kwistjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data; u |
(g) |
jissottometti programm ta’ ħidma annwali u rapport annwali dwar attivitajiet tal-UPD lill-Bord Ġenerali u lill-KEPD. |
Artikolu 5
Is-setgħat tal-UPD
1. L-UPD jista’:
(a) |
jitlob opinjoni mingħand is-Segretarjat tal-BERS dwar kwalunkwe kwistjoni relatata mal-kompiti u d-dmirijiet tal-UPD; |
(b) |
joħroġ opinjoni dwar il-leġittimità ta’ operazzjonijiet ta’ proċessar attwali jew proposti jew dwar kull kwistjoni li tirrigwarda n-notifika ta’ operazzjonijiet ta’ proċessar; |
(c) |
iwassal għall-attenzjoni tal-Kap tas-Segretarjat tal-BERS kwalunkwe nuqqas ta’ konformità min-naħa tal-persunal mal-obbligi taħt ir-Regolament (KE) Nru 45/2001; |
(d) |
ikollu aċċess f’kull ħin għad-data li tikkostitwixxi s-suġġett ta’ operazzjonijiet ta’ proċessar dwar data personali u għall-uffiċċji, installazzjonijiet ta’ proċessar tad-data u trasportaturi tad-data; |
(e) |
ikun involut kull meta l-BERS jifformula regoli interni relatati mal-protezzjoni tad-data personali; |
(f) |
iżomm lista anonima tar-rikjesti bil-miktub mis-suġġetti tad-data fir-rigward tal-eżerċitar tad-drittijiet tagħhom; u |
(g) |
iwettaq il-kompiti l-oħrajn speċifikati fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 45/2001. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-kompiti u s-setgħat tal-kontrollur, l-UPD għandu s-setgħat ta' iffirmar għall-korrispondenza mħejjija mill-UPD fi ħdan il-limiti tal-mandat tiegħu.
TAQSIMA 3
KONTROLLUR U KOORDINATUR TAL-PROTEZZJONI TAD-DATA
Artikolu 6
Kompiti u dmirijiet tal-kontrolluri u l-koordinaturi tal-protezzjoni tad-dejta
1. Il-kontrolluri għandhom jiżguraw li l-operazzjonijiet kollha ta’ proċessar li jinvolvu data personali li jitwettqu fi ħdan il-qasam tar-responsabbiltà tagħhom jikkonformaw mar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
2. Meta jwettqu l-obbligu li jassistu lill-UPD u lill-KEPD fit-twettiq ta' dmirijiethom, il-kontrolluri għandhom jipprovdulhom informazzjoni, jagħtuhom aċċess għad-data personali u jwieġbu għall-mistoqsijiet fi żmien 20 jum tax-xogħol minn meta jirċievu r-rikjesta.
3. Il-kontrolluri għandhom jinfurmaw lill-UPD fil-ħin meta jirċievu talba għal aċċess għal, jew korrezzjoni, imblukkar, jew tħassir ta' data personali, jew fir-rigward tad-dritt tas-suġġett tad-data li jqajjem oġġezzjoni, jew kull ilment relatat ma’ kwistjonijiet ta’ protezzjoni tad-data.
4. Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-kontrolluri:
(a) |
il-koordinaturi tal-protezzjoni tad-data għandhom jassistu lill-kontrolluri fil-qadi ta’ dmirijiethom, jew fuq talba tal-kontrolluri jew fuq l-inizjattiva tagħhom stess. Meta jagħmlu dan, il-kontrolluri tal-protezzjoni tad-data għandhom jikkollaboraw mal-persunal tal-kontrolluri, li għandhom jipprovdulhom l-informazzjoni meħtieġa. Dan jista’ jinkludi, skont id-diskrezzjoni tal-kontrollur relevanti, l-aċċess għal data personali pproċessata taħt ir-responsabbiltà ta' dak il-kontrollur; |
(b) |
il-koordinaturi tal-protezzjoni tad-data għandhom jassistu lill-UPD:
|
Artikolu 7
Proċedura ta’ notifika
1. Qabel ma jintroduċi operazzjonijiet ġodda ta’ proċessar relatati ma’ data personali, il-kontrollur relevanti għandu jinnotifika lill-UPD b’dan permezz tal-interfaċċja li tinsab onlajn li hija aċċessibbli permezz tal-paġni web tal-UPD fuq l-intranet tal-BERS. Kull operazzjoni ta’ proċessar li hija soġġetta għal verifika minn qabel skont l-Artikolu 27(3) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandha tiġi nnotifikata sew qabel ma tiġi introdotta sabiex tkun tista’ ssir verifika minn qabel mill-KEPD.
2. Il-kontrollur relevanti għandu jinforma minnufih lill-UPD dwar kwalunkwe bidla li taffettwa l-informazzjoni li tkun tinsab f’notifika diġà sottomessa lill-UPD.
TAQSIMA 4
DRITTIJIET TAS-SUĠĠETTI TAD-DATA
Artikolu 8
Reġistru
Ir-reġistru miżmum mill-UPD skont l-Artikolu 26 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandu jservi bħala indiċi tal-operazzjonijiet kollha ta’ proċessar relatati ma’ data personali mmexxija fi ħdan il-BERS. Is-suġġetti tad-data jistgħu jużaw l-informazzjoni li tinsab fir-reġistru biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom taħt l-Artikoli 13 sa 19 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 9
Eżerċitar tad-drittijiet tas-suġġetti tad-data
1. Skont id-dritt tagħhom li jiġu infurmati b’mod xieraq dwar kwalunkwe proċessar tad-data personali tagħhom, is-suġġetti tad-data jistgħu javviċinaw lill-kontrollur relevanti biex jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont l-Artikoli 13 sa 19 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, kif speċifikat hawn isfel:
(a) |
dawn id-drittijiet jistgħu jiġu eżerċitati biss mis-suġġett tad-data jew mir-rappreżentant tagħhom li jkun debitament awtorizzat. Dawk il-persuni jistgħu jeżerċitaw kwalunkwe minn dawk id-drittijiet mingħajr ħlas; |
(b) |
it-talbiet biex jiġu eżerċitati dawn id-drittijiet għandhom jiġu indirizzati bil-miktub lill-kontrollur relevanti. il-kontrollur għandu jilqa' t-talba biss jekk l-identità tar-rikjedent u, jekk relevanti, l-intitolament tiegħu biex jirrappreżenta lis-suġġett tad-data jkunu ġew ivverifikati b’mod xieraq. Il-kontrollur għandu mingħajr dewmien jinforma lis-suġġett tad-data bil-miktub dwar jekk it-talba ġietx aċċettata jew le. Jekk it-talba tkun ġiet miċħuda, il-kontrollur għandu jinkludi r-raġunijiet għaċ-ċaħda; |
(c) |
il-kontrollur għandu, f'kull ħin fi żmien tliet xhur kalendarji minn meta jirċievi t-talba, jagħti aċċess skont l-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 billi jippermetti lis-suġġett tad-data biex jikkonsoluta dik id-data fuq il-post jew jirċievi kopja tagħha, skont kif jippreferi l-applikant; |
(d) |
is-suġġetti tad-data jistgħu jikkuntattjaw lill-UPD f’każ fejn il-kontrollur ma jirrispetta ebda waħda mill-iskadenzi stipulati fil-paragrafi (b) jew (c). F’każ ta’ abbuż ovvju minn suġġett tad-data fl-eżerċitar tad-drittijiet tagħhom, il-kontrollur jista’ jirreferi lis-suġġett tad-data lill-UPD. Jekk il-każ jiġi rriferut lill-UPD, dan tal-aħħar għandu jiddeċiedi dwar il-merti tat-talba u dwar il-passi li għandhom jittieħdu. F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn is-suġġett tad-data u l-kontrollur, iż-żewġ partijiet għandu jkollhom id-dritt li jikkonsultaw lill-UPD. |
2. Il-membri tal-persunal jistgħu jikkonsultaw lill-UPD qabel ma jippreżentaw ilment lill-KEPD.
Artikolu 10
Eżenzjoni u restrizzjonijiet
1. Kemm-il darba l-UPD jkun ġie kkonsultat minn qabel, il-kontrollur jista’ jirrestrinġi d-drittijiet msemmija fl-Artikoli 13 sa 17 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 fuq il-bażi, u skont il-kundizzjonijiet, stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
2. Kull persuna affettwata tista’ tistaqsi lill-KEPD biex japplika l-Artikolu 47(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001.
Artikolu 11
Investigazzjoni
1. Kull talba għal investigazzjoni taħt il-punt (1) tal-Anness għar-Regolament (KE) Nru 45/2001 għandha tiġi indirizzata lill-UPD bil-miktub.
2. L-UPD għandu jibgħat konferma li jkun irċieva t-talba lir-rikjedent fi żmien 20 jum tax-xogħol minn meta jirċieviha.
3. L-UPD jista’ jinvestiga l-kwistjoni fuq il-post u jitlob stqarrija bil-miktub mill-kontrollur relevanti. Il-kontrollur relevanti għandu jagħti r-risposta tiegħu lill-UPD fi żmien 20 jum tax-xogħol minn meta l-kontrollur jirċievi t-talba tal-UPD. L-UPD jista’ jistaqsi għal informazzjoni jew assistenza addizzjonali mingħand is-Segretarjat. Dik l-informazzjoni jew assistenza għandha tingħata fi żmien 20 jum tax-xogħol minn meta tiġi riċevuta t-talba tal-UPD.
4. L-UPD għandu jirrapporta lura lil min ikun għamel it-talba fi żmien tliet xhur kalendarji minn meta tiġi riċevuta t-talba.
TAQSIMA 5
DĦUL FIS-SEĦĦ
Artikolu 12
Dħul fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Frankfurt am Main, it-13 ta’ Lulju 2012
Il-President tal-BERS
Mario DRAGHI
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/20 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-21 ta’ Settembru 2012
2012/C 286/12
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2988 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
101,58 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4549 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,79870 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,4956 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2110 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,4215 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,803 |
HUF |
Forint Ungeriż |
282,24 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6962 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,1297 |
RON |
Leu Rumen |
4,5173 |
TRY |
Lira Turka |
2,3314 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,2365 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,2654 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,0682 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5601 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5893 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 453,66 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,7305 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,1895 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3932 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 410,27 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
3,9611 |
PHP |
Peso Filippin |
54,109 |
RUB |
Rouble Russu |
40,2662 |
THB |
Baht Tajlandiż |
40,016 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,6289 |
MXN |
Peso Messikan |
16,6641 |
INR |
Rupi Indjan |
69,4400 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
Il-Qorti tal-Awdituri
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/21 |
Ir-Rapport Speċjali Nru 12/2012 “Il-Kummissjoni u l-Eurostat tejbu l-proċess tal-produzzjoni ta’ statistika Ewropea affidabbli u kredibbli?”
2012/C 286/13
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri b’dan tinfurmak li r-Rapport Speċjali Nru 12/2012 “Il-Kummissjoni u l-Eurostat tejbu l-proċess tal-produzzjoni ta’ statistika Ewropea affidabbli u kredibbli?” għadu kif ġie ppubblikat.
Ir-rapport jista’ jiġi kkonsultat jew imniżżel mill-websajt tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri: http://eca.europa.eu
Verżjoni stampata tar-rapport tista’ tinkiseb mingħajr ħlas fuq talba lill-Qorti tal-Awdituri:
Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri |
Unità “Verifika: Il-Produzzjoni ta’ Rapporti” |
12, rue Alcide de Gasperi |
1615 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tel. +352 4398-1 |
Posta elettronika: eca-info@eca.europa.eu |
jew billi timla formola ta’ ordni elettronika fuq l-EU-Bookshop.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/22 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2012/C 286/14
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni li s-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella hawn taħt:
Data u ħin tal-għeluq |
10.8.2012 |
Tul ta' żmien |
10.8.2012-31.12.2012 |
Stat Membru |
Il-Belġju |
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
SOL/8AB. |
Speċi |
Lingwata komuni (Solea solea) |
Żona |
Iż-żoni VIIIa u VIIIb |
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
Numru ta' referenza |
FS21TQ43 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/22 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2012/C 286/15
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif stipulat fit-tabella ta' hawn taħt:
Data u ħin tal-għeluq |
10.2.2012 |
Tul ta' żmien |
10.2.2012-31.12.2012 |
Stat Membru |
Spanja |
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
MAC/2CX14- |
Speċi |
Pizzintun (Scomber scombrus) |
Żona |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; fl-ilmijiet tal-UE u fl-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni IIa, XII u XIV |
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
Numru ta' referenza |
FS34TQ44 |
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/23 |
Sejħa għal proposti – Programm Kultura (2007-2013)
L-implimentazzjoni tal-azzjonijiet tal-programm: proġetti ta’ kooperazzjoni fit-tul; azzjonijiet ta’ kooperazzjoni; azzjonijiet speċjali (pajjiżi terzi) u appoġġ għall-korpi attivi fuq livell Ewropew fil-qasam kulturali
2012/C 286/16
INTRODUZZJONI
Is-sejħa attwali għal proposti hija bbażata fuq id-Deċiżjoni Nru 1855/2006/KE (1) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li tistabbilixxi l-Programm Kultura (2007-2013) (minn hawn ‘l quddiem imsejjaħ il-“Programm Kultura”). Il-kondizzjonijiet partikolari tas-sejħa attwali għal proposti jinsabu fil-Gwida tal-Programm Kultura (2007-2013) ippubblikata fuq il-websajt Europa (ara l-punt VIII). Il-Gwida tal-Programm hija parti integrali mis-sejħa attwali għal proposti.
I. Objettivi
Il-Programm Kultura nħoloq biex jissaħħaħ l-ispazju kulturali kondiviż bejn l-Ewropej stabbilit fuq wirt kulturali komuni, permezz tal-implimentazzjoni ta’ attivitajiet ta’ kooperazzjoni kulturali bejn l-operaturi kulturali tal-pajjiżi eliġibbli (2), sabiex tiġi faċilitata l-emerġenza ta’ ċittadinanza Ewropea.
Il-programm huwa strutturat madwar tliet objettivi speċifiċi:
— |
iħeġġeġ il-mobbiltà transnazzjonali tal-professjonisti tas-settur kulturali; |
— |
iħeġġeġ iċ-ċirkolazzjoni ta’ xogħolijiet tal-arti u prodotti kulturali u artistiċi lil hinn mill-fruntieri nazzjonali u |
— |
jippromwovi d-djalogu interkulturali. |
Il-programm huwa karatterizzat b’approċċ interdixxiplinari flessibbli u jiffoka fuq il-ħtiġijiet espressi mill-operaturi kulturali matul konsultazzjonijiet pubbliċi li wasslu għall-ħolqien tiegħu.
II. Oqsma
Is-sejħa attwali għal proposti tkopri l-oqsma li ġejjin tal-Programm Kultura:
(1) Appoġġ għall-proġetti ta’ kooperazzjoni kulturali (oqsma 1.1, 1.2.1 u 1.3.5)
Il-korpi kulturali jingħataw appoġġ għall-proġetti ta’ kooperazzjoni transnazzjonali u għall-ħolqien u l-implimentazzjoni ta’ attivitajiet kulturali u artistiċi.
L-idea kruċjali ta’ dan il-qasam hija li tħeġġeġ lill-korpi fosthom teatri, mużewijiet, assoċjazzjonijiet professjonali, ċentri ta’ riċerka, universitajiet, istituti kulturali u awtoritajiet pubbliċi tad-diversi pajjiżi parteċipanti fil-Programm Kultura sabiex jikkooperaw biex is-setturi differenti jkunu jistgħu jikkollaboraw u jestendu l-promozzjoni kulturali u artistika tagħhom lil hinn mill-fruntieri.
Dan il-qasam huwa maqsum fi tliet kategoriji li huma ppreżentati fid-dettali hawn taħt.
Qasam 1.1: proġetti ta’ kooperazzjoni fit-tul (li jdumu madwar tliet snin u ħames snin)
L-ewwel kategorija għandha l-għan li tippromwovi, fuq bażi fit-tul, ir-rabtiet kulturali transnazzjonali billi tħeġġeġ mill-anqas sitt operaturi kulturali ta’ mill-anqas sitt pajjiżi eliġibbli sabiex jikkooperaw u jaħdmu għall-implimentazzjoni ta’ attivitajiet kulturali komuni, ta’ natura settorjali u transsettorjali, li jdumu madwar tliet snin u ħames snin. Hemm disponibbli finanzjament ta’ madwar EUR 200 000 (minimu) u 500 000 (massimu) kull sena, iżda l-appoġġ Komunitarju ma jistax jeċċedi l-50 % tat-total eliġibbli. Il-finanzjament għandu l-għan li jiffaċilita l-implimentazzjoni ta’ proġett jew l-estensjoni tal-kopertura ġeografika tiegħu u biex jassigura d-dewmien tiegħu lill hinn mill-perjodu ta’ finanzjament.
Qasam 1.2.1: proġetti ta’ kooperazzjoni (li jistgħu jdumu sa 24 xahar)
It-tieni kategorija tikkonċerna azzjonijiet settorjali u intersettorjali, li jitwettqu fi sħubija ta’ bejn mill-anqas tliet operaturi kulturali ta’ mill-anqas tliet pajjiżi eliġibbli, bit-tul massimu ta’ sentejn. L-azzjonijiet li għandhom l-għan li jesploraw oqsma ta’ kooperazzjoni fit-tul huma mħeġġa ħafna. Hemm disponibbli finanzjament ta’ madwar EUR 50 000 u EUR 200 000, iżda l-appoġġ Komunitarju ma jistax jeċċedi l-50 % tat-total eliġibbli.
Qasam 1.3.5: azzjonijiet speċjali ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi (li jistgħu jdumu sa 24 xahar)
It-tielet kategorija għandha l-għan li tappoġġa proġetti ta’ kooperazzjoni kulturali bil-ħsieb tal-promozzjoni ta’ skambji kulturali bejn il-pajjiżi parteċipanti tal-programm u pajjiżi terzi li kkonkludew ftehim ta’ assoċjazzjoni jew ta’ kooperazzjoni mal-UE, dment li dan jinkludi klawżoli kulturali. Kull sena, pajjiż terz wieħed jew diversi jiġu magħżulin għas-sena inkwistjoni. Kull sena l-isem tal-pajjiż jew pajjiżi magħżulin jiġi ppubblikat fuq il-websajt tal-programm (ara l-punt VII), fi żmien qabel id-data tal-iskadenza tas-sottomissjoni.
L-azzjoni jeħtieġ li jkollha dimensjoni ta’ kooperazzjoni internazzjonali konkreta. Il-proġetti ta’ kooperazzjoni li jirrigwardaw mill-anqas tliet operaturi kulturali ta’ mill-anqas tliet pajjiżi eliġibbli u jipprevedu kooperazzjoni kulturali ma’ mill-anqas korp wieħed tal-pajjiż terz ikkunsidrat, u/jew l-attivitajiet kulturali mwettqin fil-pajjiż terz ikkunsidrat. Hemm disponibbli finanzjament ta’ madwar EUR 50 000 u EUR 200 000 massimu, iżda l-appoġġ Komunitarju ma jistax jeċċedi l-50 % tat-total eliġibbli.
(2) Proġetti ta’ traduzzjoni litterarja (li jistgħu jdumu sa 24 xahar) (qasam 1.2.2)
Dan il-qasam jikkonċerna l–appoġġ ta’ proġetti ta’ traduzzjoni. L-appoġġ tal-Unjoni Ewropea għat-traduzzjoni litterarja għandu l-għan li jtejjeb il-konoxxenza tal-letteratura u tal-wirt letterarju tal-koċittadini Ewropej billi jiffavorixxi l-propagazzjoni ta’ xogħolijiet letterarji bejn il-pajjiżi. Id-djar ta’ pubblikazzjoni jistgħu jibbenefikaw minn sussidji għat-traduzzjoni u l-pubblikazzjoni ta’ xogħolijiet ta’ fiction minn lingwa Ewropea għal oħra. Hemm disponibbli finanzjament ta’ madwar EUR 2 000 u EUR 60 000, iżda l-appoġġ Komunitarju ma jistax jeċċedi l-50 % tat-total eliġibbli.
(3) Appoġġ għall-festivals kulturali Ewropej (proġetti li jistgħu jdumu sa 12-il xahar) (qasam 1.3.6)
Dan il-qasam jipprevedi l-appoġġ għall-festivals ta’ dimensjoni Ewropea li jikkontribwixxu għat-twettiq tal-objetttivi ġenerali tal-Programm (jiġifieri l-mobbiltà ta’ professjonisti, iċ-ċirkolazzjoni ta’ xogħolijiet u d-djalogu interkulturali).
L-ammont massimu tas-sottomissjoni huwa ta’ EUR 100 000, li jirrappreżenta massimu ta’ 60 % tal-ispejjeż eliġibbli. Dan l-appoġġ jista’ jingħata għal edizzjoni waħda tal-festival.
(4) Appoġġ għall-korpi attivi fil-livell Ewropew fil-qasam tal-kultura (Qasam 2) (għotji għall-ispejjeż tal-operat li jdumu 12-il xahar)
Il-korpi kulturali li jaħdmu jew jixtiequ jaħdmu fil-qasam tal-kultura fuq livell Ewropew jistgħu jibbenefikaw minn appoġġ biex jiffinanzjaw l-ispejjeż tal-operat tagħhom. Dan il-qasam jipprevedi l-korpi li jikkontribwixxu għall-promozzjoni ta’ esperjenza kulturali komuni bil-ħsieb ta' dimensjoni verament Ewropea.
Is-sussidju mogħti skont it-titolu ta’ dan il-qasam għandu bħala objettiv il-kontribuzzjoni għall-finanzjament tal-ispejjeż tal-operat li jitwettqu fil-qafas tal-attivitajiet permanenti tal-korpi benefiċjarji. Dan huwa differenti konsiderevolment minn sussidji oħrajn suxxettibbli li jingħataw skont it-titolu ta’ proġetti oħrajn tal-programm.
Skont it-titolu ta’ dan il-qasam tliet kategoriji ta’ korpi huma eliġibbli:
(a) |
l-ambaxxaturi, |
(b) |
in-netwerks ta’ rappreżentazzjoni u ta’ difiża, |
(c) |
il-pjattaformi ta’ djalogu strutturat. |
Il-finanzjament massimu huwa disponibbli abbażi tal-kategorija mitluba, iżda l-appoġġ Komunitarju ma jistax jeċċedi t-80 % tat-total eliġibbli.
(5) Proġetti ta’ kooperazzjoni bejn korpi involuti fl-analiżi ta’ politiki kulturali (li jistgħu jdumu sa 24 xahar) (qasam 3.2)
Din il-kategorija għandha l-għan li tappoġġa proġetti ta’ kooperazzjoni bejn organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati (fondazzjonijiet jew osservatorji kulturali, dipartimenti ta’ universitajiet li jispeċjalizzaw fl-affarijiet kulturali, organizzazzjonijiet professjonali u netwerks), li għandhom esperjenza diretta u prattika fl-analiżi, l-istima jew l-evalwazzjoni tal-impatt tal-politiki kulturali fil-livell lokali, reġjonali, nazzjonali u/jew Ewropew, fir-rigward ta’ mill-anqas wieħed mit-tliet objettivi tal-Aġenda Ewropea tal-Kultura (3):
— |
Iil-promozzjoni tad-diversità kulturali u tad-djalogu interkulturali; |
— |
il-promozzjoni tal-kultura bħala katalizzatur tal-kreattività fil-qafas tal-Istrateġija ta’ Lisbona għall-konoxxenza u l-impjieg; |
— |
Il-promozzjoni tal-kultura bħala element essenzjal tar-relazzjonijiet internazzjonali tal-Unjoni bl-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-protezzjoni u l-promozzjoni tad-diversità tal-espressjonijiet kulturali (4). |
L-azzjonijiet għandhom jirrigwardaw mill-anqas tliet organizzazzjonijiet stabbiliti legalment f’mill-anqas tliet pajjiżi parteċipanti fil-Programm.
L-ammont massimu tas-sottomissjoni huwa ta’ EUR 120 000 kull sena, li jirrappreżenta massimu ta’ 60 % tal-ispejjeż eliġibbli.
III. Azzjonijiet u kandidati eliġibbli
Il-Programm huwa miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-kategoriji kollha tal-atturi kulturali, safejn l-organizzazzjonijiet ikkonċernati jeżerċitaw attivitajiet kulturali li ma jagħmlux profitt. L-intrapriżi u l-attivitajiet kulturali tas-settur awdjoviżiv (li jinkludi l-festivals taċ-ċinema), li diġà huwa kopert bil-Programm MEDIA, mhumiex eliġibbli skont it-titolu tal-Programm Kultura. Fl-istess ħin, il-korpi li l-attività prinċipali tagħhom taqa’ taħt is-settur awdjoviżi li jeżerċitaw din l-attività mingħajr profitt huma eliġibbli skont it-titolu tal-qasam 2 tal-Programm Kultura, il-kategorija “Netwerks”, peress li ma jeżisti l-ebda appoġġ komparabbli fis-sens tal-Programm MEDIA.
Il-kandidati eliġibbli għandhom ikunu:
— |
Il-korpi pubbliċi (5) jew privati li għandhom personalità ġuridika u li l-attività prinċipali tagħhom tinsab fil-qasam tal-kultura (is-settur kulturali u s-settur tal-ħolqien); u |
— |
li għandhom is-sede soċjali tagħhom f’wieħed mill-pajjiżi eliġibbli. |
Il-persuni fiżiċi m’għandhomx permess jitolbu għotja skont it-titolu ta’ dan il-programm.
IV. Pajjiżi eliġibbli
Il-pajjiżi eliġibbli skont it-titolu ta’ dan il-programm huma:
— |
l-Istati Membri tal-UE (6); |
— |
l-Istati Membri taż-ŻEE (7) (Islanda, Liechtenstein, Norveġja); |
— |
il-Kroazja, l-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja, il-Bożnija u Ħerżegovina, it-Turkija, is-Serbja, l-Albanija u l-Montenegro). |
V. Kriterji għall-għoti
Oqsma 1.1, 1.2.1 u 1.3.5:
— |
Il-punt sa fejn il-proġett huwa suxxettibbli li jipprovdi valur miżjud Ewropew |
— |
Ir-rilevanza tal-attivitajiet għall-objettivi speċifiċi tal-Programm |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet proposti huma mfasslin b’mod li jistgħu jiġu ġestiti sabiex jagħtu livell eċċellenti ulterjuri. |
— |
It-tip ta’ sħubija bejn il-koordinatur u l-koorganizzaturi |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet għandhom jiġġeneraw riżultati sodisfaċenti għall-objettivi tal-Programm |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet proposti għandhom ikunu kkomunikati sabiex ikollhom appoġġ adatt |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet għandhom jiġġeneraw impatt fit-tul (vjabbiltà) |
— |
Id-dimensjoni tal-kooperazzjoni internazzjonali (għall-proġetti ta’ kooperazzjoni biss mal-pajjiżi terzi, il-qasam 1.3.5) |
Qasam 1.2.2:
— |
Il-punt sa fejn il-proġett huwa suxxettibbli li jipprovdi valur miżjud Ewropew u r-rilevanza tal-attivitajiet għall-objettivi tal-Programm |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet proposti huma mfasslin b’mod li jistgħu jiġu ġestiti sabiex jagħtu livell eċċellenti ulterjuri |
— |
Il-punt sa fejn ir-riżultati tal-attivtajiet proposti għandhom ikunu kkomumikati sabiex ikollhom appoġġ adatt |
Qasam 1.3.6:
— |
Valur miżjud Ewropew u d-dimensjoni Ewropea tal-attivitajiet proposti |
— |
Il-kwalità u l-karattru innovattiv tal-programmazzjoni |
— |
L-impatt fuq il-pubbliku fil-mira |
— |
Il-parteċipazzjoni ta’ professjonisti Ewropej u l-kwalità tal-iskambji previsti bejniethom |
Qasam 2:
— |
Il-punt sa fejn il-programm ta’ ħidma u l-attivitajiet sussegwenti tiegħu huma suxxettibbli sabiex jipproduċi valur miżjud Ewropew, u dimensjoni Ewropea tal-attivitajiet proposti. |
— |
Ir-rilevanza tal-programm ta’ ħidma u l-attivitajiet sussegwenti tiegħu meta mqabbla mal-objettivi speċifiċi tal-Programm. |
— |
Il-punt sa fejn il-programm ta’ ħidma proposta u l-attivitajiet sussegwenti tiegħu huma mfasslin b’mod li jistgħu jiġu ġestiti sabiex jagħtu livell eċċellenti ulterjuri |
— |
Il-punt sa fejn il-programm ta’ ħidma proposta u l-attivitajiet sussegwenti tiegħu huma suxxettibbli li jiġġeneraw riżultati li jaffettwaw kemm jista’ jkun persuni possibbli, f’kull każ direttament u indirettament. |
— |
Il-punt sa fejn ir-riżultati tal-attivtajiet proposti għandhom ikunu kkomumikati u appoġġati b’mod adattat. |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet huma suxxettibbli li jipproduċu livell adatt ta’ vjabbiltà (riżultati u kooperazzjoni fit-tul), u li bl-istess mod jaġixxu bħala multiplikaturi għal promoturi possibbli oħrajn. |
Qasam 3.2:
— |
Il-punt sa fejn il-proġett huwa suxxettibbli li jipprovdi valur miżjud Ewropew |
— |
Ir-rilevanza tal-attivitajiet meta mqabbla mal-objettivi speċifiċi tal-Programm fil-qafas tal-Aġenda Ewropea tal-Kultura |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet proposti huma mfasslin b’mod li jistgħu jiġu ġestiti sabiex jagħtu livell eċċellenti ulterjuri |
— |
It-tip ta’ sħubija bejn il-koordinatur u l-koorganizzaturi |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet għandhom jiġġeneraw riżultati sodisfaċenti għall-objettivi tal-Programm |
— |
Il-punt sa fejn ir-riżultati tal-attivtajiet proposti għandhom ikunu kkomumikati u promossi b’mod adatt |
— |
Il-punt sa fejn l-attivitajiet għandhom jiġġeneraw impatt fit-tul (vjabbiltà) |
VI. Baġit
Il-programm għandu allokat baġit totali ta’ EUR 400 miljun (8) għall-perjodu 2007-2013. L-allokazzjonijiet annwali għall-2013 se jkunu madwar EUR 60 miljun.
Fuq proposta tal-Kummissjoni, it-tqassim tal-baġit annwali għal kull qasam (f’konformità mal-approprjazzjonijiet indikati ‘l quddiem) huwa approvat mill-kumitat tal-programm.
Previżjonijiet baġitarji għall-2013 għall-oqsma li ġejjin:
Qasam 1.1 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni fit-tul |
EUR 24 000 000 |
Qasam 1.2.1 |
Azzjonijiet ta’ kooperazzjoni |
EUR 21 100 000 |
Qasam 1.2.2 |
Proġetti ta’ traduzzjoni litterarja |
EUR 3 899 263 |
Qasam 1.3.5 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi |
EUR 2 650 000 |
Qasam 1.3.6 |
Appoġġ għall-festivals kulturali Ewropej |
EUR 2 700 000 |
Qasam 2 |
Appoġġ għall korpi attivi fil-livell Ewropew fil-qasam tal-kultura |
EUR 6 100 000 |
Qasam 3.2 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni bejn il-korpi implikati fl-analiżi tal-politiki kulturali |
EUR 700 000 |
VII. Dati ta’ skadenza għas-sottomissjoni
Oqsma |
Data ta' skadenza għas-sottomissjoni |
|
Qasam 1.1 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni fit-tul |
7 ta’ Novembru 2012 |
Qasam 1.2.1 |
Azzjonijiet ta’ kooperazzjoni |
7 ta’ Novembru 2012 |
Qasam 1.2.2 |
Proġetti ta’ traduzzjoni litterarja |
6 ta’ Frar 2013 |
Qasam 1.3.5 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi |
3 ta’ Mejju 2013 |
Qasam 1.3.6 |
Appoġġ għall-festivals kulturali Ewropej |
5 ta’ Diċembru 2012 |
Qasam 2 |
Appoġġ għall korpi attivi fil-livell Ewropew fil-qasam tal-kultura |
10 ta’ Ottubru 2012 |
Qasam 3.2 |
Proġetti ta’ kooperazzjoni bejn il-korpi implikati fl-analiżi tal-politiki kulturali |
7 ta’ Novembru 2012 |
Jekk id-data ta’ skadenza għas-sottomissjoni tkun fit-tmiem il-ġimgħa jew jum ta’ festa fil-pajjiż tal-kandidat, m’għandu jingħata l-ebda tul supplimentari u l-kandidat għandu jieħu kont taż-żmien sabiex jippjana s-sottomissjoni tiegħu.
Il-proċeduri tal-applikazzjoni kif ukoll l-indirizz qegħdin fil-Gwida tal-Programm Kulturali li tinsab fis-siti elettroniċi indikati fit-taqsima VIII hawn taħt.
VIII. Aktar informazzjoni
Il-kondizzjonijiet dettaljati tad-domanda jinsabu fil-Gwida tal-Programm Kultura li jista’ jiġi kkonsultat fuq il-websajts li ġejjin:
Direttorat Ġenerali “Edukazzjoni u Kultura”
http://ec.europa.eu/culture/index_en.htm
Aġenzija Eżekuttiva “Edukazzjoni, Awdjoviżwali u Kultura”
http://eacea.ec.europa.eu/culture/index_en.htm
(2) Ara l-punt IV.
(3) Irreferi għall-komunikazzjoni relatata mal-Aġenda Ewropea tal-Kultura fi żmien tal-globalizzazzjoni, COM(2007) 242 finali: http://europa.eu/legislation_summaries/culture/l29019_mt.htm
(4) http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=31038&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
(5) Bil-kelma korp huwa mifhum il-korpi kollha li parti mill-ispejjeż tagħhom hija ffinanzjata direttament mill-fondi pubbliċi, kemm mill-gvern ċentrali, reġjonali jew dak lokali. Jiġifieri li dawn l-ispejjeż huma ffinanzjati mill-fondi tas-settur pubbliku li ġejjin minn ħlasijiet, multi jew kummissjonijiet irregolati mil-liġi, mingħajr ma jgħaddu minn proċess ta’ domanda li tista’ tkun ta’ ostakolu biex jinkisbu l-fondi. Il-korpi li l-eżistenza tagħhom tiddependi mill-fondi pubbliċi u li jirċievu għotjiet sena wara sena, iżda li teoretikament humna suxxettibbli li ma jakkwistawx fondi għal sena partikolari, huma kkunsidrati bħala korpi privati.
(6) Is-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea:; Il-Ġermanja, l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, id-Danimarka, Spanja, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, l-Olanda, il-Polonja, il-Portugall, ir-Repubblika Ċeka, ir-Rumanija, ir-Renju Unit, is-Slovakkja, is-Slovenja u l-Isezja.
(7) Żona Ekonomika Ewropea.
(8) Pajjiżi eliġibbli li mhux fl-UE wkoll jistgħu jikkontribwixxu għall-baġit tal-programm.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
22.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 286/29 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6720 – OAO VTB Bank/Corporate Commercial Bank/Bulgarian Telecommunications Company)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 286/17
1. |
Fis-17 ta’ Settembru 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi OAO VTB Bank (“VTB”, il-Federazzjoni Russa) u Corporate Commercial Bank AD (“Corporate Commercial Bank”, il-Bulgarija) jakkwistaw, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt tal-impriża Bulgarian Telecommunications Company AD (“Bulgarian Telecommunications Company”, il-Bulgarija), permezz tax-xiri tal-ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6720 – OAO VTB Bank/Corporate Commercial Bank/Bulgarian Telecommunications Company, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).