|
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.CE2012.247.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 247E |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
RIŻOLUZZJONIJIET |
|
|
|
Il-Parlament Ewropew |
|
|
|
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011 |
|
|
2012/C 247E/01 |
||
|
2012/C 247E/02 |
||
|
2012/C 247E/03 |
||
|
2012/C 247E/04 |
||
|
2012/C 247E/05 |
||
|
2012/C 247E/06 |
||
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Parlament Ewropew |
|
|
|
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011 |
|
|
2012/C 247E/07 |
||
|
|
III Atti preparatorji |
|
|
|
IL-PARLAMENT EWROPEW |
|
|
|
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011 |
|
|
2012/C 247E/08 |
||
|
|
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011 |
|
|
2012/C 247E/09 |
||
|
2012/C 247E/10 |
||
|
2012/C 247E/11 |
||
|
2012/C 247E/12 |
||
|
2012/C 247E/13 |
||
|
2012/C 247E/14 |
||
|
2012/C 247E/15 |
||
|
2012/C 247E/16 |
||
|
2012/C 247E/17 |
||
|
Tifsira tas-simboli użati
(It-tip ta' proċedura tiddependi mill-bażi legali proposta mill-Kummissjoni) Emendi politiċi: it-test ġdid jew modifikat huwa indikat permezz tat-tipa korsiva u qawwija; it-tħassir huwa indikat permezz tas-simbolu ▐. Korrezzjonijiet u adattamenti tekniċi tas-servizzi: it-test ġdid jew modifikat huwa indikat permezz tat-tipa korsiva rqiqa; it-tħassir huwa indikat permezz tas-simbolu ║. |
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
RIŻOLUZZJONIJIET
Il-Parlament Ewropew SESSJONI 2011-2012 Dati tas-seduti: 23 u 24 ta' Marzu 2011 Il-Minuti ta' din is-sessjoni ġew ippubblikati fil-ĠU C 169 E, 9.6.2011. TESTI ADOTTATI
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/1 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ir-relazzjonijiet tal-UE mal-Kunsill ta’ Kooperazzjoni tal-Golf
P7_TA(2011)0109
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar ir-relazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea mal-Kunsill ta’ Kooperazzjoni tal-Golf (2010/2233(INI))
2012/C 247 E/01
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-ftehim ta’ kooperazzjoni tal-25 ta’ Frar 1989 bejn l-Unjoni Ewropea u l-Kunsill ta’ Kooperazzjoni tal-Golf (GCC), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-24 ta’ April 2008 dwar il-ftehim ta’ kummerċ ħieles bejn il-KE u l-Kunsill tal-Kooperazzjoni tal-Golf (1), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tat-13 ta’ Lulju 1990 dwar is-sinifikat tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles li se tiġi konkluża bejn il-KEE u l-Kunsill tal-Kooperazzjoni tal-Golf (GCC) (2), |
|
— |
wara li kkunsidra r-Rapport dwar l-Implimentazzjoni tal-Istrateġija Ewropea tas-Sigurtà: Nipprovdu s-Sigurtà f’Dinja li qed Tinbidel, approvat mill-Kunsill f’Diċembru 2008, |
|
— |
wara li kkunsidra s-sħubija strateġika bejn l-Unjoni Ewropea mal-Mediterran u l-Lvant Nofsani approvata mill-Kunsill f’Ġunju 2004, |
|
— |
wara li kkunsidra l-komunikat konġunt tal-20 Kunsill Ministerjali tal-14 ta’ Ġunju 2010 fil-Lussemburgu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tiegħu tal-10 ta’ Mejju 2010 dwar l-Unjoni għall-Mediterran, |
|
— |
wara li kkunsidra l-komunikat konġunt tad-19-il Kunsill Ministerjali tad-29 ta’ April 2009 f’Muscat, |
|
— |
wara li kkunsidra l-programm ta’ azzjoni konġunta (2010-2013) għall-implimentazzjoni tal-ftehim ta’ kooperazzjoni UE-GCC tal-1988, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar it-tisħiħ tal-kooperazzjoni mal-pajjiżi terzi fil-qasam tal-edukazzjoni superjuri (COM(2001)0385), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Mejju 2007 dwar ir-riformi fid-dinja Għarbija: x'inhi l-istrateġija tal-Unjoni Ewropea? (3), |
|
— |
wara li kkunsidra l-ftehim ekonomiku bejn l-Istati tal-GCC, adottat fil-31 ta’ Diċembru 2001 f’Muscat, fis-Sultanat tal-Oman, u d-Dikjarazzjoni ta’ Doha tal-GCC dwar it-tnedija tal-unjoni doganali għall-Kunsill tal-Kooperazzjoni tal-Istati Għarab tal-Golf li saret fil-21 ta’ Diċembru 2002, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 207 u 218 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikoli l-Kunsill għandu jitlob il-kunsens tal-Parlament qabel il-konklużjoni ta’ kwalunkwe ftehim internazzjonali li jkopri oqsma li għalihom tapplika l-proċedura leġiżlattiva ordinarja, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapporti annwali tiegħu dwar id-drittijiet tal-bniedem, |
|
— |
wara li kkunsidra d-Dikjarazzjoni tal-1998 tal-Assemblea Ġenerali tan-NU dwar id-Dritt u r-Responsabilità tal-Individwi, tal-Gruppi u tal-Entitajiet tas-Soċjetà li Jippromwovu u Jħarsu d-Drittijiet tal-Bniedem Rikonoxxuti Universalment (magħrufa wkoll bħala d-“Dikjarazzjoni dwar id-Difensuri tad-Drittijiet tal-Bniedem”), |
|
— |
wara li kkunsidra d-dikjarazzjonijiet mir-Rappreżentant Għoli tal-10, l-15 u s-17 ta’ Marzu 2011 u l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-21 ta’ Marzu 2011 dwar il-Baħrajn u filwaqt li jiġbed l-attenzjoni f'dan il-kuntest tal-appoġġ sħiħ tiegħu għal-libertà tal-espressjoni u għad-dritt taċ-ċittadini li jiddimostraw b'mod paċifiku, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 48 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Barranin u l-opinjonijiet tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali u tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A7-0042/2011), |
|
A. |
billi r-relazzjonijiet UE-GCC ta’ bħalissa jeħtieġu reviżjoni u aġġornar kostanti minħabba l-iżviluppi lokali importanti ta’ dan l-aħħar u li qed iseħħu b'mod mgħaġġel, u li fil-qalba tagħhom għandu jkun hemm it-twettiq tad-drittijiet tal-bniedem u tad-demokrazija, |
|
B. |
billi d-dimostranti stqarru aspirazzjonijiet demokratiċi leġittimi f'bosta Stati tal-GCC; billi r-reazzjoni vjolenti mill-awtoritajiet għall-protesti fil-Baħrajn irriżultaw fi mwiet, korrimenti u tfigħ il-ħabs; billi waslu fil-pajjiż truppi Sawditi, mill-Emirati Għarab Magħquda u mill-Kuwajt taħt il-bandiera tal-GCC biex jieħdu sehem fir-ripressjoni tad-dimostranti, |
|
C. |
billi r-reġjun tal-Golf illum għandu jitqies bħala ċentru ekonomiku dinji emerġenti kostitwit mill-istati tal-Kunsill ta’ Kooperazzjoni tal-Golf (GCC), jinnota li l-UE hija t-tieni l-akbar sieħeb kummerċjali tal-GCC u li l-GCC huwa l-ħames l-akbar suq ta’ esportazzjoni għall-UE, |
|
D. |
billi l-ambjent ġeopolitiku tiegħu jagħmel mill-Golf punt fokali ta’ sfidi fi kwistjonijiet ta’ sigurtà li għandhom implikazzjonijiet globali u reġjonali (il-proċess tal-paċi fil-Lvant Nofsani, il-programm nukleari tal-Iran, l-istabbilizzazzjoni tal-Iraq, tal-Jemen u d-Darfur, it-terroriżmu u l-piraterija) u li sal-lum il-GCC għadu l-unika organizzazzjoni reġjonali stabbli bbażata fuq il-multilateraliżmu u l-kooperazzjoni, |
|
E. |
billi l-istati tal-GCC għandhom f’idejhom iktar minn terz tal-valur totali tal-fondi sovrani dinjija, u, f’reazzjoni għall-kriżi finanzjarja, dawn il-fondi kkontribwew għas-salvataġġ tas-sistema finanzjarja dinjija u dik Ewropea, |
|
F. |
billi r-reġjun tal-Golf huwa ta’ importanza kruċjali għall-Unjoni u li, f’dinja multipolari u interdipendenti, kooperazzjoni bħal din tippermetti li niffaċċjaw l-isfidi politiċi u ta’ sigurtà, |
|
G. |
billi l-proċess tal-liberalizzazzjoni u d-diversifikazzjoni tal-istrutturi ekonomiċi mibdi f’diversi Stati Membri tal-GCC ħoloq dinamiċi interni ġodda, kemm politiċi (riformi kostituzzjonali, parteċipazzjoni politika u tisħiħ tal-istituzzjonijiet) u soċjali (nibet netwerk ta’ assoċjazzjonijiet, qed jiżviluppaw għaqdiet ta’ min iħaddem u n-nisa qed jiksbu aċċess għal karigi b'responsabilità) li ta’ min jinkoraġġixxihom u jappoġġahom, |
|
H. |
billi l-kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol tal-ħaddiema migranti, partikolarment tan-nisa li jaħdmu fid-djar tan-nies, huma preokkupanti u deplorabbli minkejja li dawn għandhom rwol ċentrali f’diversi setturi tal-attività ekonomika tal-Istati Membri tal-GCC, u fil-fatt jikkostitwixxu 40 % tal-popolazzjoni tal-Istati Membri tal-GCC u jirrappreżentaw madwar 80 % tal-popolazzjoni ta’ ċerti emirati, |
|
I. |
billi s-sitt Stati Membri tal-GCC huma mingħajr eċċezzjoni monarkiji ereditarji fejn ir-rappreżentanza politika hija limita, b’mod partikolari dik tan-nisa, u fejn ma jeżistux, fil-parti l-kbira, parlamenti eletti, |
|
J. |
billi l-importanza tal-investimenti tal-pajjiżi tal-GCC u l-isfidi komuni fil-viċinat tan-Nofsinhar tal-Unjoni Ewropea jeħtieġu sinerġiji ta’ kooperazzjoni bejn l-Ewropa, il-Mediterran u l-Golf, |
|
K. |
billi r-rijorjentazzjoni ġeoekonomika tal-istati tal-GCC lejn l-Asja, b’rispons għat-talba dejjem ikbar għaż-żejt fis-swieq Asjatiċi (iċ-Ċina, l-Indja, Singapor, il-Ġappun, il-Filippini u l-Korea t’Isfel) bħalissa qed twassal għal diversifikazzjoni fir-relazzjonijiet kummerċjali u ekonomiċi li qed tkun ikkonsolidata minn ftehimiet ta’ kummerċ ħieles u mill-iżvilupp ta’ djalogu politiku, |
|
L. |
billi l-istati tal-GCC għandhom rwol ewlieni fix-xena globali u għaldaqstant għandhom interessi komuni mal-UE rigward l-istabilità internazzjonali u l-governanza ekonomika globali, |
|
M. |
billi l-influwenza tal-Istati Membri tal-GCC fid-dinja Għarbija u Musulmana qed tikber u dawn jistgħu jkollhom rwol importanti fid-djalogu interkulturali, |
|
N. |
billi n-negozjati dwar ftehim ta’ kummerċ ħieles bejn l-UE u l-GCC, li nbdew 20 sena ilu, huma l-iktar negozjati li ilhom għaddejjin mingħajr konklużjoni li qatt kellha l-Unjoni Ewropea, |
|
O. |
billi jeħtieġ li tittieħed pożizzjoni ċara u li jittieħed impenn dewwiem min-naħa tal-UE fir-reġjun tal-Golf, biex ikun żgurat li jkollha viżibilità akbar kif ukoll preżenza strateġika fiż-żona, |
|
P. |
billi l-inklużjoni ta’ klawsoli politiċi, u speċjalment il-klawsola marbuta mad-drittijiet tal-bniedem, hija parti integrali ta’ kull ftehim kummerċjali konkluż bejn l-Unjoni u parti terza, |
|
Q. |
billi preżenza tal-Unjoni fir-reġjun hija limitata u l-perċezzjoni tal-Ewropa ta’ spiss tkun konfusa mal-perċezzjoni ta’ ċerti Stati Membri tal-UE li għandhom rabtiet żviluppati u antiki mar-reġjun, |
|
R. |
billi l-UE għandha għarfien espert fl-oqsma tat-tisħiħ tal-kapaċità istituzzjonali, tal-edukazzjoni u r-riċerka, tal-iżvilupp ta’ enerġija rinnovabbli u tal-ambjent, ta’ appoġġ tekniku u regolamentazzjoni, u ta’ djalogu politiku u diplomatiku dwar l-istabilità tal-viċinat u kwistjonijiet ta’ sigurtà globali, |
|
1. |
Ifakkar li l-konklużjoni tal-ftehim ta’ kummerċ ħieles bejn l-UE u l-GCC tibqa’ prijorità, u li n-nuqqas ta’ konklużjoni ma jkun fl-interess tal-ebda parti; jenfasizza li l-konklużjoni ta’ dan il-ftehim se tikkostitwixxi rikonoxximent reċiproku tal-kredibilità taż-żewġ entitajiet li għażlu t-triq tal-multilateraliżmu u tal-integrazzjoni; |
|
2. |
Iqis li, ladarba l-preżenza tal-Unjoni fir-reġjun tal-Golf hija limitata, politika ta’ komunikazzjoni integrata, fil-kuntest tal-istruttura l-ġdida tal-UE għar-relazzjonijiet esterni, għandha tikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ informazzjoni mmirata u effikaċi dwar l-UE fil-pajjiżi tal-Golf; |
|
3. |
Jemmen li jeħtieġ li l-UE tiżviluppa strateġija għar-reġjun bil-għan li ssaħħaħ ir-relazzjonijiet tagħha mal-GCC, tappoġġja l-progress ta’ integrazzjoni reġjonali, u tinkoraġġixxi r-relazzjonijiet bilaterali mal-Istati tal-GCC; |
|
4. |
Jenfasizza li l-objettiv huwa sħubija strateġika mal-GCC u l-Istati Membri tiegħu li tikkorrispondi għall-importanza tar-rwoli rispettivi taż-żewġ entitajiet fix-xena internazzjonali; jenfasizza l-importanza, għal dak il-għan, tal-introduzzjoni ta’ laqgħat perjodiċi ta’ livell għoli tal-kapijiet ta’ stat u gvern, indipendentement mill-progress tan-negozjati li jkunu għaddejjin; |
|
5. |
Jenfasizza wkoll l-importanza ta’ sħubija ndaqs fil-kooperazzjoni u d-djalogu, filwaqt li jinżammu f’kunsiderazzjoni d-differenzi bejn iż-żewġ entitajiet, u l-potenzjal għall-espansjoni tal-kooperazzjoni u d-djalogu f'diversi setturi; |
|
6. |
Jitlob li s-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (SEAE), jiddedika aktar riżorsi umani għar-reġjun u li jinfetħu iktar missjonijiet diplomatiċi tal-UE fl-Istati Membri tal-GCC, biex l-Unjoni tkun iktar viżibbli, biex jitħaffef id-djalogu politiku u biex tissaħħaħ l-effikaċja tal-azzjoni tal-Unjoni; jenfasizza li dawn ir-riżorsi għandhom jiġu qabel kollox minn riallokazzjoni tal-istaff fis-SEAE; jistieden lil dawk l-Istati Membri tal-UE b'rappreżentanzi diplomatiċi fir-reġjun biex jaġixxu skont il-politika tal-UE; jenfasizza li l-approċċi bilaterali differenzjati lejn l-Istati tal-GCC inklini li jżidu l-kooperazzjoni tagħhom mal-UE jistgħu biss jikkomplementaw u jsaħħu l-qafas multilaterali; jitlob għalhekk li l-Kummissjoni Ewropea u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà jeżaminaw il-prospetti ta’ tali kooperazzjoni bilaterali; |
|
7. |
Jiġbed l-attenzjoni għall-iżviluppi soċjali u politiċi li seħħew f’dawn l-aħħar snin fil-parti l-kbira tal-Istati Membri tal-GCC; jinkoraġġixxi lill-istati kollha biex isostnu l-isforzi tagħhom u jistedinhom jagħmlu aktar biex jippromwovu d-drittijiet tal-bniedem, jiġġieldu kontra kull tip ta’ diskriminazzjoni, inkluża dik ibbażata fuq il-ġeneru, l-orjentazzjoni sesswali, jew ir-reliġjon; jistieden lill-Istati Membri tal-GCC biex jiggarantixxu u jippromwovu d-drittijiet tal-minoranzi, inklużi dawk reliġjużi, l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa, id-dritt għax-xogħol, inkluż għall-ħaddiema migranti, kif ukoll il-libertà tal-kuxjenza, tal-espressjoni u tal-opinjoni; iħeġġeġ djalogu kontinwu bejn l-UE u l-GCC dwar dawn it-temi; jistieden lill-Istati Membri tal-GCC biex jinteraġixxu b'mod aktar pożittiv mas-soċjetà ċivili u biex jappoġġjaw il-ħolqien ta’ strutturi u assoċjazzjonijiet lokali; jistieden b'mod partikolari lill-Istati Membri tal-GCC biex:
|
|
8. |
Isejjaħ lill-Istati Membri kollha fil-GCC sabiex jagħrfu ċ-ċaqliq popolari li qed ikompli lejn ir-riforma demokratika fir-reġjun b'mod wiesgħa, u jsejjaħ għal diskussjonijiet sħaħ mal-gruppi tas-soċjeta ċivili li qed joħorġu sabiex jiġi promoss proċess ta’ tranżizzjoni demokratika paċifika ġenwina, fil-pajjiżi tagħhom infushom, b'sieħba fir-reġjun u bl-appoġġ sħiħ tal-Unjoni Ewropea; |
|
9. |
Jesprimi t-tħassib profond tiegħu għar-reazzjoni vjolenti mill-awtoritajiet tal-Baħrajn u l-użu tas-saħħa minnhom kontra min qed jipprotesta u s-seħem ta’ truppi barranin taħt il-bandiera tal-GCC fir-ripressjoni tad-dimostranti; jikkunsidra li dan jikkuntrasta bil-kbir mal-appoġġ tal-GCC għat-tħaris taċ-ċittadini li qed jitolbu l-ħelsien u d-demokrazija fil-Libja; isejjaħ għal tmiem minnufih tal-vjolenza kontra min ikun qed jipprotesta paċifikament u għal djalogu politiku li jista' jwassal għal aktar riformi politiċi meħtieġa fil-pajjiż; |
|
10. |
Jistieden lill-gvernijiet tal-Istati tal-GCC biex jaħdmu flimkien fi spirtu ta’ kooperazzjoni biex jittrattaw il-problemi dwar id-drittijiet tal-bniedem fir-reġjun, speċjalment fir-rigward tal-ugwaljanza bejn is-sessi, is-sitwazzjoni tal-grupp ta’ persuni bla stat magħrufa bħala “bidun”, ir-restrizzjonijiet għal-libertà tal-espressjoni u tal-assemblea fosthom id-drittijiet tat-trejdjunjins u tal-ħtieġa li tiġi żgurata l-indipendenza tal-ġudikatura u d-dritt għal proċessi ġusti u li jsiru malajr; jitlob li t-tisħiħ propost tad-djalogu politiku mal-GCC jinkludi djalogu dwar id-drittijiet tal-bniedem f'livell tekniku u f'livell politiku; |
|
11. |
Jistieden lill-Istati tal-GCC biex jirtiraw ir-riżervi għall-Konvenzjoni dwar l-Eliminazzjoni ta’ Kull Forma ta’ Diskriminazzjoni kontra n-Nisa kif ukoll għall-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Eliminazzjoni ta’ Kull Forma ta’ Diskriminazzjoni Razzjali fejn dawn għadhom miżmuma, u lill-Istati kollha tal-GCC biex jirratifikaw il-Protokolli Fakultattivi għall-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet tat-Tfal, u għall-Konvenzjoni Internazzjonali dwar l-Eliminazzjoni ta’ Kull Forma ta’ Diskriminazzjoni Razzjali; jisħaq bl-istess mod fuq l-importanza li jiġu ratifikati u implimentati l-Konvenzjoni tan-NU dwar il-Ħaddiema Migranti u l-Konvenzjonijiet 97 u 143 tal-ILO; |
|
12. |
Jinkoraġġixxi lill-UE biex teżamina u tipproponi, flimkien mal-GCC, soluzzjonijiet biex jitneħħew l-ostakli għall-eżerċizzju sħiħ u effettiv tad-dritt fundamentali tal-libertà tar-reliġjon, kemm fuq livell individwali kif ukoll kollettiv, u kemm fil-publiku kif ukoll fil-privat, għal membri ta’ minoranzi reliġjużi f’dan ir-reġjun; |
|
13. |
Jisħaq fuq l-importanza tad-djalogu interkulturali u interreliġjuż; ifakkar li l-Unjoni Ewropea u l-GCC fissru l-impenn komuni tagħhom biex jippromwovu u jħarsu l-valuri tat-tolleranza, il-moderazzjoni u l-koeżistenza; |
|
14. |
Jinkoraġġixxi lill-Gvernijiet u lill-Assemblej Parlamentari eżistenti tal-GCC biex jieħdu passi immedjati biex jirratifikaw mingħajr riżervi l-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ekonomiċi, Soċjali u Kulturali, kif ukoll biex jikkooperaw mal-mekkaniżmi tematiċi tal-Kummissjoni tan-NU għad-Drittijiet tal-Bniedem u jistednuhom għal żjara, b'mod partikolari lir-Rapporteur Speċjali tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-indipendenza tal-imħallfin u tal-avukati; |
|
15. |
Jiddikjara mill-ġdid l-oppożizzjoni tal-UE għall-użu tal-piena tal-mewt fil-każijiet kollha u t-talba tagħha għal moratorju globali fuq l-użu tal-piena tal-mewt; jiddeplora f’dan ir-rigward li l-piena tal-mewt għada fil-liġi fl-Istati Membri kollha tal-GCC; jistidinhom jadottaw moratorju fuq l-eżekuzzjonijiet kapitali; jistieden b'mod partikulari lill-istati li jużaw metodi bħad-dekapitazzjoni, it-tħaġġir, it-tislib, il-flaġellazzjoni jew l-amputazzjoni li jabolixxu dawn il-prattiki; |
|
16. |
Jinnota l-Programm ta’ Azzjoni Konġunta triennali adottat mill-Kunsill Ministerjali tal-14 ta’ Ġunju 2010 maħsub sabiex isaħħaħ il-kooperazzjoni f’diversi oqsma strateġiċi ta’ interess reċiproku, anke billi jinħoloq netwerk li jgħaqqad ir-riċerkaturi, l-akkademiċi u n-negozjanti; jiddispjaċih, madankollu, li dan ma jinkludix taqsima dwar id-djalogu politiku miftuħ, regolari u kostruttiv; |
|
17. |
Iqis li l-implimentazzjoni ta’ dan il-Programm ta’ Azzjoni Konġunta għandha tkun appoġġjata bi skema ta’ finanzjament preċiża u dettaljata u għandha titwettaq minn persunal assenjat speċifikament għal dan il-kompitu kemm fi Brussell kif ukoll fl-Istati Membri tal-GCC; jisħaq fuq l-importanza li tkun żgurata l-viżibilità ta’ dan il-programm kif ukoll tat-tixrid ta’ firxa wiesgħa ta’ informazzjoni aċċessibbli għall-amministrazzjonijiet u l-istituzzjonijiet ikkonċernati; jitlob li fi tmiem il-perjodu ta’ tliet snin issir evalwazzjoni tar-riżultati u li, jekk ir-riżultati jkunu sodisfaċenti, tkun prevista aġenzija ta’ kooperazzjoni UE-GCC; |
|
18. |
Jistieden lill-UE biex tiffoka l-programmi ta’ kooperazzjoni tagħha mal-Istati tal-GCC iktar fuq l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili kif ukoll biex tappoġġa l-emanċipazzjoni tan-nisa u ż-żgħażagħ; |
|
19. |
Jesprimi t-tħassib kbir tiegħu minħabba li r-reġjun tal-Golf inqabad fit-tiġrija għall-armi; jistieden lill-UE biex tibda djalogu strateġiku mal-Istati tal-GCC dwar kwistjonijiet ta’ sigurtà reġjonali ta’ interess komuni (il-proċess ta’ paċi fil-Lvant Nofsani, il-programm nukleari tal-Iran, l-istabbilizzazzjoni tal-Iraq, il-Jemen u d-Darfur, it-terroriżmu u l-piraterija) u, finalment, sabiex tikkontribwixxi għall-bini ta’ struttura ta’ sigurtà reġjonali fil-Lvant Nofsani fi sħubija mal-Istati tal-Golf; |
|
20. |
Ifakkar li l-Istati Membri tal-GCC huma atturi reġjonali importanti; jenfasizza li l-UE u l-GCC għandhom interessi komuni li jippromwovu l-paċi u l-istabilità fil-Lvant Nofsani, fl-Afrika ta’ Fuq u fil-Qarn tal-Afrika, kif ukoll fid-dinja kollha; iħeġġeġ lis-sħab isaħħu l-kooperazzjoni rigward dawn l-interessi komuni; |
|
21. |
Jieħu nota tal-istqarrija mill-GCC tas-7 ta’ Marzu 2011 f'Abu Dhabi, li tgħid li “l-kunsill Ministerjali jitlob li l-Kunsill ta’ Sigurtà jieħu l-passi meħtieġa sabiex jiġu mħarsa ċ-ċivili, inkluża żona mingħajr titjir fil-Libja”, liema stqarrija ikkontribwiet għad-deċiżjoni tal-Lega Għarbija u imbgħad tal-Kunsill ta’ Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti li jagħtu l-pożizzjoni tagħhom favur tali żona; |
|
22. |
Itenni l-appoġġ tiegħu għall-Inizjattiva Għarbija għall-Paċi mressqa minn wieħed mill-Istati Membri tal-GCC u approvata mill-Istati kollha tal-Lega Għarbija u mill-Organizzazzjoni tal-Konferenza Iżlamika; jistieden lill-Istati tal-GCC biex ikomplu bl-isforzi ta’ medjazzjoni tagħhom u biex ikomplu jappoġġjaw il-proċess ta’ paċi bejn l-Iżrael u l-Palestinjani; jitlob li l-UE u l-GCC jirduppjaw l-isforzi konġunti tagħhom biex in-negozjati jwasslu għat-tmiem tal-okkupazzjoni tat-Territorji Palestinjani waqt li jkomplu jagħtu l-appoġġ sħiħ tagħhom għal soluzzjoni b'żewġ stati tal-kunflitt bejn l-Iżrael u l-Palestinjani; jisħaq fuq l-interessi komuni tal-UE u tal-GCC li jaħdmu flimkien biex jistabbilixxu paċi reġjonali ġusta u dewwiema fil-Lvant Nofsani; jipproponi, f'dan ir-rigward, kooperazzjoni aktar regolari bejn il-Kwartett u l-kumitat ta’ monitoraġġ tal-Lega Għarbija; Ifakkar li l-UE hija l-akbar donatur ta’ għajnuna lill-poplu Palestinjan; jirrikonoxxi l-appoġġ tal-Istati tal-GCC għar-refuġjati Palestinjani u l-kontribuzzjoni tagħhom għall-Aġenzija ta’ Fondi u tax-Xogħol tan-Nazzjonijiet Uniti (UNRWA); jistieden lill-Istati Membri tal-GCC biex jikkontribwixxu aktar għat-tisħiħ tal-istituzzjonijiet Palestinjani u għall-iżvilupp ekonomiku fil-kuntest tal-programm tal-gvern tal-Awtorità Palestinjana,u biex jikkunsidraw li jħallsu l-kontribuzzjonijiet finanzjarji tagħhom permezz ta’ mekkaniżmi ta’ għajnuna internazzjonali, meta jkun xieraq; |
|
23. |
Jilqa’ l-fatt li qed issir ħidma għall-integrazzjoni tal-GCC (unjoni doganali, suq komuni u finalment munita unika); iħeġġeġ lill-Kummissjoni biex tipproponi lis-Segretarjat tal-GCC li ż-żewġ korpi jfasslu flimkien qafas għall-kooperazzjoni, biex taqsam l-esperjenza tagħha fil-qasam tal-konsolidazzjoni istituzzjonali, tal-kapaċità amministrattiva, tal-mekkaniżmi ta’ regolamentazzjoni u ta’ soluzzjoni tat-tilwim; jenfassizza li approċċ bħal dan jista’ jikkontribwixxi biex jispira proċessi ta’ sjieda; |
|
24. |
Jilqa' d-deċiżjoni tal-Presidenti tal-Parlamenti tal-Istati Membri tal-GCC, li ltaqgħu f'Abu Dhabi fit-23 ta’ Novembru 2010, li jibdew jimmonitorjaw l-attivitajiet tal-GCC u d-deċiżjonijiet eżekuttivi tiegħu u li jistabbilixxu konferenza annwali tal-istituzzjonijiet parlamentari tal-Istati Membri tal-GCC; jilqa' l-istabbiliment fil-futur qrib ta’ delegazzjoni interparlamentari għar-relazzjonijiet mal-Parlament Ewropew; huwa konvint li kooperazzjoni parlamentari wiesgħa tagħti kontribut sinifikanti lill-ħolqien ta’ sħubija strateġika bejn iż-żewġ gruppi; |
Relazzjonijiet kummerċjali
|
25. |
Ifakkar fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-24 ta’ April 2008 dwar il-Ftehim ta’ Kummerċ Ħieles (FTA) bejn il-KE u l-GCC, li kienet appoġġata minn 96 % tal-Membri tal-Parlament Ewropew; jinnota li l-kwistjonijiet li tqajmu mir-riżoluzzjoni, bħall-ħtieġa għal aċċess reċiproku għas-swieq, il-ħarsien effettiv tad-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali (IPR), it-tneħħija ta’ ostakoli li mhumiex tariffi għall-provvediment tas-servizzi, il-promozzjoni tal-iżvilupp sostenibbli u r-rispett tal-konvenzjonijiet internazzjonali, għadhom jippersistu; |
|
26. |
Jiddispjaċih li n-negozjati dwar l-FTA UE-GCC kienu ripetutament posposti għal perjodi twal ta’ żmien u jiddeplora d-deċiżjoni tal-GCC li jissospendi dawn in-negozjati fl-2008; jemmen li wasal iż-żmien li jkunu żblukkati dawn in-negozjati biex tinstab soluzzjoni definittiva, sabiex jitneħħew l-ostakoli għall-benefiċċju tas-soċjetajiet u l-komunitajiet tan-negozju fuq iż-żewġ naħat; |
|
27. |
Jiddispjaċih li r-reġjun ġie ttraskurat mill-UE minkejja l-importanza stateġika fejn jidħlu l-provvisti ta’ żejt, l-opportunitajiet kummerċjali u l-istabbiltà reġjonali; |
|
28. |
Jinnota li, wara 20 sena ta’ negozjati, il-FTA għad irid ikun konkluż; huwa konxju li l-klawsoli dwar id-drittijiet tal-bniedem u l-immigrazzjoni illegali sabu l-oppożizzjoni ta’ ċerti stati tal-GCC; |
|
29. |
Jikkunsidra li, meta wieħed iqis l-importanza strateġika tar-reġjun, l-FTA għandu jitqies mhux biss bħala strument li jsaħħaħ il-benesseri permezz tal-kummerċ iżda wkoll bħala strument li jħeġġeġ l-istabilità ġeografika; |
|
30. |
Jinnota li l-GCC bħalissa huwa s-sitt l-ikbar suq tal-UE għall-esportazzjoni u li l-UE bħalissa hija s-sieħba prinċipali tal-kummerċ tal-GCC; jinnota li, minkejja dan il-livell diġà intensiv ta’ kummerċ, għad hemm skop għall-approfondiment tiegħu, kif ukoll spazju għal iktar diversifikazzjoni tal-kummerċ bejn iż-żewġ partijiet, minħabba d-daqs tas-suq tal-UE u l-isforzi min-naħa tal-istati tal-GCC biex jiddiversifikaw l-esportazzjonijiet tagħhom; jinnota li FTA jista’ jipprovdi wkoll opportunitajiet ġodda għall-kooperazzjoni u għajnuna teknika; huwa tal-fehma li l-konklużjoni tal-FTA bejn l-UE u l-GCC tkun tiffavorixxi bil-kbir rabtiet eqreb u diversifikazzjoni akbar; |
|
31. |
Jirrimarka li, ladarba l-pajjiżi tal-GCC qed jimxu lejn id-diversifikazzjoni ekonomika intiża sabiex tnaqqas id-dipendenza tagħhom fuq iż-żejt, żieda fil-kummerċ tas-servizzi u fl-investiment se tgħin biex trawwem l-iżvilupp tal-ekonomiji tal-GCC; |
|
32. |
Jilqa’ l-fatt li matul l-aħħar żewġ deċennji r-relazzjonijiet ekonomiċi bejn lUE u l-GCC qed jintensifikaw u li l-volum tal-kummerċ bejn iż-żewġ naħat żdied b’mod sinifikanti, minkejja n-nuqqas ta’ FTA; iqis dan bħala sinjal li l-FTA se jkompli jsaħħaħ dan it-tkabbir naturali u jintegrah f’ambjent iżjed miftuħ, prevedibbli u sikur; |
|
33. |
Jinnota li l-parti l-kbira tal-ħidma fuq l-FTA diġà saret, u huwa tal-fehma li l-ambitu tal-FTA kif inhu jwiegħed vantaġġi kbar għaż-żewġ partijiet; jistieden liż-żewġ partijiet, għalhekk, li jqisu dan l-FTA bħala sforz kbir u importanti għaż-żewġ reġjuni u l-popli tagħhom; iqis li l-UE u l-GCC għandhom interessi u ħtiġiet komuni u li l-esperjenza tal-UE fl-integrazzjoni reġjonali tista’ tkun sors ta’ ispirazzjoni għall-Golf; iqis li, f'dan ir-rigward, l-UE tista' tipprovdi assistenza teknika ta’ valur; |
|
34. |
Jenfasizza li, sakemm ma jinstablux rimedju, in-nuqqas ta’ trasparenza fil-proċeduri tal-akkwist pubbliku u l-ostakli għad-dħul ta’ investituri barranin fis-settur tas-servizzi jistgħu jipperikolaw il-konklużjoni tal-ftehim; |
|
35. |
Huwa tal-fehma soda li FTA bejn l-UE u l-GCC ikun ta’ vantaġġ sostanzjali għaż-żewġ partijiet; jemmen li FTA mal-UE jsaħħaħ iktar l-integrazzjoni ekonomika tal-GCC u li, wara t-twaqqif tal-Unjoni Doganali tal-GCC, jista’ jipprovdi wkoll spinta akbar għall-proġetti importanti bħas-suq komuni tal-GCC, u t-tlestija tal-Unjoni Monetarja tal-GCC b’munita unika; iqis li l-GCC jista’ jibbenefika mill-esperjenza miksuba tul il-ħolqien tas-suq uniku u l-adozzjoni ta’ munita unika mill-UE; |
|
36. |
Jappoġġa bil-qawwa l-messaġġ li r-Rappreżentant Għoli /Viċi President Catherine Ashton bagħtet matul il-Laqgħa tal-Kunsill Ministerjali Konġunt UE-GCC f’Ġunju 2010 u aktar reċentement fit-22 ta’ Settembru 2010, matul il-laqgħa UE-GCC fil-marġini tal-konferenza ministerjali tal-Assemblea Ġenerali tan-NU, fejn indikat li l-UE lesta li tagħmel sforz finali għall-konklużjoni ta’ dawn in-negozjati; jilqa’ wkoll ir-reazzjoni tal-GCC, li kkonferma wkoll ix-xewqa tiegħu li jikkonkludi n-negozjati; |
|
37. |
Jirrikonoxxi s-sensittivitajiet ta’ xi pajjiżi tal-GCC dwar id-dazji fuq l-esportazzjoni, iżda jiddispjaċih dwar id-deċiżjoni reċenti tan-negozjaturi tal-GCC li jerġgħu lura għall-pożizzjoni tagħhom tal-2008 f’dan ir-rigward, jiġifieri li jħallu barra mill-FTA s-sanzjonijiet dwar din il-kwistjoni; huwa tal-fehma soda li l-ebda FTA attwali ma jista’ jħalli barra l-kwistjoni tad-dazji fuq l-esportazzjoni u li regoli tad-WTO jgħidu li l-FTAs għandhom jipprovdu għal-liberalizzazzjoni sostanzjali kemm tal-importazzjonijiet u kif ukoll tal-esportazzjonijiet; |
|
38. |
Jirrakkomanda li l-UE talloka iktar riżorsi lill-GCC, permezz tal-istrument għal kooperazzjoni ma’ pajjiżi industrijalizzati u oħrajn bi dħul għoli (ICIHI), li għandu jkun iktar viżibbli u għandu jiffoka fuq programmi xierqa għat-taħriġ ta’ uffiċjali lokali, inkluż fi kwistjonijiet kummerċjali; |
|
39. |
Ifakkar li, wara t-Trattat ta’ Lisbona, il-politika tal-kummerċ internazzjonali hija waħda mill-istrumenti tal-UE għall-politika barranija u bħala tali, għall-Unjoni, ir-rispett għall-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet fundamentali tal-bniedem, flimkien ma’ dimensjonijiet soċjali u ambjentali, huma assolutament essenzjali fil-ftehimiet internazzjonali kollha tagħha; għalhekk jitlob li kwalunkwe ftehim ta’ kummerċ ħieles fil-futur jinkludi klawżola dwar id-drittijiet tal-bniedem effettiva u infurzabbli; |
|
40. |
Jinnota li hemm 15-il miljun ħaddiem migrant fis-sitt stati tal-GCC u li dawk il-ħaddiema huma 40 % tal-popolazzjoni totali; ifakkar fis-sitwazzjoni prekarja tal-ħaddiema migranti fl-Istati tal-Golf li ġibdet l-attenzjoni għaliha l-ILO u jappoġġja t-talba tal-ILO għal paga minima fir-reġjun biex ikun evitat li l-pożizzjoni tal-ħaddiema nazzjonali u migranti tibqa’ sejra lura; jappoġġa wkoll id-dritt tal-ħaddiema kollha li jifformaw u jingħaqdu ma’ trejdjunjins sabiex jiddefendu l-interessi tagħhom; |
|
41. |
Jinsisti li jkunu rrispettati l-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet fundamentali stabbiliti mill-Istqarrija Universali dwar il-Jeddijiet tal-Bniedem; iħeġġeġ lill-Istati Membri tal-GCC jiġġieldu kontra d-diskriminazzjoni fir-rigward tan-nisa u l-isfruttament tat-tfal, b'mod partikolari fis-suq tax-xogħol, u jimplimentaw effettivament il-konvenzjonijiet tan-NU dwar l-Eliminazzjoni ta’ kull forma ta’ Diskriminazzjoni Kontra n-Nisa u dwar id-Drittijiet tat-Tfal; |
|
42. |
Iqis li r-ratifika u l-implimentazzjoni kompleta tal-Istati Membri tal-GCC tal-qafas stabbilit mill-Konvenzjonijiet tan-NU kontra l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali, il-Konvenzjoni tan-NU kontra l-Korruzzjoni u l-Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Ħaddiema Migranti Kollha u l-Membri tal-Familja Tagħhom għandu jkollhom rwol essenzjali fin-negozjati tal-FTA; |
|
43. |
Jemmen li l-konklużjoni ta’ FTA ttejjeb ferm ir-relazzjonijiet attwali bejn l-Istati Membri tal-UE u l-istati tal-GCC, u tipprovdi valur miżjud għall-Programm ta’Azzjoni Konġunta reċenti, b’mod partikulari, billi tipprovdi aktar bini tal-kapaċità u tal-qafas istituzzjonali, inkluż fis-Segretarjat tal-GCC; jiddispjaċih li l-preżenza diplomatika tal-UE fl-istati tal-GCC għadha waħda minima u jinsisti li taħt is-SEAE l-ġdid l-UE għandha żżid il-preżenza diplomatika tagħha fir-reġjun, inkluża Delegazzjoni tal-Unjoni f’kull wieħed mis-sitt stati tal-GCC, li għandha taħdem f'kooperazzjoni mill-qrib mas-servizzi diplomatiċi nazzjonali tal-Istati Membri tal-UE li jinsabu fl-istati tal-GCC, sabiex ikun sfruttat kemm jista’ jkun l-għarfien espert tagħhom dwar ir-reġjun; jemmen li preżenza diplomatika aktar sinifikanti żżid ħafna ċ-ċans ta’ konklużjoni rapida tal-FTA u l-implimentazzjoni sussegwenti tiegħu; |
|
44. |
Jipproponi li jitwaqqaf samit regolari ta’ Kapijiet ta’ Stat u Gvern bejn l-UE u l-GCC; jenfasizza li dan is-summit jista’ jtejjeb immens ir-rabtiet politiċi, finanzjarji, ekonomiċi, kummerċjali u kulturali bejn l-UE u l-GCC; jinkoraġġixxi bil-qawwa lil min hu l-iktar responsabbli mit-teħid tad-deċiżjonijiet kemm min-naħa tal-UE u kemm minn dik tal-GCC biex jiltaqgħu regolarment ħalli flimkien jiddefinixxu u jippromwovu l-interessi komuni, biex iżidu l-possibilità tal-konklużjoni u l-iffirmar tal-FTA mill-aktar fis possibbli; huwa tal-fehma li min hu l-iktar responsabbli mit-teħid tad-deċiżjonijiet kemm min-naħa tal-UE u kemm minn dik tal-GCC għandu jaħdem biex isir dan is-samit, irrispettivament mill-konklużjoni u l-iffirmar tal-FTA; |
|
45. |
Jilqa’ l-fatt li matul is-snin l-UE u l-GCC saru sieħba kbar fl-investiment u li l-GCC flimkien mal-Iraq u l-Jemen, huwa kklasifikat bħala l-ikbar investitur fl-UE fl-2008; huwa tal-fehma li l-konklużjoni tal-FTA, jew għall-inqas il-ftuħ uffiċjali mill-ġdid tan-negozjati, żgur li se twitti t-triq għal ftehimiet ulterjuri li se jħeġġu u jiffaċilitaw l-investimenti diretti barranija (FDIs) reċiproċi bl-għan li jitneħħew l-ostakoli għas-sjieda barranija u l-ħarsien tal-investimenti; ifakkar li wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, l-FDIs issa jaqgħu taħt il-kompetenza tal-UE, u għalhekk hemm aktar lok għall-konklużjoni rapida ta’ FTA bejn l-UE u l-GCC; jinnota li kwalunkwe FTA futur se joħloq opportunitajiet ta’ investimenti ġodda għaż-żewġ naħat waqt li jtejjeb il-possibbiltajiet għall-GCC li jissodisfa l-kriterji bħala kandidat għal ftehim dwar l-investiment mill-UE fil-kuntest tal-politika futura tal-investiment tal-UE; |
|
46. |
Jirrimarka li t-tnaqqis fit-tariffi tal-GCC bħala riżultat tal-FTA se jagħmel iktar attraenti l-investiment minn barra minn impriżi transnazzjonali; huwa konvint li l-FTA se jġib miegħu żieda fl-investimenti relatati mas-servizzi li se jiffavorixxu l-iżvilupp tal-Istati tal-GCC u tal-Istati Membri tal-UE; |
|
47. |
Jissuġġerixxi l-użu tal-euro f’kull tip ta’ skambji kummerċjali bejn l-UE u l-GCC; jilqa' l-fatt li, mill-ħolqien tiegħu, il-GCC esprima r-rieda tiegħu li joħloq unjoni doganali u monetarja; jinnota li filwaqt li tal-ewwel daħlet fis-seħħ fl-2009, bħalissa qed isiru negozjati dwar munita komuni; |
|
48. |
Jinnota li s-sitt stati tal-GCC bħalissa kollha jibbenefikaw minn aċċess preferenzjali għas-suq tal-UE taħt is-Sistema ta’ Preferenzi Ġeneralizzati (SPĠ) tal-UE; jenfasizza li l-Istati tal-GCC kollha għandhom, f'konformità mal-Artikolu 15(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 tat-22 ta’ Lulju 2008, mhux biss jirratifikaw iżda wkoll jimplimentaw effettivament is-27 konvenzjoni tal-ILO u tan-NU elenkati fl-Anness III tar-regolament imsemmi; huwa tal-fehma li, minħabba l-livell tal-progress ekonomiku fir-reġjun, l-FTA jkun strument aħjar għat-tixrid tal-benefiċċji kummerċjali madwar ir-reġjun kollu; |
|
49. |
Jafferma mill-ġdid li l-objettiv primarju tal-UE fir-relazzjonijiet tagħha mal-GCC għandu jkun li tikkonkludi l-FTA, li se jkun ftehim importanti ta’ kummerċ ħieles bejn reġjun u ieħor; iżda, sakemm dan iseħħ, u wara dak li sar diġà minn uħud mis-sieħba kummerċjali ewlenin tal-GCC, jinkoraġġixxi lir-Rappreżentant Għoli/Viċi President u lill-Kummissarju għall-Kummerċ sabiex jevalwaw approċċi sostituttivi għar-relazzjonijiet kummerċjali futuri mal-Istati tal-GCC, fil-forma ta’ ftehimiet bilaterali bejn l-UE u dawk l-Istati tal-Golf li diġà jħossuhom lesti li jidħlu għal impenn ulterjuri mal-UE, waqt li jitqiesu l-ekonomiji eteroġeni tal-Istati tal-Golf, ir-reazzjonijiet differenti ta’ dawk l-istati għall-kriżi finanzjarja u r-relazzjonijiet tagħhom ma’ sieħba kummerċjali oħra. |
L-enerġija
|
50. |
Jilqa’ l-livell sinifikanti ta’ kooperazzjoni bejn l-UE u s-sieħba Mediterranji tagħha fil-qasam tal-enerġija, kooperazzjoni li issa ġiet estiża għall-enerġiji rinnovabbli; iqis li s-sinerġiji f’dan il-qasam għandhom ikunu mħeġġa bejn it-tliet żoni ġeografiċi għaliex hemm interessi konverġenti, kompetenza teknoloġika, sorsi ta’ finanzjament u riżorsi abbundanti (ix-xemx u r-riħ); jilqa’ l-istabbiliment tan-netwerk UE-GCC dwar l-enerġija nadifa, li bħalissa hija interess ewlieni għall-istati tal-GCC; |
|
51. |
Jinnota li, minħabba r-rabtiet strateġiċi, ekonomiċi, politiċi u kulturali bejn il-pajjiżi tal-Golf u l-pajjiżi tal-kosti tan-Nofsinhar tal-Mediterran, iżda anke minħabba l-influwenza li qed tikber tal-pajjiżi tal-Golf fuq il-pajjiżi tal-Mediterran, tista' tkun prevista sħubija aktar b'saħħitha u strutturata bejn il-GCC u l-Unjoni għall-Mediterran, u l-Unjoni Ewropea għandha timpenja ruħha attivament fil-promozzjoni ta’ tali proġett li jkun ta’ benefiċċju għall-partijiet kollha; |
|
52. |
Ifaħħar il-ħidma li saret mill-Grupp ta’ Esperti dwar l-Enerġija UE-GCC, partikularment dwar il-gass naturali, l-effiċjenza tal-enerġija u s-sigurtà nukleari; |
|
53. |
Jitlob lill-Kummissjoni, filwaqt li titqies l-isfida tat-tibdil fil-klima u l-konsum tal-enerġija li kulma jmur qed jikber fiż-żewġ reġjuni, tindirizza l-effiċjenza tal-enerġija bħala wieħed mill-oqsma ewlenin tal-iżvilupp u biex issaħħaħ il-kooperazzjoni rigward kwistjonijiet ta’ effiċjenza tal-enerġija; |
|
54. |
Jirrikonoxxi li l-karburanti fossili attwalment ilaħħqu mal-biċċa kbira tal-ħtiġijiet tal-enerġija tal-UE; jinnota madankollu li d-domanda għaż-żejt fil-futur fl-UE se tkun affetwata minn diversi fatturi bħall-politiki dwar il-klima u l-enerġija tal-UE, l-ispejjeż tal-provvista, in-nuqqas ta’ stabbiltà fil-prezzijiet u l-iżviluppi industrijali (rigward ir-relazzjoni għall-effiċjenza tal-enerġija u l-mobilità elettrika, per eżempju), li flimkien iwasslu għal nuqqas ta’ ċertezza fuq perjodu twil taż-żmien dwar id-domanda fil-futur u l-investiment fil-bidu jew fit-tarf tal-produzzjoni rigward il-kapaċità produttiva; |
|
55. |
Jitlob aktar trasparenza fid-data dwar iż-żejt u l-gass fil-kuntest tax-xenarju futur rigward id-domanda u l-provvista bl-għan li jkunu ggarantiti l-interessi reċiproċi fis-swieq prevedibbli taż-żejt; jilqa’ għaldaqstant l-importanza tal-Inizjattiva Konġunta tad-Data taż-Żejt (Joint Oil Data Initiative); |
|
56. |
Jilqa' bil-qalb id-determinazzjoni tal-Kunsill Ministerjali Konġunt sabiex jaħdem favur kooperazzjoni eqreb dwar l-ambjent u t-tibdil fil-klima; |
|
57. |
Jirrikonoxxi li l-isforzi tal-GCC biex iżid il-potenzjal tar-riżervi tal-gass naturali u tal-gass naturali likwefat (LNG) jaqblu max-xewqa tal-UE li tiddiversifika s-sorsi u r-rotot tal-enerġija; jenfasizza għaldaqstant l-importanza taż-żieda fl-esportazzjonijiet ta’ LNG lejn l-UE, bil-ħolqien ta’ terminali tal-LNG fil-Kuritur tan-Nofsinhar, u wkoll bit-twaqqif ta’ netwerks ta’ pajpijiet taħt l-art mal-GCC, kemm direttament kemm b'konnessjoni mal-pajpijiet ta’ taħt l-art attwali u ma’ dawk ippjanati bħall-AGP, in-Nabucco u l-ITGI; |
|
58. |
Jinkoraġġixxi lill-Istati Membri tal-GCC sabiex jikkoordinaw l-iżvilupp ulterjuri tat-teknika tal-likwefazzjoni tal-gass (GTL) mas-sħab Ewropej tagħhom biex jintegraw aħjar il-GTL fit-taħlita enerġetika Ewropea; jenfasizza li l-GCC jista' wkoll juża l-GTL bħala metodu alternattiv għall-emissjoni ta’ gass maħruq fl-atmosfera; |
|
59. |
Jenfasizza li l-UE tista' tinvesti fil-kapaċità tal-produzzjoni tal-enerġija tal-GCC bl-użu tal-aktar teknoloġiji reċenti f'termini ta’ ġenerazzjoni, trażmissjoni u interkonnessjoni; jinkoraġġixxi f'dan ir-rigward il-kooperazzjoni futura b'attenzjoni partikolari għall-integrazzjoni tan-netwerks tal-elettriku u tat-teknoloġiji tal-grilji intelliġenti; |
L-industrija u l-materja prima
|
60. |
Jenfasizza l-importanza ta’ sħubija ta’ min jorbot fuqha bejn l-UE u l-GCC fl-użu u l-aċċess għall-materja prima; jiffavorixxi s-swieq miftuħha għall-prodotti u t-tneħħija ta’ ostakli mhux tariffarji; jilqa’ l-isforzi kollha li diġà saru fin-negozjati dwar kummerċ ħieles sabiex tiġi żgurata provvista sikura u sostenibbli tal-materji primi; |
|
61. |
Jitlob li jsiru sforzi komuni biex jiġu indirizzati l-ispekulazzjoni u l-volatilità tal-prezzijiet tal-materji primi permezz tat-titjib tat-trasparenza u tas-sorveljanza tal-bejgħ ta’ prodotti derivati barra mill-Borża (OTC); f'dan il-kuntest, l-appell riċenti tal-OPEC għal kontrolli aktar stretti ta’ negozjar OTC, flimkien mal-isforzi ta’ Franza biex tindirizza fil-G-20 l-ispekulazzjoni fuq prodotti bażiċi; |
Ir-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni
|
62. |
Jenfasizza l-importanza ta’ kooperazzjoni approfondita bilaterali mal-GCC dwar il-programmi tar-riċerka u t-teknoloġija, b’enfasi speċjali fuq l-industriji ġodda bbażati fuq l-għarfien f’oqsma bħal dawk tar-riżorsi rinnovabbli, il-qbid u l-ħżin tal-karbonju, il-prodotti derivati miż-żejt u mill-gass, l-effiċjenza tal-enerġija u l-bijomassa; jitlob li tkun stabbilita kooperazzjoni bilaterali li tinvolvi t-trasferiment tat-teknoloġiji flimkien ma’ provvista sikura u sostenibbli ta’ materji primi; |
|
63. |
Jitlob li l-Kunsill Ewropew għar-Riċerka (ERC) u l-Istitut Ewropew tat-Teknoloġija (EIT) isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom mal-GCC sabiex jiġu promossi u jitħeġġew id-djalogu xjentifiku u l-kooperazzjoni bejn ir-reġjuni f'dan il-qasam ukoll; |
L-edukazzjoni
|
64. |
Ifakkar li l-Istati Membri tal-GCC għamlu mill-edukazzjoni prijorità nazzjonali, minħabba li kellhom bżonn kbir f’termini ta’ riżorsi umani (m’hemmx biżżejjed għalliema), ta’ kontenut tal-korsijiet (li ma kienx adattat għall-evoluzzjoni tas-swieq tax-xogħol), tal-kwalità tas-sillabi (metodi ta’ tagħlim u materjali antiki) u tal-użu ta’ teknoloġiji ġodda; jitlob appoġġ attiv għall-isforzi tal-awtoritajiet sabiex jindirizzaw dawn in-nuqqasijiet u jipproponi kooperazzjoni ambizzjuża fl-edukazzjoni ta’ livell ogħla, sekondarja u primarja biex jiġi promoss aċċess akbar għall-edukazzjoni kemm għall-irġiel kif ukoll għan-nisa; |
|
65. |
Jenfasizza li din il-kooperazzjoni għandha wkoll tipprevedi appoġġ ikbar għall-programmi ta’ skambji ta’ studenti, akkademiċi u professjonisti; jiddispjaċih li l-Programm Erasmus Mundus għadu mhux magħruf fir-reġjun kollu, l-aktar minħabba n-nuqqas ta’ informazzjoni; jilqa' l-inizjattivi meħuda minn universitajiet Franċiżi, Britanniċi u Ġermaniżi biex jistabbilixxu sħubijiet u programmi ta’ skambju universitarji; ifakkar, madankollu, li l-Ewropa għadha lura f'dan il-qasam meta mqabbla mal-Istati Uniti u mal-Asja; jistieden lill-Kummissjoni tistabbilixxi ġranet ta’ informazzjoni għall-promozzjoni tat-tagħlim u tar-riċerka xjetifika Ewropea fil-post; jinsisti li dawn il-programmi ta’ skambju għandhom ikunu mmirati għall-istudenti, l-għalliema, ir-riċerkaturi u l-persunal amministrattiv, filwaqt li tkun żgurata rappreżentanza bilanċjata tas-sessi; jemmen li għandhom jiġu stabbiliti programmi ta’ skambju għal tfal iżgħar u b'mod partikolari għall-istudenti tal-iskejjel sekondarji u post-sekondarji; |
|
66. |
Jilqa' l-proġett Al-Jisr dwar id-Diplomazija Pubblika u l-Attivitajiet ta’ Komunikazzjoni, li bl-appoġġ tal-Kummissjoni, wera li huwa ta’ benefiċċju kbir ferm; jinkoraġġixxi, f'dan ir-rigward, lis-servizzi tar-Rappreżentant Għoli/Viċi President jikkunsidraw it-twessigħ tal-attivitajiet ta’ diplomazija pubblika f'reġjun fejn l-UE għadha mhijiex mifhuma b'mod ċar u fejn il-mekkaniżmi biex dan id-defiċit jitnaqqas huma limitati; jisħaq fuq l-importanza li tiġi żviluppata strateġija aħjar ta’ komunikazzjoni, inkluża l-ħtieġa li l-politiki u l-pożizzjonijiet tal-UE jiġu spjegati bl-Għarbi sabiex ikunu jistgħu jifhmuhom aktar nies fir-reġjun; |
|
67. |
Jenfasizza li n-nuqqas ta’ programmi ta’ kooperazzjoni bejn l-UE u l-GCC fil-qasam tal-midja jirriżulta f'nuqqas ta’ informazzjoni; jistieden lill-Kummissjoni tressaq miżuri biex tinvolvi lill-Istati tal-GCC f'kooperazzjoni eqreb f'dan il-qasam sabiex iżżid il-viżibilità tal-Unjoni fir-reġjun u tippromwovi l-fehim reċiproku; |
|
68. |
Iqis li huwa essenzjali li tinstab soluzzjoni għan-nuqqasijiet fl-Ewropa fir-rigward tar-riċerka u ta’ studji dwar l-Istati tal-Golf; jinkoraġġixxi l-istabbiliment fl-universitajiet ta’ programmi ta’ studju kontemporanji dwar din il-parti tad-dinja Għarbija; jemmen li programmi ta’ studju dwar l-Unjoni Ewropea għandhom jiġu offruti wkoll fl-universitajiet fir-reġjun; |
*
* *
|
69. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-President tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, lill-President tal-Kummissjoni Ewropea, lill-Viċi President tal-Kummissjoni/Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà, lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri, lis-Segretarjat tal-GCC, kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri tal-GCC. |
(1) ĠU C 259 E, 29.10.2009, p. 83.
(2) ĠU C 231, 17.9.1990, p. 216.
(3) ĠU C 76 E, 27.3.2008, p. 100.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/11 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE)
P7_TA(2011)0111
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea
2012/C 247 E/02
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-ittra tal-10 ta’ Marzu 2011 mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-fatt li, fil-laqgħa tiegħu tas-17 ta’ Marzu 2011, il-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji sema' lill-kandidat magħżul mill-Bord ta’ Superviżuri tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 120 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
A. |
billi Adam Farkas jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010), |
|
1. |
Japprova l-ħatra ta’ Adam Farkas bħala Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex iressaq din ir-riżoluzzjoni lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea). |
(1) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/12 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (AEAPX)
P7_TA(2011)0112
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol)
2012/C 247 E/03
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-ittra tal-10 ta’ Marzu 2011 mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-fatt li, fil-laqgħa tiegħu tas-17 ta’ Marzu 2011, il-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji sema' lill-kandidat magħżul mill-Bord ta’ Superviżuri tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 120 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
A. |
billi Carlos Montalvo jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1094/2010), |
|
1. |
Japprova l-ħatra ta’ Carlos Montalvo bħala Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol); |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex iressaq din ir-riżoluzzjoni lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol). |
(1) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/13 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (AETS)
P7_TA(2011)0113
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-ħatra tad-Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq)
2012/C 247 E/04
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-ittra tat-28 ta’ Frar 2011 mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-fatt li, fil-laqgħa tiegħu tas-17 ta’ Marzu 2011, il-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji sema' lill-kandidat magħżul mill-Bord ta’ Superviżuri tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 120 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
A. |
billi Verena Ross tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 51(2) tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010), |
|
1. |
Japprova l-ħatra ta’ Verena Ross bħala Direttur Eżekuttiv tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq); |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex iressaq din ir-riżoluzzjoni lill-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq). |
(1) ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/13 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
It-tħejjija tal-baġit 2012
P7_TA(2011)0114
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-linji gwida ġenerali għat-tħejjija tal-baġit 2012 (2011/2042(BUD))
2012/C 247 E/05
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 313 u 314 tat-TFUE, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Ftehim Interistituzzjonali (IIA) tas-17 ta’ Mejju 2006 bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dixxiplina baġitarja u l-amministrazzjoni finanzjarja soda (1), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-17 ta’ Frar 2011 dwar l-Ewropa 2020 (2), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-15 ta’ Diċembru 2010 dwar il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar il-Programm ta’ Ħidma 2011 tal-Kummissjoni (3), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tal-20 ta’ Ottubru 2010 dwar “il-kriżi finanzjarja, ekonomika u soċjali: rakkomandazzjonijiet dwar il-miżuri u l-inizjattivi li għandhom jittieħdu (rapport ta’ nofs il-perjodu)” (4), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-16 ta’ Ġunju 2010 dwar il-governanza ekonomika (5), |
|
— |
wara li kkunsidra l-ipprogrammar finanzjarju aġġornat tal-Kummissjoni għall-2007-2013, imressaq f'konformità mal-Punt 46 tal-Ftehim Interistituzzjonali msemmi hawn fuq tas-17 ta’ Mejju 2006, |
|
— |
wara li kkunsidra l-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2011, |
|
— |
wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2011 dwar il-linji gwida tal-baġit għall-2012, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Baġits (A7-0058/2011), |
Baġit 2012 taħt l-awspiċji ta’ governanza ekonomika Ewropea msaħħa, il-mekkaniżmu Semestrali Ewropew u l-objettivi tal-Ewropa 2020 biex biex tingħata spinta lit-tkabbir u lill-impjiegi
|
1. |
Hu tal-opinjoni li l-istrateġija Ewropa 2020 għandha tgħin lill-Ewropa biex tirkupra mill-kriżi u toħroġ aktar b'saħħitha, primarjament bil-promozzjoni tal-impjiegi, it-titjib tal-kundizzjonijiet – u n-nefqa pubblika – għall-innovazzjoni, ir-riċerka u l-iżvilupp, il-kisba tal-objettivi tagħna marbuta mat-tibdil fil-klima u l-enerġija, it-titjib tal-livelli edukattivi u l-promozzjoni tal-inklużjoni soċjali, b'mod partikolari permezz tat-tnaqqis tal-faqar, ifakkar li l-Istati Membri innifishom ħaddnu bis-sħiħ dawn il-ħames miri; |
|
2. |
Jinnota li trid tiġi żgurata xi konsistenza bejn il-kisba ta’ dawn l-objettivi u l-finanzjament allokat għalihom fil-livell Ewropew u f'dak nazzjonali; jinsisti li l-politika baġitarja tal-UE trid tkun f'konformità ma’ dan il-prinċipju; hu tal-opinjoni li s-Semestru Ewropew, bħala mekkaniżmu ġdid għal governanza ekonomika Ewropea msaħħa, għandu jkollu l-opportunità li jikkunsidra kif l-aħjar jilħaq dawn il-ħames objettivi prinċipali; |
|
3. |
Jemmen bis-saħħa li s-Semestru Ewropew għandu jimmira li jtejjeb il-koordinazzjoni u l-konsistenza tal-politiki ekonomiċi u baġitarji nazzjonali u Ewropej; hu tal-fehma li għandu jiffoka fuq it-titjib tas-sinerġiji bejn l-investimenti pubbliċi Ewropej u nazzjonali sabiex jinkisbu aħjar l-objettivi politiċi ġenerali tal-UE; jieħu nota tad-differenzi fundamentali bejn l-istruttura tal-baġit tal-UE u dik tal-baġits nazzjonali; jemmen, madankollu, li n-nefqa pubblika nazzjonali u tal-UE aggregata għal dawn l-objettivi politiċi komuni għandha tiġi deċiża kemm jista' jkun malajr; |
|
4. |
Jirrikonoxxi t-tħassib tal-Kunsill dwar il-limiti ekonomiċi u baġitarji fil-livell nazzjonali, iżda jfakkar, l-ewwel u qabel kollox, li skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat il-baġit tal-UE ma jistax iġarrab difiċit pubbliku; ifakkar li, fl-2009, id-defiċit pubbliku akkumulat tal-UE bħala tali ammonta għal EUR 908 biljun, u li l-baġit tal-UE jirrappreżenta biss 2 % tan-nefqa pubblika totali fl-UE; |
|
5. |
Hu tal-opinjoni, madankollu, li l-qagħda ekonomika diffiċli fl-Unjoni tagħmilha importanti aktar minn qatt qabel li tkun żgurata l-implimentazzjoni xierqa tal-baġit tal-UE, il-kwalità tal-infiq u l-użu ottimali tal-finanzjament eżistenti tal-Komunità; jissuġġerixxi li għandha ssir revista dettaljata ta’ dawk il-linji li għandhom storja ta’ eżitu baxx u fejn kien hemm problemi fl-implimentazzjoni; |
|
6. |
Hu tal-opinjoni li l-baġit tal-UE jagħti valur miżjud lin-nefqa pubblika nazzjonali meta joħloq, jappoġġa u jikkomplimenta l-investimenti f'dawk l-oqsma ta’ politika li huma fil-qalba tal-Ewropa 2020; jemmen, barra minn hekk, li l-baġit tal-UE għandu rwol strumentali x'jilgħab biex jgħin lill-UE toħroġ mill-kriżi ekonomika u finanzjarja permezz tal-kapaċità tiegħu ta’ katalist li jagħti impetu lill-investimenti, lit-tkabbir u lill-impjiegi fl-Ewropa; hu tal-opinjoni li l-baġit tal-UE jista' tal-anqas inaqqas l-effetti tal-politiki baġitarji nazzjonali restrittivi attwali waqt li jappoġġa l-isforzi tal-gvernijiet nazzjonali; jenfasizza wkoll li, meta tiġi kkunsidrata n-natura ridestributtiva tiegħu, it-tnaqqis fil-livell tal-baġit tal-UE jista' jagħmel ħsara lis-solidarjetà Ewropea u jħalli impatt negattiv fuq ir-ritmu tal-iżvilupp ekonomiku f'bosta Stati Membri; jemmen li strateġija tal-“kontributur nett”/“benefiċjarju nett” pura ma tqisx b'mod adegwat l-effetti tar-riperkussjonijiet bejn il-pajjiżi tal-UE u għalhekk tipperikola l-għanijiet tal-politika komuni tal-UE; |
|
7. |
Ifakkar li l-kisba tas-seba' inizjattivi prinċipali tal-istrateġija Ewropa 2020 teħtieġ ammont kbir ta’ investiment orjentat lejn il-futur, li l-Kummissjoni Ewropea, fil-komunikazzjoni tagħha bit-titlu “Ir-reviżjoni tal-Baġit tal-UE” (COM(2010)0700), stmat għal mhux anqas minn 1 800 biljun Euro sal-2020; jenfasizza li wieħed mill-objettivi prinċipali tal-istrateġija Ewropea 2020 – primarjament, li jippromwovi l-impjiegi u l-impjiegi ta’ kwalità għolja għall-Ewropej kollha – se jinkiseb biss jekk l-investimenti meħtieġa fl-edukazzjoni, favur soċjetà tal-għarfien, fir-riċerka u fl-iżvilupp, fl-innovazzjoni, fl-SMEs u fit-teknoloġiji ħodor u ġodda jsiru immedjatament u mingħajr dewmien; jitlob għal kompromess politiku mġedded li jgħaqqad it-tnaqqis tad-defiċits pubbliċi u d-dejn mal-promozzjoni ta’ investimenti bħal dawn; jesprimi r-rieda tiegħu, bil-għan li jitkabbar l-impatt tal-baġit tal-UE u ssir kontribuzzjoni għar-rispons tal-UE fir-rigward tal-kriżi ekonomika, li jesplora modi differenti biex jitwessgħu l-istrumenti eżistenti li jsaħħu s-sinerġiji bejn il-baġit tal-UE u l-azzjonijiet tal-BEI, sabiex ikun hemm appoġġ għall-investimenti fuq medda twila ta’ żmien; jilqa' b'sodisfazzjon, it-tnedija ta’ konsultazzjoni pubblika min-naħa tal-Kummissjoni dwar l-inizjattiva tal-obbligi għall-finanzjament ta’ proġetti (project bond) fil-qafas tal-Ewropa 2020; |
|
8. |
Hu kontra, għalhekk, kull tentattiv li jillimita jew inaqqas l-approprjazzjonjiet tal-baġit marbuta mal-kisba tal-miri prinċipali u s-seba' inizjattivi ewlenin tal-istrateġija Ewropa 2020; jinnota li tentattiv ta’ dan it-tip ikun kontroproduċenti, u probabbli jwassal għall-falliment tal-Ewropa 2020, kif kien il-każ għall-Istrateġija ta’ Lisbona; hu tal-fehma li l-istrateġija Ewropa 2020 tista' tkun kredibbli biss jekk tiġi ffinanzjata b'mod adegwat, u jfakkar li f'bosta ċirkostanzi l-Parlament Ewropew wera tħassib politiku serju dwar dan; itenni l-istedina qawwija tiegħu biex il-Kummissjoni tikkjarifika d-dimensjoni baġitarja tal-inizjattivi ewlenin, u tinforma lill-Parlament dwar il-mezzi baġitarji meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-istrateġija Ewropa 2020; |
|
9. |
Jenfasizza l-fatt li l-miżuri baġitarji mhumiex l-uniku fattur biex jinkisbu l-miri tal-istrateġija Ewropa 2020, imma l-iżforzi baġitarji għandhom ikunu ssumplimentati bi proposti konkreti għas-simplifikazzjoni sabiex jinħoloq l-ambjent meħtieġ għall-kisba tal-għanijiet tagħna fl-oqsma tal-impjiegi, ir-riċerka u l-innovazzjoni kif ukoll fit-teknoloġiji ħodor u tal-enerġija; bl-istess mod konvint li l-kisba tal-objettivi tal-Ewropea 2020, inkluż il-ħolqien ta’ impjiegi ħodor ġodda, hi kwistjoni mhux biss ta’ żieda fil-mezzi baġitarji, iżda anki ffukar mill-ġdid kwalitattiv ta’ politiki eżistenti tal-UE, inkluża il-PAK, billi jitqiesu sew il-kriterji ta’ sostenibilità; |
|
10. |
Hu tal-fehma, barra minn hekk, li l-approprjazzjonijiet baġitarji tal-2012, inklużi f'dawk l-oqsma li mhumiex direttament marbuta mal-kisba tal-istrateġija Ewropa 2020, iridu jinżammu f'livell adegwat sabiex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-politiki tal-UE u l-kisba tal-objettivi tal-UE sew lil hinn mid-dewmien tal-kriżi ekonomika attwali; |
|
11. |
Jitlob għal aktar koerenza bejn il-politiki esterni u interni tal-UE, b'kunsiderazzjoni għall-impatt qawwi tal-iżviluppi globali fuq l-ambjent ekonomiku, naturali u industrijali, fuq il-kompetittività u fuq l-impjiegi; jenfasizza, għalhekk, il-bżonn li l-UE tissaħħaħ bil-mezzi finanzjarji meħtieġa biex tkun tista' tirreaġixxi b'mod adegwat għall-isfidi globali dejjem akbar kif ukoll biex tiddefendi u tippromwovi l-interessi komuni u l-valuri fundamentali tagħha – bħad-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija, l-istat ta’ dritt, il-libertajiet fundamentali u l-ħarsien tal-ambjent – b'mod effikaċi; ifakkar li ta’ spiss nefqa addizzjonali moderata fil-livell tal-UE tista' toħloq aktar iffrankar proporzjonalment fil-livell tal-Istati Membri; |
|
12. |
Jemmen li l-UE għandha rwol importanti x'tilgħab billi tassisti u tappoġġa finanzjarjament lill-pajjiżi Għarab f'dan il-mument storiku ta’ żvilupp demokratiku u fil-bidla ekonomika u soċjali tagħhom; jilqa' f'dan ir-rigward il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni bit-titlu “Sħubija għad-demokrazija u l-prosperità komuni fin-nofsinhar tal-Mediterran” (COM(2011)0200)); |
|
13. |
Jikkundanna n-nuqqas ta’ kwalunkwe dimensjoni parlamentari għall-ewwel eżerċizzju tas-Semestru Ewropew, minkejja r-rwol li l-Parlament Ewropew u s-27 parlament nazzjonali għandhom fil-proċeduri baġitarji rispettivi tagħhom; anzi hu konvint sew li involviment parlamentari aktar qawwi jtejjeb b'mod sinifikanti n-natura demokratika u t-trasparenza ta’ eżerċizzju bħal dan; jappoġġa l-inizjattiva tal-Kumitat għall-Baġits tiegħu biex jorganizza, bħala l-ewwel pass, laqgħa mal-parlamenti nazzjonali sabiex jiddiskutu t-tfassil ġenerali tal-baġits tal-2012 tal-Istati Membri u tal-UE; |
|
14. |
Jilqa' l-impenn pubbliku tal-presidenza Ungeriża u Pollakka biex jidħlu fi djalogu miftuħ u kostruttiv mal-PE dwar kwistjonijiet baġitarji fl-2011; itenni r-rieda tiegħu li jaħdem f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Kunsill u l-Kummissjoni f'konformità sħiħa mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat ta’ Lisbona; jistenna li l-linji gwida preżenti se jitqiesu bis-sħiħ matul il-proċedura baġitarja 2012; |
Sostenibilità u responsabilità fil-qalba tal-baġit 2012 tal-UE
|
15. |
Jinnota li, għall-2012, il-Qafas Finanzjarju Multiannwali (QFM) għall-2007-2013 jipprevedi livell ġenerali ta’ approprjazzjonijiet għall-impenji (AI) ta’ EUR 147,55 biljun u limitu ġenerali tal-approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet (AĦ) ta’ EUR 141,36 biljun; ifakkar li dawn l-ammonti huma f'kull każ konsiderevolment aktar baxxi (b'madwar EUR 25 biljun fil-każ tal-AI, u madwar EUR 22 biljun fil-każ tal-AĦ) mil-limitu speċifikat fid-Deċiżjoni tar-Riżorsi Proprji attwali; |
|
16. |
Jenfasizza li l-ipprogrammar finanzjarju mressaq mill-Kummissjoni fil-31 ta’ Jannar 2011 jirrappreżenta pakkett ta’ referenza indikattiv għall-approprjazzjonijiet għall-impenji għal kull wieħed mill-programmi u l-azzjonijiet eżistenti tal-UE; jinnota li l-livell ġenerali tal-approprjazzjonijiet għall-impenji jista' jiġi stabbilit għal EUR 147,88 biljun; |
|
17. |
Jenfasizza li dawn iċ-ċifri jikkostitwixxu analiżi annwali ta’ ammonti globali multiannwali bi qbil bejn il-Parlament u l-Kunsill meta dawn il-programmi u azzjonijiet kienu adottati; jenfasizza li l-ammonti annwali pprogrammati jirrappreżentaw approprjazzjonijiet li jippermettu li jinkisbu l-objettivi u l-prijoritajiet tal-UE primarjament fil-kuntest tal-Ewropa 2020; jirrikonoxxi madankollu li jista' jkun hemm xi spazju għal manuvrar taħt ċerti intestaturi tal-QFM, meta jitqiesu ċ-ċifri indikattivi proviżorji (b'mod partikolari fl-Intestatura 2) imressqa mill-Kummissjoni f'dak il-mument tas-sena; |
|
18. |
Jinnota li l-baġit 2012 hu s-sitta minn sebgħa taħt l-QFM attwali; jemmen li ż-żewġ fergħat tal-awtorità baġitarja issa għandhom, għalhekk, viżjoni ċara tan-nuqqasijiet u tal-iżviluppi pożittivi assoċjati mal-programmi multiannwali eżistenti; jinnota li r-reviżjonijiet ta’ nofs it-terminu ta’ bosta programmi kodeċiżi diġà seħħew u jistieden lill-Kummissjoni biex tippreżenta kull implikazzjoni baġitarja li tirriżulta minn dan l-eżerċizzju; jenfasizza, f'dan ir-rigward, li l-PE determinat – jekk ikun hemm il-bżonn li l-prijoritajiet politiċi tal-UE jiġu appoġġati u msaħħa kif ukoll biex jiġu indirizzati l-bżonnijiet politiċi l-ġodda u f'kooperazzjoni mill-qrib mal-kumitati speċjalizzati tiegħu – li jagħmel użu sħiħ, inter alia, mill-Punt 37 tat-IIA (jippermetti 5 % marġini ta’ flessibilità leġiżlattiva); |
|
19. |
Jenfasizza l-fatt li mhijiex l-unika soluzzjoni li jitħallew marġini biżżejjed taħt l-intestaturi kollha tal-QFM sabiex jiġu indirizzati ċirkostanzi mhux previsti; jinnota n-nuqqas ta’ finanzjament rikorrenti ta’ ċerti intestaturi tal-QFM, partikolarment l-Intestaturi 1a, 3b u 4, meta mqabbel mal-bżonnijiet u mal-prijoritajiet politiċi tal-UE mħaddna mill-Istati Membri; isib li l-istrateġija li sseddaq il-linji gwida tal-baġit tal-Kunsill għall-2012 ma tirriflettix perspettiva fuq medda twila ta’ żmien, u tista' tipperikola azzjonijiet u programmi eżistenti, f'każ ta’ avvenimenti mhux previsti jew jekk jinqalgħu prijoritajiet politiċi ġodda; jenfasizza li l-avvenimenti reċenti f'bosta pajjiżi tal-Afrika ta’ Fuq diġà jippuntaw lejn din id-direzzjoni, u jistieden lill-Kummissjoni biex tevalwa kif l-istrumenti finanzjarji eżistenti jistgħu jintużaw biex jappoġġaw l-aspirazzjonijiet għad-demokrazija; |
|
20. |
Jemmen, min-naħa l-oħra, li l-mekkaniżmi ta’ flessibilità differenti previsti mit-IIA (bħal ċaqliq tan-nefqa bejn l-intestaturi jew mobilizzazzjoni tal-istrument ta’ flessibilità) huma għodda li għandhom jintużaw bis-sħiħ; ifakkar li dawn kellhom jiġu wżati kull sena sa mill-2007 b'reazzjoni għall-isfidi diversi li nqalgħu; jistenna l-kooperazzjoni sħiħa tal-Kunsill fl-użu tagħhom, u li jidħol f'negozjati bħal dawn minn kmieni sabiex jevita negozjati twal u diffiċli b'mod sproporzjonat fir-rigward tal-mobilizzazzjoni tagħhom; |
|
21. |
Jenfasizza, f'dan ir-rigward, li ż-żamma ta’ approprjazzjonijiet għall-impenji taħt kontroll strett tirrikjedi mhux biss riallokazzjoni u prijoritizzazzjoni mill-ġdid sinifikanti, iżda anki identifikazzjoni konġunta tal-prijoritajiet negattivi possibbli u tal-iffrankar mill-istituzzjonijiet; iħeġġeġ bis-saħħa lill-kumitati speċjalizzati tiegħu biex serjament jinvolvu ruħhom fil-proċess li jiddetermina prijoritajiet politiċi ċara fl-oqsma ta’ politika kollha tal-UE; jenfasizza l-fatt madankollu li, għal dan il-għan, flessibilità baġitarja akbar hija meħtieġa u li reviżjoni tal-QFM (pereżempju, kumpens bejn l-intestaturi tal-QFM attwali) tista' tkun neċessità għall-abilità tal-Unjoni li tiffunzjona, mhux biss f'termini li jiġu affrontati l-isfidi l-ġodda iżda anki bil-għan li jkun iffaċilitat il-proċess ta’ teħid tad-deċiżjonijiet fi ħdan l-istituzzjonijiet sabiex ir-riżorsi baġitarji jiġu allinjati maċ-ċirkostanzi u l-prijoritajiet li jevolvu; jenfasizza li dan il-proċess irid ikun totalment trasparenti; |
|
22. |
Jenfasizza li t-tisħiħ ta’ għadd ta’ politiki kif ukoll il-kompetenzi ġodda stabbiliti fil-livell tal-UE, wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, għandhom loġikament jimplikaw kapaċità finanzjarja addizzjonali għall-UE, li rari kien il-każ għall-2011, l-ewwel sena wara d-dħul fis-seħħ tagħha; ifakkar lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bid-dikjarazjoni politika annessa mal-baġit 2011, fejn il-Kummissjoni impenjat ruħha li tqis modi kif issaħħaħ l-oqsma prijoritarji tat-Trattat ta’ Lisbona u tevalwa sew il-bżonnjijiet fit-tħejjija tal-abbozz ta’ baġit għall-2012; jistenna li l-Kummissjoni ssegwi, pereżempju, billi tipproponi li tbiddel proġetti pilota jew azzjonijiet preparatorji ta’ suċċess marbuta ma’ Lisbona fi programmi multiannwali; |
|
23. |
Iqis l-istrateġija tal-Kummissjoni, biex tiddetermina s-sussidji tal-aġenziji deċentralizzati tal-UE mill-baġit tal-Komunità, bħala affidabbli u li jipprovdu l-inċentivi t-tajba; jenfasizza li l-allokazzjonijiet baġitarji tal-aġenziji tal-EU huma'l bogħod milli jkunu konfinati għan-nefqa amministrattiva biss, iżda minflok jikkontribwixxu għall-kisba tal-għanijiet tal-Ewropa 2020 u tal-objettivi tal-UE in ġenerali, kif deċiż mill-awtorità leġiżlattiva; itenni l-bżonn li jiġu eżaminati b'attenzjoni r-rikjesti għal postijiet ġodda fir-rigward ta’ ħidmiet ġodda assenjati; jenfasizza sabiex ma titfixkilx il-prestazzjoni tagħhom; jitlob għal strateġija speċifika fir-rigward tar-reklutaġġ ta’ persunal xjentifiku speċjalizzat b'esperjenza professjonali, speċjalment meta dawn il-postijiet iffinanzjati esklussivament permezz ta’ ħlasijiet u għalhekk huma newtrali fuq il-baġit għall-baġit tal-UE; jappoġġa x-xogħol imwettaq mill-grupp ta’ ħidma interistituzzjonali dwar il-ġejjieni tal-aġenziji, li nħoloq fil-bidu tal-2009, u jistenna bil-ħerqa l-konklużjonijiet tiegħu, primarjament dwar il-punti msemmija hawn fuq; |
Livell ta’ ħlasijiet, RAL u ffinanzjar tal-baġit tal-UE
|
24. |
Jinnota li l-livell ta’ ħlasijiet tal-2012 se jirriżultaw direttament minn impenji legali u politiċi tas-snin ta’ qabel; jemmen li żieda mqabbla mal-livell tal-baġit tal-2011 hi prevista u f'konformità mal-profil ġenerali tal-ħlasijiet matul il-perjodu ta’ programmar 2007-2013 (ara t-tabelli fl-anness); |
|
25. |
Jenfasizza l-ħtieġa urġenti li tiġi indirizzata l-kwistjoni ta’ livell dejjem akbar ta’ impenji pendenti (RAL) fi tmiem l-2010 (EUR 194 biljun, ara t-tabella fl-anness); jiddispjaċih bl-atitudni adottata mill-Kunsill fir-rigward tad-deċiżjonijiet tiegħu għal-livell ta’ ħlasijiet a priori mingħajr ma jqis il-valutazzjoni akkurata tal-bżonnijiet reali; jenfasizza l-fatt li l-livell ta’ RAL hu partikolarment għoli fl-Intestatura 1b; ma jqisx l-għażla tal-Kunsill li jitnaqqsu l-impenji baġitarji tal-UE sabiex jitnaqqas il-livell ta’ RAL bħala soluzzjoni sostenibbli, ladarba tista' tkun ta’ detriment għall-kisba ta’ objettivi u prijoritajiet tal-UE li diġà kien hemm qbil dwarhom; jenfasizza, f'dan ir-rigward, l-impenn tal-Kunsill għal dikjarazzjoni konġunta mal-Parlament dwar il-possibilità li jkunu sodisfatti l-bżonnijiet li joħroġu fil-livell tal-ħlasijiet tal-2011 permezz tal-baġit emendatorju; |
|
26. |
Jenfasizza li ċertu livell ta’ RAL ma jistax jiġi evitat meta programmi multiannwali jiġu implimentati, u li l-eżistenza ta’ impenji pendenti b'definizzjoni teħtieġ li jsiru ħlasijiet korrispondenti; jirrikjedi għalhekk li tinżamm relazzjoni xierqa bejn impenji u ħlasijiet, u se jagħmel dak kollu possibbli fil-proċedura baġitarja biex titnaqqas id-diskrepanza bejn l-approprjazzjonijiet għall-impenji u għall-ħlasijiet; |
|
27. |
Hu tal-istess fehma tal-Kusnill li bbaġitjar realistiku għandu jiġi promoss; jistieden lill-Kummissjoni biex tiżgura li l-abbozz ta’ baġit tagħha jkun ibbażat fuq dan il-prinċipju; jinnota madankollu, li implimentazzjoni fil-passat, li tjiebet f'dawn l-aħħar snin, f'xi każijiet ma tikkostitwixxix indikatur ċar ħafna tal-bżonnijiet tal-2012, ladarba għal xi programmi l-implimentazzjoni tista' titħaffef fl-2012 u għalhekk jista' jikber il-bżonn għall-ħlasijiet; iħaddan is-sejħa tal-Kunsill għall-Istati Membri biex jipprovdu previżjonijiet ta’ implimentazzjoni aħjar, primarjament bil-għan li tiġi evitata s-sottoimplimentazzjoni, u hu tal-fehma li l-maġġoranza tal-isforz f'dan ir-rigward għandu jittieħed mill-Istati Membri nnifishom, ladarba l-livell tal-abbozz ta’ baġit tal-Kummissjoni determinat primarjament mill-previżjonijiet tagħhom stess (b'mod partikolari taħt l-Intestatura 2) u mill-kapaċità ta’ implimentazzjoni tagħhom; ifakkar li l-Istati Membri jimmaniġġjaw, flimkien mal-Kummissjoni, aktar minn 80 % tal-finanzjament tal-UE; ifakkar l-Istati Membri bir-responsabilità legali tagħhom fid-definizzjoni u l-infurzar tar-regoli finanzjarji għal dawk li jirċievu finanzjament tal-UE; |
|
28. |
Jinnota li, sa mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, il-ħarsien tal-interessi finanzjarji kienet ukoll ir-responsabilità tal-Istati Membri; jenfasizza s-sejba tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri li s-sistemi ta’ ġestjoni u kontroll f'xi Stati Membri mhumiex totalment effikaċi; ifakkar barra minn hekk, li fondi strutturali minfuqa ħażin u li jammontaw għal biljuni ta’ euro għadhom ma ġewx irkuprati; jinnota li r-rapport annwali attwali tad-DĠ REGIO ma jistax jiddikjara l-legalità u r-regolarità tan-nefqa tal-Istati Membri, għaliex xi Stati Membri ma kkonformawx mal-obbligu tagħhom li jressqu r-rapporti tagħhom fil-ħin; jinnota li, minħabba s-sottofinanzjar kostanti tal-baġit tal-UE min-naħa tal-Istati Membri, il-Parlament jista' jkun obbligat li jidentifika prijoritajiet negattivi fost il-proġetti tal-UE, u sussegwentement jaqta' l-baġits tagħhom; |
|
29. |
Konxju li l-livell ta’ ħlasijiet li finalment jiġu implimentati kull sena kultant jinkludi l-hekk imsejjaħ “bilanċ favorevoli” sinifikanti meta mqabbel mal-livell ta’ ħlasijiet li oriġinarjament kien hemm qbil dwarhom mill-awtorità baġitarja, li jfisser li l-kontribuzzjonijiet nazzjonali tal-Istati Membri għall-baġit tal-UE huma għalhekk imnaqqsa kif xieraq u l-qagħda fiskali tagħhom imtejba; ma jqisx t-tħassib tal-Kunsill, fir-rigward tal-livell u l-waqt ta’ dan ir-“redditu”, bħala rilevanti fl-indirizzar tal-kwistjoni politika sottostanti u sensittiva tal-finanzjament tal-baġit tal-UE; hu, pjuttost tal-opinjoni li l-ħlasijiet li ma ntefqux mis-sena “n” jistgħu jiġu trasferiti għall-baġit tas-sena ta’ wara (“n+1”) minflok jitnaqqsu mill-kalkolu tal-kontribuzzjonijiet nazzjonali tal-Istati Membri; iħeġġeġ bil-qawwa lill-Kummissjoni għalhekk biex tressaq proposti ambizzjużi għall-istabbiliment ta’ riżorsi proprji ġodda u ġenwini sabiex l-Unjoni tingħata riżorsi finanzjarji konkreti u awtonomi; jinsisti, madankollu, li kwalunkwe riżorsa proprja ġdida għadha tkun ibbażata fuq valutazzjoni tal-impatt komprensiv, u mmirata biex tiżviluppa modi li bihom tissaħħaħ il-kompetittività u t-tkabbir ekonomiku; jitlob lill-Kunsill biex jikkoopera b'mod kostruttiv fid-dibattitu dwar riżorsi proprji ġusti u ġodda għall-UE; |
In-nefqa amministrattiva taħt it-Taqsima III tal-baġit tal-UE
|
30. |
Jieħu nota tal-ittra tat-3 ta’ Frar 2011 mill-Kummissarju għall-Ipprogrammar Finanzjarju u l-Baġit, li fiha jtenni l-impenn tal-Kummissjoni li ma jkun hemm ebda żieda fil-persunal u tiġi limitata ż-żieda nominali (meta mqabbla mal-2011) fl-approprjazzjonijet amministrattivi fl-Intestatura 5; konxju madankollu, li waqt li l-kompetenzi tal-UE qed ikomplu jiżdiedu, din ix-xejra tista' ma tkunx sostenibbli fuq medda il-twila ta’ żmien u tista' tħalli impatt negattiv fuq l-implimentazzjoni f'waqtha u effikaċi tal-azzjonijiet tal-UE; |
|
31. |
Jistieden lill-Kummissarju biex iqis l-impatt fit-tul tal-politika ta’ esternalizzazzjoni, u tal-istrateġija tagħha li timpjega għadd dejjem akbar ta’ aġenti kuntrattwali, fuq il-kwalità u l-indipendenza tas-servizz ċivili Ewropew; jenfasizza li għalkemm dan iwassal għal frankar fuq salarji u pensjonijiet, joħloq ukoll sitwazzjoni fejn għadd dejjem akbar ta’ persunal impjegat mill-Kummissjoni mhuwiex inkluż fit-tabella tal-persunal; ifakkar fil-livelli tal-pensjonijiet u s-salarji stabbiliti bi ftehimiet li legalment jorbtu u li magħhom il-Kummisjoni trid tikkonforma fl-intier tagħhom; |
|
32. |
Jenfasizza l-fatt li, fil-każ ta’ programmi multiannwali, xi nefqiet ammistrattivi speċifiċi (inklużi dawk tal-aġenziji eżekuttivi) huma inklużi fil-pakkett finanzjarju ġenerali tal-programmi fl-hekk imsejħa “nefqa operazzjonali”; jinnota li d-drawwa tal-Kunsill li jaqta' dawn il-linji baġitarji orizzontalment bl-għan li titnaqqas in-nefqa amministrattiva għandha inevitabbilment tispiċċa biex timmodifika l-pakkett kodeċiż kollu għal dawn il-programmi, u tissugra li taffettwa r-rapidità u l-kwalità tal-implimentazzjoni tagħhom; |
*
* *
|
33. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kummissjoni, lill-Kunsill u lill-Qorti tal-Awdituri. |
(1) ĠU C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2) Testi adottati, P7_TA(2011)0068.
(3) Testi adottati, P7_TA(2010)0481.
(4) Testi adottati, P7_TA(2010)0376.
(5) Testi adottati, P7_TA(2010)0224.
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
ANNESS
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/20 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Is-sitwazzjoni fil-Ġappun, inklużi l-allarmi rigward l-impjanti nukleari
P7_TA(2011)0118
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar is-sitwazzjoni fil-Ġappun, b’mod partikolari l-istat ta’ allarm fl-impjanti nukleari
2012/C 247 E/06
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 110(2) tar-Regoli ta’ Proċeduri tiegħu, |
|
A. |
billi jitqiesu t-terrimot devastanti u t-tsunami li laqtu lill-Ġappun u r-reġjun Paċifiku fil-11 ta’ Marzu 2011, li rriżultaw f’eluf ta’ mejtin u nies mitlufin u ħafna ħsarat materjali, |
|
B. |
billi din il-katastrofi wasslet għal inċident nukleari li gravi ħafna li affettwa l-impjant nukleari ta’ Fukushima u li jikkostitwixxi theddida ġdida, |
|
C. |
billi d-dikjarazzjoni tal-Prim Ministru Ġappuniż, Naoto Kan, li skontu l-pajjiż qed jaffaċċja l-aktar kriżi serja tiegħu f’dawn l-aħħar 65 sena, minn wara t-Tieni Gwerra Dinjija, |
|
1. |
Jesprimi l-akbar solidarjetà tiegħu mal-poplu Ġappuniż u l-gvern tiegħu u jgħaddi l-kondoljanzi lill-vittmi ta’ din il-katastrofi tripla, filwaqt li l-għadd ta’ mwiet u l-ħsarat materjali għadhom ma ġewx għal kollox evalwati; jikkumplimenta l-mobilizzazzjoni, il-kuraġġ u d-determinazzjoni tal-poplu Ġappuniż u tal-awtoritajiet li qed jaffaċċjaw din il-katastrofi; |
|
2. |
Jitlob lill-Unjoni u l-Istati Membri tagħha biex b’mod prijoritarju jibagħtu lejn il-Ġappun u r-reġjuni milquta l-għajnuna kollha u l-appoġġ neċessarji fil-livelli umanitarju, tekniku u finanzjarju u jifraħ għall-fatt li l-Unjoni ħaddmet immedjatament il-mekkaniżmu tagħha ta’ protezzjoni ċivili sabiex tiġi kkoordinata l-għajnuna ta’ emerġenza tagħha; |
|
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet Ġappuniżi. |
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Parlament Ewropew
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/21 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Eżerċizzju tad-drittijiet tal-Parlament quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (interpretazzjoni tal-Artikolu 128 tar-Regoli ta’ Proċedura)
P7_TA(2011)0119
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar l-eżerċizzju tad-drittijiet tal-Parlament quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (interpretazzjoni tal-Artikolu 128 tar-Regoli ta’ Proċedura)
2012/C 247 E/07
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-ittra tat-22 ta’ Marzu 2011 tal-President tal-kumitat dwar l-affarijiet kostituzzjonali, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 211 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
1. |
jiddeċiedi li japplika l-interpretazzjoni li ġejja dwar l-Artikolu 128 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu: L-Artikolu 90, paragrafu 6, jistabilixxi proċedura speċifika għad-deċiżjoni tal-Parlament dwar l-eżerċitar tad-dritt li l-Qorti tal-Ġustizzja tintalab, skont l-Artikolu 218 paragrafu 11 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, tagħti opinjoni dwar il-kompatibbiltà ta’ xi ftehima internazzjonali mat-trattati. Din id-dispożizzjoni hija “lex specialis” li tipprevali fuq ir-regola ġenerali stabbilita fl-Artikolu 128. Meta il-Parlament jeżerċita d-dritt tiegħu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-att in kwistjoni ma jkunx kopert bl-Artikolu 128, il-proċedura stipulata f'dan l-Artikolu tapplika b'analoġija. |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament, għall-informazzjoni, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. |
III Atti preparatorji
IL-PARLAMENT EWROPEW
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/22 |
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011
Mekkaniżmu ta’ stabbiltà għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro *
P7_TA(2011)0103
Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-23 ta’ Marzu 2011 dwar l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew li temenda l-Artikolu 136 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward ta’ mekkaniżmu ta’ stabbiltà għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (00033/2010 – C7-0014/2011 – 2010/0821(NLE))
2012/C 247 E/08
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 48(6) u l-Artikolu 48(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport finali tat-Task Force għall-Kunsill Ewropew dwar “It-Tisħiħ tal-Governanza Ekonomika fl-UE”, |
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew li temenda l-Artikolu 136 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), kif tressaq lill-Kunsill Ewropew fis-16 ta’ Diċembru 2010 (00033/2010 – C7-0014/2011), |
|
— |
wara li kkunsidra l-ittri mill-Presidenti tal-Kunsill Ewropew u tal-Grupp tal-Euro u l-Kummissarju responsabbli għall-politika monetarja, annessi ma’ din ir-riżoluzzjoni, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 74b tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra l-ittra tat-18 ta’ Frar 2011 mill-Kumitat għall-Baġits lill-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji (A7-0052/2011), |
|
A. |
billi l-Artikolu 3(4) tat-TUE jiddikkajra li: “L-Unjoni għandha tistabbilixxi unjoni ekonomika u monetarja li l-munita tagħha tkun l-euro”, |
|
B. |
billi r-Renju Unit għażel li jibqa' barra mill-munita unika, |
|
C. |
billi skont l-Artikolu 3(1) tat-TFUE, “l-politika monetarja għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro” hija “kompetenza esklużiva” tal-Unjoni, |
|
D. |
billi l-Artikolu 5(1) tat-TFUE jipprovdi li: “L-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-politika ekonomika tagħhom fi ħdan l-Unjoni”, b'dispożizzjonijiet speċifiċi li japplikaw għal dawk l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, |
|
E. |
billi l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew, jekk jiġi adottat, jista' jwassal għall-kostituzzjoni ta’ mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' għalkollox 'il barra mill-isfera tal-Unjoni, mingħajr ma jingħata kwalunkwe rwol partikolari lill-istituzzjonijiet tal-Unjoni bħala tali, |
|
F. |
billi parteċipazzjoni mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni fil-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' għandha tiġi żgurata għalkollox u salvagwardjata permanentement u għandha tiġi stabbilita konnessjoni għall-intervent possibbli tal-baġit tal-Unjoni fis-sistema ta’ garanzija, |
|
G. |
billi l-possibbilitajiet kollha għandhom ikunu esplorati bl-għan li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' jiddaħħal bis-sħiħ fil-qafas istituzzjonali tal-Unjoni u li jsir provvediment għall-involviment fih ta’ dawk l-Istati Membri li l-munita tagħhom mhijiex l-euro; billi dan jista' jinkludi rikors għall-Artikolu 20 tat-TUE dwar kooperazzjoni msaħħa, fejn dan ikun f'loku biex jiżgura l-konsistenza tal-politika ekonomika tal-Unjoni, |
|
H. |
billi r-regoli li jirregolaw il-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' għandhom preferibbilment jitressqu mill-Kummissjoni mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita'u għandhom jiżguraw arranġamenti adegwati ta’ verifika, rendikont u trasparenza, |
|
I. |
billi l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' għandu jkun akkumpanjat bit-tisħiħ tal-lat preventiv u korrettiv tal-Patt ta’ Stabbiltà u Tkabbir (PST), u b'miżuri relatati mal-kompetitttività fiż-żmien medju u fit-tul u bit-trattament ta’ żbilanċi makroekonomiċi bejn l-Istati Membri, |
|
J. |
billi, bħala kumpliment għall-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita', l-Unjoni għandha tippromwovi suq konsolidat tal-Eurobonds, |
|
K. |
billi l-Kummissjoni għandha tressaq proposti għal leġislazzjoni u, fejn meħtieġ, għal reviżjoni tat-Trattati, bil-għan li fiż-żmien medju tinbena sistema ta’ gvern ekonomiku għall-Unjoni, u b'mod partikolari fiż-żona tal-euro, li ssaħħaħ il-koeżjoni u l-kompetittività tal-ekonomija u tistabbilizza s-sistema finanzjarja, |
|
L. |
billi l-Artikolu 48(6) tat-TUE jippermetti li l-Kunsill Ewropew, wara li jkun ikkonsulta mal-Parlament, jadotta deċiżjoni li temenda b'mod sħiħ jew parzjali d-dispożizzjonijiet tat-tielet parti tat-TFUE, bla ma taffettwa l-bilanċ tal-kompetenzi bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, |
|
M. |
billi kwalunkwe twessigħ jew tnaqqis fil-kompetenzi tal-Unjoni jirrikjedi proċedura ta’ reviżjoni ordinarja, |
|
N. |
billi kwalunkwe reviżjoni ulterjuri tat-TFUE għandha ssir skont il-proċedura ta’ reviżjoni ordinarja, |
|
O. |
billi d-deċiżjoni proposta tista' tidħol fis-seħħ biss wara li jkunu approvawha l-Istati Membri l-approvazzjoni tagħha mill-Istati Membri skont il-ħtiġijiet kostituzzjonali rispettivi tagħhom, |
|
1. |
Jenfasizza li l-politika monetarja għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro hija kompetenza esklużiva tal-Unjoni u ilha politika Komunitarja mit-Trattat ta’ Maastricht; |
|
2. |
Jisħaq fuq l-importanza tal-euro għall-proġett politiku u ekonomiku Ewropew, u jenfasizza l-importanza tal-impenn li ħadu l-Istati Membri kollha favur l-istabbiltà taż-żona tal-euro u s-sens ta’ responsabbiltà u solidarjeta li wrew; |
|
3. |
Jenfasizza li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbiltà jikkostitwixxi parti importanti ta’ pakkett globali tal-miżuri maħsuba biex jiddefinixxu qafas ġdid, li jsaħħaħ id-dixxiplina baġitarja u l-koordinament tal-politiki ekonomiċi u finanzjarji tal-Istati Membri, u li għandu jinkludi l-promozzjoni ta’ risposta konġunta tal-Unjoni Ewropea għal sfidi ta’ tkabbir, u fl-istess waqt jegħleb żbilanċi ekonomiċi u soċjali u jtejjeb il-kompetittività; |
|
4. |
Jinnota li l-Kunsill ma użax il-possibbilitajiet kollha provduti bit-Trattati biex jinforza bis-sħiħ il-PST u jtejjeb il-koordinament ekonomiku fil-livell tal-Unjoni Ewropea; |
|
5. |
Jikkunsidra li huwa essenzjali li mmorru lil hinn mill-miżuri temporanji maħsuba biex jistabbilizzaw iż-żona tal-euro, u li l-Unjoni għandha tibni l-governanza ekonomika tagħha, inkluż permezz ta’ politiki u strumenti mfassla biex jippromwovu tkabbir sostenibbli fl-Istati Membri; huwa tal-fehma li t-tisħiħ tal-PST, is-semestru Ewropew, l-istrateġija UE 2020 u l-emendar tal-Artikolu 136 tat-TFUE fir-rigward tal-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' huma biss l-ewwel pass f'dik id-direzzjoni; |
|
6. |
Jenfasizza li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbiltà, flimkien mal-kondizzjonalità stretta li jinkorpora fih, jinvolvi l-Istati Membri kollha li l-munita tagħhom hija l-euro, anki dawk iż-żgħar li l-ekonomija tagħhom jista' jkun li ma titqiesx “indispensabbli” għall-finijiet tas-salvagwardja taż-żona tal-euro kollha kemm hi; |
|
7. |
Iwissi li l-intenzjoni li l-mekkaniżmu ta’ stabbiltà permanenti jiġi stabbilit barra l-qafas istituzzjonali tal-UE tirrappreżenta riskju għall-integrità tas-sistema msejsa fuq it-Trattati; jikkunsidra li jeħtieġ li l-Kummissjoni tkun membru tal-bord ta’ dan il-mekkaniżmu, u mhux biss osservatur; jikkunsidra, barra minn hekk, li f'dan il-kuntest il-Kummissjoni għandha tkun intitolata tieħu inizjattivi adegwati biex, bil-qbil tal-Istati membri kkonċernati, tilħaq il-miri tal-Mekkanżimu Ewropew ta’ Stabbiltà; jenfasizza li l-Istati Membri fi kwalunkwe każ jeħtiġilhom jirrispettaw il-liġi tal-Unjoni u l-prerogattivi tal-istituzzjonijiet stipulati hemmhekk; |
|
8. |
Jenfasizza li jeħtieġ li l-istabbiliment u l-funzjonament tal-mekkaniżmu permanenti ta’ stabbilità jirrispettaw il-prinċipji tal-qofol tat-teħid demokratiku tad-deċiżjonijiet, bħalma huma t-trasparenza, l-iskrutinju parlamentari u r-responsabbiltà demokratika ta’ rendikont; jenfasizza li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' għandu jinvolvi mill-qrib l-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni responsabbli għal kwestjonijiet monetarji – il-Kummissjoni Ewropea, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) u l-Bank Ewropew tal-Investiment; jenfasizza li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' m'għandux iwassal għal mudell ġdid ta’ governanza Ewropea li ma jilħaqx il-livell tal-istandards demokratiċi milħuqa fl-Unjoni; |
|
9. |
Jiddispjaċih li l-Kunsill Ewropew ma esplorax il-possibbiltajiet kollha li fihom it-Trattati għall-istabbiliment ta’ mekkaniżmu permanenti ta’ stabbilità; jikkunsidra b'mod partikolari li, fil-qafas tal-kompetenzi preżenti tal-Unjoni fir-rigward tal-unjoni ekonomika u monetarja (l-Artikolu 3(4) tat-TUE) u l-politika monetarja għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro (l-Artikolu 3(1)(c) tat-TFUE), kien ikun xieraq li jsir użu mis-setgħat mogħtija lill-Kunsill fl-Artikolu 136 tat-TFUE, jew alternattivament jintuża l-Artikolu 352 tat-TFUE flimkiem mal-Artikoli 133 u 136 tat-TFUE; |
|
10. |
Jitlob lill-Kummissjoni tfittex mekkaniżmi oħra għall-iżgurar tal-istabbiltà finanzjarja u ta’ tkabbir ekonomiku sostenibbli u adegwat taż-żona tal-euro, u tressaq il-proposti leġislattivi meħtieġa; jenfasizza l-ħtieġa li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita'jinkludi miżuri użati għat-tnaqqis tar-riskji għall-istabbiltà finanzjarja, ekonomika u soċjali, inklużi r-regolazzjoni effikaċi tas-swieq finanzjarji, ir-reviżjoni tal-PST u koordinament ekonomiku mtejjeb, l-introduzzjoni ta’ strumenti għat-tnaqqis ta’ żbilanċi makroekonomiċi fi ħdan iż-żona tal-euro u miżuri tar-rikostruzzjoni ekoloġika; |
|
11. |
Jikkunsidra barra minn hekk li t-twaqqif u l-funzjonament tal-mekkaniżmu ta’ stabbiltà permanenti għandu jiddaħħal fil-qafas tal-Unjoni Ewropea, bl-utilizzazzjoni wkoll, b'mod analogu, tal-mekkaniżmu istituzzjonali ta’ kooperazzjoni msaħħa bħala mezz kif l-istituzzjonijiet tal-Unjoni jkunu involuti fl-istadji kollha u kif titħeġġeġ il-pateċipazzjoni fil-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbilita' ta’ dawk l-Istati Membri li għadhom ma adottawx l-euro bħala l-munita tagħhom; |
|
12. |
Jinnota li, fid-dawl tad-diskussjonijiet fil-Parlament, il-Kapijiet tal-Istat u tal-Gvern taż-żona tal-euro fil-laqgħa tagħhom tal-11 ta’ Marzu 2011, fil-kuntest tal-patt għall-euro, qablu li l-Kummissjoni għandu jkollha rwol ċentrali b'saħħtu fis-sorveljanza tal-implimentazzjoni tal-impenji, b'mod partikulari sabiex tiżgura li l-miżuri jkunu kompatibbli u ta’ sostenn kemm fir-rigward tar-regoli tal-UE kif ukoll fir-rigward tal-involviment tal-Parlament; jinnota li, fil-kunsiderazzjoni tagħhom tal-karatteristiċi ġenerali tal-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbiltà, qablu li l-assistenza pprovduta lil Stat Membru li l-munita tiegħu hija l-euro se tkun ibbażata fuq programm strett ta’ aġġustament ekonomiku u fiskali u fuq analiżi rigoruża tas-sostenibilità tad-dejn imwettqa mill-Kummissjoni u mill-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI), b'kollaborazzjoni mal-BĊE; |
|
13. |
Jirrikonoxxi s-sinjali pożittivi perċepiti fl-ittra mill-Presidenti tal-Kunsill Ewropew u tal-Grupp tal-Euro u l-Kummissarju responsabbli għall-politika monetarja; jieħu nota li:
|
|
14. |
Japprova l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew, minkejja r-riżerva tiegħu li kien ikun preferibbli kieku ġiet abbozzata kif propost fl-Anness I ta’ din ir-riżoluzzjoni; jaqbel mal-fehma espressa mill-BĊE favur l-użu tal-metodu tal-Unjoni li jippermetti li l-mekkaniżmu Ewropew ta’ stabbiltà jsir mekkaniżmu tal-Unjoni fi żmienmeta dan ikun xieraq; jistieden lill-Kunsill Ewropew biex jiżgura li:
|
|
15. |
Ifakkar li l-mekkaniżmu permanenti ta’ stabbiltà futur għandu jutilizza l-istituzzjonijiet Ewropej, ladarba dan jevita t-twaqqif ta’ strutturi doppji li jkunu ta’ ħsara għall-integrazzjoni Ewropea; |
|
16. |
Jesiġi li l-kondizzjonijiet tas-self li għandhom jiġu applikati għas-sald ta’ fondi lill-mekkaniżmu ta’ stabbiltà permanenti jekk dan jiġi attivat għandhom ikunu jixbhu dawk applikati għall-istrumenti tal-Faċilità tal-Bilanċ tal-Pagamenti u tal-Assitenza Makrofinanzjarja użati mill-Kummissjoni, jiġifieri strettament “back-to-back” bla marġni fuq il-kosts tas-self; barra minn hekk jikkunsidra li r-rati tal-imgħax li għandu juża l-mekkaniżmu ta’ stabbiltà permanenti għandhom ikunu offruti b'termini favorevoli; |
|
17. |
Jinsisti li jeħtieġ li l-Parlament Ewropew iwettaq skrutinju fuq kemm l-Istati Membri jimxu skont il-linji gwida ekonomiċi stabbiliti mill-Kummissjoni u skont il-kondizzjonijiet imposti mill-mekkaniżmu ta’ stabbiltà, u jisħaq li kull parlament nazzjonali għandu jkun involut bis-sħiħ, bi qbil mad-drittijiet baġitarji u ta’ kontroll tagħhom, fl-istadji kollha, speċjalment fil-kuntest tas-semestru Ewropew, biex jissaħħu t-trasparenza, is-sjieda u r-responsabbiltà ta’ rendikont għal kull deċiżjoni li tittieħed; |
|
18. |
Japprova l-intenzjoni tal-Kummissjoni li “tiżgura konsistenza bejn il-mekkaniżmu tal-futur u l-governanza ekonomika tal-Unjoni fiż-żona tal-euro b'mod partikolari, fir-rispett tal-kompetenzi li konferiti lill-Unjoni u lill-istituzzjonijiet tagħha permezz tat-Trattat”; |
|
19. |
Jenfasizza li l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew kif emedat mhuwiex se jżid il-kompetenzi tal-Unjoni u għalhekk jibqa' fi ħdan l-ambitu tal-proċedura ssimplifikata għar-reviżjoni tat-Trattati; jinnota, min-naħa l-oħra, li dik id-deċiżjoni ma tistax tnaqqas il-kompetenzi tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni fl-oqsma tal-politika ekonomika u monetarja għal Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, u fl-ebda każ ma tista' tkun bi ħsara għall-applikazzjoni korretta tal-liġi tal-Unjoni, b'mod partikolari tal-Artikoli 122 u 143 tat-TFUE, u tal-acquis tal-Unjoni; |
|
20. |
Jerġa' jsostni li l-użu tal-Artikolu 48(6) tat-TUE huwa proċedura eċċezzjonali, u jfakkar fid-dritt tal-Parlament skont l-Artikolu 48(3) tat-TUE li jsejjaħ Konvenzjoni biex ifassal mill-ġdid l-istituzzjonijiet, il-proċeduri u l-politiki li jsawru l-governanza ekonomika tal-Unjoni; |
|
21. |
Jagħti istruzzjonjiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Bank Ċentrali Ewropew bħala l-opinjoni tal-Parlament Ewropew skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(6) tat-TUE. |
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011
ANNESS I GĦAR-RIŻOLUZZJONI
Emenda għall-Artikolu 1 tal-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew
Is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-Artikolu 136(1) tat-TFUE :
“ Fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni u wara li jkunu kkonsultaw mal-Parlament Ewropew, l-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro jistgħu jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ stabbiltà biex jiġi attivat jekk ikun indispensabbli għas-salvagwardja tal-istabbiltà taż-żona tal-euro. L-għoti ta’ kwalunkwe għajnuna finanzjarja taħt il-mekkaniżmu se jkun deċiż abbażi ta’ proposta mill-Kummissjoni Ewropea u jkun soġġett għal kriterji stretti ta’ kondizzjonalità bi qbil mal-prinċipji u l-objettivi tal-Unjoni, kif stipulati fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u f'dan it-Trattat .
Il-prinċipji u r-regoli għall-kondizzjonalità tal-għajnuna finanzjarja skont il-mekkaniżmu u l-kontroll tiegħu għandhom ikunu stipulati f'regolament f'konformita' mal-proċedura leġislattiva ordinarja. ”
L-Artikolu 136(2) huwa mibdul b’ dan li ġej:
“ 2. Għal dawk il-miżuri stabbiliti fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1, għandhom jieħdu sehem fil-votazzjoni biss il-membri tal-Kunsill li jirrappreżentaw Stati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.
Maġġoranza kwalifikata ta’ dawn il-membri tal-Kunsill għandha tiġi definita b'konformità mal-Artikolu 238(3)(a).
Għal dawk il-miżuri stipulati fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1, għandhom jieħdu sehem fil-votazzjoni biss il-membri tal-Kunsill li jirrappreżentaw Stati Membri li jieħdu sehem fil-mekkaniżmu. ”.
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011
ANNESS II GĦAR-RIŻOLUZZJONI
Brussell, 22 ta’ Marzu 2011
Sur Brok, Sur Gualtieri,
Wara d-diversi laqgħat tagħkom u d-diskussjonijiet miegħi u ma’ membri tal-kabinett tiegħi dwar l-emenda proposta għall-Artikolu 136 tat-Trattat rigward mekkaniżmu ta’ stabilità għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro, ippermettuli nibgħatilkom id-dokument mehmuż, imfassal mill-kabinett tiegħi, li jeżamina l-preokkupazzjonijiet li esprimejtu u li jirreaġixxi għalihom.
Is-Sur Juncker, President tal-Grupp tal-Euro, u s-Sur Ollie Rehn, Kummissarju għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji, qed jiktbulkom separatament dwar l-eżitu tan-negozjati dwar id-dettalji tal-Mekkaniżmu futur, li jien nappoġġa b’mod sħiħ.
Ninsab ċert li taqblu miegħi li dan kollu għandu jagħti lill-Parlament livell wiesa’ ta’ sodisfazzjon fir-rigward tal-punti ppreżentati fl-għażla (b) tar-rapport tagħkom.
Kif forsi tafu, din l-emenda tat-trattat se tiġi diskussa mill-Kunsill Ewropew tal-24-25 ta’ Marzu. Ċert li tifhmu l-importanza u l-urġenza ta’ din il-kwistjoni.
Dejjem tagħkom,
(iffirmata)
Herman Van Rompuy
Anness
Rigward l-għażla (a) fil-paragrafu 12 tar-rapport, li tipproponi li l-emenda għat-trattat tiġi abbozzata mill-ġdid, għandu jingħad li dan l-abbozz ta’ emenda tat-trattat tfassal b'attenzjoni kbira biex ikun accettabbli għall-Istati Membri kollha, li kollha kemm huma jridu jirratifikawh. M’hemm tista’ tgħid l-ebda possibilità li t-test bħala tali jiġi emendat u tabilħaqq l-emendi ssuġġeriti jipprekludu l-użu tal-proċedura ta’ reviżjoni simplifikata – jew għall-inqas ikunu suġġetti għal kontestazzjoni legali abbażi ta’ dan. Iċ-ċertezza legali hija r-raġuni ewlenija għalfejn għandu jiġi emendat it-trattat qabel kollox, u kwalunkwe ħaġa li ddgħajjifha tkun problematika.
Fir-rigward ta’ emendi futuri għat-trattat, huwa impossibbli li ssir xi wegħda speċifika. Intlaħaq qbil, madankollu, li se jkun hemm valutazzjoni tal-effikaċja ġenerali ta’ dan il-qafas fl-2016, li għandha ssir mill-Kummissjoni Ewropea. Din id-dispożizzjoni tiggarantixxi li kwalunkwe valutazzjoni futura - u s-suġġerimenti li jafu jsiru għal tibdil – jiġu qabel kollox mill-Kummissjoni.
Fir-rigward tal-għażla (b) tar-rapport, il-preokkupazzjonijiet fis-sens li l-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabilità jista’ jipprovdi n-nukleu ta’ segretarjat intergovernattiv futur biex jimmaniġġja l-ekonomija taż-żona tal-Euro huma mingħajr bażi. Il-mekkaniżmu huwa maħsub għal skop iddefinit b’mod speċifiku. Il-persunal tiegħu se jkun kollu kemm hu ddedikat għall-aspetti finanzjarji u tat-teżor ta’ dan il-mekkaniżmu u mhux se jkun involut fil-kwistjonjiet usa’ tal-governanza ekonomika. Ir-rwol tal-MES huwa li jimmobilizza l-finanzi u jipprovdi għajnuna finanzjarja, iżda l-valutazzjoni tal-ħtieġa ta’ appoġġ finanzjarju u d-definizzjoni tal-kundizzjonalità se ssir mill-Kummissjoni.
Wieħed jista’ wkoll iserraħ moħħu mill-biża’ li l-Kummisjoni tista’ tiġi eskluża mill-ħidma tal-mekkaniżmu. L-esperjenza bil-mekkaniżmi temporanji turi li l-involviment tal-Kummissjoni huwa mhux biss possibbli, iżda essenzjali. Fil-mekkaniżmu temporanju, il-miżuri ta’ kundizzjonalità rigward l-Istat benefiċjarju ġew adottati bl-użu tal-proċedura tal-Unjoni, jiġifieri Deċiżjoni adottata mill-Kunsill fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni abbażi tal-Artikolu 136 TFUE flimkien mal-Artikolu 126(9) TFUE (ara l-Artikolu 126(13) li jistipula l-proċedura applikabbli għal deċiżjonijiet skont l-Artikolu 126(9)). Din hija l-proċedura li ġiet segwita għall-adozzjoni tal-miżuri ta’ kundizzjonalità għall-Greċja (ara d-Deċiżjoni tal-Kunsill (2010/320/UE) tal-10 ta’ Mejju 2010 (ĠU L 145, 11.6.2010, p. 6) adotatta fuq rakkomandazzjoni mill-Kummissjoni tal-4 ta’ Mejju 2010 (SEC(2010)0560 finali)).
Rigward il-Mekkaniżmu permanenti, fil-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew tas-16 u s-17 ta’ Diċembru, fl-anness II li jistipula l-“Karatteristiċi Ġenerali tal-Mekkaniżmu Futur”, l-involviment tal-Kummissjoni diġà huwa speċifikat numru ta’ drabi. Minn dak iż-żmien ’l hawn, il-ħidma preparatora mwettqa għall-MES iċċarat li:
|
— |
Jekk Stat Membru jitlob għajnuna finanzjarja, hija l-Kummissjoni li tivvaluta, f’kooperazzjoni mal-BĊE, l-eżistenza ta’ riskju għall-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi u twettaq analiżi tas-sostenibilità tad-dejn pubbliku tal-Istat Membru kkonċernat (flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE). |
|
— |
Jekk tintalab għajnuna għall-istabilità, hija l-Kummissjoni (flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE) li tivvaluta l-ħtiġijiet reali ta’ finanzjament tal-Istat Membru benefiċjarju u n-natura tal-involviment meħtieġ tas-settur privat. |
|
— |
Il-Bord tal-Gvernaturi jagħti mandat lill-Kummissjoni biex tinnegozja (flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE) programm ta’ aġġustament makroekonomiku mal-Istat Membru kkonċernat. |
|
— |
Il-Kummissjoni tipproponi lill-Kunsill deċiżjoni li tapprova l-programm ta’ aġġustament makroekonomiku. Meta l-programm ikun ġie adottat mill-Kunsill, il-Kummissjoni tiffirma l-Memorandum ta’ Ftehim f’isem l-Istati Membri taż-żona tal-euro. |
|
— |
Il-Kummissjoni (flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE) tkun responsabbli biex tissorvelja l-konformità mal-kundizzjonalità tal-politika meħtieġa minn programm ta’ aġġustament makroekonomiku. |
|
— |
Wara diskussjoni fil-Bord tal-Gvernaturi, huwa fuq il-bażi ta’ proposta mill-Kummisjoni li l-Kunsill ikun jista’ jiddeċiedi li jimplimenta sorveljanza wara l-programm. |
|
— |
Il-kundizzjonalità tal-politika stabbilita taħt sorveljanza msaħħa jew programm ta’ aġġustament makroekonomiku għandha tkun konsistenti mal-qafas ta’ sorveljanza tal-UE u għandha tiggarantixxi r-rispett tal-proċeduri tal-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni biħsiebha tipproponi Regolament li jiċċara l-passi proċedurali meħtieġa skont l-Artikolu 136 tat-Trattat biex il-kundizzjonalità tal-politika titnaqqax fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill u tiġi żgurata l-konsistenza mal-qafas ta’ sorveljanza multilaterali tal-UE. |
|
— |
Il-Kunsill u l-Kummissjoni jinformaw lill-Parlament Ewropew fuq bażi regolari dwar l-istabbiliment u l-operazzjonijiet tal-MES. |
|
— |
F’każ li jinqala’ ċertu tilwim, hija l-Qorti tal-UE li tkun responsabbli bi qbil mal-Artikolu 273 TFUE. |
(1) Tradotta għal skopijiet ta’ informazzjoni. Il-lingwa oriġinali tal-ittra hija l-Ingliż.
L-Erbgħa 23 ta’ Marzu 2011
ANNESS III GĦAR-RIŻOLUZZJONI
Brussell, 22 ta’ Marzu 2011
Sur Brok, Sur Gualtieri,
Permezz ta’ din l-ittra nixtiequ nifurmawkom bl-eżitu tan-negozjati dwar it-twaqqif ta’ Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabilità, peress li dan se jkun ta’ importanza għall-Parlament Ewropew meta jieħu deċiżjoni, abbażi tar-rapport tagħkom, rigward l-opinjoni tiegħu dwar l-abbozz ta’ emenda għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Ilbieraħ, 21 ta’ Marzu, laqgħa ministerjali intergovernattiva ffinalizzat Dokument dwar il-Kundizzjonijiet (Term Sheet) tal-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabilità (MES). Issibu t-test finali ta’ dan id-Dokument dwar il-Kundizzjonijiet mehmuż ma’ din l-ittra.
Kif tistgħu taraw, skont id-Dokument dwar il-Kundizzjonijiet, il-MES se jiġi stabbilit bi trattat fost l-Istati Membri taż-żona tal-Euro bħala organizzazzjoni intergovernattiva skont id-dritt internazzjonali pubbliku u se jkollu s-sede tiegħu fil-Lussemburgu. Il-MES se jkollu Bord ta’ Gvernaturi li jkun magħmul mill-Ministri tal-Finanzi tal-Istati Membri taż-żona tal-euro (bħala membri votanti) u mill-Kummissarju Ewropew għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji u l-President tal-BĊE bħala osservaturi. L-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro jistgħu jipparteċipaw fuq bażi ad hoc flimkien mal-MES f’operazzjonijiet ta’ għajnuna finanzjarja għal Stati Membri li huma fiż-żona tal-euro.
Ir-rwol tal-Kummissjoni fil-ġestjoni tal-operazzjonijiet tal-MES huwa ċentrali, u l-konnessjoni tal-MES mal-istituzzjonijiet tal-UE hija stabbilita b’mod ċar.
Kif deskritt fid-Dokument dwar il-Kundizzjonijiet, hija l-Kummissjoni li tivvaluta, f’kooperazzjoni mal-BĊE, l-eżistenza ta’ riskju għall-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi, u twettaq analiżi tas-sostenibilità tad-dejn pubbliku tal-Istat Membru kkonċernat, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE. Barra minn hekk, se tkun responsabilità tal-Kummissjoni li tieħu pożizzjoni ta’ tmexxija fil-valutazzjoni tal-ħtiġijiet ta’ finanzjament tal-Istat Membru benefiċjarju, kif ukoll tan-natura tal-involviment meħtieġ tas-settur privat.
Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, il-Bord tal-Gvernaturi jagħti mandat lill-Kummissjoni biex tinnegozja, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE, programm ta’ aġġustament makroekonomiku mal-Istat Membru kkonċernat, li d-dettalji tiegħu jingħataw f’Memorandum ta’ Ftehim (MtF).
Tkun responsabilità tal-Kummissjoni li tipproponi lill-Kunsill deċiżjoni li tapprova l-programm ta’ aġġustament makroekonomiku. Il-Bord tal-Gvernaturi jiddeċiedi rigward l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja u t-termini u l-kundizzjonijiet li bihom tingħata l-għajnuna. Meta l-programm ikun ġie adottat mill-Kunsill, il-Kummissjoni tiffirma l-MtF f’isem l-Istati Membri taż-żona tal-euro, salv ftehim komuni minn qabel mill-Bord tal-Gvernaturi. Il-Bord tad-Diretturi mbagħad japprova l-ftehim ta’ għajnuna finanzjarja li jkun fih l-aspetti tekniċi tal-għajnuna finanzjarja li tkun se tingħata.
Il-Kummissjoni, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE, tkun responsabbli biex tissorvelja l-konformità mal-kundizzjonalità tal-politika meħtieġa minn programm ta’ aġġustament makroekonomiku. Tirrapporta lill-Kunsill u lill-Bord tad-Diretturi. Abbażi ta’ dan ir-rapport, il-Bord tad-Diretturi jiddeċiedi bi ftehim komuni dwar l-iżborż tal-partijiet ġodda tas-self.
Wara diskussjoni fil-Bord tal-Gvernaturi, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, abbażi ta’ proposta mill-Kummissjoni, li jimplimenta sorveljanza wara l-programm, liema sorveljanza tista’ tinżamm sakemm ma jkunx tħallas lura ammont speċifiku tal-għajnuna finanzjarja.
Il-kundizzjonalità tal-politika stabbilita taħt sorveljanza msaħħa jew programm ta’ aġġustament makroekonomiku għandha tkun konsistenti mal-qafas ta’ sorveljanza tal-UE u għandha tiggarantixxi r-rispett tal-proċeduri tal-UE, u b’hekk anke r-rwol tal-Parlament Ewropew.
Għal dan il-għan, il-Kummissjoni biħsiebha tipproponi Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill abbażi tal-Artikolu 136 tat-Trattat, li jiċċara l-passi proċedurali meħtieġa biex il-kundizzjonalità tal-politika titnaqqax fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill u tiġi żgurata l-konsistenza mal-qafas ta’ sorveljanza multilaterali tal-UE. Il-Kunsill u l-Kummissjoni jinformaw lill-Parlament Ewropew fuq bażi regolari dwar l-istabbiliment u l-operazzjonijiet tal-MES.
Ninsabu fiduċjużi li din l-informazzjoni tkun utli għall-Parlament Ewropew għall-fini tal-kunsiderazzjoni minnu tal-abbozz ta’ emenda għall-Artikolu 136 TFUE fir-rigward ta’ mekkaniżmun ta’ stabilità għall-Istati Membri li l-munita tagħhom hija l-euro.
Dejjem tiegħek,
(iffirmata)
Olli Rehn
Membru tal-Kummissjoni Ewropea
(iffirmata)
Jean-Claude Juncker
President tal-Grupp tal-Euro
Anness għall-ittra mill-President tal-Grupp tal-Euro u mill-Kummissarju responsabbli għall-politika monetarja lir-rapporteurs
21 ta' Marzu 2011
Dokument dwar il-Kundizzjonijiet tal-MES
Il-Kunsill Ewropew qabel dwar il-ħtieġa li l-Istati Membri li huma fiż-żona tal-euro jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ stabilità permanenti: Il-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabilità (MES). Il-MES se jiġi attivat bi ftehim komuni (2), jekk dan ikun indispensabbli biex tiġi salvagwardjata l-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi. Il-MES se tieħu r-rwol tal-Faċilità Ewropea ta’ Stabilità Finanzjarja (EFSF) u tal-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbilizzazzjoni Finanzjarja (EFSM) fl-għoti ta’ għajnuna finanzjarja esterna lill-Istati Membri taż-żona tal-euro wara Ġunju 2013.
L-aċċess għall-għajnuna finanzjarja mill-MES se jkun provdut abbażi ta’ kundizzjonalità stretta tal-politika skont programm ta’ aġġustament makroekonomiku u analiżi rigoruża tas-sostenibilità tad-dejn pubbliku, li ssir mill-Kummissjoni flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE. L-Istat Membru benefiċjarju se jkun obbligat jibda jħaddem forma xierqa ta’ involviment tas-settur privat, skont iċ-ċirkostanzi speċifiċi u b’mod li jkun għalkollox konsistenti mal-prattiki tal-FMI.
Il-MES se jkollu kapaċità effettiva ta’ self ta’ EUR 500 biljun (3). L-adegwatezza tal-kapaċità ta’ self se tiġi rieżaminata fuq bażi regolari u mill-inqas kull ħames snin. Il-MES se jfittex li jissupplimenta l-kapaċità ta’ self tiegħu permezz tal-parteċipazzjoni tal-FMI f’operazzjonijiet ta’ għajnuna finanzjarja, filwaqt li l-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro jistgħu jipparteċipaw ukoll fuq bażi ad hoc.
Il-bqija ta’ dan id-dokument dwar il-kundizzjonijiet jippreżenta l-karatteristiċi strutturali tal-MES:
Il-forma istituzzjonali
Il-MES se jiġi stabbilit bi trattat fost l-Istati Membri taż-żona tal-Euro bħala organizzazzjoni intergovernattiva skont id-dritt internazzjonali pubbliku u se jkollu s-sede tiegħu fil-Lussemburgu. L-istatut tal-MES se jiġi ppreżentat f’anness għat-trattat.
Il-funzjoni u l-istrateġija ta’ finanzjament
Il-funzjoni tal-MES se tkun li jimmobilizza l-finanzjament u jipprovdi għajnuna finanzjarja, b’kundizzjonalità stretta, għall-benefiċċju tal-Istati Membri taż-żona tal-euro li jkunu qed jesperjenzaw jew ikunu mhedda bi problemi serji ta’ finanzjament, biex tiġi salvagwardjata l-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi.
L-Istati Membri taż-żona tal-euro se jagħtu lill-MES is-sanzjonijiet finanzjarji imposti fuqhom skont il-Patt ta’ Stabilità u Tkabbir u l-proċeduri tal-Iżbilanċi Makroekonomiċi (4). Dawn is-sanzjonijiet se jiffurmaw parti mill-kapital imħallas.
Il-MES se juża strateġija xierqa ta’ finanzjament biex jiżgura aċċess għal sorsi wiesgħa ta’ finanzjament u sabiex ikun jista’ jestendi pakketti ta’ għajnuna finanzjarja lill-Istati Membri fil-kundizzjonijiet kollha tas-suq. Kwalunkwe riskju assoċjat se jiġi limitat permezz ta’ ġestjoni adegwata tal-attivi u tal-passivi.
Il-governanza
Il-MES se jkollu Bord ta’ Gvernaturi li jkun magħmul mill-Ministri tal-Finanzi tal-Istati Membri taż-żona tal-euro (bħala membri votanti) u mill-Kummissarju Ewropew għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji u l-President tal-BĊE bħala osservaturi. Il-Bord tal-Gvernaturi jeleġġi President minn fost il-membri votanti tiegħu.
Il-Bord tal-Gvernaturi se jkun l-ogħla korp tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-MES u se jieħu d-deċiżjonijiet ewlenin li ġejjin bi ftehim komuni:
|
— |
l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja; |
|
— |
it-termini u l-kundizzjonijiet tal-għajnuna finanzjarja; |
|
— |
il-kapaċità ta’ self tal-MES; |
|
— |
tibdiliet għall-firxa ta’ strumenti. |
Id-deċiżjonijiet l-oħra kollha mill-Bord tal-Gvernaturi se jittieħdu b’maġġoranza kwalifikata, sakemm ma jingħadx xorta oħra.
Il-MES se jkollu Bord tad-Diretturi, li se jwettaq kompiti speċifiċi skont kif iddelegati mill-Bord tal-Gvernaturi. Kull Stat Membru taż-żona tal-euro jaħtar Direttur wieħed u Direttur sostitut wieħed. Barra minn hekk, il-Kummissjoni u l-BĊE jinnominaw osservatur u sostitut għall-Bord tad-Diretturi kull wieħed. Id-deċiżjonijiet kollha mill-Bord tad-Diretturi se jittieħdu b’maġġoranza kwalifikata, sakemm ma jingħadx xorta oħra.
Il-piż tal-voti fil-Bord tal-Gvernaturi u fil-Bord tad-Diretturi se jkun proporzjonat mas-sottoskrizzjonijiet rispettivi tal-Istati Membri għall-kapital tal-MES. Maġġoranza kwalifikata hija definite bħala 80 fil-mija tal-voti.
Il-Bord tal-Gvernaturi jaħtar Direttur Maniġerjali responsabbli għall-ġestjoni ta’ kuljum tal-MES. Id-Direttur Maniġerjali jippresiedi l-Bord tad-Diretturi.
L-istruttura tal-kapital
Il-MES se jipprova jikseb u jżomm l-ogħla klassifikazzjoni tal-kreditu mill-aġenziji ewlenin tal-klassifikazzjoni tal-kreditu.
Il-MES se jkollu kapital totali sottoskritt ta’ EUR 700 biljun. Minn dan l-ammont, EUR 80 biljun se jkunu fil-forma ta’ kapital imħallas provdut mill-Istati Membri taż-żona tal-euro, li minnhom EUR 40 biljun se jkunu disponibbli minn Ġunju 2013, filwaqt li s-sehem li jibqa’ jiddaħħal gradwalment tul it-tliet snin ta’ wara. Barra minn hekk, il-MES se jkollu wkoll taħlita ta’ kapital eżerċitabbli impenjat u ta’ garanziji mill-Istati Membri taż-żona tal-euro għal ammont totali ta’ EUR 620 biljun.
Il-koeffiċjent tal-kontribuzzjoni ta’ kull Stat Membru fil-kapital totali sottoskritt tal-MES se jkun ibbażat fuq il-koeffiċjent tal-kapital imħallas tal-BĊE kif muri fl-anness. Bir-ratifika tat-Trattat li jistabbilixxi l-MES, l-Istati Membri jimpenjaw ruħhom legalment li jipprovdu l-kontribuzzjoni tagħhom għall-kapital totali sottoskritt.
Il-Bord tal-Gvernaturi jiddeċiedi bi ftehim komuni meta jiġi adattat l-ammont ta’ kapital sottoskritt jew meta jissejjaħ il-kapital, ħlief fil-każijiet speċifiċi deskritti aktar ’l isfel. L-ewwel nett, il-Bord tad-Diretturi jista’ jiddeċiedi, b’maġġoranza sempliċi, li jerġa’ jġib għal-livell li kien - billi jsejjaħ il-kapital - il-livell ta’ kapital imħallas f’każ li l-ammont ta’ kapital imħallas jitnaqqas bl-assorbiment tat-telf (5). It-tieni nett, se tiġi stabbilita proċedura ta’ garanzija fuq talba li tippermetti li jissejjaħ kapital awtomatikament mill-azzjonisti tal-MES jekk dan ikun meħtieġ biex jiġi evitat nuqqas fil-ħlasijiet lill-kredituri tal-MES. Ir-responsabilità ta’ kull azzjonist f’kull ċirkostanza se tkun limitata għas-sehem tiegħu fil-kapital sottoskritt.
Kwalunkwe kontribuzzjoni għall-kapital sottoskritt minn Stat Membru (6) li jissieħeb fil-MES wara Ġunju 2013 issir skont l-istess termini applikati għall-kontribuzzjonijiet oriġinali. L-implikazzjonijiet prattiċi għall-ammont globali ta’ kapital sottoskritt u d-distribuzzjoni tal-kapital fost l-Istati Membri jiġu deċiżi mill-Bord tal-Gvernaturi permezz ta’ ftehim komuni.
Sakemm il-MES ma jkunx ġie attivat u sakemm il-kapaċità effettiva ta’ self ma tkunx inqas minn EUR 500 biljun, ir-rikavat mill-investiment tal-kapital imħallas tal-MES jintradd lura lill-Istati Membri, wara t-tnaqqis tal-ispejjeż operattivi. Wara l-ewwel attivazzjoni tal-MES, ir-rikavat mill-investiment tal-kapital u mill-attività ta’ għajnuna finanzjarja tal-MES jinżamm fil-MES. Madankollu, f’każ li l-kapital imħallas jaqbeż il-livell meħtieġ biex tinżamm il-kapaċità ta’ self tal-MES, il-Bord tad-Diretturi jista’ jiddeċiedi, b’maġġoranza sempliċi, li jqassam dividend lill-Istati Membri taż-żona tal-euro abbażi tal-koeffiċjent tal-kontribuzzjoni.
Strumenti
Il-MES se jipprovdi għajnuna finanzjarja suġġetta għal kundizzjonalità stretta skont programm ta’ aġġustament makroekonomiku, fi proporzjon ma’ kemm ikunu serji l-iżbilanċi tal-Istat Membru. Tingħata permezz ta’ self.
Madankollu jista’ jintervjeni, bħala eċċezzjoni, fis-swieq primarji tad-dejn abbażi ta’ programm ta’ aġġustament makroekonomiku b’kundizzjonalità stretta u jekk ikun hemm qbil f’dan is-sens bi ftehim komuni mill-Bord tal-Gvernaturi.
Għajnuna għall-istabilità tal-MES (ESS)
Il-MES jista’ jagħti għajnuna għall-istabilità għal perjodu qasir jew medju lil Stat Membru taż-żona tal-euro li jkun qed jesperjenza problemi finanzjarji. L-aċċess għall-ESS jimplika programm ta’ aġġustament makroekonomiku b’kundizzjonalità adegwata tal-politika fi proporzjon ma’ kemm ikunu serji l-iżbilanċi sottostanti fl-Istat Membru benefiċjarju. It-tul ta’ żmien tal-programm u l-maturità tas-self se jiddependu fuq in-natura tal-iżbilanċi u l-prospetti li l-Istat Membru benefiċjarju jerġa’ jikseb aċċess għas-swieq finanzjarji fiż-żmien li jkunu disponibbli r-riżorsi tal-MES.
Il-faċilità ta’ appoġġ fis-suq primarju
Il-MES jista’ jakkwista l-bonds ta’ Stat Membru li jkun qed jesperjenza problemi serji ta’ finanzjament, fis-suq primarju, bl-għan li jimmassimizza l-kosteffiċjenza tal-appoġġ. Il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet li bihom isir l-akkwist tal-bonds se jkunu speċifikati fid-Deċiżjoni dwar it-termini u l-kundizzjonijiet tal-għajnuna finanzjarja.
Il-Bord tal-Gvernaturi jista’ jerġa’ jeżamina l-istrumenti għad-dispożizzjoni tal-MES u jista’ jiddeċiedi li jagħmel tibdiliet għall-firxa ta’ strumenti.
L-involviment tal-FMI
Il-MES se jikkoopera mill-qrib ħafna mal-FMI fl-għoti tal-għajnuna finanzjarja (7). Fiċ-ċirkostanzi kollha, se tintalab il-parteċipazzjoni attiva tal-FMI, kemm fil-livell tekniku kif ukoll f’dak finanzjarju. L-analiżi tas-sostenibilità tad-dejn se ssir b’mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-FMI, f’kooperazzjoni mal-BĊE. Il-kundizzjonijiet tal-politika marbuta ma’ għajnuna konġunta mill-MES/FMI se jiġu nnegozjati b’mod konġunt mill-Kummissjoni u mill-FMI, f’kooperazzjon mal-BĊE.
L-attivazzjoni tal-għajnuna finanzjarja, is-sorveljanza tal-programm u s-segwitu
L-għajnuna finanzjarja mill-MES f’kull eventwalità tiġi attivata fuq talba minn Stat Membru lill-Istati Membri l-oħrajn taż-żona tal-euro. Il-Grupp tal-Euro jinforma lill-Kunsill li tkun saret talba għall-attivazzjoni tal-għajnuna. Meta jirċievi talba bħal din, il-Bord tal-Gvernaturi jitlob lill-Kummissjoni tivvaluta, f’kooperazzjoni mal-BĊE, l-eżistenza ta’ riskju għall-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro kollha kemm hi, u twettaq analiżi tas-sostenibilità tad-dejn pubbliku tal-Istat Membru kkonċernat, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE. Il-passi sussegwenti fl-attivazzjoni tal-għajnuna finanzjarja tal-MES ikunu kif ġej:
|
— |
Jekk tintalab ESS, il-Kummissjoni, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE, tivvaluta l-ħtiġijiet reali ta’ finanzjament tal-Istat Membru benefiċjarju u n-natura tal-involviment meħtieġ tas-settur privat, li għandu jkun konsistenti mal-prattiki tal-FMI. |
|
— |
Abbażi ta’ din il-valutazzjoni, il-Bord tal-Gvernaturi jagħti mandat lill-Kummissjoni biex tinnegozja, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE, programm ta’ aġġustament makroekonomiku mal-Istat Membru kkonċernat, li d-dettalji tiegħu jingħataw f’MtF. |
|
— |
Il-Kummissjoni tipproponi lill-Kunsill deċiżjoni li tapprova l-programm ta’ aġġustament makroekonomiku. Il-Bord tal-Gvernaturi jiddeċiedi rigward l-għoti ta’ għajnuna finanzjarja u t-termini u l-kundizzjonijiet li bihom tingħata l-għajnuna. Meta l-programm ikun ġie adottat mill-Kunsill, il-Kummissjoni tiffirma l-MtF f’isem l-Istati Membri taż-żona tal-euro, salv ftehim komuni minn qabel mill-Bord tal-Gvernaturi. Il-Bord tad-Diretturi mbagħad japprova l-ftehim ta’ għajnuna finanzjarja li jkun fih l-aspetti tekniċi tal-għajnuna finanzjarja li tkun se tingħata. |
|
— |
Il-Kummissjoni, flimkien mal-FMI u f’kooperazzjoni mal-BĊE, tkun responsabbli biex tissorvelja l-konformità mal-kundizzjonalità tal-politika meħtieġa minn programm ta’ aġġustament makroekonomiku. Tirrapporta lill-Kunsill u lill-Bord tad-Diretturi. Abbażi ta’ dan ir-rapport, il-Bord tad-Diretturi jiddeċiedi bi ftehim komuni dwar l-iżborż tal-partijiet ġodda tas-self. |
|
— |
Wara diskussjoni fil-Bord tal-Gvernaturi, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, abbażi ta’ proposta mill-Kummissjoni, li jimplimenta sorveljanza wara l-programm, liema sorveljanza tista’ tinżamm sakemm ma jkunx tħallas lura ammont speċifiku tal-għajnuna finanzjarja. |
Konsistenza mal-qafas ta’ sorveljanza multilaterali tal-UE
Tintalab l-approvazzjoni mill-Istati Membri tal-UE biex l-Istati Membri taż-żona tal-euro jkunu jistgħu jinkarigaw lill-Kummissjoni, flimkien mal-FMI u f'kooperazzjoni mal-BĊE, bl-analiżi tas-sostenibilità tad-dejn tal-Istat Membru li jitlob l-appoġġ finanzjarju, bit-tħejjija tal-programm ta’ aġġustament li jakkumpanja l-għajnuna finanzjarja, kif ukoll bis-sorveljanza tal-implimentazzjoni tiegħu.
Filwaqt li l-Bord tal-Gvernaturi għandu l-awtonomija li jiddeċiedi dwar l-eżistenza u l-modalitajiet tal-għajnuna finanzjarja f’qafas intergovernattiv, il-kundizzjonalità tal-politika stabbilita fi programm ta’ sorveljanza msaħħa jew ta’ aġġustament makroekonomiku għandha tkun konsistenti mal-qafas ta’ sorveljanza tal-UE u għandha tiggarantixxi r-rispett tal-proċeduri tal-UE. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni biħsiebha tipproponi Regolament li jiċċara l-passi proċedurali meħtieġa skont l-Artikolu 136 tat-Trattat biex il-kundizzjonalità tal-politika titnaqqax fid-deċiżjonijiet tal-Kunsill u tiġi żgurata l-konsistenza mal-qafas ta’ sorveljanza multilaterali tal-UE. Il-Kunsill u l-Kummissjoni jinformaw lill-Parlament Ewropew fuq bażi regolari dwar l-istabbiliment u l-operazzjonijiet tal-MES.
Id-determinazzjoni tal-prezzijiet
Il-Bord tal-Gvernaturi jiddeċiedi dwar l-istruttura tad-determinazzjoni tal-prezzijiet għall-għajnuna finanzjarja lil Stat Membru benefiċjarju.
Il-MES se jkun jista’ jsellef b’rata fissa jew varjabbli. Id-determinazzjoni tal-prezzijiet tal-MES se tkun konformi mal-prinċipji tad-determinazzjoni tal-prezzijiet tal-FMI u, filwaqt li tibqa’ f’livell ogħla mill-ispejjeż ta’ finanzjament tal-MES, se tinkludi awment għar-riskji.
L-istruttura tad-determinazzjoni tal-prezzijiet li ġejja se tapplika għas-self mill-MES:
|
1) |
L-ispiża tal-finanzjament tal-MES |
|
2) |
Oneru ta’ 200 punti ta’ bażi applikat għas-self kollu |
|
3) |
Ħlas supplimentari ta’ 100 punti ta’ bażi għal ammonti ta’ self li jkunu għadhom pendenti wara 3 snin. |
Għal self b’rata fissa bi skadenzi ta’ aktar minn 3 snin, il-marġni se jkun medja peżata tal-oneru ta’ 200 punti ta’ bażi għall-ewwel tliet snin u 200 punti ta’ bażi biż-żieda ta’ 100 punti ta’ bażi għas-snin ta’ wara.
L-istruttura tad-determinazzjoni tal-prezzijiet se tiġi definita fil-politika tad-determinazzjoni tal-prezzijiet tal-MES, li se tiġi rieżaminata perjodikament.
L-involviment tas-settur privat
1. Il-modalitajiet għall-involviment tas-settur privat
Se tkun mistennija forma adegwata u proporzjonata ta’ involviment tas-settur privat fil-każijiet kollha fejn Stat benefiċjarju jirċievi għajnuna finanzjarja. In-natura u l-kobor ta’ dan l-involviment se jiġu ddeterminati skont il-każ partikolari u se jiddependu fuq l-eżitu ta’ analiżi tas-sostenibilità tad-dejn, bi qbil mal-prattika tal-FMI (8), u fuq l-implikazzjonijiet li jista’ jkun hemm għall-istabilità finanzjarja taż-żona tal-euro.
|
(a) |
Jekk, abbażi ta’ analiżi tas-sostenibilità, wieħed jasal għall-konklużjoni li programm ta’ aġġustament makroekonomiku jkun jista' b'mod realistiku jerġa’ jqiegħed id-dejn pubbliku fi triq sostenibbli, l-Istat Membru benefiċjarju jieħu inizjattivi bl-għan li jinkoraġġixxi lill-investituri privati ewlenin iżommu l-iskoperturi tagħhom (pereżempju apporoċċ tal-“Inizjattiva ta’ Vjenna”). Il-Kummissjoni, il-FMI, il-BĊE u l-ABE jkunu involuti mill-qrib fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni ta’ inizjattivi bħal dawn. |
|
(b) |
Jekk, abbażi tal-analiżi tas-sostenibilità, wieħed jasal għall-konklużjoni li programm ta’ aġġustament makroekonomiku ma jkunx jista’ b’mod realistiku jerġa’ jqiegħed id-dejn fi triq sostenibbli, l-Istat Membru benefiċjarju jkun meħtieġ jinvolvi ruħu f’negozjati attivi b’bona fidi mal-kredituri tiegħu biex jikseb l-involviment dirett tagħhom fl-istabbiliment mill-ġdid tas-sostenibilità tad-dejn. L-għoti tal-għajnuna finanzjarja jkun jiddependi fuq il-fatt li l-Istat Membru jkollu pjan kredibbli u juri impenn suffiċjenti li jiżgura involviment adegwat u proporzjonat tas-settur privat. Il-progress fl-implimentazzjoni tal-pjan jiġi sorveljat skont il-programm u jitqies fid-deċiżjoni dwar l-iżborż. |
Fin-negozjar mal-kredituri, l-Istat Membru benefiċjarju jaderixxi mal-prinċipji li ġejjin:
|
— |
Proporzjonalità: l-Istat Membru jfittex soluzzjonijiet li jkunu proporzjonati mal-problema tas-sostenibilità tad-dejn tiegħu. |
|
— |
Trasparenza: l-Istat Membru kkonċernat jinvolvi ruħu fi djalogu miftuħ mal-kredituri u jaqsam magħhom informazzjoni rilevanti fil-waqt. |
|
— |
Ekwità: l-Istat Membru jikkonsulta mal-kredituri dwar it-tfassil ta’ kwalunkwe reviżjoni tal-kalendarju tad-dejn pubbliku jew ristrutturar tiegħu bl-għan li jintlaħqu soluzzjonijiet innegozjati. Miżuri li jnaqqsu l-valur nett preżenti tad-dejn jitqiesu biss meta ma jkunx probabbli li l-għażliet l-oħra jwasslu għar-riżultati mistennija. |
|
— |
Koordinament transkonfinali: ir-riskju tal-kontaġju u l-effetti sekondarji li jista’ jkun hemm fuq Stati Membri oħra u pajjiżi terzi jitqiesu kif xieraq fit-tfassil tal-miżuri biex jiġi involut is-settur privat. Il-miżuri meħuda jkunu akkumpanjati b’komunikazzjoni xierqa mill-Istat Membru kkonċernat bl-għan li tinżamm l-istabilità finanzjarja taż-Żona tal-Euro kollha kemm hi. |
2. Klawsoli ta’ Azzjoni Kollettiva
Il-klwasoli ta’ Azzjoni Kollettiva (CAC) se jiġu inklużi fit-titoli ta’ sigurtà kollha tal-gvernijiet taż-żona tal-euro, b’maturità li taqbeż is-sena, minn Ġunju 2013 ’il quddiem. L-objettiv ta’ CAC bħal dawn se jkun li jiġi ffaċilitat il-ftehim bejn is-sovran u l-kredituri tiegħu mis-settur privat fil-kuntest tal-involviment tas-settur privat. L-inklużjoni tas-CAC f’bond mhux se jimplika probabilità akbar ta’ inadempjenza jew ta’ ristrutturar tad-dejn relatat ma’ dak il-bond. Għalhekk, l-istatus tal-kreditur ta’ dejn sovran mhux se jiġi affettwat bl-inklużjoni tas-CAC.
Il-karatteristiċi ewlenin tas-CAC se jkunu konsistenti ma’ dawk użati ta’ spiss fis-swieq tal-Istati Uniti u tar-Renju Unit mir-rapport tal-G10 dwar is-CAC ’l hawn. Is-CAC se jiddaħħlu b’mod li jżomm kundizzjonijiet ugwali fost l-Istati Membri taż-żona tal-euro. Dan jimplika l-użu ta’ klawsoli identiċi u standardizzati għall-Istati Membri kollha taż-żona tal-euro, armonizzati fit-termini u l-kundizzjonijiet tat-titoli ta’ sigurtà maħruġa mill-Istati Membri. Il-bażi tagħhom se tkun konsistenti mas-CAC li huma komuni fid-dritt ta’ New York u f’dak tal-Ingilterra.
Is-CAC se jinkludu klawsola ta’ aggregazzjoni, li tippermetti li maġġoranza kwalifikata ta’ detenturi ta’ bonds fil-qafas ta’ aktar minn ħruġ wieħed ta’ bonds, suġġetti għal klawsola bħal din u suġġetti għad-dritt ta’ ġurisdizzjoni waħda, tinkludi klawsola ta’ azzjoni tal-maġġoranza fejn il-maġġoranza meħtieġa ta’ kredituri għar-ristrutturar ma tintlaħaqx fuq ħruġ wieħed ta’ bonds. Se tiddaħħal rappreżentazzjoni xierqa. L-aktar kwistjonijiet importanti – il-kwistjonijiet ta’ riserva – (pereżempju t-termini ewlenin tal-ħlas, il-konverżjoni jew l-iskambju tal-bonds) se jiġu deċiżi b’maġġoranza akbar minn dik li tapplika għal kwistjonijiet li mhumiex ta’ riserva. Japplikaw ir-rekwiżiti xierqa ta’ kworum. Tibdiliet maqbula mill-maġġoranzi rilevanti jorbtu lid-detenturi kollha tal-bonds.
Klawsola xierqa dwar it-tneħħija tad-dritt tal-vot se tapplika biex jiġi żgurat proċess xieraq ta’ votazzjoni. Klawsoli xierqa biex jiġi evitat li jkun hemm azzjoni legali ta’ xkiel se jiġu kkunsidrati.
Is-CAC se jiddaħħlu b’mod standardizzat, li jiżgura li l-impatt legali tagħhom ikun identiku fil-ġurisdizzjonijiet kollha taż-żona tal-euro u b’hekk jippreserva kundizzjonijiet ugwali fost l-Istati Membri taż-żona tal-euro. L-Istati Membri taż-żona tal-euro se jadottaw il-miżuri meħtieġa biex jagħtu effett lis-CAC.
L-Istati Membri taż-żona tal-euro se jitħallew ikomplu jirrifinanzjaw dejn pendenti mingħajr CAC wara Ġunju 2013 skont kundizzjonijiet predeterminati, biex iżommu l-likwidità meħtieġa ta’ bonds antiki u jagħtu biżżejjed żmien lill-Istati Membri taż-żona tal-euro biex joħolqu, b’mod ordnat, bonds ġodda bl-iskadenzi kollha ta’ riferiment. L-arranġamenti legali dettaljati għall-inklużjoni tas-CAC f’titoli ta’ sigurtà tal-gvernijiet taż-żona tal-euro se jiġu deċiżi abbażi tal-ħidma li għandha titwettaq mis-Sottokumitat tal-KEF dwar is-Swieq tad-Dejn Sovran tal-UE, wara konsultazzjoni xierqa mal-parteċipanti tas-suq u ma’ partijiet interessati oħrajn, u jiġu ffinalizzati sa tmiem l-2011.
3. L-Istatus ta’ Kreditur Privileġġat tal-MES
Bħall-FMI, il-MES se jagħti għajnuna finanzjarja lil Stat Membru meta l-aċċess regolari tiegħu għal finanzjament mis-suq jiddeterjora ruħu. F’rifless ta’ dan, il-Kapijiet tal-Istati jew tal-Gvernijiet iddikjaraw li l-MES se jgawdi minn status ta’ kreditur privileġġat b’mod simili għall-FMI, filwaqt li aċċettaw il-preċedenza tal-istatus ta’ kreditur privileġġat tal-FMI qabel dak tal-MES.
Dan se jkun effettiv mill-1 ta’ Lulju 2013, mingħajr preġudizzju għat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ kwalunkwe ftehim ieħor taħt l-EFSF u l-faċilità Griega.
Arranġamenti tranżitorji bejn l-EFSF u l-MES
Kif previst oriġinarjament, l-EFSF se tibqa’ teżisti wara Ġunju 2013 biex tamministra l-bonds pendenti. Se tibqa’ operattiva sakemm tkun irċeviet il-ħlas sħiħ tal-finanzjament mogħti lill-Istati Membri u tkun saldat il-passivi tagħha taħt l-istrumenti finanzjarji u kwalunkwe obbligu li tirrimborża l-garanti. Porzjonijiet mhux minfuqa u mhux iffinanzjati ta’ faċilitajiet eżistenti ta’ self għandhom jiġu trasferiti lill-MES (pereżempju l-ħlas u l-finanzjament ta’ ħlas parzjali li jsiru dovuti biss wara d-dħul fis-seħħ tal-MES). Is-self konsolidat tal-EFSF u tal-MES m’għandux jaqbeż l-EUR 500 biljun.
Biex tiġi żgurata tranżizzjoni mingħajr xkiel mill-EFSF għall-MES, is-CEO tal-EFSF se jiġi inkarigat bit-tħejjija fil-prattika tat-twaqqif tal-MES. Se jirrapporta regolarment dwar il-progress li jkun sar lill-Grupp ta’ Ħidma tal-Grupp tal-Euro.
Il-parteċipazzjoni tal-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro
L-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro jistgħu jipparteċipaw fuq bażi ad hoc flimkien mal-MES f’operazzjonijiet ta’ għajnuna finanzjarja għal Stati Membri li huma fiż-żona tal-euro. Jekk l-Istati Membri li mhumiex fiż-żona tal-euro jipparteċipaw f’dawn l-operazzjonijiet, ikunu rappreżentati fil-laqgħat rilevanti tal-bordijiet tal-MES li jiddeċiedu dwar l-għoti u s-sorveljanza tal-għajnuna. Ikollhom aċċess għall-informazzjoni rilevanti fil-waqt u jiġu kkonsultati kif jixraq. L-Istati Membri taż-żona tal-euro se jappoġġaw l-istatus ta’ kreditur ekwivalenti tal-MES u ta’ Stati Membri oħra li jsellfu b’mod bilaterali flimkien mal-MES.
Is-soluzzjoni tat-tilwim
Jekk tinqala’ tilwima bejn Stat Membru taż-żona tal-euro u l-MES b’rabta mal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tat-trattat li jistabblixxi l-MES, il-Bord tal-Gvernaturi jiddeċiedi dwar it-tilwima. Jekk l-Istat Membru jikkontesta din id-deċiżjoni, din it-tilwima għandha titressaq quddiem il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja bi qbil mal-Artikolu 273 TFUE.
Fir-rigward tar-relazzjoni bejn il-MES u partijiet terzi, id-dritt li jirregola l-kwistjoni u l-ġurisdizzjoni li japplikaw jiġu trattati bid-dokumentazzjoni legali u kuntrattwali li mbagħad tiġi stabbilita bejn il-MES u dawk il-partijiet terzi.
Anness
Koeffiċjent tal-kontribuzzjoni tal-MES abbażi tal-koeffiċjent tal-BĊE
Koeffiċjent tal-kontribuzzjoni tal-MES
|
Pajjiż |
ISO |
Koeffiċjent tal-MES |
|
L-Awstrija |
AT |
2.783 |
|
Il-Belġju |
BE |
3.477 |
|
Ċipru |
CY |
0.196 |
|
L-Estonja |
EE |
0.186 |
|
Il-Finlandja |
FI |
1.797 |
|
Franza |
FR |
20.386 |
|
Il-Ġermanja |
DE |
27.146 |
|
Il-Greċja |
EL |
2.817 |
|
L-Irlanda |
IE |
1.592 |
|
L-Italja |
IT |
17.914 |
|
Il-Lussemburgu |
LU |
0.250 |
|
Malta |
MT |
0.073 |
|
Il-Pajjiżi l-Baxxi |
NL |
5.717 |
|
Il-Portugall |
PT |
2.509 |
|
Is-Slovakkja |
SK |
0.824 |
|
Is-Slovenja |
SI |
0.428 |
|
Spanja |
ES |
11.904 |
|
Total |
EA17 |
100.0 |
Noti:
Il-koeffiċjent tal-MES huwa bbażat fuq il-koeffiċjent tal-kontribuzzjoni għall-kapital tal-BĊE.
L-Istati Membri b'PDG per capita ta’ inqas minn 75 % tal-medja tal-UE se jibbenefikaw minn korrezzjoni temporanja għal perjodu ta’ 12-il sena wara d-dħul fiż-żona tal-euro.
Din il-korrezzjoni temporanja se tkun tliet kwarti tad-differenza bejn l-ING u l-ishma kapitali tal-BĊE (li effettivament huma magħmula minn 75 % tas-sehem tal-ING u 25 % tas-sehem tal-kapital tal-BĊE kif ġej: Sehem tal-MES = sehem koeffiċjent tal-BĊE – 0,75*(sehem koeffiċjent tal-BĊE – sehem tal-ING)
Il-kumpens 'l isfel mogħti lil dawk il-pajjiżi huwa ridistribwit fost il-pajjiżi l-oħra kollha skont is-sehem koeffiċjent tagħhom tal-BĊE.
L-ING u l-PDG huma per capita għall-2010.
|
Sorsi: |
Kalkoli tal-BĊE, l-Ameco u d-DĠ ECFIN. |
(1) Tradotta għal skopijiet ta’ informazzjoni. Il-lingwa oriġinali tal-ittra hija l-Ingliż.
(2) Deċiżjoni meħuda bi ftehim komuni hija deċiżjoni meħuda bl-unanimità tal-Istati Membri li jipparteċipaw fil-votazzjoni, jiġifieri l-astensjonijiet ma jwaqqfux lid-deċiżjoni milli tiġi adottata.
(3) Matul it-tranżizzjoni mill-EFSF għall-MES, il-kapaċità ta’ self tagħhom it-tnejn flimkien mhux se taqbeż dan l-ammont.
(4) Salv ftehim finali fil-livell politiku.
(5) Il-vot tal-Istat Membru li l-inadempjenza tiegħu tkun fis-sors tat-telf li jkollu jiġi kopert jiġi sospiż għal din id-deċiżjoni.
(6) Konsegwenza tas-sħubija fiż-żona tal-euro, Stat Membru jsir membru tal-MES bi drittijiet u obbligi sħaħ.
(7) Madankollu wieħed jifhem li kwalunkwe involviment tal-FMI se jkun konsistenti mal-mandat tiegħu skont l-Istatut u d-deċiżjoni u l-politiki applikabbli tal-Bord tal-FMI.
(8) F’konformità mal-FMI, id-dejn jitqies sostenibbli meta jkun previst li min jissellef ikun jista’ jkompli jħallas id-dejn tiegħu mingħajr korrezzjoni mhux realistika għall-introjtu u għall-infiq tiegħu. Dan il-ġudizzju jiddetermina d-disponibilità tal-kobor xieraq tal-finanzjament.
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/37 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Emenda tar-Regolament (KE) Nru 55/2008 li jintroduċi l-preferenzi awtonomi għall-kummerċ għar-Repubblika tal-Moldova ***I
P7_TA(2011)0104
Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta' Marzu 2011 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 55/2008 li jintroduċi l-preferenzi awtonomi għall-kummerċ għar-Repubblika tal-Moldova (COM(2010)0649 – C7-0364/2010 – 2010/0318(COD))
2012/C 247 E/09
(Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2010)0649), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(2) u l-Artikolu 207(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C7-0364/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 55 u 46(1) tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Kummerċ Internazzjonali (A7-0041/2011), |
|
1. |
Jadotta l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari li tidher hawn taħt; |
|
2. |
Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid; |
|
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-parlamenti nazzjonali. |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
P7_TC1-COD(2010)0318
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl-24 ta’ Marzu 2011 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 55/2008 li jintroduċi l-preferenzi awtonomi għall-kummerċ għar-Repubblika tal-Moldova
(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament jaqbel ma’ l-att leġislattiv finali, r-Regolament (UE) Nru 581/2011.)
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/38 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Preferenzi tariffarji ġeneralizzati ***I
P7_TA(2011)0105
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2011 (COM(2010)0142 – C7-0135/2010 – 2010/0140(COD))
2012/C 247 E/10
(Proċedura leġiżlattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2010)0142), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(2) u l-Artikolu 207(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C7-0135/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 55 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat dwar il-Kummerċ Internazzjonali u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Iżvilupp (A7-0051/2011), |
|
1. |
Jadotta l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari kif stabbilita hawn taħt; |
|
2. |
Jistieden lill-Kummissjoni tirreferi l-kwestjoni lill-Parlament mill-ġdid jekk ikollha l-ħsieb temenda l-proposta tagħha b’mod sostanzjali jew tissostitwiha b’test ieħor; |
|
3. |
Jistieden lill-Kummissjoni tippreżenta proposta għal Regolament ġdid li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati mingħajr dewmien; |
|
4. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-parlamenti nazzjonali. |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
P7_TC1-COD(2010)0140
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl-24 ta’ Marzu 2011 bil-ħsieb tal-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009 sal-31 ta’ Diċembru 2011
(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament jaqbel ma’ l-att leġislattiv finali, r-Regolament (UE) Nru 512/2011.)
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/39 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru KE/Stati Uniti ***
P7_TA(2011)0106
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, imlaqqa' fi ħdan il-Kunsill, dwar il-konklużjoni tal-Protokoll li Jemenda l-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn l-Istati Uniti tal-Amerika, min-naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra (15381/2010 – C7-0385/2010 – 2010/0112(NLE))
2012/C 247 E/11
(Konsultazzjoni)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, imlaqqa’ fil-Kunsill (15381/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz tal-protokoll li jemenda l-Ftehim tal-2007 bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti tal-Amerka dwar it-Trasport bl-Ajru (09913/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra t-talba għall-approvazzjoni ppreżentata mill-Kunsill skont l-Artikolu 100(2), l-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, punt (a)(v), u l-Artikolu 218(8), l-ewwel subparagrafu, tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (C7-0385/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-17 ta’ Ġunju 2010 dwar il-ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn l-UE u l-Istati Uniti (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 81 u 90(8) tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu (A7-0046/2011), |
|
1. |
Jagħti l-approvazzjoni tiegħu għall-konklużjoni tal-ftehim; |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri u lill-Kungress tal-Istati Uniti. |
(1) Testi adottati, P7_TA(2010)0239.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/40 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ftehim bejn il-KE u l-Kanada dwar it-Trasport bl-Ajru ***
P7_TA(2011)0107
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, mlaqqgħin fil-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Kanada, min-naħa l-oħra (15380/2010 – C7-0386/2010 – 2009/0018(NLE))
2012/C 247 E/12
(Approvazzjoni)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill u tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri mlaqqgħin fil-Kunsill (15380/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz ta’ Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, u l-Kanada (08303/10/2009), |
|
— |
wara li kkunsidra t-talba għall-approvazzjoni preżentata mill-Kunsill skont l-Artikolu 100(2), l-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, punt (a)(v), u l-Artikolu 218(8), l-ewwel subparagrafu, tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (C7-0386/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 81 u 90(8) u tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu (A7-0045/2011), |
|
1. |
Jagħti l-approvazzjoni tiegħu għall-konklużjoni tal-ftehim; |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-gvernijiet u l-parlamenti tal-Istati Membri u tal-Kanada. |
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/40 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Ftehim UE-Vjetnam dwar ċertu aspetti tas-servizzi tal-ajru ***
P7_TA(2011)0108
Riżoluzzjoni leġiżlattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru (14876/2010 – C7-0366/2010 – 2007/0082(NLE))
2012/C 247 E/13
(Approvazzjoni)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz ta’ deċiżjoni tal-Kunsill (14876/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-abbozz tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru (07170/2009), |
|
— |
wara li kkunsidra t-talba għall-approvazzjoni ppreżentata mill-Kunsill skont l-Artikolu 100(2) u l-Artikolu 218(6), it-tieni subparagrafu, punt (a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (C7-0366/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 81 u 90(8) tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kumitat għat-Trasport u t-Turiżmu (A7-0044/2011), |
|
1. |
Jagħti l-approvazzjoni tiegħu għall-konklużjoni tal-Ftehim; |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, kif ukoll lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri u tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam. |
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/41 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Il-Ħatra ta’ Membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew: Peter Praet (BE)
P7_TA(2011)0110
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar rakkomandazzjoni tal-Kunsill għall-ħatra ta’ Membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (00003/2011 – C7-0058/2011 – 2011/0802(NLE))
2012/C 247 E/14
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2011 (00003/2011), |
|
— |
wara li kkunsidra t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 283(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikolu ġie kkonsultat mill-Kunsill (C7-0058/2011), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 109 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji (A7-0064/2011), |
|
A. |
billi b'ittra tat-18 ta’ Frar 2011 il-Kunsill Ewropew ikkonsulta lill-Parlament Ewropew dwar il-ħatra ta’ Peter Praet bħala membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew għal mandat ta’ tmien snin b'effett mill-1 ta’ Ġunju 2011, |
|
B. |
billi l-Kumitat għall-Affarijiet Ekonomiċi u Monetarji tal-Parlament imbagħad evalwa l-kredenzjali tal-persuna nnominata, b'mod partikolari fid-dawl tar-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 283(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u fid-dawl tal-ħtieġa tal-indipendenza sħiħa tal-BĊE skont l-Artikolu 130 ta’ dak it-Trattat, u billi fit-twettiq ta’ din l-evalwazzjoni, il-kumitat irċieva CV mingħand il-kandidat kif ukoll it-tweġibiet tiegħu għall-kwestjonarju bil-miktub li ntbagħatlu, |
|
C. |
billi l-kumitat imbagħad kellu smigħ ta’ siegħa u nofs mal-persuna nnominata fis-16 ta’ Marzu 2011, li fiha għamel dikjarazzjoni tal-ftuħ u mbagħad wieġeb il-mistoqsijiet li sarulu mill-membri tal-kumitat, |
|
1. |
Jagħti opinjoni favorevoili lill-Kunsill Ewropew dwar ir-rakkomandazzjoni tal-Kunsill għall-ħatra ta’ Peter Praet bħala membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew; |
|
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi din id-deċiżjoni lill-Kunsill Ewropew u lill-Kunsill. |
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/42 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Proċedura unika ta’ applikazzjoni għal permess ta’ residenza u ta’ xogħol ***I
P7_TA(2011)0115
Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-proposta għal Direttiva tal-Parlament u tal-Kunsill dwar proċedura unika ta’ applikazzjoni għal permess uniku għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jgħixu u jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru kif ukoll dwar ġabra komuni ta’ drittijiet għall-ħaddiema minn pajjiżi terzi li jkunu qed jgħixu legalment fi Stat Membru (COM(2007)0638 – C6-0470/2007 – 2007/0229(COD))
2012/C 247 E/15
(Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Kunsill (COM(2007)0638), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 63(3)(a) u l-Artikolu 67 tat-Trattat KE, skond liema artikoli ġie kkonsultat mill-Kunsill (C6–0470/2007), |
|
— |
wara li kkunsidra l-posizzjoni tiegħu tal-20 ta’ Novembru 2008 (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bl-isem “Konsegwenzi tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona fuq il-proċeduri interistituzzjonali ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet li għaddejjin bħalissa” (COM(2009)0665), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) u l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 79(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew tad-9 ta’ Lulju 2008 (2), |
|
— |
wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni tat-18 ta’ Ġunju 2008 (3), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 55 u l-Artikolu 56(3) tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern u l-opinjoni tal-Kumitat għall-Impjiegi u għall-Affarijiet Soċjali (A7-0265/2010), |
|
1. |
Jadotta l-pożizzjoni fl-ewwel qari li tidher hawn taħt; |
|
2. |
Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid; |
|
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-parlamenti nazzjonali. |
(1) ĠU C 16 E, 22.1.2010, p. 240.
(2) ĠU C 27, 3.2.2009, p. 114.
(3) ĠU C 257, 9.10.2008, p. 20.
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
P7_TC1-COD(2007)0229
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl-24 ta’ Marzu 2011 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tad-Direttiva 2011/…/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar proċedura unika ta’ applikazzjoni għal permess uniku għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jirrisjedu u jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru kif ukoll dwar ġabra komuni ta’ drittijiet għall-ħaddiema minn pajjiżi terzi li jkunu jirrisjedulegalment fi Stat Membru
[Em. 122 ħlief jekk jingħad mod ieħor]
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 79(2) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
▐
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (3),
Billi:
|
(1) |
Għall-istabbiliment gradwali ta’ żona ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-unjoni Ewropea (TFUE) jipprovdi għal miżuri li għandhom jiġu adottati fl-oqsma tal-ażil, l-immigrazzjoni u l-protezzjoni tad-drittijiet ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. |
|
(2) |
Il-Kunsill Ewropew, fil-laqgħa speċjali tiegħu f'Tampere fl-15 u 16 ta’ Ottubru 1999, irrikonoxxa l-ħtieġa għall-armonizzazzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tirregola l-kondizzjonijiet għall-ammissjoni u residenza ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi. F'dan il-kuntest, iddikjara b'mod partikolari li l-Unjoni għandha tiżgura trattament ġust għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jgħixu legalment fit-territorju ta’ Stat Membru u li politika ta’ integrazzjoni aktar dinamika għandu jkollha l-għan li tagħtihom drittijiet u obbligi kumparabbli ma’ dawk taċ-ċittadini tal-Unjoni. Il-Kunsill Ewropew għaldaqstant talab lill-Kunsill biex jadotta malajr l-istrumenti legali bbażati fuq il-proposti tal-Kummissjoni. Il-bżonn li jintlaħqu l-għanijiet definiti f'Tampere kien affermat mill-ġdid mill-Programm ta’ Stokkolma li kien adottat mill-Kunsill Ewropew fil-10 u l-11 ta’ Diċembru 2009 (4). |
|
(3) |
▐ Dispożizzjonijiet għal proċedura unika ta’ applikazzjoni li twassal għall-ħruġ ta’ permess magħqud ta’ residenza u xogħol f''dokument amministrattiv wieħed għandhom jikkontribwixxu biex jiġu ssemplifikati u armonizzati r-regoli ▐ applikabbli bħalissa fl-Istati Membri. Din is-semplifikazzjoni proċedurali diġà ġiet introdotta minn bosta Stati Membri u wasslet għal proċedura aktar effiċjenti kemm għall-migranti u kemm għal min iħaddimhom, u ppermettiet kontrolli eħfef tal-legalità tar-residenza u l-impjieg tagħhom. |
|
(4) |
Sabiex jippermettu d-dħul inizjali fit-territorju tagħhom, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu joħorġu, f'waqtu, permess uniku jew, jekk joħorġu tali permessi esklussivament fit-territorju tagħhom, joħorġu viża. |
|
(5) |
Għandha tiġi stabbilita ġabra ta’ regoli li jirregolaw il-proċedura għall-eżami tal-applikazzjoni għal permess uniku. Dawk il-proċeduri għandhom ikunu effettivi u maneġġabbli, filwaqt li għandu jitqies il-piż normali tax-xogħol tal-amministrazzjonijiet tal-Istat Membru, kif ukoll trasparenti u ġusti, biex tiġi offruta ċertezza legali xierqa lil dawk ikkonċernati. |
|
(6) |
Il-kundizzjonijiet u l-kriterji li fuqhom tista' tiġi rrifjutata applikazzjoni għal permess uniku għandhom ikunu oġġettivi u stabbiliti fil-liġi nazzjonali inkluż l-obbligu li jiġi rrispettat il-prinċipju tal-preferenza tal-Unjoni kif inhu espress partikolarment fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Atti ta’ Adeżjoni tas-16 ta’ April 2003 u tal-25 ta’ April 2005. Kull deċiżjoni ta’ ċaħda għandha tkun immotivata kif jistħoqq . |
|
(7) |
Il-permess uniku għandu jitfassal skont ir-Regolament (KE) Nru 1030/2002, tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi format uniformi għall-permess ta’ residenza għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi (5), biex dan jippermetti lill-Istati Membri jdaħħlu tagħrif addizzjonali , partikolarment jekk il-persuna jkollhiex il-permess li taħdem. L-Istati Membri għandhom jindikaw – anke għal skop ta’ kontroll aħjar tal-migrazzjoni – mhux biss fil-permess uniku iżda anke fil-permessi ta’ residenza kollha maħruġa l-informazzjoni relatata mal-permess tax-xogħol irrispettivament mit-tip tal-permess jew mit-titolu ta’ residenza li, fuq il-bażi tagħhom, iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ikun ġie ammess fit-territorju ta’ Stat Membru u jkun ingħata aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ Stat Membru ▐. |
|
(8) |
L-obbligu tal-Istati Membri li jiddeterminaw jekk applikazzjoni għal permess uniku għandhiex issir miċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn min iħaddmu għandu jkun bla ħsara għal kwalunkwe arranġament li jeħtieġ li t-tnejn li huma jkunu involuti fil-proċedura. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu jekk l-applikazzjoni għal permess uniku għandhiex issir fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni jew minn pajjiż terz. Fejn iċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ma jitħalliex japplika minn pajjiż terz, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni tista' ssir minn min se jħaddmu fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. |
|
(9) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar permessi ta’ residenza għal skopijiet oħrajn għajr xogħol għandhom japplikaw biss għall-format ta’ tali permessi u għandhom ikunu bla ħsara għar-regoli nazzjonali jew tal-Unjoni dwar il-proċeduri ta’ ammissjoni u dwar il-proċeduri għall-ħruġ ta’ tali permessi. |
|
(10) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-proċedura ta’ applikazzjoni unika u dwar il-permess uniku m' għandhomx japplikawx għal viżi uniformi u għal żmien twil. |
|
(11) |
L-iskadenza għall-adozzjoni ta’ deċiżjoni dwar l-applikazzjoni m'għandhiex tinkludi ż-żmien meħtieġ għar-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali jew iż-żmien meħtieġ għall-ħruġ ta’ viża. Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-proċeduri nazzjonali dwar ir-rikonoxximent ta’ diplomi. |
|
(12) |
L-għażla tal-awtorità kompetenti skont din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għar-rwol u r-responsabilitajiet ta’ awtoritajiet oħra u, fejn applikabbli, is-sieħba soċjali, fir-rigward tal-eżami tal-applikazzjoni u d-deċiżjoni dwarha. |
|
(13) |
Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva huma bla ħsara għall-kompetenza tal-Istati Membri li jiddeċiedu dwar l-ammissjoni, inklużi volumi ta’ ammissjonijiet għal ċittadini minn pajjiżi terzi għal raġunijiet ta’ xogħol. |
|
(14) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għandhom dokument tal-ivjaġġar validu u permess uniku maħruġ minn Stat Membru li japplika bis-sħiħ l-acquis ta’ Schengen, għandhom ikunu jistgħu jidħlu fi u jiċċaqalqu liberament fit-territorju tal-Istati Membri li japplikaw bis-sħiħ l-acquis ta’ Schengen, għal perjodu ta’ mhux aktar minn tliet xhur skont ir-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (6) u l-Artikolu 21 ta’ l-acquis ta’ Schengen – Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar l-abolizzjoni gradwali tal-verifiki fil-fruntieri komuni tagħhom (Konvenzjoni ta’ Implimentazzjoni ta’ Schengen) (7). |
|
(15) |
Fin-nuqqas ta’ liġi tal-Unjoni , id-drittijiet taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi jvarjaw, skond l-Istat Membru li jaħdmu fih u skond in-nazzjonalità tagħhom. ▐ Bil-għan li jiġi segwit l-i żvilupp ta’ politika ta’ l-immigrazzjoni koerenti, biex titnaqqas id-differenza tad-drittijiet bejn iċ-ċittadini tal-Unjoni u ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaħdmu legalment fi Stat Membru, u biex jiġi kkumplementat l-acquis eżistenti dwar l-immigrazzjoni, għandha tiġi stabbilita ġabra ta’ drittijiet partikolarment billi jiġu speċifikati l-oqsma tal-politika fejn it-trattament ugwali maċ-ċittadini huwa pprovdut għall-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi ammessi legalment fi Stat Membru iżda li għadhom mhumiex residenti fit-tul. Tali dispożizzjonijiet huma maħsuba biex jistabbilixxu kondizzjonijiet ugwali minimi fl-Unjoni, biex jiġi rikonoxxut li dawn iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jaħdmu legalment fi Stat Membru jikkontribwixxu għall-ekonomija Ewropea permezz tax-xogħol tagħhom u l-ħlas tat-taxxa u biex iservu bħala salvagwardja biex titnaqqas il-kompetizzjoni inġusta bejn iċ-ċittadini ta’ l-UE u ċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li tirriżulta fi sfruttar possibbli ta’ dawn ta’ l-aħħar. Id-definizzjoni ta’ “ħaddiem ta’ pajjiż terz” f’ din id-Direttiva tfisser, mingħajr preġudizzju għall-interpretazzjoni tal-kunċett tar-relazzjoni tal-impjieg f’atti legali oħrajn tal-Unjoni, ċittadin ta’ pajjiż terz li ġie ammess fit-territorju ta’ Stat Membru u li jkun legalment residenti u jitħalla jaħdem hemmhekk skont il-liġi jew il-prattika nazzjonali. [Em. 123] |
|
(16) |
Iċ-ċittadini kollha ta’ pajjiżi terzi b'residenza legali u b'xogħol fl-Istati Membri għandhom igawdu mill-inqas l-istess ġabra komuni ta’ drittijiet fil-forma ta’ trattament ugwali maċ-ċittadini tal-Istat Membru ospitanti, irrispettivament mill-għan inizjali tal-ammissjoni jew il-bażi għaliha. Id-dritt għat-trattament ugwali fl-oqsma speċifikati minn din id-Direttiva għandu jingħata mhux biss lil dawk iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru biex jaħdmu iżda wkoll lil dawk kollha li ġew ammessi għal skopijiet oħra u ngħataw aċċess għas-suq tax-xogħol ta’ dak l-Istat Membru skont il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni, inklużi dawk ammessi skond id-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar id-dritt għar-reunifikazzjoni tal-familja (8), id-Direttiva tal-Kunsill 2004/114/KE tat-13 ta’ Diċembru 2004 dwar il-kondizzjonijiet ta’ ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ studju, skambju tal-istudenti, taħriġ bla ħlas jew servizz volontarju (9) jew id-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi għal skopijiet ta’ riċerka xjentifika (10). |
|
(17) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti fit-tul skont id-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE (11) mhumiex koperti minn din id-Direttiva minħabba li għandhom istatus aktar privileġġjat u jgawdu minn tip speċifiku ta’ permess ta’ residenza: “resident fit-tul – KE”. |
|
(18) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jintbgħatu jaħdmu f'pajjiż ieħor mhumiex koperti minn din id-Direttiva. Dan m'għandux iwaqqaf liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi milli jkunu residenti u jaħdmu legalment fi Stat Membru u li jintbgħatu jaħdmu fi Stat Membru ieħor milli jibqgħu jgawdu minn trattament ugwali meta mqabbla maċ-ċittadini tal-Istat Membru tal-oriġini matul il-perjodu li fih ikunu jaħdmu barra, skont dawk il-pattijiet u l-kundizzjonijiet li mhumiex affettwati mill-applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta’ ħaddiema fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi (12) ▐ . [Em. 122 u 124] |
|
(19) |
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru ▐ biex jaħdmu fuq bażi staġjonali m'għandhomx ikunu koperti mid-Direttiva minħabba l-istatus temporanju tagħhom. |
|
(20) |
Id-dritt għat-trattament ugwali f'oqsma ta’ politika speċifikati għandhu jkun strettament marbut mar-residenza legali taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u l-aċċess mogħti għas-suq tax-xogħol fi Stat Membru, li huwa inkluż f'permess uniku li jinkludi l-awtorizzazzjoni kemm għar-residenza u għax-xogħol u f'permessi ta’ residenza maħruġa għal skopijiet oħra li jkunu jinkludu l-informazzjoni dwar il-permess tax-xogħol. |
|
(21) |
Il-kundizzjonijiet tax-xogħol f’din id-Direttiva għandhom jiġu interpretati b'mod li jkopru talinqas il-ħlas u t-tkeċċija, is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol, il-ħin tax-xogħol u l-liv, filwaqt li jitiqesu kwalunkwe ftehimiet kollettivi fis-seħħ. [Em. 122 u 125] |
|
(22) |
Il-kwalifiki professjonali akkwistati minn ċittadini ta’ pajjiżi terz fi Stat Membru ieħor għandhom jiġu rikonoxxuti bl-istess mod bħal dawk ta’ ċittadini tal-Unjoni u l-kwalifiki akkwistati f'pajjiż terz għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni b'konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali (13). Id-dritt ta’ ħaddiema ta’ pajjiżi terzi għal trattament ugwali f'dak li huwa r-rikonoxximent ta’ diplomi, ta’ ċertifikati u ta’ kwalifiki professjonali oħrajn skont il-proċeduri nazzjonali rilevanti, huwa mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tal-Istati Membri biex jippermettu lil dawk il-ħaddiema tal-pajjiżi terzi jidħlu fis-suq tax-xogħol tagħhom. [Em. 122 u 126] |
|
(23) |
Il-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi għandhom igawdu minn trattament ugwali fir-rigward tas-sigurtà soċjali. Fir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (14) hemm definiti fergħat tas-sigurtà soċjali. Id-dispożizzjonijiet dwar it-trattament ugwali rigward is-sigurtà soċjali f'din id-Direttiva japplikaw ukoll għall-ħaddiema li jaslu fi Stat Membru direttament minn pajjiż terz. Madankollu, din id-Direttiva m'għandhiex tagħti lill-ħaddiema li ġejjin minn pajjiżi terzi aktar drittijiet minn dawk diġà pprovduti fil-liġi eżistenti tal-Unjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom elementi transkonfinali bejn l-Istati Membri. Barra minn hekk, din id-Direttiva ma għandhiex tagħti drittijiet marbuta ma’ sitwazzjonijiet li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni, pereżempju lil membri tal-familja residenti f'pajjiż terz. Din id-Direttiva tagħti drittijiet biss b'rabta ma’ dawk il-membri tal-familja li jingħaqdu mal-ħaddiem tal-pajjiż terz fi Stat Membru abbażi ta’ reunifikazzjoni tal-familja jew membri tal-familja li jkunu diġà residenti legali fi Stat Membru mal-ħaddiem ta’ pajjiż terz. [Em. 122 u 127] |
|
(24) |
Il-liġi tal-Unjoni ma tillimitax is-setgħa tal-Istati Membri li jorganizzaw l-iskemi tas-sigurtà soċjali tagħhom. Fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni, il-kundizzjonijiet li skonthom jingħataw il-benefiċċji tas-sigurtà soċjali, kif ukoll l-ammont ta’ tali benefiċċji u ż-żmien li għalihom jingħataw għandhom jiġu stipulati mil-liġi ta’ kull Stat Membru. B'danakollu, meta jkunu qed jeżerċitaw dik is-setgħa, l-Istati Membri għandhom jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni. [Em. 122 u 128] |
|
(25) |
L-Istati Membri għandhom talinqas jagħtu trattament ugwali lil dawk iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għandhom impjieg jew li wara perjodu minimu ta’ impjieg ikunu rreġistrati li ma għandhomx impjieg. Kwalunkwe restrizzjoni għat-trattament ugwali fil-qasam tas-sigurtà soċjali fl-ambitu ta’ din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet mogħtija bl-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1231/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jestendi r-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b'dawn ir-Regolamenti unikament minħabba n-nazzjonalità tagħhom (15) . [Em. 130] |
|
(26) |
It-trattament ugwali ta’ ħaddiema ta’ pajjiżi terzi ma jkoprix miżuri fil-qasam tat-taħriġ professjonali li huma ffinanzjati minn skemi ta’ għajnuna soċjali. [Em. 122 u 129] |
|
(27) |
Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva , notevolment l-istabbiliment ta’ proċedura unika ta’ applikazzjoni għall-ħruġ ta’ permess uniku għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi biex ikunu jistgħu jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru u l-garanzija tad-drittijiet għall-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi b'residenza legali fi Stat Membru, ma jistgħux jintlaħqu biżżejjed mill-Istati Membri u għalhekk, minħabba l-iskala u d-daqs tal-azzjoni, jistgħu jintlaħqu aħjar f'livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif inhu stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea . Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lilhinn minn dak li hu meħtieġ biex jinkisbu dawk l-għanijiet. |
|
(28) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tħares il-prinċipji rikonoxxuti mill- Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea ▐, skont l-Artikolu 6 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea . |
|
(29) |
Din id-Direttiva għandha tkun applikata bla ħsara għad-dispożizzjonijiet aktar favorevoli li jinsabu fil-liġi tal-Unjoni u fl-istrumenti internazzjonali. |
|
(30) |
L-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva mingħajr diskriminazzjoni fuq il-bażi ta’ sess, razza, kulur, oriġini etnika jew soċjali, karatteristiċi ġenetiċi, lingwa, reliġjon jew twemmin, opinjonijiet politiċi jew oħrajn, sħubija f'minoranza nazzjonali, ġid, twelid, diżabilitajiet, età jew orjentazzjoni sesswali partikolarment skont id-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE tad-29 ta’ Ġunju 2000 li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew l-etniċità (16) u d-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE tas-27 ta’ Novembru 2000 li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (17). |
|
(31) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-TFUE u bla ħsara għall-Artikolu 4 ta’ dak il-Protokoll, dawk l-Istati Membri mhumiex jieħdu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u mhumiex marbutin bl-applikazzjoni tagħha jew suġġetti għaliha.] |
|
(32) |
Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-TFUE , id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA
Kapitolu I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva tistabilixxi:
|
(a) |
proċedura unika ta’ applikazzjoni għall-ħruġ ta’ permess uniku għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi biex ikunu jistgħu jgħixu bl-iskop ta’ xogħol fit-territorju ta’ Stat Membru, sabiex ikunu semplifikati l-proċeduri tal-ammissjoni tagħhom u jiġi ffaċilitat il-kontroll tal-istatus tagħhom; u |
|
(b) |
ġabra komuni ta’ drittijiet għal ħaddiema ta’ pajjiżi terzi legalment residenti fi Stat Membru, irrispettivament mill-għanijiet li għalihom kienu ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru, fuq il-bażi ta’ trattament ugwali bħal ċittadini ta’ dak l-Istat Membru . |
Din id-Direttiva hija bla ħsara għas-setgħat tal-Istati Membri rigward l-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiż terz għas-swieq tax-xogħol tagħhom.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
|
(a) |
“ċittadin minn pajjiż terz” tfisser kwalunkwe persuna li ma tkunx ċittadin tal-Unjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 20 (1) TFUE; |
|
(b) |
“ħaddiem ta’ pajjiż terz” tfisser kwalunkwe ċittadin minn pajjiż terz li jkun ġie ammess fit-territorju ta’ Stat Membru , ikun resident legali f'dak l-Istat Membru u jkun jista' jaħdem f'dak l-Istat Membru skont il-liġi jew il-prassi nazzjonali ; [Em. 131] |
|
(ċ) |
“permess uniku” tfisser permess ta’ residenza maħruġ mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru li jippermetti liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li joqgħodu ▐ legalment fit-territorju ta’ Stat Membru għall-għanijiet ta’ xogħol; |
|
(d) |
“proċedura unika ta’ applikazzjoni” tfisser kwalunkwe proċedura li twassal, abbażi ta’ applikazzjoni unika minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn min jimpjegah, għall-awtorizzazzjoni ta’ residenza u tax-xogħol ▐ fit-territorju ta’ Stat Membru, għal deċiżjoni dwar dik l-applikazzjoni għall-permess uniku . |
Artikolu 3
Ambitu
1. Din id-Direttiva għandha tapplika:
|
(a) |
għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu jridu jgħixu fit-territorju ta’ Stat Membru għall-għanijiet ta’ xogħol; |
|
(b) |
għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġew ammessi fi Stat Membru għal skopijiet oħra għajr xogħol skont il-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni u li jitħallew jaħdmu u jkun inħarġilhom permess ta’ residenza skont ir-Regolament (KE) Nru 1030/2002; u |
|
(ċ) |
għaċ-ċittadini ta’ pajjiż terz li ġew ammessi fi Stat Membru għall-iskop ta’ xogħol skont regoli nazzjonali jew tal-Unjoni. |
2. Din id-Direttiva ma tapplikax għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li:
|
(a) |
ikunu membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni li jkunu eżerċitaw, jew ikunu qed jeżerċitaw id-dritt tagħhom tal-libertà tal-moviment fl-Unjoni b'konformità mad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri (18); |
|
(b) |
flimkien mal-membri tal-familja tagħhom, u irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, igawdu drittijiet ta’ moviment liberu ekwivalenti għal dawk ta’ ċittadini tal-Unjoni skont ftehimiet bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, jew bejn l-Unjoni u pajjiż terz (18); |
|
(ċ) |
jintbgħatu jaħdmu f'pajjiż ieħor ; |
|
(d) |
applikaw għal ammissjoni jew li ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru għall-għanijiet ta’ xogħol bħala ħaddiema trasferiti intrakorporattivi ; |
|
(e) |
applikaw għall-ammissjoni jew ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru bħala ħaddiema staġonali jew bħala au pairs ; |
|
(f) |
ikunu awtorizzati jirrisjedu fi Stat Membru abbażi ta’ protezzjoni temporanja jew li jkunu applikaw għall-awtorizzazzjoni biex jirrisjedu fuq dik il-bażi u li jkunu qed jistennew deċiżjoni dwar l-istatus tagħhom; |
|
(g) |
ikunu benefiċjarji ta’ protezzjoni interna skont id-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE tad-29 ta’ April 2004 dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li inkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (19) jew li applikaw għal protezzjoni internazzjonali taħt dik id-Direttiva u li l-applikazzjoni tagħhom għadha ma wasslitx għal deċiżjoni aħħarija; |
|
(h) |
ikunu benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali b'mod konformi mad-dritt nazzjonali, l-obbligi internazzjonali jew il-prattika tal-Istat Membru jew li applikaw għal protezzjoni b'mod konformi mal-liġi nazzjonali, l-obbligi internazzjonali jew il-prattika tal-Istati Membri u li l-applikazzjoni tagħhom tkun għadha ma wasslitx għal deċiżjoni aħħarija. ▐ |
|
(i) |
ikunu residenti fit-tul skont id-Direttiva 2003/109/KE; |
|
(j) |
it-tneħħija tagħhom ġiet sospiża għal raġunijiet ta’ fatt jew ta’ dritt; |
|
(k) |
applikaw għal ammissjoni jew ġew ammessi fit-territorju ta’ Stat Membru bħala persuni li jaħdmu għal rashom; |
|
(l) |
applikaw għal ammissjoni jew ġew ammessi bħala baħħara biex jiġu impjegati jew jaħdmu fi kwalunkwe kapaċità fuq bastiment irreġistrat fi Stat Membru jew li jtajjar il-bandiera tiegħu. |
3. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva ma japplikax għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ġew awtorizzati jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru għal perjodu li ma jisboqx is-sitt xhur jew li ġew ammessi f'dak l-Istat Membru għall-iskop ta’ studju.
4. Il-Kapitolu II ta’ din id-Direttiva m'għandux japplika għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu awtorizzati jaħdmu abbażi ta’ viża.
Kapitolu II
Proċedura unika ta’ applikazzjoni u permess uniku
Artikolu 4
Proċedura unika ta’ applikazzjoni
1. L-applikazzjoni għal permess uniku għandha tiġi ppreżentata fi proċedura unika ta’ applikazzjoni. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk l-applikazzjonijiet għal permess uniku għandhomx isiru miċ-ċittadin ta’ pajjiż terz jew minn min iħaddmu. L-Istati Membri jistgħu wkoll jiddeċiedu li jippermettu l-applikazzjoni minn kwalunkwe minn dawn it-tnejn. Jekk l-applikazzjoni jkollha tiġi ppreżentata miċ-ċittadin tal-pajjiż terz, l-Istati Membri għandhom jippermettu li l-applikazzjoni tiġi introdotta minn pajjiż terz, jew jekk previst mid-dritt nazzjonali, fit-territorju tal-Istat Membru fejn ikun diġà ammessi legalment.
2. L-Istati Membri għandhom jeżaminaw l-applikazzjoni u jadottaw deċiżjoni biex jingħata, jiġi modifikat jew jiġġedded il-permess uniku jekk l-applikant jissodisfa r-rekwiżiti stipulati fil-liġi nazzjonali jew tal-Unjoni . Id-deċiżjoni li jingħata, jiġi modifikat jew jiġġedded il-permess uniku għandha tikkostitwixxi att amministrattiv uniku li jgħaqqad permess ta’ residenza u permess ta’ xogħol .
3. Il-proċedura unika ta’ applikazzjoni hija bla ħsara għall-proċedura tal-viża li tista' tkun meħtieġa għad-dħul inizjali.
4. L-Istati Membri għandhom joħorġu permess uniku, f'każ li jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet previsti, lil dawk iċ-ċittadini ta’ pajjiż terz li japplikaw għal ammissjoni, u lil dawk iċ-ċittadini ta’ pajjiż terz diġà ammessi u li japplikaw biex iġeddu jew jimmodifikaw il-permess ta’ residenza tagħhom wara d-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjonijiet implimentattivi nazzjonali.
Artikolu 5
Awtorità kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jagħżlu l-awtorità kompetenti biex tirċievi l-applikazzjoni u toħroġ il-permess uniku.
2. L-awtorità kompetenti għandha tipproċessa l-applikazzjoni u tadotta deċiżjoni dwar l-applikazzjoni mill-iktar fis u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn tliet xhur mid-data li fiha tkun saret l-applikazzjoni.
F'ċirkostanzi eċċezzjonali marbuta mal-komplessità tal-eżami tal-applikazzjoni, it-terminu msemmi fl-ewwel subparagrafu jista' jkun estiż.
Il-konsegwenza tan-nuqqas ta’ teħid ta’ deċiżjoni sa tmiem il-perjodu ta’ erba' xhur imsemmi f'dan l-Artikolu għandha tiġi regolata mil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru rilevanti.
3. L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika d-deċiżjoni lill-applikant bil-miktub skont il-proċeduri ta’ notifika stipulati fil-liġi nazzjonali .
4. Jekk l-informazzjoni jew id-dokumenti li jappoġġaw l-applikazzjoni m a jkunux kompluti skont il-kriterji speċifikati fid-dritt nazzjonali , l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-applikant bil-miktub dwar l-informazzjoni jew id-dokumenti addizzjonali meħtieġa u tista' tistabbilixxi skadenza raġonevoli biex jipprovduhom . Il-perjodu msemmi fil-paragrafu 2 għandu jiġi sospiż sakemm l-awtoritajiet jirċievu l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa. Jekk l-informazzjoni jew id-dokumenti addizzjonali ma jkunux ġew ipprovduti fi żmien l-iskadenza, l-applikazzjoni tista' tiġi miċħuda.
Artikolu 6
Permess uniku
1. L-Istati Membri għandhom joħorġu l-permess uniku billi jużaw il-format uniformi stipulat fir-Regolament (KE) Nru 1030/2002 u għandhom jindikaw l-informazzjoni dwar il-permess tax-xogħol skont il-punt 7.5-9 tal-punt (a) tal-Anness tiegħu.
2. Meta jinħareġ il-permess uniku, l-Istati Membri m'għandhomx joħorġu permessi addizzjonali ▐ bħala prova tal-aċċess mogħti għas-suq tax-xogħol.
Artikolu 7
Permessi ta’ residenza maħruġa għal skopijiet oħra li mhumiex ta’ xogħol
Meta jinħarġu l-permessi ta’ residenza skont ir-Regolament (KE) Nru 1030/2002 l-Istati Membri:
|
(a) |
għandhom jindikaw l-informazzjoni relatata mal-permess tax-xogħol irrispettivament mit-tip tal-permess; u |
|
(b) |
m'għandhomx joħorġu permessi addizzjonali ▐ bħala prova ta’ awtorizzazzjoni għall-aċċess għas-suq tax-xogħol. |
Artikolu 8
Rimedji
1. Deċiżjoni ta’ ċħid ta’ applikazzjoni għal permess uniku, jew li tiċħad li jsiru modifiki għal permess uniku jew li jiġi mġedded permess uniku, jew deċiżjoni li jiġi rtirat permess uniku, fuq il-bażi tal-kriterji stipulati fil-liġi nazzjonali jew dik tal-Unjoni , għandha tkun motivata fin-notifika bil-miktub.
2. Kwalunkwe deċiżjoni ta’ ċħid ta’ applikazzjoni għal permess uniku, jew li tiċħad li jsiru modifiki għal permess uniku jew li jiġi mġedded permess uniku, jew deċiżjoni li jiġi rtirat permess unikugħandha tkun suġġetta għal appell fl-Istat Membru kkonċernat , skont il-liġi nazzjonali . In-notifika miktuba għandha tispeċifika l-qorti jew l-awtorità amministrattiva fejn għandu jsir l-appell u l-limitu ta’ żmien għall-appell .
3. Applikazzjoni tista' titqies inammissibbli minħabba l-volumi ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi ġejjin għal raġuni ta’ xogħol u, fuq dik il-bażi, m'hemmx għalfejn tiġi pproċessata.
Artikolu 9
Aċċess għall-informazzjoni
L-Istati Membri , fuq talba, għandhom jipprovdu informazzjoni xierqa liċ-ċittadin minn pajjiż terz u lill-persuna li ser tħaddmu fil-futur dwar id-dokumenti meħtieġa biex issir applikazzjoni kompluta .
Artikolu 10
Miżati
L-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-applikanti biex iħallsu miżata ▐. Fejn ikun xieraq, l-Istati Membri għandhom jimponu miżata għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet skont din id-Direttiva. I l-livell ta’ dawn il-miżati għandu ikunu proporzjonat u jista' jkun ibbażat fuq l-ispejjeż tas-servizzi li tabilħaqq ġew ipprovduti għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-permessi .
Artikolu 11
Drittijiet fuq il-bażi tal-permess uniku
F'każ li permess uniku nħareġ b'mod konformi mad-dritt nazzjonali huwa għandu jawtorizza, matul il-perjodu tal-validità tiegħu, lid-detentur tiegħu għall-inqas:
|
(a) |
li jidħol ▐ u joqgħod fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-permess uniku , sakemm jilħaq ir-rekwiżiti ta’ ammissjoni kollha b'mod konformi mal-liġi nazzjonali ; ▐ |
|
(b) |
li jkollu aċċess liberu għat-territorju kollu tal-Istat Membru ▐ li joħroġ il-permess uniku, fil-limiti previsti mil-liġi nazzjonali ▐; |
|
(ċ) |
li jeżerċita l-attività professjonali speċifika awtorizzata taħt il-permess uniku b'mod konformi mad-dritt nazzjonali ; |
|
(d) |
li jkun infurmat dwar id-drittijiet tiegħu relatati mal-permess uniku mogħtija b'din id-Direttiva u/ jew bil-liġi nazzjonali. |
Kapitolu III
Dritt għat-trattament ugwali
Artikolu 12
Drittijiet
1. Il-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi kif imsemmija fil-punti (b) u (c) tal-Artikolu 3(1) għandhom igawdu minn trattament ugwali bħaċ-ċittadini tal-Istat Membru li fih jirresjedu fir-rigward ta':
|
(a) |
il-kondizzjonijiet tax-xogħol, inkluż il-ħlas u s-sensja kif ukoll is-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol; |
|
(b) |
il-libertà ta’ assoċjazzjoni u affiljazzjoni u sħubija ta’ organizzazzjoni li tirrappreżenta l-ħaddiema jew lil min iħaddem jew ta’ xi organizzazzjoni li l-membri tagħha jkunu jwettqu xi xogħol speċifiku, inklużi l-benefiċċji konferiti minn dawn l-organizzazzjonijiet, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-politika pubblika u s-sigurtà pubblika; |
|
(ċ) |
l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali; |
|
(d) |
ir-rikonoxximent ta’ diplomi, ċertifikati u kwalifiki professjonali oħra, skont il-proċeduri nazzjonali rilevanti; |
|
(e) |
il-fergħat tas-sigurtà soċjali, kif definiti fir-Regolament (KE) Nru 883/2004 ; [Em. 122 u 132] ▐ |
|
(f) |
il-benefiċċji tat-taxxa , kemm-il darba l-ħaddiem ikun meqjus bħala residenti għal skopijiet fiskali fl-Istat Membru kkonċernat; [Em. 122 u 133] |
|
(g) |
l-aċċess għall-prodotti u s-servizzi u l-forniment tal-prodotti u s-servizzi disponibbli għall-pubbliku inkluż il-proċeduri biex tinkiseb akkomodazzjoni u l-assistenza u s-servizzi ta’ konsulenza li jistgħu jagħtu l-uffiċċji tal-impjieg kif previst mil-liġi nazzjonali, mingħajr ħsara għal-libertà tal-kuntratt b'konformità mal-liġi nazzjonali u tal-Unjoni. [Em. 134] |
2. L-Istati Membri jistgħu jillimitaw it-trattament ugwali bħaċ-ċittadini:
|
(a) |
skont il-punt (c) tal-paragrafu 1:
▐ [Em. 122 u 136] |
|
(b) |
billi jillimitaw id-drittijiet mogħtija taħt il-paragrafu 1(e) għall-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi , iżda ma jillimitawx tali drittijiet mogħtija lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom impjieg jew li jkunu f'impjeg għal mhux anqas minn sitt xhur u li jkunu reġistrati bħala mhux impjegati . Barra minn hekk, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-punt (e) tal-paragrafu 1 rigward il-benefiċċji għall-familja ma għandux japplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu awtorizzati jaħdmu fit-territorju ta’ Stat Membru għal perjodu ta’ żmien li ma jisboqx is-sitt xhur, għal ċittadini ta’ pajjizi terzi li tħallew jidħlu minħabba l-istudji tagħhom jew għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkollhom il-permess jaħdmu permezz ta’ viża.▐ [Em. 122 u 137] |
|
(ċ) |
skont il-paragrafu 1(f) fir-rigward tal-benefiċċji fiskali billi l-applikazzjoni tagħha tkun limitata għal każi fejn il-post ta’ residenza rreġistrat jew tas-soltu tal-membri tal-familja tal-ħaddiem ta’ pajjiż terz, li għalihom jitlob benefiċċji, ikun fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat. [Em. 122 u 140] |
|
(d) |
skont il-paragrafu 1(g) :
|
3. Id-dritt għal trattament ugwali kif stipulat fil-paragrafu 1 huwa bla ħsara għad-dritt tal-Istat Membru li jirtira jew li jirrifjuta li jġedded il-permess ta’ residenza maħruġ skont din id-Direttiva, il-permess ta’ residenza maħruġ għal finijiet għajr xogħol, jew kwalunkwe awtorizzazzjoni biex taħdem fi Stat Membru.
4. Il-ħaddiema ta’ pajjiżi terzi li jmorru joqogħdu f’pajjiż terz, jew is-sopravvissuti ta’ tali ħaddiema li jkunu jirresjedu f'pajjiż terz li jkollhom drittijiet derivanti mill-ħaddiem, għandhom jirċievu, fir-rigward tax-xjuħija, invalidità u mewt, il-pensjonijiet dovuti bil-liġi msejsin fuq l-impjieg preċedenti tal-ħaddiema u akkwiżiti skont il-leġiżlazzjoni stipulata fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, b'dawk l-istess kondizzjonijiet u b'dawk l-istess rati bħalma jkunu dovuti liċ-ċittadini tal-Istati Membri konċernati meta jmorru joqogħdu f'pajjiż terz. [Em. 141]
Artikolu 13
Dispożizzjonijiet aktar favorevoli
1. Din id-Direttiva għandha tapplika bla ħsara għal dispożizzjonijiet aktar favorevoli ta':
|
(a) |
il-liġi tal-Unjoni , inkluż il-ftehimiet bilaterali u multilaterali bejn l-Unjoni , jew l-Unjoni u l-Istati Membri, minn naħa l-waħda, u pajjiż terz wieħed jew aktar, min-naħa l-oħra; |
|
(b) |
il-ftehimiet bilaterali jew multilaterali bejn Stat Membru wieħed jew aktar u pajjiż terz wieħed jew aktar. |
2. Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għad-dritt tal-Istati Membri li jadottaw jew iżommu dispożizzjonijiet li huma aktar favorevoli għall-persuni li tapplika għalihom.
Kapitolu IV
Dispożizzjonijiet finali
Artikolu 14
Informazzjoni lill-pubbliku ġenerali
Kull Stat Membru għandu jqiegħed għad-disponibilità tal-pubbliku ġenerali ġabra ta’ informazzjoni aġġornata b'mod regolari, dwar il-kondizzjonijiet tad-dħul u ta’ residenza taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju tiegħu għal għanijiet ta’ xogħol .
Artikolu 15
Rappurtar
1. Perjodikament, u għall-ewwel darba sa … (20), il-Kummisjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva fl-Istati Membri u għandha tipproponi kwalunkwe emenda li tqis li tkun meħtieġa.
2. Kull sena, u għall-ewwel darba sa l-1 ta’ Lulju … (21), l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni ▐ l-istatistiċi dwar il-volumi ta’ ċittadini minn pajjiżi terzi li ngħataw ▐ il-permess uniku ▐ matul is-sena kalendarja preċedenti, b'mod konformi mar-Regolament (KE) Nru 862/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 dwar l-istatistika Komunitarja dwar il-migrazzjoni u l-protezzjoni internazzjonali (22).
Artikolu 16
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa … (23). Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif issir din ir-referenza għandhom jiġu deċiżi mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 17
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak li fih tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 18
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
Għall-Kunsill
Il-President
(1) ĠU C 27, 3.2.2009, p. 114.
(2) ĠU C 257, 9.10.2008, p. 20.
(3) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011.
(5) ĠU L 157, 15.6.2002, p. 1.
(6) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1.
(7) ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19.
(8) ĠU L 251, 3.10.2003, p. 12.
(9) ĠU L 375, 23.12.2004, p. 12.
(10) ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15.
(11) ĠU L 16, 23.1.2004, p. 44.
(12) ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.
(13) ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22.
(14) ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.
(15) ĠU L 344, 29.12.2010, p. 1.
(16) ĠU L 180, 19.7.2000, p. 22.
(17) ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16.
(18) ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77.
(19) ĠU L 304, 30.9.2004, p. 12.
(20) ĠU jekk jogħġbok daħħal id-data: tliet snin wara d-data speċifikata fl-Artikolu 16.
(21) Sena wara d-data ta’ traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva.
(22) ĠU L 199, 31.7.2007, p. 23.
(23) ĠU daħħal id-data: …
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/55 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Drittijiet tal-konsumatur ***I
P7_TA(2011)0116
Emendi tal-Parlament Ewropew adottati fl-24 ta’ Marzu 2011 għall-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar drittijiet tal-konsumatur (COM(2008)0614 – C6-0349/2008 – 2008/0196(COD))
2012/C 247 E/16
(Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-proposta ġiet emendata kif ġej (1):
|
TEST PROPOST MILL-KUMMISSJONI |
EMENDA |
||||||||||||||
|
Emenda 1 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 2 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 2 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 5 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 3 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 6 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 4 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 7 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 5 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 8 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 6 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 10 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 7 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 10 b (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 8 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 9 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 10 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11b (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 11 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11 c (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 12 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11 d (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 13 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 11 e (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 14 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 12 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 15 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 13 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 16 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 14 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 17 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 15 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 18 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 16 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 19 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 17 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 228 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 17 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 20 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 20 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 21 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 22 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 22 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 24 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 23 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 26 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 24 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 27 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 229 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 28 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 26 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 30 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 230 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 32 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 231 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 33 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 28 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 34 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 29 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 37 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 30 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 37 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 31 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 37 b (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 32 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 38 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 33 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 38 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 34 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 39 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 35 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 40 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 36 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 41 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 37 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 42 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 38 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 42 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 39 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 42 b (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 40 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 42 c (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 41 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 43 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 42 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 44 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 43 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 45 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 44 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 46 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 45 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 47 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 46 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 47 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 47 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 49 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 48 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 50 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 49 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 51 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 50 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 52 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 51 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 53 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 52 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 55 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 53 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 60 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 54 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 61 a (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 55 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 61 b (ġdida) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 56 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Premessa 63 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 57 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 1 |
|||||||||||||||
|
L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li tikkontribwixxi għat-tħaddim tajjeb tas-suq intern u li tikseb livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur billi tagħmel approssimazzjoni ta’ ċerti aspetti tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar kuntratti bejn konsumaturi u kummerċjanti. |
L-għan ta’ din id-Direttiva huwa li li tikseb livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur u tikkontribwixxi għat-tħaddim tajjeb tas-suq intern billi tagħmel approssimazzjoni ta’ ċerti aspetti tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri dwar kuntratti bejn konsumaturi u kummerċjanti. |
||||||||||||||
|
Emenda 59 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 1 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
L-Istati Membri jistgħu jżommu jew jestendu l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva għal persuni ġuridiċi jew fiżiċi li mhumiex “konsumaturi” fis-sens ta’ din id-Direttiva; |
||||||||||||||
|
Emenda 60 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 2 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 61 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 2 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 62 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 2 b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 63 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 3 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 64 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 4 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 65 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 5 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 66 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 5 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 67 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 5 b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 68 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 6 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 69 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 7 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 70 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 8 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 71 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 9 – punt b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 72 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 12 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 73 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 14 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 74 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 15 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 75 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 punt 16 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 76 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 punt 17 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 77 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 18 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 78 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 19 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 79 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 2 - punt 20 |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
Unità kummerċjali teżisti meta l-prodotti u s-servizzi pprovduti skont kuntratt marbut huma relatati mal-prestazzjoni tal-kuntratt mill-bogħod jew b’kuntratt lil hinn mill-post tan-negozju, kif jista’ jkun il-każ, jew għall-użu ta’ prodotti fornuti jew servizzi pprovduti stipulat skont kuntratt mill-bogħod jew lil hinn mill-post tan-negozju. |
||||||||||||||
|
Emendi 80 u 232 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 3 |
|||||||||||||||
|
1. Din id-Direttiva għandha tapplika, fil-kondizzjonijiet u sal-punt stipulati fid-dispożizzjonijiet tagħha, għal kuntratti ta’ bejgħ u ta’ servizz konklużi bejn il-kummerċjant u l-konsumatur. |
1. Din id-Direttiva għandha tapplika, fil-kondizzjonijiet u sal-punt stipulati fid-dispożizzjonijiet tagħha, għal kuntratti konklużi bejn il-kummerċjant u l-konsumatur għall-provvista ta’ prodott jew ta’ servizz u għall-kuntratti mħallta . |
||||||||||||||
|
2. Din id-Direttiva għandha tapplika biss għal servizzi finanzjarji fir-rigward ta’ ċerti kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju kif previsti mill-Artikoli 8 sa 20, kondizzjonijiet kuntrattwali żleali kif previsti mill-Artikoli 30 sa 39 u dispożizzjonijiet ġenerali kif previsti mill-Artikoli 40 sa 46, li jinqraw flimkien mal-Artikolu 4 dwar armonizzazzjoni sħiħa. |
2. Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-kuntratti speċifiċi għas-settur li jiggvernaw il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni konklużi bejn il-kummerċjant u l-konsumatur. |
||||||||||||||
|
|
2a. Din id-Direttiva ma tapplikax għal kuntratti relatati ma’: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
2b. l-Artikoli 5 sa 19 u l-Artikolu 23 ma japplikawx għall-kuntratti: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
3. Huma biss l-Artikoli 30 sa 39 dwar id-drittijiet tal-konsumatur dwar kondizzjonijiet kuntrattwali żleali, li jinqraw flimkien mal-Artikolu 4 dwar l-armonizzazzjoni sħiħa, li għandhom japplikaw għal kuntratti li jaqgħu fl-ambitu tad-Direttiva 94/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 90/314/KEE. |
3. Skont il-paragrafi 4 sa 4c ta’ dan l-Artikolu, l-Artikoli 9 sa 19 għandhom japplikaw għal kuntratti mill-bogħod u lil hinn mill-post ta’ negozju. |
||||||||||||||
|
4. L-Artikoli 5, 7, 9 u 11 għandhom ikunu bla ħsara għad-dispożizzjonijiet dwar ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni li jinsabu fid-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Dierrtiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill . |
4. L-Artikoli 9 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mill-bogħod u dawk 'il barra mill-post tan-negozju: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
4a. l-Artikoli 9 sa 19 m’għandhomx japplikaw għall-kuntratti lil hinn mill-post ta’ negozju li għalihom il-kummerċjant u l-konsumatur minnufih iwettqu l-obbligi kuntrattwali tagħhom u li għalihom ikun sar ħlas mill-konsumatur li ma jaqbiżx l-EUR 40. jekk dawn il-kuntratti, minħabba n-natura tagħhom jiġu konklużi lil hinn mill-postijiet ta’ negozju. L-Istati Membri jistgħu jiddeffinixxu valur aktar baxx fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom. |
||||||||||||||
|
|
4b. L-Artikoli 9 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mill-bogħod: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
4c. L-Artikoli 12 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mill-bogħod għall-forniment ta’ akkomodazzjoni, trasport, servizzi tal-kiri tal-karozzi, kejtering jew servizzi ta’ divertiment fir-rigward ta’ kuntratti li jipprevedu data speċifika jew perjodu ta’ eżekuzzjoni speċifiku. |
||||||||||||||
|
|
4d. Soġġett għall-paragrafi 4e, 4f u 4g ta’ dan l-Artikolu, l-Artikoli 22 sa 29 għandhom japplikaw għall-kuntratti ta’ bejgħ. Bla ħsara għall-Artikolu 24(5), fejn il-kuntratt ikun kuntratt ta’ skop imħallat, l-Artikoli 22 sa 29 għandhom japplikaw biss għall-prodotti. |
||||||||||||||
|
|
4e. L-Artikoli 22a u 23a għandhom japplikaw ukoll għal kuntratti ta’ servizz u kuntratti ta’ natura mħallta. |
||||||||||||||
|
|
4f. L-Artikoli 22 sa 29 ma għandhomx japplikaw għal: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
4g. l-Artikoli 22 sa 29 m’għandhomx japplikaw għal prodotti użati li jinbiegħu f’irkant pubbliku. |
||||||||||||||
|
Emenda 81 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 4 – titoli |
|||||||||||||||
|
L- armonizzazzjoni sħiħa |
Il-Grad ta’ armonizzazzjoni |
||||||||||||||
|
Emenda 82 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 4 |
|||||||||||||||
|
L-Istati Membri ma jistgħux jippreservaw jew jintroduċu, fil-liġi nazzjonali tagħhom, dispożizzjonijiet diverġenti minn dawk stipulati f'din id-Direttiva, inklużi dispożizzjonijiet iktar jew inqas strinġenti biex jiżguraw livell differenti ta’ protezzjoni tal-konsumatur . |
1. B’eċċezzjoni għal fejn stipulat fil-paragrafu 1a u 1b, l-Istati Membri jistgħu jippreservaw jew jintroduċu dispożizzjonijiet aktar stretti fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li huma kompatibbli mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, sabiex jiżguraw livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumatur skont il-kondizzjonijiet u l-ambitu speċifikat fl-Artikolu 5, l-Artikolu 9(5) u 9(6), l-Artikoli 22 sa 29, l-Artikolu 31(4) u l-Artikoli 34 u 35. |
||||||||||||||
|
|
2. L-Istati Membri jistgħu jippreservaw fis-seħħ, fil-liġi nazzjonali tagħhom, dispożizzjonijiet aktar stretti kompatibbli mat-Trattat għall-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, sabiex jiżguraw livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumatur kif stipulat fl-Artikolu 12(4) u l-Artikolu 13(2). |
||||||||||||||
|
|
3. L-Istati Membri ma jistgħux jippreservaw jew jintroduċu, fil-liġi nazzjonali tagħhom, dispożizzjonijiet diverġenti minn dawk stipulati fl-Artikolu 2, l-Artikoli 9(1) sa (4) u l-Artikolu 9(8), l-Artikoli 10 sa 11, l-Artikoli 12(1) sa (3), l-Artikolu 13(1), l-Artikoli 14 sa 19, l-Artikoli 30 sa 33 u l-Artikoli 36, 37, inklużi dispożizzjonijiet iktar stretti biex jiżguraw livell differenti ta’ protezzjoni tal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
Emenda 83 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 4 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 4a Skadenzi, dati u limiti ta’ żmien Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tat-3 ta’ Ġunju 1971 li jiddetermina r-regoli applikabbli għall-iskadenzi, dati u limiti ta’ żmien (5), għandu japplika għall-kalkulazzjoni tal-iskadenzi, dati u limiti ta’ żmien msemmija f'din id-Direttiva. |
||||||||||||||
|
Emenda 84 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Kapitolu II - titolu |
|||||||||||||||
|
Emenda 85 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – titolu |
|||||||||||||||
|
Rekwiżiti ġenerali ta’ informazzjoni |
Rekwiżiti ta’ informazzjoni għall-kuntratti fil-post ta’ negozju |
||||||||||||||
|
Emenda 86 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 1 – parti introduttorja |
|||||||||||||||
|
1. Qabel il-konklużjoni ta’ kwalunkwe kuntratt ta’ bejgħ jew ta’ servizz, il-kummerċjant għandu jagħti lill-konsumatur l-informazzjoni li ġejja, jekk mhijiex diġà evidenti mill-kuntest: |
1. Mal-konklużjoni ta’ kuntratt fil-post ta’ negozju, il-kummerċjant għandha tagħti lill-konsumatur l-informazzjoni li ġejja, jekk mhijiex diġà evidenti mill-kuntest, b’mod ċar u li jinftiehem : |
||||||||||||||
|
Emenda 87 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt a |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 88 |
|||||||||||||||
|
Proposal for a directive Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 89 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 1 – punt b a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 90 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt c |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 91 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt d |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 92 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 1 – punt f |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 93 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt a |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 94 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 - paragrafu 1 - punt i |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 95 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 1 – punti i a, i b u i c (ġodda) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 96 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Fil-każ ta’ rkant pubbliku, l-informazzjoni fil-paragrafu 1(b) tista' tinbidel bl-indirizz ġeografiku u l-identità tal-irkantatur. |
2. Il-paragrafu 1 m’għandux japplika għal kuntratti għat-tqassim ta’ oġġetti jew għall-provviżjoni ta’ servizz, li jinvolvi transazzjonijiet ta’ kuljum u li fihom il-kummerċjant għandu jqassam l-oġġett jew jipprovdi servizz hekk kif jiġi konkluż il-kuntratt. |
||||||||||||||
|
Emenda 97 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 5 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tifforma parti integrali tal-kuntratti ta’ bejgħ jew ta’ servizz. |
3. L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew jippreservaw rekwiżiti ta’ informazzjoni prekuntrattwali ulterjuri. |
||||||||||||||
|
Emenda 98 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 6 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Bla ħsara għall-Artikoli 7(2), 13 u 42, il-konsegwenzi ta’ kwalunkwe ksur tal-Artikolu 5, għandhom jiġu ddeterminati skont il-liġi nazzjonali applikabbli. L-Istati Membri għandhom jipprevedu rimedji effettivi ta’ liġi kuntrattwali fil-liġijiet nazzjonali tagħhom għal kwalunkwe ksur tal-Artikolu 5. |
2. Bla ħsara għall-Artikoli 13 u 42, il-konsegwenzi ta’ kwalunkwe ksur tal-Artikolu 5, għandhom jiġu ddeterminati skont il-liġi nazzjonali applikabbli. L-Istati Membri għandhom jipprevedu rimedji effettivi u proporzjonati ta’ liġi kuntrattwali fil-liġijiet nazzjonali tagħhom għal kwalunkwe ksur tal-Artikolu 5. |
||||||||||||||
|
Emenda 99 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 7 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 7 Rekwiżiti ta’ informazzjoni speċifika għal intermedjarji 1. Qabel il-konklużjoni tal-kuntratt, l-intermedjarju għandu jiżvela lill-konsumatur, li huwa qiegħed jaġixxi f'isem konsumatur ieħor jew għalih u li l-kuntratt konkluż, ma għandux jitqies bħala kuntratt bejn il-konsumatur u l-kummerċjant iżda minflok bħala kuntratt bejn żewġ konsumaturi u bħala tali jaqa' lil hinn mill-ambitu ta’ din id-Direttiva. 2. L-intermedjarju, li ma jissodisfax l-obbligu skont il-paragrafu 1, se jitqies li kkonkluda l-kuntratt f'ismu stess. 3. Dan l-Artikolu ma għandux japplika għall-irkanti pubbliċi. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 100 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 8 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 8 L-Ambitu Dan il-Kapitolu għandu japplika għal kuntratti mill-bogħod u 'l barra mill-post tan-negozju |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 101 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 9 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 9 Ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni għal kuntratti mill-bogħod u 'l barra mill-post tan-negozju |
Artikolu 9 Ir-rekwiżiti ta’ informazzjoni prekuntrattwali għal kuntratti mill-bogħod u lil hinn mill-post tan-negozju |
||||||||||||||
|
Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod u 'l barra mill-post tan-negozju , il-kummerċjant għandu jipprovdi l-informazzjoni li ġejja li se tifforma parti integrali mill-kuntratt: |
1. Fi żmien xieraq qabel ma l-konsumatur jintrabat b’kuntratt mill-bogħod jew ’l barra mill-post tan-negozju jew offerta kuntrattwali ekwivalenti, il-kummerċjant għandu jagħti lill-konsumatur l-informazzjoni li ġejja b’mod ċar u li jinftiehem: |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
2. Fil-każ ta’ rkant pubbliku, l-informazzjoni msemmija fil-punti (b), (ba) u (c) tal-paragrafu 1 tista' tiġi sostitwita b'dettalji ekwivalenti għall-irkantatur. |
||||||||||||||
|
|
3. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tifforma parti integrali tal-kuntratti ta’ bejgħ jew ta’ servizz. |
||||||||||||||
|
|
4. L-Istati Membri m’għandhom jimponu ebda rekwiżit ieħor dwar il-kontenut tal-mudell ta’ istruzzjonijiet dwar l-irtirar stipulat fl-Anness I(A). |
||||||||||||||
|
|
5. Għal kuntratti mill-bogħod u dawk 'il barra mill-post tan-negozju relatati mas-servizzi ta’ trasport jew rekwiżiti tas-saħħa u s-sikurezza, l-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu rekwiżiti tal-liġi nazzjonali li jistipulaw rekwiżiti ta’ informazzjoni prekuntrattwali addizzjonali sakemm li dawn ikunu kumpatibbli mat-Trattat dwar il-Funzjomanet tal-Unjoni Ewropea u li tali rekwiżiti jkunu xierqa għall-informazzjoni xierqa tal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
|
6. L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu rekwiżiti ta’ informazzjoni prekuntrattwali addizzjonali għal kuntratti mill-bogħod u dawk 'il barra mill- post tan-negozju għall-provvista ta’ servizzi li għalihom, skont l-Artikolu 22(5) tad-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar servizzi fis-suq intern (6), dawn jimponu rekwiżiti ta’ informazzjoni addizzjonali applikabbli għal fornituri stabbiliti fit-territorju tagħhom. |
||||||||||||||
|
|
7. L-Artikolu 5 għandu jkun bla preġudizzju għad-Direttiva 2000/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ċerti aspetti legali tas-servizzi minn soċjetà tal-informazzjoni, partikolarment il-kummerċ elettroniku, fis-Suq Intern (7). |
||||||||||||||
|
|
8. Fir-rigward tad-dimostrazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti ta’ informazzjoni msemmija f'dan il-Kapitolu, l-oneru tal-prova għandu jkun tal-kummerċjant. |
||||||||||||||
|
Emenda 102 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 10 – titolu |
|||||||||||||||
|
Ir-rekwiżiti formali għal kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju |
Ir-rekwiżiti formali ta’ informazzjoni prekuntrattwali għal kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju |
||||||||||||||
|
Emenda 233 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 10 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Fir-rigward ta’ kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju, l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 9 għandha tingħata fil-formola tal-ordni f'kitba sempliċi , li tinftiehem u li tista' tinqara faċilment. Il-formola tal-ordni għandha tinkludi l-formola standard tal-irtirar stipulata fl-Anness I(B). |
1. Fir-rigward ta’ kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju, l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 9 għandha tingħata lill-konsumatur fil-formola tal-ordni bil-miktub jew, jekk il-konsumatur jaqbel, b'mezz ieħor li jservi fit-tul taż-żmien f'kitba sempliċi u li tinftiehem u għandha tkun tista' tinqara faċilment. |
||||||||||||||
|
Emenda 104 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 10 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Kuntratt 'il barra mill-post tan-negozju għandu jkun validu biss jekk il-konsumatur jiffirma formola tal-ordni u f'każijiet fejn il-formola tal-ordni mhijiex fuq karta, jirċievi kopja tal-formola tal-ordni fuq mezz ieħor li jservi għal żmien twil. |
2. Kuntratt 'il barra mill-post tan-negozju għandu jsir validu biss jekk il-konsumatur ikun iffirma l-formola tal-ordni. |
||||||||||||||
|
Emenda 234 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 10 – paragrafu 2 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
2a. Minkejja l-paragrafi 1 u 2, fir-rigward ta’ kuntratti mħalltin li jsiru lil hinn mill-post tan-negozju li fir-rigward tiegħu l-kummerċjant u l-konsumatur jissodisfaw immedjatament l-obbligi tagħhom u l-ħlas li jkollu jsir mill-konsumatur ma jaqbiżx is-somma ta’ EUR 200: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
sakemm dawn il-kuntratti, minħabba n-natura tagħhom, is-soltu jiġu konklużi lil hinn mill-post tan-negozju. |
||||||||||||||
|
Emenda 105 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 10 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. L-Istati Membri ma għandhom jimponu l-ebda rekwiżit formali ħlief dawk previsti fil-paragrafi 1 u 2. |
3. L-Istati Membri ma għandhom jimponu l-ebda rekwiżit formali ulterjuri ta’ informazzjoni prekuntrattwali biex jiġu ssodisfati l-obbligi ta’ informazzjoni msemmija fil-paragrafu 9(1) . |
||||||||||||||
|
Emenda 106 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 11 – titolu |
|||||||||||||||
|
Ir-rekwiżiti formali għal kuntratti mill-bogħod |
Ir-rekwiżiti formali ta’ informazzjoni prekuntrattwali għal kuntratti mill-bogħod |
||||||||||||||
|
Emendi 107, 235 u 236 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 11 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod, l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 9(a) għandha tingħata lill-konsumatur jew tkun disponibbli għalih qabel il-konklużjoni tal-kuntratt , f'kitba sempliċi, li tinftiehem u li tista' tinqara faċilment, f'mod li jixraq għall-mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod użat. |
1. Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod, l-informazzjoni prevista fl-Artikolu 9 għandha tingħata lill-konsumatur jew tkun disponibbli għalih f'mezz li jservi fit-tul, f'kitba sempliċi, li tinftiehem u għandha tkun tista' tinqara faċilment, f'mod li jixraq għall-mezz ta’ komunikazzjoni mill-bogħod użat. |
||||||||||||||
|
|
1a. Jekk kuntratt mill-bogħod, li l-kundizzjonijiet tiegħu ma jkunux ġew innegozjati individwalment u li jkun se jiġi konkluż b'mezzi elettroniċi għall-kunsinna ta’ prodott jew għall-għoti ta’ servizz, iqiegħed konsumatur taħt obbligu li jagħmel pagament, il-konsumatur għandu jkun marbut bil-kuntratt fil-każ biss li: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
1b. Bħala deroga mill-punt (b) tal-paragrafu 1a, meta kuntratt mill-bogħod imsemmi f'dak il-paragrafu għandu jiġi konkluż bit-telefon, il-konsumatur għandu jkun marbut biss b'dak il-kuntratt jekk il-kummerċjant ikun bagħat lill-konsumatur, b'mezz li jservi fit-tul taż-żmien, konferma tal-offerta tiegħu, li tkun tinkludi l-informazzjoni meħtieġa skont il-punt (a) tal-paragrafu 1a. |
||||||||||||||
|
Emenda 108 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Article 11 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Jekk il-kummerċjant jagħmel telefonata lill-konsumatur bil-ħsieb li jikkonkludi kuntratt mill-bogħod, huwa għandu jiżvela l-identità tiegħu u l-iskop kummerċjali tat-telefonata fil-bidu tal-konverżazzjoni mal-konsumatur. |
2. Jekk il-kummerċjant jew intermedjarju li jaġixxi f'isem il-kummerċjant jagħmel telefonata lill-konsumatur bil-ħsieb li jikkonkludi kuntratt mill-bogħod, huwa għandu jiżvela l-identità tiegħu u l-iskop kummerċjali tat-telefonata fil-bidu tal-konverżazzjoni mal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
|
2a. Is-siti kummerċjali fl-internet għandhom jindikaw b'mod ċar u li jista' jinqara faċilment fuq il-paġna prinċipali tagħhom jekk ikunx hemm xi tip ta’ kwalunkwe restrizzjoni – inkluż dwar il-mezzi ta’ ħlas – fir-rigward tal-kunsinna lejn ċerti Stati Membri. |
||||||||||||||
|
Emenda 109 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 11 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. Jekk il-kuntratt jiġi konkluż permezz ta’ mezz li jippermetti spazju jew ħin limitat biex tintwera l-informazzjoni, il-kummerċjant għandu jipprovdi mill-inqas l-informazzjoni li tirrigwarda l-karatteristiċi ewlenin tal-prodott u l-prezz totali msemmi fl-Artikolu 5(1)(a) u (c) fuq dak il-mezz partikolari qabel il-konklużjoni ta’ kuntratt bħal dan. L-informazzjoni l-oħra msemmija fl-Artikoli 5 u 7 għandha tingħata mill-kummerċjant lill-konsumatur f'mod xieraq skont il-paragrafu 1. |
3. Jekk il-kuntratt jiġi konkluż permezz ta’ mezz li jippermetti spazju jew ħin limitat biex tintwera l-informazzjoni, il-kummerċjant għandu jipprovdi mill-inqas , fuq dak il-mezz partikolari qabel il-konklużjoni ta’ tali kuntratt, l-informazzjoni prekuntrattwali li tirrigwarda l-karatteristiċi ewlenin tal-beni jew servizz, il-prezz totali , it-tul ta’ żmien tal-kuntratt u, jekk il-kuntratt ikun għal żmien indefinit, il-kundizzjonijiet biex wieħed itemm il-kuntratt imsemmija fl-Artikolu 9(1)(a), (b), (c), (e) u (g) . L-informazzjoni l-oħra msemmija fl-Artikolu 9 għandha tingħata mill-kummerċjant lill-konsumatur f'mod xieraq skont il-paragrafu 1. |
||||||||||||||
|
Emenda 110 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 11 – paragrafu 4 |
|||||||||||||||
|
4 Il-konsumatur għandu jirċievi konferma tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 9(a) sa (f), f'mezz li jdum iservi, fi żmien raġonevoli wara l-konklużjoni ta’ kwalunkwe kuntratt mill-bogħod, u mhux iktar tard mill-kunsinna tal-prodotti jew meta tinbeda l-eżekuzzjoni tas-servizz, ħlief jekk l-informazzjoni diġà ngħatat lill-konsumatur qabel il-konklużjoni ta’ kwalunkwe kuntratt mill-bogħod f'mezz li jservi fit-tul. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 237 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 11 – paragrafu 5 |
|||||||||||||||
|
5. L-Istati Membri ma għandhom jimponu l-ebda rekwiżit formali ħlief dawk previsti fil-paragrafi 1 sa 4 . |
5. L-Istati Membri ma għandhom jimponu l-ebda rekwiżit formali ulterjuri ta’ informazzjoni prekuntrattwali biex jiġu ssodisfati l-obbligi ta’ informazzjoni msemmija fil-paragrafu 9(1) . Minkejja l-ewwel subparagrafu, fir-rigward tal-kuntratti msemmija fil-paragrafu 1b ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri jistgħu jdaħħlu jew iżommu dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jistipulaw li l-konsumatur ikun marbut biss bil-kuntratt jekk ikun ikkonferma lill-kummerċjant il-konklużjoni tal-kuntratt b'mezz li jservi fit-tul taż-żmien. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni li għandha tagħmel din l-informazzjoni pubblika b'mod faċilment aċċessibbli. |
||||||||||||||
|
Emenda 112 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 12 – paragrafu 1 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
1a. Fil-każ tal-kuntratti mill-bogħod jew kuntratti konklużi barra mill-post tan-negozju, il-perjodu ta’ irtirar imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jibda mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt jew fil-jum li fih il-konsumatur jirċievi kopja tad-dokument iffirmat tal-kuntratt f’mezz li jservi fit-tul, jekk dan ikun differnti mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt. |
||||||||||||||
|
Emenda 113 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 12 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Fil-każ ta’ kuntratt 'il barra mill-post tan-negozju, il-perjodu tal-irtirar għandu jibda mill-jum li fih il-konsumatur jiffirma l-formola tal-ordni jew f'każijiet fejn il-formola tal-ordni mhijiex karta, meta l-konsumatur jirċievi kopja tal-formola tal-ordni f'mezz ieħor li jservi fit-tul. |
2. Minkejja l-paragrafu 1, fil-każ ta’ kuntratt mill-bogħod jew 'il barra mill-post tan-negozju dwar il-forniment ta’ oġġetti, il-perjodu tal-irtirar għandu jibda mill-jum li fih il-konsumatur jew parti terza minbarra l-kunsinnatur u indikat mill-konsumatur jikseb il-pussess materjali ta’ kull wieħed mill-prodotti ordnati: |
||||||||||||||
|
Fil-każ ta’ kuntratt mill-bogħod għall-bejgħ tal-prodotti, il-perjodu tal-irtirar għandu jibda mill-jum li fih il-konsumatur jew parti terza minbarra l-kunsinnatur u indikata mill-konsumatur jikseb il-pussess materjali ta’ kull wieħed mill-prodotti ordnati. |
|
||||||||||||||
|
Fil-każ ta’ kuntratt mill-bogħod għall-forniment ta’ servizzi, il-perjodu tal-irtirar għandu jibda mill-jum li fih jiġi konkluż il-kuntratt. |
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 115 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 12 – paragrafu 4 |
|||||||||||||||
|
4. L-Istati membri ma għandhomx jipprojbixxu l-partijiet milli jwettqu l-obbligi tagħhom li jaqgħu taħt il-kuntratt matul il-perjodu tal-irtirar. |
4. L-Istati membri ma għandhomx jipprojbixxu l-partijiet milli jwettqu l-obbligi tagħhom kuntrattwali matul il-perjodu tal-irtirar. Madankollu, fil-każ ta’ kuntratti barra mill-post tan-negozju, l-Istati Membri jistgħu jżommu l-leġiżlazzjoni nazzjonali eżistenti li timpedixxi lill-kummerċjant li jiġbor il-ħlas matul perjodu speċifiku wara l-konklużjoni tal-kuntratt. |
||||||||||||||
|
Emenda 116 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 13 |
|||||||||||||||
|
Jekk kummerċjant ma pprovdiex lill-konsumatur bl-informazzjoni tad-dritt tal-irtirar bi ksur tal-Artikoli 9(b), 10(1) u 11(4), il-perjodu tal-irtirar għandu jiskadi tliet xhur wara li l-kummerċjant ikun wettaq l-obbligi kuntrattwali tiegħu l-oħra. |
1. Jekk negozju ma pprovdiex lill-konsumatur bl-informazzjoni tad-dritt tal-irtirar bi ksur tal-Artikolu 9(1)(e), il-perjodu tal-irtirar għandu jiskadi sena minn meta jispiċċa l-perjodu inizjali ta’ irtirar, kif determinat bi qbil mal-Artikolu 12(1a) u (2) . |
||||||||||||||
|
|
2 Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jżommu l-leġiżlazzjoni eżistenti li tipprovdi għal perjodu itwal tal-iskadenza tal-perjodu tal-irtirar. |
||||||||||||||
|
Emendi 238 u 239 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 14 – paragrafu 1 – subparagrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Il-konsumatur għandu jinforma lill-kummerċjant bid-deċiżjoni tal-irtirar fuq mezz li jservi fit-tul jew f'dikjarazzjoni indirizzata lill-kummerċjant imfassla fi kliemu jew bl-użu ta’ formola standard tal-irtirar kif stipulata fl-Anness I(B). |
1. Qabel l-iskadenza tal-perjodu tad-dritt tal-irtirar, il-konsumatur għandu jinforma lill-kummerċjant bid-deċiżjoni tal-irtirar. Għal dan il-għan, il-konsumatur jista’ : |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
L-Istati Membri ma għandhomx jipprovdu l-ebda rekwiżit formali ieħor applikabbli għal din il-formola standard tal-irtirar. |
L-Istati Membri ma għandhomx jipprovdu l-ebda rekwiżit formali applikabbli għall-mudell tal-formola tal-irtirar ħlief dawk stipulati fl-Anness I(B) . |
||||||||||||||
|
Emenda 240 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 14 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Għal kuntratti mill-bogħod konklużi fuq l-Internet, il-kummerċjant jista', flimkien mal-possibilitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, jagħti lill-konsumatur l-għażla li jimla elettronikament u jressaq il-formola standard tal-irtirar fil-websajt tal-kummerċjant. F'dak il-każ il-kummerċjant għandu jikkomunika lill-konsumatur nota ta’ konferma permezz tal-posta elettronika mingħajr dewmien. |
2. Għal kuntratti mill-bogħod konklużi fuq l-Internet, il-kummerċjant jista', flimkien mal-possibilitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, jagħti lill-konsumatur l-għażla li jimla elettronikament u jressaq jew il-mudell tal-formola tal-irtirar li jinsab fl-Anness I(B) jew kwalunkwe dikjarazzjoni oħra fformulata b'mod ċar fil-websajt tal-kummerċjant. F'dawk il-każijiet il-kummerċjant għandu jikkomunika lill-konsumatur nota ta’ konferma permezz tal-posta elettronika b'mezz li jservi fit-tul taż-żmien mingħajr dewmien. |
||||||||||||||
|
Emenda 119 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 15 – punti a u b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 120 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 16 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Il-kummerċjant għandu jagħti rimbors ta’ kwalunkwe ħlas li rċieva mingħand il-konsumatur fi żmien tletin jum minn dak li fih irċieva l-komunikazzjoni tal-irtirar . |
1. Il-kummerċjant għandu jagħti rimbors ta’ kwalunkwe ħlas li rċieva mingħand il-konsumatur , inklużi, jekk huwa applikabbli, l-ispejjeż tal-kunsinna, mingħajr dewmien żejjed, u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn erbatax-il jum mill-jum li fih jiġi infurmat dwar id-deċiżjoni tal-konsumatur li jirtira bi qbil mal-Artikolu 14 . Il-kummerċjant jista' jwettaq tali rimborż bi kwalunkwe mezz ta’ ġlas, li jkun valuta legali fil-pajjiż fejn il-konsumatur jirċevih u sakemm il-konsumatur ma jġarrabx spejjeż bħala riżultat tar-rimborż. |
||||||||||||||
|
Emenda 241 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 16 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Għall-kuntratti tal-bejgħ, il-kummerċjant jista' jżomm ir-rimbors sakemm ikun irċieva jew ġabar lura l-prodotti, jew sakemm il-konsumatur ikun ipprovda evidenza li bagħat il-prodotti lura, skont liema minnhom iseħħ l-ewwel. |
2. Minkejja l-paragrafu 1, il-kummerċjant m’għandux jintalab jirrimborsa l-ispejjeż addizzjonali ta’ kunsinna jekk il-konsumatur ikun għażel b’mod ċar tip ta’ kunsinna li ma tkunx dik standard. Għall-kuntratti tal-bejgħ, il-kummerċjant jista' jissuġġetta r-rimbors għall-kundizzjoni li l-konsumatur ikun ipprovda evidenza li bagħat il-prodotti lura. |
||||||||||||||
|
Emenda 122 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 17 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Għall-kuntratti ta’ bejgħ li għalihom il-pussess materjali tal-prodotti ġie trasferit lill-konsumatur jew fuq talba tiegħu, lil parti terza qabel l-iskadenza tal-perjodu tal-irtirar, il-konsumatur għandu jibgħat lura l-prodotti jew jagħtihom lill-kummerċjant jew lil persuna awtorizzata mill-kummerċjant biex tirċevihom, fi żmien erbatax-il jum minn dak li fih ikun ikkomunika l-irtirar tiegħu lill-kummerċjant, ħlief jekk il-kummerċjant joffri li jiġbor il-prodotti huwa stess . |
1. Għal kuntratti mill-bogħod jew barra mill-post tan-negozju għall-provvista ta’ oġġetti lill-konsumatur għandu jibgħat lura l-prodotti jew jagħtihom lill-kummerċjant jew lil persuna awtorizzata mill-kummerċjant biex tirċevihom, mingħajr dewmien bla bżonn u fi kwalunkwe każ mhux iktar tard minn erbatax-il jum minn dak li fih ikun ikkomunika d-deċiżjoni tal-irtirar lill-kummerċjant bi qbil mal-Artikolu 14 , ħlief jekk il-kummerċjant joffri li jiġbor il-prodotti huwa stess |
||||||||||||||
|
Il-konsumatur għandu jħallas biss l-ispiża diretta tar-ritorn tal-prodotti ħlief jekk il-kummerċjant ikun qabel li jeħel dik l-ispiża huwa. |
Il-konsumatur għandu jħallas biss l-ispiża diretta tar-ritorn tal-prodotti . Hu m'għandux jiġi mitlub ħlas għal dik l-ispiża, jekk il-kummerċjant ikun qabel fil-kuntratt li jeħel dik l-ispiża huwa jew il-prezz tal-merkanzija li għandha tiġi rritornata jkun aktar minn EUR 40 . |
||||||||||||||
|
Emenda 123 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 17 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Il-konsumatur għandu jkun responsabbli biss għal kwalunkwe valur imnaqqas tal-prodotti li jirriżulta mill-manipulazzjoni ħlief dik meħtieġa biex taċċerta n-natura u t-tħaddim tal-prodotti. Huwa ma għandux ikun responsabbli għal valur imnaqqas fejn il-kummerċjant ikun naqas milli jipprovdi avviż tad-dritt tal-irtirar skont l -Artikolu 9(b) . Għal kuntratti ta’ servizz soġġetti għal dritt ta’ rtirar, il-konsumatur ma għandu jeħel l-ebda spiża għas-servizzi mwettqa, kompletament jew parzjalment, matul il-perjodu tal-irtirar. |
2. Il-konsumatur għandu jkun responsabbli biss għal kwalunkwe valur imnaqqas tal-prodotti li jirriżulta mill-manipulazzjoni ħlief dik meħtieġa biex tiġi stabbilita n-natura , il-kwalitajiet u t-tħaddim tal-prodotti. Il-konsumatur fl-ebda każ ma għandu jkun responsabbli għal kwalunkwe valur imnaqqas tal-prodotti meta l-kummerċjant ikun naqas milli jipprovdi avviż tad-dritt tal-irtirar skont l-Artikolu 9(1)(e) . |
||||||||||||||
|
|
2a. Ħlief kif stipulat f'dan l-Artikolu, il-konsumatur m’għandu jġorr l-ebda responsabilità bl-eżerċizzju tad-dritt tal-irtirar. |
||||||||||||||
|
Emenda 125 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 18 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Bla ħsara għall-Artikolu 15 tad-Direttiva 2008/48/KE, jekk il-konsumatur jeżerċita d-dritt tiegħu tal-irtirar minn kuntratt mill-bogħod jew 'il barra mill-post tan-negozju skont l-Artikoli 12 sa 17, kull kuntratt anċillari għandu jintemm awtomatikament, mingħajr ebda spiża għall-konsumatur. |
1. Bla ħsara għall-Artikolu 15 tad-Direttiva 2008/48/KE, jekk il-konsumatur jeżerċita d-dritt tiegħu tal-irtirar minn kuntratt mill-bogħod jew 'il barra mill-post tan-negozju skont l-Artikoli 12 sa 17, kull kuntratt marbuta għandu jintemm awtomatikament, mingħajr ebda spiża għall-konsumatur li m'hemmx provdut għaliha f'din id-Direttiva . |
||||||||||||||
|
Emenda 126 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – parti introduttorja |
|||||||||||||||
|
1. Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod, id-dritt tal-irtirar ma għandux japplika fir-rigward ta’ dan li ġej: |
1. Fir-rigward ta’ kuntratti mill-bogħod u mhux fil-post tan-negozju , id-dritt tal-irtirar ma għandux japplika fir-rigward ta’ dan li ġej: |
||||||||||||||
|
Emenda 127 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt a |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 128 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 129 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt c |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 130 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt d |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 132 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt f |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 133 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt g |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 134 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 1 – punt h (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 135 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Fir-rigward ta’ kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju, id-dritt tal-irtirar ma għandux japplika fir-rigward ta’ dan li ġej:
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 136 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 19 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3 Il-partijiet jistgħu jaqblu biex ma japplikawx il-paragrafi 1 u 2. |
2. Il-kummerċjant u l-konsumatur jistgħu jaqblu biex ma japplikawx il-paragrafu 1 . |
||||||||||||||
|
Emenda 137 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 20 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 20 Il-kuntratti mill-bogħod u dawk 'il barra mill-post tan-negozju esklużi 1. L-Artikoli 8 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mill-bogħod u dawk 'il barra mill-post tan-negozju:
2. L-Artikoli 8 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti 'l barra mill-post tan-negozju relatati ma':
3. L-Artikoli 8 sa 19 ma għandhomx japplikaw għal kuntratti mill-bogħod għall-forniment ta’ akkomodazzjoni, trasport, servizzi tal-kiri tal-karozzi, kejtering jew servizzi ta’ divertiment fir-rigward ta’ kuntratti li jipprevedu data speċifika jew perjodu speċifiku ta’ eżekuzzjoni. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 138 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 21 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 21 L-Ambitu 1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għal kuntratti ta’ bejgħ. Bla ħsara għall-Artikolu 24(5), fejn il-kuntratt ikun kuntratt ta’ skop imħallat li għandu bħala l-għan tiegħu kemm il-prodotti kif ukoll is-servizzi, dan il-Kapitolu se japplika biss għall-prodotti. 2. Dan il-Kapitolu għandu japplika wkoll għal kuntratti għall-forniment ta’ prodotti li jridu jiġu manifatturati jew prodotti. 3. Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għall-isperparts sostitwiti mill-kummerċjant meta jkun irrimedja n-nuqqas ta’ konformità tal-prodotti permezz tat-tiswija skont l-Artikolu 26. 4. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx dan il-Kapitolu għall-bejgħ ta’ prodotti użati fl-irkanti pubbliċi. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 139 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 22 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Sakemm il-partijiet ma jkunux qablu mod ieħor , il-kummerċjant għandu jwassal il-prodotti billi jittrasferixxi l-pussess materjali tal-prodotti lill-konsumatur jew lil parti terza, li mhijiex min qed twassal u li kienet indikata mill-konsumatur, fi żmien massimu ta’ tletin jum minn dak li fih ġie konkluż il-kuntratt. |
1. Fil-każ li l-partijiet ma jkunux qablu dwar il-ħin tal-kunsinna , il-kummerċjant għandu jwassal il-prodotti billi jittrasferixxi l-pussess materjali tal-prodotti lill-konsumatur jew lil parti terza, indikata mill-konsumatur u li mhijiex min qed iwassal, malajr kemm jista' jkun imma mhux iktar tard minn tletin jum minn dak li fih ġie konkluż il-kuntratt. |
||||||||||||||
|
Emenda 140 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 22 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Meta l-kummerċjant ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu biex iwassal, il-konsumatur għandu jkun intitolat għal rifużjoni ta’ kwalunkwe somom imħallsa fi żmien sebat ijiem mid-data tal-kunsinna prevista fil-paragrafu 1 . |
2. Meta l-kummerċjant ikun naqas milli jissodisfa l-obbligi tiegħu biex iwassal il-prodotti fil-ħin miftiehem mal-konsumatur, jew bi qbil mal-paragrafu 1, il-konsumatur għandu jkun intitolat li jtemm il-kuntratt sakemm il-prodotti ma jintbagħtux fi żmien perjodu ġdid iddeterminat mill-konsumatur, li ma għandux ikun aktar minn sebat ijiem. Għal dan il-għan, il-konsumatur għandu javża minn qabel bil-miktub lill-kummerċjant, filwaqt li jispeċifika l-perjodu l-ġdid ta’ kunsinna u jiddikjara l-intenzjoni tiegħu li jġib fi tmiem il-kuntratt fil-każ li l-kunsinna ma ssirx sal-aħħar tal-perjodu ġdid ta’ kunsinna. Jekk il-perjodu msemmi jiskadi mingħajr ma ssir il-kunsinna, il-konsumatur se jitqies li jkun irtira mill-kuntratt. |
||||||||||||||
|
|
Minkejja l-ewwel subparagrafu, il-konsumatur għandu jkun intitolat li jtemm il-kuntratt b'effett immedjat meta l-kummerċjant ikun irrifjuta b'mod impliċitu jew espliċitu li jibgħat il-prodotti, jew meta l-konformità mal-ħin tal-kunsinna miftiehem jitqies bħala element essenzjali tal-kuntratt, b'kunsiderazzjoni taċ-ċirkostanzi marbuta mal-konklużjoni tal-kuntratt. |
||||||||||||||
|
|
2a. Malli jintemm il-kuntratt, il-kummerċjant għandu immedjatament, u fi kwalunkwe każ mhux iktar tard minn sebat ijiem wara li jintemm il-kuntratt, jirrimborża s-somom kollha mħallsa skont il-kuntratt. |
||||||||||||||
|
|
2b. Dan l-Artikolu għandu jkun bla preġudizzju għad-dritt tal-konsumatur li jitlob għal ħlas tad-danni. |
||||||||||||||
|
Emenda 141 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 22 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 22a Id-dritt għall-kunsinna ta’ oġġetti jew forniment ta’ servizzi fi Stat Membru ieħor Fil-każ ta’ kuntratt mill-bogħod, il-konsumatur għandu jkun intitolatli jirrikjedi li l-kummerċjant jikkunsinja l-prodotti jew iforni s-servizz fi Stat Membru ieħor. Il-kummerċjant għandu jissodisfa t-talba tal-konsumatur jekk din tkun teknikament fattibbli u jekk il-konsumatur jaqbel li jħallas l-ispejjeż relatati kollha. Il-kummerċjant għandu fi kwalunkwe każ jiddikjara dawn l-ispejjeż minn qabel. |
||||||||||||||
|
Emenda 142 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 22 b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 22b Mezzi ta’ ħlas 1. Il-kummerċjant u l-konsumatur jistgħu jaqblu dwar ħlas minn qabel jew depożitu fil-mument tal-kunsinna. 2. Bi qbil mal-Artikolu 52(3) tad-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar servizzi fis-suq intern (8), l-Istati Membri jistgħu jiprojbixxu jew jillimitaw id-dritt tal-kummerċjant li jitlob spejjeż mill-konsumaturi b'kunsiderazzjoni tal-bżonn li titħeġġeġ il-kompetizzjoni u li jiġi promoss l-użu ta’ strumenti effiċenti ta’ ħlas. 3. L-Istati Membri għandhom jipprojbixxu lill-kummerċjanti milli jitolbu l-flus mill-konsumaturi fir-rigward tal-użu ta’ mezz speċifiku ta’ ħlas permezz ta’ miżati li jaqbżu n-nefqa mġarrba mill-kummerċjant għall-użu tat-tali mezzi |
||||||||||||||
|
Emenda 143 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 23 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Ir-riskju ta’ telf jew ħsara għall-prodotti għandu jiġi trasferit lill-konsumatur meta huwa jew parti terza, li mhijiex min qed iwassal u li kienet indikata mill-konsumatur jakkwista/takkwista l-pussess materjali tal-prodotti. |
1. Ir-riskju ta’ telf jew ħsara għall-prodotti għandu jiġi trasferit lill-konsumatur meta huwa jew parti terza, indikata mill-konsumatur u li mhijiex min qed iwassal , takkwista l-pussess materjali tal-prodotti. Ir-riskju għandu jsir tal-konsumatur, wara li ssir il-kunsinna lil min qed iwassal, jekk dan ikun ingħata l-kompitu mingħand il-konsumatur li jwassal l-oġġetti u jekk dik l-għażla ma kenitx offruta mill-kummerċjant, bla preġudizzju għad-drittijeit tal-konsumatur kontra min iwassal. |
||||||||||||||
|
Emenda 144 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 23 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Ir-riskju msemmi fil-paragrafu 1 għandu jgħaddi lill-konsumatur fil-mument tal-kunsinna kif miftiehem mill-partijiet, jekk il-konsumatur jew parti terza, li mhijiex min qed twassal u li kienet indikata mill-konsumatur naqas/naqset li jieħu/tieħu passi raġonevoli biex jakkwista/takkwista l-pussess materjali tal-prodotti. |
2. Ir-riskju msemmi fil-paragrafu 1 għandu jgħaddi lill-konsumatur fil-mument tal-kunsinna kif miftiehem mill-partijiet, jekk il-konsumatur jew parti terza, li mhijiex min qed twassal u li kienet indikata mill-konsumatur naqas/naqset b'mod evidenti li jieħu/tieħu passi raġonevoli biex jakkwista/takkwista l-pussess materjali tal-prodotti. |
||||||||||||||
|
Emenda 145 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 23 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 23a It-tul tal-kuntratti 1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar termini tal-kuntratt inġusti, il-kuntratti konklużi bejn il-konsumaturi u l-kummerċjanti ma jistgħux jistipulaw perjodu ta’ impenn inizjali ta’ iktar minn tnax-il xahar. 2. Fl-aħħar tal-perjodu inizjali ta’ impenn ta’ tnax-il xahar, il-konsumaturi għandhom ikunu intitolati li jtemmu l-kuntratt fi kwalunkwe ħin. It-terminazzjoni tal-kuntratt għandha tkun soġġetta għal perjodu ta’ avviż minn qabel, li ma jistax jaqbeż ix-xahrejn. Il-konsumaturi għandhom ikunu intitolati li jagħtu avviż minn qabel qabel it-tmien tal-perjodu inizjali ta’ impenn sabiex jitterminaw il-kuntratt b'effett mill-aħħar ta’ dak il-perjodu. |
||||||||||||||
|
Emenda 146 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Il-kummerċjant għandu jwassal il-prodotti f'konformità mal-kuntratt tal-bejgħ. |
1. Il-kummerċjant għandu jwassal il-prodotti f'konformità mal-kuntratt , b'mod partikolari fir-rigward tal-kwalità u l-kwantità, li jkunu miftiehma b'mod konġunt mill-partijiet . |
||||||||||||||
|
Emenda 147 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 2 – punt a |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 148 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 2 – punt b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 149 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 2 – punti c u d |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 151 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 4 – punt b |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 152 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 24 – paragrafu 5 |
|||||||||||||||
|
5. Kull nuqqas ta’ konformità li jirriżulta minn installazzjoni mhux korretta tal-prodotti għandu jitqies bħala nuqqas ta’ konformità tal-prodotti jekk l-installazzjoni tifforma parti mill-kuntratt tal-bejgħ u l-prodotti kienu installati mill-kummerċjant jew kienu fir-responsabilità tiegħu. Dan għandu jgħodd bl-istess mod jekk il-prodotti, maħsuba li jkunu installati mill-konsumatur, ikunu installati mill-konsumatur u l-installazzjoni ħażina tkun dovuta għal żball fl-istruzzjonijiet tal-installazzjoni. |
5. Il-kummerċjant għandu jkun responsabbli għal kwalunkwe nuqqas ta’ konformità li jirriżulta mill-ippakkjar jew minn installazzjoni mhux korretta jekk l-installazzjoni tifforma parti mill-kuntratt tal-bejgħ , u l-prodotti kienu installati mill-kummerċjant jew kienu fir-responsabilità tiegħu. Dan għandu jgħodd bl-istess mod jekk il-prodotti, maħsuba li jkunu installati mill-konsumatur, ikunu installati mill-konsumatur u l-installazzjoni ħażina tkun dovuta għal żball fl-istruzzjonijiet tal-installazzjoni. |
||||||||||||||
|
Emenda 153 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Kif previst fil-paragrafi 2 sa 5, fejn il-prodotti ma jikkonformawx mal-kuntratt, il-konsumatur huwa intitolat li: |
1. Meta l-prodotti ma jikkonformawx mal-kuntratt, il-konsumatur huwa intitolat li jew : |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 154 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Il-kummerċjant għandu jirrimedja n-nuqqas ta’ konformità permezz ta’ jew tiswija inkella b'sostituzzjoni skont l-għażla tiegħu . |
2. Il-konsumatur jista’ l-ewwel jitlob li l-kummerċjant jirranġa l-prodotti jew jissostitwihom, sakemm dawn ir-rimedji ma jkunux impossibbli jew sproporzjonati . |
||||||||||||||
|
Emenda 155 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. Meta l-kummerċjant ikun ta prova li r-rimedju tan-nuqqas ta’ konformità permezz ta’ tiswija jew sostituzzjoni jikser il-liġi, huwa impossibbli jew jikkawża lill-kummerċjant sforz sproporzjonat , il-konsumatur jista' jagħżel li jitnaqqaslu l-prezz jew li jkollu l-kuntratt revokat. L-isforz ta’ kummerċjant huwa sproporzjonat jekk jimponilu spejjeż fuqu li, b'paragun mat-tnaqqis fil-prezz jew mar-revoka tal-kuntratt, huma eċċessivi, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-valur tal-prodotti kieku ma kienx hemm nuqqas ta’ konformità u s-sinifikat tan-nuqqas ta’ konformità. |
3. Kull rimedju msemmi fil-paragrafu 2 jitqies bħala sproporzjonat jekk dan jikkawża spejjeż għall-kummerċjant li ma jkunux raġjonevoli meta mqabbel mar-rimedju alternattiv (tiswija jew sostituzzjoni): |
||||||||||||||
|
Il-konsumatur jista' jirrevoka l-kuntratt biss jekk in-nuqqas ta’ konformità mhuwiex minuri. |
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
It-tiswija jew is-sostituzzjoni għandha ssir f’perjodu xieraq ta’ żmien u mingħajr inkonvenjenza sinifikanti għall-konsumatur. |
||||||||||||||
|
Emenda 156 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 4 |
|||||||||||||||
|
4. Il-konsumatur jista' jagħżel kwalunkwe rimedju disponibbli skont il-paragrafu 1 , fejn teżisti waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin: |
4. Bla ħsara għall-paragrafu 5b , il-konsumatur jista' jesiġi tnaqqis adegwat tal-prezz jew it-tħassir tal-kuntratt ta’ bejgħ , fejn teżisti waħda minn dawn is-sitwazzjonijiet li ġejjin: |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 158 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 5 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
5a. Il-konsumatur ma għandux ikun intitolat għar-revoka tal-kuntratt jekk in-nuqqas ta’ konformità jkun minuri. |
||||||||||||||
|
Emenda 159 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 26 – paragrafu 5 b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
5b. L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew iżommu d-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali, fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità, id-dritt għal perjodu qasir ta’ żmien biex itemmu l-kuntratt u jirċievu rimborż sħiħ jew għażla libera minn fost ir-rimedji msemmija f’paragrafu 1, sabiex jiġi assigurat livell ogħla ta’ protezzjoni għall-kunsumaturi. |
||||||||||||||
|
Emenda 160 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 27 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-konsumatur jista' jitlob danni għal kwalunkwe telf mhux rimedjat skont l-Artikolu 26. |
2. Bi qbil mad-dispożizzjonijeit tal-liġi nazzjonali applikabbli u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-konsumatur jista’ jitlob danni skont il-liġi nazzjonali applikabbli għal kwalunkwe telf mhux rimedjat skont l-Artikolu 26. |
||||||||||||||
|
Emenda 161 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 27 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 27a Id-dritt tar-rikors Fejn il-kummerċjant, bħala l-bejjiegħ aħħari, huwa responsabbli lejn il-konsumatur minħabba nuqqas ta’ konformità li tirriżulta minn azzjoni jew nuqqas min-naħa tal-produttur, bejjiegħ preċedenti fi ħdan l-istess katina ta’ kuntratt jew peruna oħra intermedjarja, il-kummerċjant jista’, bħala l-aħħar bejjiegħ, jitlob rimedju mill-persuna jew persuni risponsabbli fi ħdan il-katina tal-kuntratt. Il-persuna jew persuni responsabbli li l-bejjiegħ finali jista’ jfittex rimedji kontrihom, flimkien mal-azzjonijiet u proċeduri rilevanti, għandhom jiġu determinati mil-liġi nazzjonali, b’tali mod li tiġi assigurata l-effettività ta’ dak id-dritt. Persuna stabbilita bħala li tkun responsabbli fis-sens tal-paragrafu preċedenti għandha jkollha l-oneru tal-prova ta’ nuqqas ta’ responasabilità għan-nuqqas ta’ konformità, jew li r-rimedju li jkun għamel il-bejjiegħ finali għall-konsumatur ma kienx fil-fatt meħtieġ. |
||||||||||||||
|
Emenda 162 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 28 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Meta kummerċjant ikun irrimedja n-nuqqas ta’ konformità b'sostituzzjoni, huwa għandu jinżamm responsabbli skont l-Artikolu 25 fejn in-nuqqas ta’ konformità tkun evidenti fi żmien sentejn minn meta l-konsumatur jew parti terza magħżula minnu jakkwista l-pussess materjali tal-prodotti sostitwiti. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 163 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 28 – paragrafu 4 |
|||||||||||||||
|
4. Sabiex igawdi mid-drittijiet tiegħu skont l-Artikolu 25, il-konsumatur għandu jinforma lill-kummerċjant dwar in-nuqqas ta’ konformità fi żmien xahrejn mid-data li fiha ntebaħ bin-nuqqas ta’ konformità. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 164 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 28 – paragrafu 5 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
5a. L-Istati Membri jistgħu jadottaw jew jippreservaw dispożizzjonijiet legali li jipprovdu għal perjodu itwal ta’ garanzija, għal żmien itwal ta’ trasferiment tad-dmir tal-prova favur il-konsumatur jew regoli speċifiċi għal nuqqasijiet serji ta’ konformità mal-kuntratt, li jkunu ħarġu wara li jkun skada l-perjodu ta’ garanzija, biex ikun żgurat livell ogħla ta’ protezzjoni tal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
Emenda 165 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 28 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 28a Komunikazzjoni u possibilità ta’ kuntatt Il-kummerċjant jiżgura matul il-perjodu ta’ validità ta’ kuntratt ta’ servizz jew ta’ provvista’ jew mill-konklużjoni ta’ kuntratt tal-bejgħ sal-iskadenza msemmija fl-Artikolu 28(1) għal offerti formali, notifiki u mistoqsijiet tal-konsumatur relatati ma’ drittijiet u dmirijiet li jirriżultaw mill-kuntratt ta’ provvista’ ta’ servizzi jew mill-kuntratt tal-bejgħ jew meta jkun skada l-kuntratt ta’ bejgħ, il-konsumatur jiġi infurmat skont kundizzjonijiet xierqa. B’mod partikolari għandu jiżgura li offerti formali mill-konsumatur rigward il-kuntratt jasslu għandu mingħajr dewmien u l-konsumatur ikun informat minnufih bil-wasla tagħhom. Ma tista’ tiġi ddebitata l-ebda spiża lill-konsumatur biex il-kummerċjant jaċċetta u jwieġeb bit-telefown dikjarazzjonijiet, komunikazzjonijiet u mistoqsijiet b’rabta mal-kuntratt ta’ provvista’ ta’ servizzi jew mal-kuntratt tal-bejgħ; din id-dispożizzjoni ma taffettwax id-dritt tal-fornitur tas-servizzi tat-telekomunikazzjoni li jitlob il-ħlas għal dawn it-telefonati. |
||||||||||||||
|
Emenda 166 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 29 – paragrafu 2 – parti introduttorja |
|||||||||||||||
|
2. Id-dikjarazzjoni tal-garanzija għandha titfassal f'kitba sempliċi, li tinftiehem u li tista' tinqara faċilment. Hija għandha tinkludi dan li ġej: |
2. Id-dikjarazzjoni tal-garanzija għandha titfassal f’kitba sempliċi, li tinftiehem, li tista’ tinqara faċilment u bl-istess qies tat-tipi . Hija għandha tinkiteb bl-istess lingwa tal-kuntratt . Id-dikjarazzjoni tal-garanzija għandha tinkludi dan li ġej: |
||||||||||||||
|
Emenda 167 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 29 – paragrafu 2 – punti a, b u c(ġodda) |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 168 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 29 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. jekk il-konsumatur jixtieq hekk, il-kummerċjant għandu jagħmel id-dikjarazzjoni tal-garanzija disponibbli f'mezz li jservi għal żmien twil. |
3. Il-kummerċjant għandu jagħmel id-dikjarazzjoni tal-garanzija disponibbli f'mezz li jservi għal żmien twil u, jekk ikun mitlub mill-konsumatur, ukoll bil-miktub fuq karta. |
||||||||||||||
|
Emenda 169 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 30 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għal kondizzjonijiet ta’ kuntratt li tfassal bil-quddiem mill-kummerċjant jew minn parti terza, li l-konsumatur qabel miegħu mingħajr ma kellu l-possibilità li jinfluwenza l-kontenut tagħhom, b'mod partikolari fejn kondizzjonijiet kuntrattwali bħal dawn huma parti minn kuntratt standard ifformulat minn qabel. |
1. Dan il-Kapitolu għandu japplika għal kondizzjonijiet ta’ kuntratt li tfassal bil-quddiem min-negozju jew minn parti terza, li ma kinux innegozjati individwalment. Kondizzjoni ta’ kuntratt għandha titiqes dejjem li ma ġietx innegozjata individwalment meta tfasslet bil-quddiem u l-konsumatur għalhekk ma setax jinfluwenza s-sustanza tal-kondizzjoni tal-kuntratt, b'mod partikolari fejn kondizzjoni kuntrattwali bħal din hija parti minn kuntratt standard ifformulat minn qabel. |
||||||||||||||
|
Emenda 170 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 30 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Il-fatt li l-konsumatur kellu l-possibilità li jinfluwenza l-kontenut ta’ ċerti aspetti ta’ kondizzjoni tal-kuntratt jew ta’ kondizzjoni speċifika waħda, ma għandux jeskludi l-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu għal kondizzjonijiet kuntrattwali oħra li jifformaw parti mill-kuntratt. |
2. Il-fatt li l-kontenut ta’ ċerti aspetti ta’ kondizzjoni tal-kuntratt jew ta’ kondizzjoni speċifika waħda ġie nnegozjat individwalment , ma għandux jeskludi l-applikazzjoni ta’ dan il-Kapitolu għal kondizzjonijiet kuntrattwali oħra li jifformaw parti mill-kuntratt. |
||||||||||||||
|
Emenda 171 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 30 – paragrafu 3 : |
|||||||||||||||
|
3. Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għal kondizzjonijiet kuntrattwali li jirriflettu dispożizzjonijiet mandatorji statutorji jew regolatorji , li jikkonformaw mal-liġi Komunitarja u d-dispożizzjonijiet jew il-prinċipji ta’ konvenzjonijiet internazzjonali li għalihom il-Komunità jew l-Stati Membri huma parti. |
3. Dan il-Kapitolu ma għandux japplika għal kondizzjonijiet kuntrattwali li jirriflettu dispożizzjonijiet statutorji, regolatorji jew ta’ politika pubblika , li jikkonformaw mal-liġi tal-Unjoni u d-dispożizzjonijiet jew il-prinċipji ta’ konvenzjonijiet internazzjonali li għalihom l-Unjoni jew l-Stati Membri huma parti. |
||||||||||||||
|
Emenda 172 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 30 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 30a Il-livell ta’ armonizzazzjoni Għajr jekk ipprovdut b'mod ieħor, l-Istati Membri ma jistgħux jippreservaw jew jintroduċu, fil-liġi nazzjonali tagħhom, dispożizzjonijiet diverġenti minn dawk stipulati f'dan il-Kapitolu, inklużi dispożizzjonijiet iktar jew inqas stretti biex jiżguraw livell differenti ta’ protezzjoni tal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
Emenda 173 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 31 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. Kondizzjonijiet kuntrattwali għandhom jitfasslu f'kitba sempliċi, li tinftiehem u jkunu jistgħu jinqraw faċilment. |
1. Il-klawżoli kuntrattwali kollha għandhom jiġu espressi b’mod ċar u b’mod li jinftiehem. Jekk il-kondizzjonijiet kuntrattwali jkunu bil-miktub, għandhom jitfasslu dejjem f’kitba sempliċi, li tinftiehem u jkunu jistgħu jinqraw faċilment. |
||||||||||||||
|
Emenda 174 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 31 – paragrafu 4 |
|||||||||||||||
|
4. L-Istati Membri għandhom jirrinunċjaw li jimponu kwalunkwe rekwiżit ta’ preżentazzjoni f'dak li għandu x'jaqsam mal-mod kif jiġu espressi kondizzjonijiet kuntrattwali jew il-mod kif inhuma disponibbli għall-konsumatur . |
4. L-Istati Membri għandhom jirrinunċjaw li jimponu kwalunkwe rekwiżit fuq il-preżentazzjoni ta’ kondizzjonijiet kuntrattwali , ħlief għal preżentazzjoni tar-rekwiżiti fir-rigward ta’ persuni b’diżabilitajiet, jew fejn il-prodotti jew is-servizzi jistgħu jkunu ta’ riskju partikulari fuq is-saħħa u s-sikurezza tal-konsumatur jew persuna terza, jew fir-rigward ta’ prodotti jew servizzi speċifiċi fejn hemm evidenza li turi li hemm ħsara għall-konsumatur . |
||||||||||||||
|
Emenda 175 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 32 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. Bla ħsara għall-Artikolu 34 sa 38, l-iżlealtà ta’ kondizzjoni kuntrattwali għandha tiġi vvalutata, billi titqies in-natura tal-prodotti li għalihom ġie konkluż il-kuntratt u billi ssir referenza, fil-waqt li jiġi konkluż il-kuntratt, għaċ-ċirkostanzi kollha preżenti waqt il-konklużjoni tal-kuntratt u għall-kondizzjonijiet l-oħra kollha tal-kuntratt jew ta’ kuntratt ieħor li jiddependi fuqu dak tal-ewwel. Meta tkun qed tivvaluta l-ekwità ta’ kondizzjoni kuntrattwali, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tqis ukoll il-mod li bih tfassal il-kuntratt u kif ġie kkomunikat lill-konsumatur mill-kummerċjant skont l-Artikolu 31 . |
2. Bla ħsara għall-Artikolu 34 sa 38, l-iżlealtà ta’ kondizzjoni kuntrattwali għandha tiġi vvalutata, billi titqies in-natura tal-prodotti li għalihom ġie konkluż il-kuntratt u billi ssir referenza, fil-waqt li jiġi konkluż il-kuntratt, għaċ-ċirkostanzi kollha preżenti waqt il-konklużjoni tal-kuntratt u għall-kondizzjonijiet l-oħra kollha tal-kuntratt jew ta’ kuntratt ieħor li jiddependi fuqu dak tal-ewwel. |
||||||||||||||
|
Emenda 176 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 32 – paragrafu 2 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
2a. Meta tkun qed tivvaluta l-ekwità ta’ kondizzjoni kuntrattwali, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha tqis ukoll il-mod li bih tfassal il-kuntratt u kif ġie kkomunikat lill-konsumatur mill-kummerċjant skont l-Artikolu 31 (1) u (2). Kondizzjoni li tkun ikkomunikata mill-kummerċjant fi ksur tal-obbligu ta’ trasparenza impost bl-Artikolu 31 (1) u (2) tista' abbażi ta’ dan biss titqies bħala żleali. |
||||||||||||||
|
Emenda 177 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 32 – paragrafu 3 |
|||||||||||||||
|
3. Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx japplikaw għall-valutazzjoni tas-suġġett ewlieni tal-kuntratt jew għall-adegwatezza tal-ħlas previst għall-obbligu kuntrattwali ewlieni tal-kummerċjant, bil-kondizzjoni li l-kummerċjant jikkonforma kompletament mal-Artikolu 31 . |
3. Il-paragrafi 1, 2, u 2a ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx japplikaw għall-valutazzjoni tas-suġġett ewlieni tal-kuntratt jew għall-adegwatezza tal-ħlas previst għall-obbligu kuntrattwali ewlieni tan-negozju, bil-kondizzjoni li n-negozju jikkonforma kompletament mal-Artikolu 31(1), (2) u (3) . |
||||||||||||||
|
Emenda 178 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 33 |
|||||||||||||||
|
Meta bejjiegħ jasserixxi li kondizzjoni kuntrattwali tkun ġiet innegozjata b'mod individwali, id-dmir tal-prova għandu jaqa' fuqu. |
Meta n-negozju jasserixxi li l-klawżoli kuntrattwali jkunu ġew innegozjati b’mod individwali, jew li l-klawżola kuntrattwali hija f'konformità mar-rekwiżiti tat-trasparenza tal-Artikolu 31(1) u 31(2) , id-dmir tal-prova għandu jaqa' fuqu. |
||||||||||||||
|
Emenda 179 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 34 |
|||||||||||||||
|
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet kuntrattwali, hekk kif stipulati fil-lista tal-Anness II, jitqiesu bħala żleali fiċ-ċirkustanzi kollha. Dik il-lista ta’ kondizzjonijiet kuntrattwali għandha tapplika fl-Istati Membri kollha u tista' tiġi emendata biss skont l-Artikoli 39(2) u 40. |
1 . L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kondizzjonijiet kuntrattwali, hekk kif stipulati fil-lista tal-Anness II, jitqiesu bħala żleali fiċ-ċirkustanzi kollha. |
||||||||||||||
|
|
2. L-Istati Membri jistgħu jadottaw fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom klawżoli kuntrattwali addizzjonali li huma meqjusa żleali fiċ-ċirkustanzi kollha. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-klawżoli kuntrattwali li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku b’mod li jkun faċilmenti aċċessibbli. |
||||||||||||||
|
Emenda 180 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 35 |
|||||||||||||||
|
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kondizzjonijiet kuntrattwali, kif stipulati fil-lista fil-punt 1 tal-Anness III, jitqiesu bħala żleali, sakemm il-kummerċjant ma jagħtix prova li kondizzjonijiet kuntrattwali bħal dawn huma ġusti skont l-Artikolu 32. Dik il-lista ta’ kondizzjonijiet kuntrattwali għandha tapplika fl-Istati Membri kollha u tista' tiġi emendata biss skont l-Artikoli 39(2) u 40. |
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kondizzjonijiet kuntrattwali, kif stipulati fil-lista fil-punt 1 tal-Anness III, jitqiesu bħala żleali, sakemm il-kummerċjant ma jagħtix prova li kondizzjonijiet kuntrattwali bħal dawn huma ġusti skont l-Artikolu 32. |
||||||||||||||
|
|
2. L-Istati Membri jistgħu jiddisponu fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom għal kundizzjonijiet kuntrattwali addizzjonali li huma meqjusa żleali. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kundizzjonijiet kuntrattwali li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1. |
||||||||||||||
|
|
Il-Kummissjoni għandha tqiegħed din l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-pubbliku b’mod li jkun faċilmenti aċċessibbli. |
||||||||||||||
|
Emenda 181 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 37 |
|||||||||||||||
|
Kondizzjonijiet kuntrattwali li huma żleali ma jorbtux lill-konsumatur. Il-kuntratt għandu jissokta jorbot il-partijiet jekk jista' jibqa' fis-seħħ mingħajr kondizzjonijiet żleali. |
Il-klawżoli kuntrattwali li huma żleali skont din id-Direttiva ma jorbtux lill-konsumatur skont il-liġi nazzjonali . Il-kuntratt għandu jissokta jorbot il-partijiet jekk jista' jibqa' fis-seħħ mingħajr kondizzjonijiet żleali. |
||||||||||||||
|
Emenda 182 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 38 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fl-interessi tal-konsumaturi u l-kompetituri, jeżistu mezzi adegwati u effettivi biex jipprevjenu l-użu ssuktat ta’ kondizzjonijiet żleali f'kuntratti konklużi mal-konsumaturi mill-kummerċjanti. |
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fl-interessi tal-konsumaturi u l-kompetituri, jeżistu mezzi adegwati u effettivi biex jipprevjenu l-użu ta’ kondizzjonijiet żleali f'kuntratti konklużi mal-konsumaturi mill-kummerċjanti. |
||||||||||||||
|
Emenda 184 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 39 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 39 Ir-reviżjoni tal-kondizzjonijiet fl-Annessi 2 u 3 1. l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kondizzjonijiet li nstabu li huma żleali mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u li huma jqisu bħala relevanti għall-iskop tal-emendar ta’ din id-Direttiva kif previst bil-paragrafu 2. 2. Fid-dawl tan-notifiki li waslulha skont il-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha temenda l-Anness II u III. Dawk il-miżuri mfassla biex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 40(2). |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 185 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 40 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 40 Il-Kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat dwar kondizzjonijiet żleali fil-kuntratti tal-konsumatur (minn issa 'l quddiem “il-Kumitat”). 2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 186 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 41 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu mezzi adegwati u effettivi sabiex jiżguraw konformità ma’ din id-Direttiva. |
1. L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw li jeżistu mezzi adegwati u effettivi sabiex jiżguraw konformità mad-drittijiet tal-konsumaturi kif ipprovduti f’din id-Direttiva. |
||||||||||||||
|
Emenda 187 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 44 |
|||||||||||||||
|
L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri adegwati biex jgħarrfu lill-konsumaturi dwar id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva u għandhom, fejn xieraq, iħeġġu lill-kummerċjanti u lis-sidien ta’ kodiċijiet biex jgħarrfu lill-konsumaturi dwar il-kodiċijiet ta’ kondotta tagħom. |
L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu miżuri adegwati biex jgħarrfu lill-konsumaturi u lill-kummerċjanti , speċjalment permezz ta’ għodda tal-ICT u l-midja pubblika, dwar id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu din id-Direttiva u għandhom, fejn xieraq, iħeġġu lill-kummerċjanti u lis-sidien ta’ kodiċijiet biex jgħarrfu lill-konsumaturi dwar il-kodiċijiet ta’ kondotta tagħhom. |
||||||||||||||
|
Amendment 188 |
|||||||||||||||
|
Proposal for a directive Artikolu 45 |
|||||||||||||||
|
Il-konsumatur għandu jkun eżentat milli jieħu kwalunkwe kunsiderazzjoni f'każijiet ta’ forniment mhux mitlub ta’ prodott kif ipprojbit mill- Artikolu 5(5) u l-punt 29 tal-Anness I tad-Direttiva 2005/29/KE. In-nuqqas ta’ reazzjoni mill-konsumatur wara forniment mhux mitlub bħal dan ma għndux jikkostitwixxi kunsens. |
Il-konsumatur għandu jkun eżentat milli jieħu kwalunkwe kunsiderazzjoni f'każijiet ta’ forniment mhux mitlub ta’ oġġetti jew provvediment ta’ servizz kif ipprojbit skont l- Artikolu 5(5) u l-punt 29 tal-Anness I tad-Direttiva 2005/29/KE. F’każijiet bħal dawn, in-nuqqas ta’ reazzjoni mill-konsumatur wara forniment mhux mitlub bħal dan ma għndux jikkostitwixxi kunsens. |
||||||||||||||
|
Emenda 189 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 46 – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva. |
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 190 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 46 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 46a Rappurtar u l-evalwazzjoni reċiproka mill-Istati Membri 1. Sa [tmiem il-perjodu ta’ traspożizzjoni], u wara dan kull tliet snin, l-Istati Membri għandhom jagħmlu rapport li għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
2. Ir-rapport imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkun sottomess lill-Kummissjoni. Fir-rigward tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafi (a) sa (e) tal-paragrafu 1, l-Istati Membri għandhom jispjegaw għaliex id-dispożizzjonijiet legali nazzjonali diverġenti huma adattati u proporzjonati biex jintlaħaq l-għan tad-Direttiva. 3. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni msemmija fil-punti (d) u (e) tal-paragrafu 1 tkun faċilment aċċessibbli għall-konsumaturi u l-kummerċjanti, inter alio permezz ta’ website dedikat imwaqqaf u mantnut mill-Kummissjoni. 4. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi r-rapporti msemmija fil-paragrafu 1 lill-Istati Membri l-oħra u lill-Parlament Ewropew, li fi żmien sitt xhur minn meta jirċevuhom għandhom jissottomettu l-osservazzjonijiet tagħhom fir-rigward ta’ kull wieħed minn dawn ir-rapporti. Fl-istess perjodu, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta lill-partijiet interessati dwar dawn ir-rapporti. |
||||||||||||||
|
Emenda 191 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 46 b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 46b Rappurtar ta’aġenti li jipproteġu l-konsumaturi Persuni jew organizzazzjonijiet li għandhom interess leġittimu fil-ħarsien tal-konsumaturi skont il-liġi nazzjonali skont it-tifsira tal-Artikolu 38(2) għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-konklużjonijiet li waslu għalihom mill-evalwazzjoni tal-applikazzjoni u l-impatt ta’ din id-Direttiva fuq id-drittijiet tal-konsumatur u l-funzjonament tas-suq intern. |
||||||||||||||
|
Emenda 192 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 46 c (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 46c Rappurtar mill-Kummissjoni u rieżami Sa [sena wara l-perijodu ta’ traspożizzjoni], u kull tliet snin wara, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport komprensiv dwar l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill li jqis l-informazzjoni miġbura l-Artikolu 46a(4) u l-Artikolu 46b. Ir-rapport għandu jkun akkumpanjat fejn jista' jkun minn proposti leġislattivi biex din id-Direttiva tiġi adattata għall-iżviluppi fil-qasam tad-drittijiet tal-konsumatur. |
||||||||||||||
|
Emenda 193 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu - 47 (ġdid) Direttiva 2002/65/KE |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu -47 Emenda għad-Direttiva 2002/65/KE L-Artikolu 2(a) tad-Direttiva 2002/65/KE għandu jinbidel b’dan li ġej:
|
||||||||||||||
|
Emenda 194 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 47 – paragrafu 1 |
|||||||||||||||
|
Id-Direttivi 85/577/KEE, 93/13/KEE u 97/7/KE u d-Direttiva 1999/44/KE, kif emendati bid-Direttivi elenkati fl-Anness IV, huma rrevokati . |
Id-Direttivi 85/577/KEE, 93/13/KEE u 97/7/KE u d-Direttiva 1999/44/KE, kif emendati bid-Direttivi elenkati fl-Anness IV, huma mħassra minn [data tat-traspożizzjoni] . |
||||||||||||||
|
Emenda 195 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 48 |
|||||||||||||||
|
Artikolu 48 Ir-reviżjoni Il-Kummissjoni għandha tirrevedi din id-Direttiva u tirrapporta lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill mhux aktar tard minn [daħħal l-istess data bħal dik fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 46(1) u żid ħames snin]. Jekk hemm bżonn, għandha tagħmel proposti biex tadattaha għall-iżviluppi fil-qasam. Il-Kummissjoni tista' tirrikjedi informazzjoni mill-Istati Membri. |
imħassar |
||||||||||||||
|
|
(Ara l-emenda għall-Artikolu 46 c) |
||||||||||||||
|
Emenda 196 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Artikolu 48 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
Artikolu 48a Il-Kummissjoni għandha tikkunsidra li tadotta proposta għal Regolament dwar kuntratti mill-bogħod u dawk li jsiru barra mill-post tan-negozju, li minnu jkunu eżentati s-servizzi tat-trasport u tas-saħħa. |
||||||||||||||
|
Emenda 197 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness I – Parti A |
|||||||||||||||
|
Dritt għall-irtirar |
||||||||||||||
|
Għandek perjodu ta’ erbatax-il jum kalendarju biex tirrevoka dan il-kuntratt mingħajr ma tagħti raġuni, b’mezz li jservi għal żmien twil [jew, jekk tirċievi l-oġġetti qabel ma jiskadi l-perjodu, billi tibgħathom lura]. |
||||||||||||||
|
Il-perjodu għall-irtirar għandu jibda [meta wieħed jirċievi l-merkanzija ordnata] (1). Il-[jum li fih wieħed jirċievi l-merkanzija] (2) m'għandux jingħadd bħala parti mill-perjodu għall-irtirar. Jekk l-aħħar jum tal-perjodu jinzerta btala, is-Sibt jew il-Ħadd, il-perjodu jintemm fil-jum tax-xogħol li jmiss. |
||||||||||||||
|
|
Il-perjodu għall-irtirar għandu jitqies osservat jekk in-notifika ta’ rtirar tintbagħat, jew jintbagħtu l-prodotti qabel id-data ta’ skadenza. Wieħed għandu jkun jista’ jagħti prova li l-prodotti jew in-notifika ntbagħtu qabel l-iskadenza tal-perjodu tal-irtirar (pereżempju permezz ta’ irċevuta postali). |
||||||||||||||
|
L-avviż tal-irtirar għandu jintbagħat fuq mezz li jservi għal żmien twil (pereżempju bħala ittra bil-posta) (3) lil: (4). Il-konsumatur jista’ juża l-formola ta’ hawn taħt, iżda mhijiex obbligatorja. |
||||||||||||||
|
L-effetti tal-irtirar |
||||||||||||||
|
Biex l-irtirar ikun validu għandek tirritorna l-oġġetti [għas-spejjeż tagħna](5) fi żmien erbatax-il jum minn mindu tkun bgħatt l-avviż tal-irtirar. Il-perjodu għar-rimbors tiegħek jibda minn meta aħna nirċievu l-avviż tal-irtirar min-naħa tiegħek jew l-oġġetti. Il-ġurnata li fiha nirċievu l-avviż tal-irtirar ma tgħoddx bħala parti mill-perjodu għar-rimbors. Jekk l-aħħar jum ta’ dan il-perjodu jinzerta btala, is-Sibt jew il-Ħadd, il-perjodu jintemm fil-jum tax-xogħol li jmiss. |
||||||||||||||
|
Jekk ma tistax tibgħat l-oġġetti rċevuti lura fil-kundizzjoni oriġinali tagħhom, inti responsabbli għat-telf ta’ valur tagħhom. Din id-dispożizzjoni għandha tapplika biss jekk it-telf fil-valur jista’ jiġi attribwit għall-fatt li l-oġġetti ġew ittrattati b'mod ieħor għajr dak meħtieġ biex tiġi aċċertata n-natura, il-kwalitajiet u l-funzjonament tagħhom. Tista’ tipprevjeni d-deterjorazzjoni billi tastjeni milli tuża l-oġġetti bħalli kieku kienu proprjetà tiegħek stess u billi tevita kwalunkwe forma ta’ trattament li jista’ jnaqqas il-valur tagħhom. |
||||||||||||||
|
Fil-każ ta’ rtirar validu, irridu nagħtu r-rimborż fi żmien 14-il jum għal kwalunkwe ħlas li tkun għamilt lilna. Il-perjodu għar-rimbors jibda meta aħna nirċievu l-avviż tiegħek tal-irtirar. Il-ġurnata li fiha nirċievu l-avviż tal-irtirar ma tgħoddx bħala parti mill-perjodu għar-rimbors. Jekk l-aħħar jum ta’ dan il-perjodu jinzerta btala, is-Sibt jew il-Ħadd, il-perjodu jintemm fil-jum tax-xogħol li jmiss. |
||||||||||||||
|
Aħna nistgħu nissuġġettaw ir-rimborż ta’ ħlasijiet għall-kundizzjoni li nkunu rċevejna l-oġġetti li ntbagħtu lura. |
||||||||||||||
|
Suġġerimenti ta’ formular alternattiv: |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
fil-każ tal-kuntratti mill-bogħod jew kuntratti konklużi barra mill-post tan-negozju għall-provvista ta’ servizzi: “mill-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt jew fil-jum li fih inti tirċievi kopja tal-kuntratt iffirmat fuq mezz li jservi għal żmien twil, fil-każijiet fejn dan ma jseħħx fil-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt”. |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
fil-każ tal-kuntratti mill-bogħod jew kuntratti konklużi barra mill-post tan-negozju għall-provvista ta’ servizzi: “tal-konklużjoni tal-kuntratt jew il-jum li fih tirċievi kopja tad-dokument iffirmat tal-kuntratt b’mezz li jservi għal żmien twil, fil-każijiet fejn dan ma jseħħx fil-jum tal-konklużjoni tal-kuntratt”. |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 198 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness I – parti B |
|||||||||||||||
|
(imla u rritorna din il-formola fil-każ biss li tixtieq tirtira mill-kuntratt) |
|
||||||||||||||
|
Lil: |
Lil: (isem il-kummerċjant, l-indirizz tan-negozju u, fejn xieraq, l-imejl tal-kummerċjant) (*) |
||||||||||||||
|
Jien/Aħna* permezz ta’ dan ta’ hawnhekk niddikjara(w) li Jien/Aħna* nirtira(w) mill-kuntratt ta’ bejgħ tiegħi/tagħna* tal-prodotti li ġejjin*/tal-forniment tas-servizz li ġej* |
Jien/Aħna** permezz ta’ dan ta’ hawnhekk niddikjara(w) li Jien/Aħna** nirtira(w) mill-kuntratt ta’ bejgħ tiegħi/tagħna** tal-prodotti li ġejjin*/tal-forniment tas-servizz li ġej** |
||||||||||||||
|
Li kien(u) ordnat(i) fi*/ li wasal/waslu fi * |
Li kien(u) ordnat(i) fi(***): |
||||||||||||||
|
Isem il-konsumatur(i) |
Isem (ismijiet) tal-konsumatur(i) (***): |
||||||||||||||
|
L-indirizz tal-konsumatur(i) |
L-indirizz(i) tal-konsumatur(i) (***): |
||||||||||||||
|
Il-firma tal-konsumatur(i) (fil-każ biss li din il-formola hija notifikata bil-kitba ) |
Firma (firem) tal-konsumatur(i) (biss jekk din il-formola tintbagħat fuq karta) (***): |
||||||||||||||
|
Id-data |
Id-data (***): |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 199 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness II – paragrafu 1 – punt a a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 201 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness II – paragrafu 1 – punt c a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 202 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt a a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 203 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt c a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 204 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt c b (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 205 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt d a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 206 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt e |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 207 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt g |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 208 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt k |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 209 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 1 – punt 1 a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 210 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 2 |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 211 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 3 – punt c a (ġdid) |
|||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 212 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 4 – parti introduttorja |
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
Emenda 213 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 4 – punt a |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 214 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 4 – punt b |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
|
Emenda 215 |
|||||||||||||||
|
Proposta għal direttiva Anness III – paragrafu 4 – punt d |
|||||||||||||||
|
imħassar |
||||||||||||||
(1) Il-kwistjoni ġiet riferuta lura lill-kumitat skont l-Artikolu 55(2), it-tieni paragrafu (A7-0038/2011).
(2) ĠU L 271, 9.10.2002, p. 16.
(3) ĠU L 158, 23.6.1990, p. 59.
(6) ĠU L 376, 27.12.2006, p. 36.
(7) ĠU L 178, 17.7.2000, p. 1.
|
17.8.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 247/113 |
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni ***I
P7_TA(2011)0117
Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal-24 ta’ Marzu 2011 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 460/2004 li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni f'dak li jirrigwarda l-perjodu effettiv (COM(2010)0520 – C7-0297/2010 – 2010/0274(COD))
2012/C 247 E/17
(Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-Parlament Ewropew,
|
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2010)0520), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(2) u l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema Artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C7-0297/2010), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew tat-8 ta’ Diċembru 2010 (1), |
|
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 55 tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
|
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Industrija, ir-Riċerka u l-Enerġija (A7-0039/2011), |
|
1. |
Jadotta l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari li tidher hawn taħt; |
|
2. |
Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid; |
|
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-parlamenti nazzjonali. |
(1) ĠU C 54, 19.2.2011, p. 35.
Il-Ħamis 24 ta’ Marzu 2011
P7_TC1-COD(2010)0274
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl-24 ta’ Marzu 2011 bil-ħsieb ta’ l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 460/2004 li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea dwar is-Sigurtà tan-Netwerks u l-Informazzjoni f'dak li jirrigwarda l-perjodu effettiv
(Peress li ntlaħaq ftehim bejn il-Parlament u l-Kunsill, il-pożizzjoni tal-Parlament jaqbel ma’ l-att leġislattiv finali, r-Regolament (UE) Nru 580/2011.)