ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2012.218.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 218

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 55
24 ta' Lulju 2012


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 218/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco) ( 1 )

1

2012/C 218/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6648 – CGI/Logica) ( 1 )

1

2012/C 218/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg) ( 1 )

2

 

III   Atti preparatorji

 

IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

2012/C 218/04

Opinjoni tal-Kunsill Governattiv tal-Bank Ċentrali Ewropew tat-18 ta’ Lulju 2012 dwar rakkomandazzjoni tal-Kunsill dwar il-ħatra ta’ membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew (CON/2012/56)

3

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kunsill

2012/C 218/05

Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/782/PESK, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/424/PESK, u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012, kif implimentat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 673/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja

4

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 218/06

Rata tal-kambju tal-euro

5

2012/C 218/07

Noti ta' Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea

6

2012/C 218/08

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/22/KE(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati taħt id-direttiva)  ( 1 )

7

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 218/09

Erkole II – Il-Parti tat-Taħriġ – Sejħa għall-proposti

10

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 218/10

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

12

2012/C 218/11

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg) ( 1 )

13

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6535 – Glory/Talaris Topco)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 218/01

Fit-2 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6535. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6648 – CGI/Logica)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 218/02

Fit-18 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6648. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6672 – HHR Euro C.V./Starwood/Le Meridien Nuremberg)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 218/03

Fis-17 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6672. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


III Atti preparatorji

IL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/3


OPINJONI TAL-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW

tat-18 ta’ Lulju 2012

dwar rakkomandazzjoni tal-Kunsill dwar il-ħatra ta’ membru tal-Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew

(CON/2012/56)

2012/C 218/04

Introduzzjoni u bażi legali

Fis-16 ta’ Lulju 2012, il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) irċieva talba mingħand il-President tal-Kunsill Ewropew għal opinjoni dwar Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-10 ta’ Lulju 2012 (1) dwar il-ħatra ta’ membru ta’ Bord Eżekuttiv tal-Bank Ċentrali Ewropew.

Il-kompetenza tal-Kunsill Governattiv tal-BĊE biex jagħti opinjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 283(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

Osservazzjonijiet ġenerali

1.

Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill, li ġiet ippreżentata lill-Kunsill Ewropew, u li fuqha qed jiġu kkonsultati l-Parlament Ewropew u l-Kunsill Governattiv tal-BĊE, tirrakkomanda illi Yves MERSCH jinħatar bħala membru tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE għal mandat ta’ tmien snin.

2.

Il-Kunsill Governattiv tal-BĊE huwa tal-opinjoni illi l-kandidat propost huwa persuna ta’ statura rikonoxxuta u esperjenza professjonali fi kwistjonijiet monetarji jew bankarji kif mitlub mill-Artikolu 283(2) tat-Trattat.

3.

Il-Kunsill Governattiv tal-BĊE m’għandu ebda oġġezzjoni għar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill biex jaħtar lil Yves MERSCH bħala membru tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE.

Magħmul fi Frankfurt am Main, it-18 ta’ Lulju 2012.

Il-President tal-BĊE

Mario DRAGHI


(1)  Għadha mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kunsill

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/4


Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/782/PESK, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/424/PESK, u r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012, kif implimentat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 673/2012 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja

2012/C 218/05

L-informazzjoni segwenti qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/782/PESK, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2012/424/PESK (1), u fl-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012, kif implimentat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 673/2012 (2), dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja.

Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/782/PESK u fir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 36/2012 dwar miżuri fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Sirja. Ir-raġunijiet għan-nominazzjonijiet ta' dawn il-persuni u l-entitajiet jidhru fl-entrati rilevanti ta' dawn l-Annessi.

Tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fis-siti elettroniċi fl-Anness III għar-Regolament (UE) Nru 36/2012, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw il-fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 16 tar-Regolament).

Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, sabiex id-deċiżjoni biex huma jiġu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq terġa' tiġi kkunsidrata, fl-indirizz li ġej:

Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Segretarjat Ġenerali

DG C – Unità ta' Koordinazzjoni

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati anke għall-possibbiltà li jikkontestaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 275(2) u l-Artikolu 263(4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.


(1)  ĠU L 196, 24.7.2012, p. 81.

(2)  ĠU L 196, 24.7.2012, p. 8.


Il-Kummissjoni Ewropea

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/5


Rata tal-kambju tal-euro (1)

It-23 ta’ Lulju 2012

2012/C 218/06

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2105

JPY

Yen Ġappuniż

94,72

DKK

Krona Daniża

7,4396

GBP

Lira Sterlina

0,77980

SEK

Krona Żvediża

8,4508

CHF

Frank Żvizzeru

1,2010

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,3810

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,579

HUF

Forint Ungeriż

288,34

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6962

PLN

Zloty Pollakk

4,1968

RON

Leu Rumen

4,6240

TRY

Lira Turka

2,2043

AUD

Dollaru Awstraljan

1,1784

CAD

Dollaru Kanadiż

1,2314

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,3899

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,5301

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,5264

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 391,08

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,2454

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

7,7303

HRK

Kuna Kroata

7,5028

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 476,02

MYR

Ringgit Malażjan

3,8396

PHP

Peso Filippin

50,948

RUB

Rouble Russu

39,4914

THB

Baht Tajlandiż

38,470

BRL

Real Brażiljan

2,4698

MXN

Peso Messikan

16,3715

INR

Rupi Indjan

67,7560


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/6


Noti ta' Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea

2012/C 218/07

Skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), in-Noti ta’ Spjega għan-Nomenklatura Magħquda tal-Unjoni Ewropea (2) huma emendati kif ġej:

Paġna 51

Fin-Noti ta' Spjega għas-subintestatura “0806 20 10 Passolina” it-test eżistenti jinbidel b' dan li ġej:

“Il-passolini huma l-prodott imnixxef miksub minn għeneb tal-varjetajiet (cultivars) Korinthiaki N. (Passolina sewda) (Vitis vinifera L.). Huma żgħar, tondi, mingħajr zkuk u prattikament mingħajr żerriegħa, vjola skur li jxaqleb lejn l-iswed f’kulurhom u ħelwin ħafna.”

In-Noti ta' Spjega li ġejjin jiżdiedu wara s-subintestatura “0806 20 10 Passolina”:

0806 20 30

Sultana

Is-sultana hija l-prodott imnixxef miksub minn għeneb tal-varjetajiet (cultivars) Soultanina B. (jew Thompson Seedless) (Vitis vinifera L.). Hija mingħajr żerriegħa, ta’ daqs medju, ta’ kulur dehbi li jxaqleb lejn il-kannella u ħelwa.

0806 20 90

Oħrajn

Din is-subintestatura tinkludi l-għeneb imnixxef kollu l-ieħor apparti l-passolini u s-sultana.

L-għeneb tal-muskatell imqadded huwa l-prodott imnixxef miksub minn għeneb tal-varjetajiet (cultivars) ta’ Moschato Alexandreias B. (jew Muskatell, jew Malaga) (Vitis vinifera L.). Dan fih iż-żerriegħa.”


(1)  ĠU L 256, 7.9.1987, Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 02 Volum 02 p. 382-386.

(2)  ĠU C 137, 6.5.2011, p. 1.


24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/7


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/22/KE

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(Pubblikazzjoni ta’ titli u referenzi ta’ standards armonizzati taħt id-direttiva)

2012/C 218/08

ESO (1)

Referenza u titlu tal-istandard armonizzat

(u d-dokument ta’ referenza)

Referenza tal-istandard li ġie sostitwit

Data tal-waqfa tal-presunzjoni tal-konformità tal-istandard li ġie sostitwit

Nota 1

(1)

(2)

(3)

(4)

CEN

EN 1359:1998

Miters tal-gass – Miters tal-gass bid-dijaframma

 

 

EN 1359:1998/A1:2006

 

 

CEN

EN 1434-1:2007

Miters tas-sħana – Parti 1: Rekwiżiti ġenerali

 

 

CEN

EN 1434-2:2007

Miters tas-sħana – Parti 2: Rekwiżiti tal-kostruzzjoni

 

 

EN 1434-2:2007/AC:2007

 

 

CEN

EN 1434-4:2007

Miters tas-sħana – Parti 4: Testijiet għall-approvazzjoni tal-mudelli

 

 

EN 1434-4:2007/AC:2007

 

 

CEN

EN 1434-5:2007

Miters tas-sħana – Parti 5: Testijiet għall-verifika tal-bidu

 

 

CEN

EN 12261:2002

Miters tal-gass – Miters tal-gass bit-turbina

 

 

EN 12261:2002/A1:2006

 

 

EN 12261:2002/AC:2003

 

 

CEN

EN 12405-1:2005+A2:2010

Miters tal-gass – Apparat ta' bdil – Parti 1: Bdil ta' volum

EN 12405-1:2005

Nota 2.1

31.10.2011

CEN

EN 12480:2002

Miters tal-gass – Miters tal-gass rotatriċi

 

 

EN 12480:2002/A1:2006

 

 

CEN

EN 14154-1:2005+A2:2011

Miters tal-ilma - Parti 1: Rekwiżiti ġenerali

EN 14154-1:2005+A1:2007

Nota 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14154-2:2005+A2:2011

Miters tal-ilma – Parti 2: Stallazzjoni u kondizzjonijiet għall-użu

EN 14154-2:2005+A1:2007

Nota 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14154-3:2005+A2:2011

Miters tal-ilma – Parti 3: Metodi u tagħmir ta' ttestjar

EN 14154-3:2005+A1:2007

Nota 2.1

31.10.2011

CEN

EN 14236:2007

Miters tal-gass għad-djar li jaħdmu b'ħoss ultrasoniku

 

 

Cenelec

EN 50470-1:2006

Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku (a.c.) – Parti 1: Rekwiżiti ġenerali, testijiet u kondizzjonijiet tat-testijiet – Parti 21: Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku (indiċi ta’ klassi A, B, u Ċ)

 

 

Cenelec

EN 50470-2:2006

Tagħmir għall-kejl ta' elettriku (a.c.) – Parti 2: Rekwiziti ġenerali - Miters elettromekkaniċi għal enerġija attiva (indiċi ta' klassi A u B)

 

 

Cenelec

EN 50470-3:2006

Tagħmir għall-kejl ta' elettriku (a.c.) – Parti 2: Rekwiziti ġenerali – Miters statiċi għal enerġija attiva (indiċi ta' klassi A, B u Ċ)

 

 

Cenelec

EN 62058-11:2010

Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku (a.c.) – Spezzjoni li twassal għal aċċettazzjoni – Parti 11: Metodi ta’ spezzjoni għal skop ta’ aċċettazzjoni ġenerali

IEC 62058-11:2008 (Modifikat)

 

 

Cenelec

EN 62058-21:2010

Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku (a.c.) – Spezzjoni li twassal għal aċċettazzjoni – Perti 21: Rekwiziti ġenerali għal miters elettromekkaniċi għal enerġija attiva (klassijiet 0,5, 1 u 2 u indiċijiet ta’ klassi A u B)

IEC 62058-21:2008 (Modifikat)

 

 

Cenelec

EN 62058-31:2010

Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku (a.c.) – Spezzjoni li twassal għal aċċettazzjoni – Rekwiziti ġenerali għal miters statiċi għal enerġija attiva (klassijiet 0,2 S, 0,5 S, 1 u 2, u indiċijiet ta’ klassi A, B u C)

IEC 62058-31:2008 (Modifikat)

 

 

Cenelec

EN 62059-32-1:2012

Tagħmir għall-kejl ta’ elettriku – Dipendibilità – Parti 32-1: Durabilità – Ittestjar tal-istabbilità ta’ karatteristiċi metroloġiċi bl-applikazzjoni ta’ temperatura għolja

IEC 62059-32-1:2011

 

 

Nota 1:

Ġeneralment id-data ta’ waqfa tal-preżunzjoni ta’ konformità tkun id-data tar-revoka (“dow”), stabbilita mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar, iżda l-utenti għandhom jinnotaw li f’ċerti każijiet eċċezzjonali dan jista’ jkun mod ieħor.

Nota 2.1:

L-istandard il-ġdid (jew emendat) għandu l-istess għan bħall-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva.

Nota 2.2:

L-istandard il-ġdid għandu għan usa’ mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit, jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva.

Nota 2.3:

L-istandard il-ġdid għandu għan aktar speċifiku mill-istandard li ġie sostitwit. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit (parzjalment) jieqaf milli jagħti preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva għal dawk il-prodotti li jaqgħu fil-għan tal-istandard ġdid. Ma tiġix effetwata preżunzjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva għall-prodotti li xorta jaqgħu fil-għan tal-istandard li ġie sostitwit (parzjalment), iżda li ma jaqgħux fil-għan tal-istandard il-ġdid.

Nota 3:

F’każ ta’ emendi, l-istandard ta’ referenza huwa EN CCCCC:YYYY, l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, u l-emenda l-ġdida kkwotata. Għalhekk l-istandard li ġie sostitwit jikkonsisti f’ EN CCCCC:YYYY u l-emendi preċedenti tiegħu, jekk kien hemm, iżda mingħajr l-emenda l-ġdida kkwotata. Fid-data speċifikata, l-istandard li ġie sostitwit jieqaf milli jagħti l-preżużjoni ta’ konformità mal-ħtiġijiet essenzjali tad-direttiva.

NOTA:

Kwalunkwe informazzjoni dwar id-disponibbiltà tal-istandards tista’ tinkiseb jew mill-Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar jew mill-korpi nazzjonali tal-istandardizzar li l-lista tagħhom hija annessa mad-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill emendata mid-Direttiva 98/48/KE.

L-istandards armonizzati jiġu adottati mill-Organizzazzjonijiet Ewropej għall-Istandardizzazzjoni bl-Ingliż (is-CEN u s-Cenelec jippubblikaw ukoll bil-Franċiż u l-Ġermaniż). Sussegwentement, it-titli tal-istandards armonizzati huma tradotti fil-lingwi uffiċjali meħtieġa l-oħrajn kollha tal-Unjoni Ewropea mill-Korpi Nazzjonali tal-Istandards. Il-Kummissjoni Ewropea mhix responsabbli mill-korrettezza tat-titli li tressqu għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali.

Il-pubblikazzjoni tar-referenzi fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ma timplikax li l-istandards huma disponibbli fil-lingwi kollha tal-Komunità.

Din il-lista tieħu post il-listi kollha preċedenti pubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni tiżgura l-aġġornament ta’ din il-lista.

Aktar informazzjoni dwar standards armonizzati tinstab fl-Internet f’

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Organizzazzjonijiet Ewropej tal-Istandardizzar:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, , FRANCE, Tel. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu)


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/10


ERKOLE II – IL-PARTI TAT-TAĦRIĠ

Sejħa għall-proposti

2012/C 218/09

1.   Għanijiet u deskrizzjoni

L-avviż huwa msejjes fuq id-Deċiżjoni Nru 878/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Lulju 2007 (1) li tistabbilixxi programm ta’ azzjoni Komunitarju biex jippromwovi attivitajiet fil-qasam tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji Komunitarji (il-programm Erkole II).

Din is-sejħa tirrigwarda l-attivitajiet skont l-Artikolu 1(a)(b) tad-Deċiżjoni Erkole II, li jikkonsistu mill-organizzazzjoni ta' taħriġ, seminars u konferenzi bħala appoġġ fil-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u attivitajiet illegali oħra kif ukoll l-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' politiki dwar il-prevenzjoni u d-detezzjoni ta' frodi.

2.   Applikanti eliġibbli

Il-proposti eliġibbli għal finanzjament jistgħu jitressqu mill-applikanti li ġejjin:

L-amministrazzjonijiet nazzjonali jew reġjonali kollha ta' Stat Membru jew f'pajjiż barra l-Unjoni li jippromwovu t-tisħiħ tal-azzjoni tal-Unjoni biex tħares l-interessi finanzjarji tagħha;

L-istituti ta' riċerka u edukazzjoni kollha li kellhom personalità ġuridika għal mill-inqas sena u li huma stabbiliti u joperaw fi Stat Membru jew f'pajjiż barra l-Unjoni u li jippromwovu t-tisħiħ tal-azzjoni tal-Unjoni biex tħares l-interessi finanzjarji tagħha;

Il-korpi kollha bla finijiet ta' profitt li kellhom personalità ġuridika għal mill-inqas sena u li huma legalment stabbiliti fi Stat Membru jew f'pajjiż barra l-Unjoni u li jippromwovu t-tisħiħ tal-azzjoni tal-Unjoni biex tħares l-interessi finanzjarji tagħha.

Il-pajjiżi barra l-Unjoni Ewropea huma: Pajjiżi aderenti u pajjiżi kandidati assoċjati mal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi tal-kundizzjonijiet stipulati fil-ftehimiet ta’ assoċjazzjoni jew fil-protokolli addizzjonali tagħhom dwar il-parteċipazzjoni fi programmi tal-Unjoni Ewropea konklużi jew li jridu jiġu konklużi ma’ dawk il-pajjiżi.

3.   Azzjonijiet eliġibbli

Azzjonijiet eliġibbli biex jirċievu appoġġ finanzjarju minn din is-sejħa għandhom jikkonċernaw l-organizzazzjoni ta' attivitajiet ta' taħriġ bil-għan li tkun żgurata l-espansjoni tal-bażi ta’ għarfien, l-iskambju ta’ informazzjoni u l-identifikazzjoni u t-tixrid ta’ prattika tajba:

lista mhux eżawrjenti tal-attivitajiet ta' taħriġ appoġġati:

Taħriġ fil-forma ta' konferenzi, seminars, colloquia, laqgħat, symposia, tagħlim elettroniku, diskussjonijiet madwar mejda u skambju ta' persunal;

Skambji tal-aħjar prattiki (inkluż dwar il-valutazzjoni tar-riskju ta’ frodi).

Il-kontribuzzjoni finanzjarja għall-attivitajiet proposti tal-UE mhux se taqbeż it-80 % tal-kostijiet eliġibbli.

4.   Kriterji tal-għoti

Il-proposti se jkunu evalwati abbażi tal-kriterji tal-għoti li ġejjin:

konsistenza tal-attività proposta mal-għanijiet tal-programm Erkole II;

karattru transnazzjonali u valur miżjud tal-Unjoni Ewropea;

il-grad ta’ preparazzjoni u organizzazzjoni tal-proġett, u ċ-ċarezza u l-preċiżjoni tal-għanijiet, it-tfassil (inkluż l-iskeda) u l-ippjanar tagħha;

proporzjonalità bejn il-kostijiet u l-benefiċċji tal-attivita proposta;

il-fattibilità tal-attività proposta, jiġifieri l-prospetti prattiċi li titwettaq bl-użu tar-riżorsi proposti;

il-kost-effettività: il-kostijiet tal-proġett għandhom ikunu konsistenti mal-għanijiet tiegħu; l-aspetti transsettorjali u transkonfinali tagħha se jitqiesu;

il-kumplimentarjetà bejn l-attività proposta u attivitajiet oħra li għalihom jingħataw l-għotjiet;

il-kompatibilità max-xogħol imwettqa jew ippjanat b’rabta mal-prijoritajiet tal-politika tal-Unjoni Ewropea għall-prevenzjoni tal-frodi kontra l-baġit tal-UE (speċjalment fil-ġlieda kontra l-korruzzjoni, it-tkabbir tal-Unjoni);

il-possibbiltà li r-riżultati jistgħu jintużaw (pereżempju permezz ta’ distribuzzjoni mmirata) biex tittejjeb il-kooperazzjoni u l-effikaċja fil-qasam tal-prevenzjoni tal-frodi.

5.   Baġit

Il-baġit disponibbli taħt din is-sejħa huwa: EUR 1 000 000. Il-kontribuzzjoni finanzjarja se tieħu l-forma ta' għotja. Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt li ma tallokax il-fondi kollha disponibbli.

6.   Aktar tagħrif

Il-websajt http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/training/index_en.htm jinkludi d-dettalji kollha meħtieġa (it-tipi ta’attivitajiet appoġġjati, il-benefiċjarji fil-mira, il-baġit, id-dokumenti).

Il-mistoqsijiet u/jew it-talbiet għal tagħrif addizzjonali fir-rigward ta’ din is-Sejħa għandhom jintbagħtu bil-posta elettronika lil:

Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu

7.   Skadenza għall-preżentazzjoni tal-applikazzjonijiet

L-applikazzjonijiet iridu jiġu preżentati fid-datat ta' skadenza jew qabel: il-25 ta’ Settembru 2012.

Se jiġu aċċettati biss l-applikazzjonijiet preżentati bl-użu tal-formola ta’ applikazzjoni uffiċjali, iffirmata kif suppost mill-persuna intitolata li tidħol f'impenji legalment vinkolanti f'isem l-organizzazzjoni li qed titfa’ l-applikazzjoni. Fuq l-envelop magħluq għandu jidher b’mod ċar:

Application for OLAF Training Programme Hercule 2012

L-applikazzjonijiet (l-oriġinal u kopja waħda) għandhom jintbagħtu bil-posta fl-indirizz li ġej:

European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF)

Unit D.5 — Hercule, Pericles and Euro Protection

Office JII 30 — 01/16

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Għandha tintbagħat ukoll kopja elettronika tal-formola tal-applikazzjoni għall-għotja u l-annessi kollha meħtieġa bil-posta elettronika fl-indirizz elettroniku li ġej:

Olaf-anti-fraud-training@ec.europa.eu


(1)  ĠU L 193, 25.7.2007, p. 18.


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/12


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 218/10

1.

Fis-17 ta’ Lulju 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża TSR Recycling GmbH & Co. KG (“TSR”, il-Ġermanja) takkwista, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tal-impriża HKS Scrap Metals B.V. (“HKS”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz tax-xiri ta’ ishma. TSR hija kkontrollata konġuntement minn Alfa Acciai Spa (“Alfa Acciai”, l-Italja), Cronimet Holding GmbH (“Cronimet”, il-Ġermanja) u Rethmann AG & Co. KG (“Rethmann”, il-Ġermanja).

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal TSR: il-kummerċ u l-ipprocessar ta' ruttam u azzar li fihom il-ħadid u dawk li ma fihomx,

għal Alfa Acciai: il-produzzjoni ta’ azzar għar-rinforz,

għal Cronimet: Il-kummerċ f’metall li ma fihx ħadid kif ukoll taħlit ta’ metalli li fihom il-ħadid,

għal Rethmann: servizzi ta’ ilma u ambjentali, ġestjoni ta’ riċiklar u trasport u, servizzi loġistiċi,

għal HKS: il-ġbir, l-ipproċessar u l-kummerċ ta’ materjal ta’ skart tal-metall.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6619 – TSR Recycling/HKS Scrap Metals, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


24.7.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 218/13


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 218/11

1.

Fit-18 ta’ Lulju 2012 il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi ABN AMRO Effecten Compagnie B.V. (“AAEC”, il-Pajjiżi l-Baxxi), proprjetà ta’ ABN AMRO Bank N.V. (“ABN AMRO”, il-Pajjiżi l-Baxxi), Rabo Investments B.V. (“Rabo Investments”, il-Pajjiżi l-Baxxi) u Friesland Bank N.V. (“FB”, il-Pajjiżi l-Baxxi) proprjetà ta’ Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A (“Rabobank”, il-Pajjizi l-Baxxi) u Landsbanki Islands HF (“Landsbanki”, l-Islanda) jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt tal-impriża Heiploeg Holding B.V. u l-grupp ta’ kumpaniji tagħha (“Heiploeg Group”, il-Pajjiżi l-Baxxi), permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal ABN AMRO: grupp bankarju internazzjonali attiv madwar id-dinja f'erba' segmenti prinċipali ta' klijentela: servizzi bankarji personali, servizzi bankarji privati, klijenti ta’ negozju u kummerċjali u klijenti li jkunu korporazzjonijiet u istituzzjonijiet,

għal Rabobank: istituzzjoni bankarja u ta’ kreditu attiva f’servizzi bankarji bl-imnut u għall-korporazzjonijiet, servizzi finanzjarji u l-provvista ta’ ffinanzjar għall-propjetà,

għal Landsbanki: istituzzjoni bankarja u ta’ kreditu ġenerali attiva l-aktar f’servizzi bankarji bl-imnut u għall-korporazzjonijiet,

għal Heiploeg Group: attiv fl-issorsjar, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-bejgħ ta' gambli.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6638 – ABN AMRO/Rabobank/Landsbanki/Heiploeg, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).