|
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2012.044.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2012/C 044/01 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6456 – EDF/Kogeneracja) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2012/C 044/02 |
||
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2012/C 044/03 |
||
|
|
INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA |
|
|
|
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA |
|
|
2012/C 044/04 |
||
|
|
Il-Kumitat Permanenti ta’ l-Istati EFTA |
|
|
2012/C 044/05 |
||
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
|
Qorti tal-EFTA |
|
|
2012/C 044/06 |
||
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2012/C 044/07 |
||
|
2012/C 044/08 |
||
|
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2012/C 044/09 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6520 – Cinven/George Topco) ( 1 ) |
|
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2012/C 044/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/1 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6456 – EDF/Kogeneracja)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 44/01
Fit-8 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
|
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
|
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6456. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/2 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-15 ta’ Frar 2012
2012/C 44/02
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3092 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
102,73 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4324 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,83480 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
8,7861 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2073 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,5285 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,170 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
289,63 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,6987 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,1875 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,3470 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,3101 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,2195 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3053 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1514 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5626 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,6513 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 470,35 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,1010 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,2412 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,5830 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 779,18 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
3,9756 |
|
PHP |
Peso Filippin |
55,931 |
|
RUB |
Rouble Russu |
39,3175 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
40,297 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
2,2475 |
|
MXN |
Peso Messikan |
16,6897 |
|
INR |
Rupi Indjan |
64,6420 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/3 |
Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001
2012/C 44/03
Għajnuna Nru: SA.33986 (11/XA)
Stati Membri: L-Italja
Reġjun: Lazio
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Interventi di divulgazione e comunicazione in ambito agricolo, agroalimentare e forestale per l’innovazione e lo sviluppo integrato delle zone rurali del Lazio (legge regionale 4 agosto 2009, n. 19) — Regime di esenzione a norma del regolamento (CE) n. 1857/2006 — Avviso pubblico ARSIAL: interventi sub lettere A, C, D, E, F, H, I.
Bażi legali:
|
1) |
LR 4 agosto 2009, n. 19 «Divulgazione e comunicazione in ambito agricolo, agroalimentare e forestale per l'innovazione e lo sviluppo integrato delle zone rurali della Regione»; |
|
2) |
deliberazione Giunta regionale del 17 dicembre 2010, n. 591 concernente «Approvazione del Piano annuale degli interventi di divulgazione e comunicazione nell'ambito agricolo …»; |
|
3) |
avviso pubblico Arsial: «Incentivazione agli interventi di divulgazione e comunicazione in ambito agricolo …». |
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,90 (f'miljuni)
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: —
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mill-15 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Għajnuna teknika (Art. 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)
Settur jew setturi benefiċjarji: Produzzjoni ta' għelejjel u annimali, kaċċa u attivitajiet relatati
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
ARSIAL — Agenzia Regionale per lo Sviluppo e l'Innovazione dell'Agricoltura del Lazio |
|
Via Rodolfo Lanciani 38 |
|
00162 Roma RM |
|
ITALIA |
Indirizz tal-Internet: http://www.arsial.it
Informazzjoni oħra: —
Għajnuna Nru: SA.34310 (12/XA)
Stati Membri: Il-Belġju
Reġjun: Vlaams Gewest
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Facultatieve subsidie aan het Steunpunt Hoeveproducten
Bażi legali: Ministerieel besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw betreffende het Steunpunt Hoeveproducten
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,07 (f'miljuni)
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: —
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mit-8 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2012
Għan tal-għajnuna: Għajnuna teknika (Art. 15 tar- Regolament (KE) Nru 1857/2006)
Settur jew setturi benefiċjarji: Produzzjoni ta' għelejjel u annimali, kaċċa u attivitajiet relatati
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Vlaamse Overheid |
|
Departement Landbouw en Visserij |
|
Koning Albert II-laan 35, bus 40 |
|
1030 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Indirizz tal-Internet: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=2357
Informazzjoni oħra: —
Għajnuna Nru: SA.34311 (12/XA)
Stati Membri: Il-Ġermanja
Reġjun: Hamburg
Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Richtlinie für die Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zum Schutz der Rinder vor einer Infektion mit dem Bovinen Herpesvirus Typ 1 (BHV1-Beihilfe-Richtlinie)
Bażi legali: § 7 Absatz 1 Nummer 3 des Hamburgischen Ausführungsgesetzes zum Tierseuchengesetz vom 6. Februar 2007 (HmbGVBl. S. 68), zuletzt geändert am 6. April 2010 (HmbGVBl. S. 260)
Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,02 (f'miljuni)
Intensità massima tal-għajnuna: 100 %
Data tal-implimentazzjoni: —
Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mit-8 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2013
Għan tal-għajnuna: Mard tal-annimali (Art. 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)
Settur jew setturi benefiċjarji: Agrikoltura, forestrija u sajd
Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:
|
Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz |
|
Fachabteilung Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen |
|
Billstraße 80 |
|
20539 Hamburg |
|
DEUTSCHLAND |
Indirizz tal-Internet: http://www.hamburg.de/contentblob/2926426/data/bhv1-beihilfe-richtlinie.pdf
http://www.landesrecht.hamburg.de/jportal/portal/page/bshaprod.psml?showdoccase=1&doc.id=jlr-TierSGAGHArahmen&doc.part=X&doc.origin=bs&st=lr
Informazzjoni oħra: —
INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA
Awtorità ta' Sorveljanza EFTA
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/5 |
Pubblikazzjoni ta’ notifika tal-Kunsill tal-Kontea ta’ Sogn og Fjordane ta’ proċedura ta’ sejħiet għall-offerti skont l-Artikolu 7.2 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 u 1107/70
2012/C 44/04
|
1. |
Isem u indirizz tal-awtorità kompetenti:
|
|
2. |
It-tip ta' għotja mistennija: Proċedura ta' sejħa miftuħa għall-offerti |
|
3. |
Servizzi u żoni potenzjalment koperti mill-għotja: Servizzi tal-passiġġieri lokali/reġjonali bil-karozza tal-linja, li jkopru ż-żoni tal-muniċipalitajiet ta’ Stryn, Hornindal, Eid, Vågsøy u Selje fil-kontea ta’ Sogn og Fjordane. |
Il-Kumitat Permanenti ta’ l-Istati EFTA
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/6 |
Prodotti mediċinali – Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni mogħtija mill-Istati tal-EFTA taż-ŻEE għall-ewwel nofs tas-sena 2011
2012/C 44/05
Sottokumitat I dwar il-moviment ħieles tal-merkanzija
Għall-attenzjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
B'referenza għad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 74/1999 tat-28 ta' Mejju 1999, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE huwa mistieden jinnota l-listi li ġejjin rigward l-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti mediċinali għall-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011, fil-laqgħa tagħhom fit-30 ta’ Settembru 2011:
|
Anness I |
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni ġodda |
|
Anness II |
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni mġedda |
|
Anness III |
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni estiżi |
|
Anness IV |
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni irtirati |
|
Anness V |
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni sospiżi |
ANNESS I
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni ġodda
L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ingħataw fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:
|
Numru tal-UE |
Prodott |
Pajjiż |
Data tal-awtorizzazzjoni |
|
EU/1/09/578/001 |
Vaċċin għall-influwenza pandemika (H5N1) (virion maqsum, mhux attivat, stimulat) GlaxoSmithKline Biologicals |
L-Islanda |
29.4.2011 |
|
EU/1/10/635/001-014 |
Olanzapine Apotex |
In-Norveġja |
14.2.2011 |
|
EU/1/10/639/001-030 |
Telmisartan Actavis |
In-Norveġja |
17.3.2011 |
|
EU/1/10/641/001 |
Ruconest |
L-Islanda |
24.1.2011 |
|
EU/1/10/642/001-004 |
Ibandronic Acid Teva |
L-Islanda |
17.1.2011 |
|
EU/1/10/647/001-002 |
Myclausen |
L-Islanda |
21.1.2011 |
|
EU/1/10/647/001-028 |
Twynsta |
L-Islanda |
21.1.2011 |
|
EU/1/10/650/001-015 |
Clopidogrel Teva Generics B.V. |
L-Islanda |
1.2.2011 |
|
EU/1/10/651/001-015 |
Clopidogrel HCS |
L-Islanda |
1.2.2011 |
|
EU/1/10/654/001-004 |
Leflunomide ratiopharm |
L-Islanda |
14.3.2011 |
|
EU/1/10/656/001-006 |
Possia |
L-Islanda |
13.1.2011 |
|
EU/1/10/656/001-006 |
Possia |
In-Norveġja |
25.1.2011 |
|
EU/1/10/657/001-002 |
Vaċċin għall-influwenza pandemika (H5N1) (il-wiċċ superfiċjali antiġen, mhux attivat, stimulat) Novartis Vaccines and Dia |
L-Islanda |
14.3.2011 |
|
EU/1/10/657/001-002 |
Vaċċin għall-Influwenza Pandemika |
In-Norveġja |
3.1.2011 |
|
EU/1/10/658/001-002 |
Aflunov |
L-Islanda |
14.3.2011 |
|
EU/1/10/658/001-002 |
Aflunov |
In-Norveġja |
3.1.2011 |
|
EU/1/10/659/001-010 |
Iasibon |
L-Islanda |
14.2.2011 |
|
EU/1/10/659/001-010 |
Iasibon |
In-Norveġja |
17.2.2011 |
|
EU/1/10/659/001-010 |
Iasibon |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/660/001-002 |
Potactasol |
L-Islanda |
16.3.2011 |
|
EU/1/10/660/001-002 |
Potactasol |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/661/001-002 |
Fluenz |
L-Islanda |
16.3.2011 |
|
EU/1/10/661/001-002 |
Fluenz |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/662/001-002 |
Docetaxel Teva Pharma |
L-Islanda |
17.2.2011 |
|
EU/1/10/662/001-002 |
Docetaxel Teva Pharma |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/662/001-002 |
Docetaxel Teva Pharma |
In-Norveġja |
17.3.2011 |
|
EU/1/10/662/001-002 |
Docetaxel Teva Pharma |
In-Norveġja |
17.3.2011 |
|
EU/1/10/663/001-002 |
Lamivudine/Zidovudine Teva |
In-Norveġja |
31.3.2011 |
|
EU/1/10/663/001-002 |
Lamivudine/Zidovudine Teva |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/10/664/001 |
Pumarix |
L-Islanda |
8.4.2011 |
|
EU/1/10/664/001 |
Pumarix |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/1/10/664/001 |
Pumarix |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/10/665/001-004 |
Entacapone Teva |
L-Islanda |
21.3.2011 |
|
EU/1/10/665/001-004 |
Entacapone Teva |
In-Norveġja |
4.4.2011 |
|
EU/1/10/665/001-004 |
Entacapone Teva |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/666/001-003 |
Libertek |
L-Islanda |
24.3.2011 |
|
EU/1/11/666/001-003 |
Libertek |
In-Norveġja |
15.3.2011 |
|
EU/1/11/666/001-003 |
Libertek |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/667/001-003 |
Esbriet |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/667/001-003 |
Esbriet |
L-Islanda |
25.3.2011 |
|
EU/1/11/667/001-003 |
Esbriet |
In-Norveġja |
15.3.2011 |
|
EU/1/11/667/001-003 |
Esbriet |
In-Norveġja |
15.3.2011 |
|
EU/1/11/668/001-003 |
Daliresp |
L-Islanda |
12.4.2011 |
|
EU/1/11/668/001-003 |
Daliresp |
In-Norveġja |
15.3.2011 |
|
EU/1/11/668/001-003 |
Daliresp |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/669/001-004 |
Teysuno |
L-Islanda |
12.4.2011 |
|
EU/1/11/669/001-004 |
Teysuno |
In-Norveġja |
24.5.2011 |
|
EU/1/11/669/001-004 |
Teysuno |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/671/001 |
Xiapex |
L-Islanda |
28.3.2011 |
|
EU/1/11/671/001 |
Xiapex |
In-Norveġja |
31.3.2011 |
|
EU/1/11/671/001 |
Xiapex |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/672/001-006 |
Xeplion |
L-Islanda |
8.4.2011 |
|
EU/1/11/672/001-006 |
Xeplion |
In-Norveġja |
5.4.2011 |
|
EU/1/11/672/001-006 |
Xeplion |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/673/001-024 |
Ifirmacombi |
L-Islanda |
4.4.2011 |
|
EU/1/11/673/001-024 |
Ifirmacombi |
In-Norveġja |
6.4.2011 |
|
EU/1/11/673/001-024 |
Ifirmacombi |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/674/001-010 |
Repso |
L-Islanda |
13.4.2011 |
|
EU/1/11/674/001-010 |
Repso |
In-Norveġja |
26.4.2011 |
|
EU/1/11/674/001-010 |
Repso |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/675/001-0010 |
Leflunomide Teva |
L-Islanda |
8.4.2011 |
|
EU/1/11/675/001-010 |
Lefluomide Teva |
In-Norveġja |
11.4.2011 |
|
EU/1/11/675/001-010 |
Leflunomid Teva |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/676/001 |
Jevtana |
L-Islanda |
12.4.2011 |
|
EU/1/11/676/001 |
Jevtana |
In-Norveġja |
6.4.2011 |
|
EU/1/11/676/001 |
Jevtana |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/677/001-004 |
Gilenya |
L-Islanda |
13.4.2011 |
|
EU/1/11/677/001-004 |
Gilenya |
In-Norveġja |
28.3.2011 |
|
EU/1/11/677/001-004 |
Gilenya |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/678/001-002 |
Halaven |
L-Islanda |
14.4.2011 |
|
EU/1/11/678/001-002 |
Halaven |
In-Norveġja |
6.4.2011 |
|
EU/1/11/678/001-002 |
Halaven |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/679/001-006 |
Pravafenix |
L-Islanda |
10.5.2011 |
|
EU/1/11/679/001-006 |
Pravafenix |
In-Norveġja |
11.5.2011 |
|
EU/1/11/679/001-006 |
Pravafenix |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/680/001-080 |
Riprazo HCT |
L-Islanda |
29.4.2011 |
|
EU/1/11/680/001-080 |
Riprazo HCT |
In-Norveġja |
24.5.2011 |
|
EU/1/11/680/001-080 |
Riprazo HCT |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/681/001-013 |
Trobalt |
L-Islanda |
19.4.2011 |
|
EU/1/11/681/001-013 |
Trobalt |
In-Norveġja |
4.4.2011 |
|
EU/1/11/681/001-013 |
Trobalt |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/11/681/001-013 |
Trobalt |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/682/001 |
Methylthioninium chloride Proveblue |
L-Islanda |
6.6.2011 |
|
EU/1/11/682/001 |
Methylhionininium chloride Proveblue |
In-Norveġja |
27.6.2011 |
|
EU/1/11/682/001 |
Methylthioninchlorid Proveblue |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/11/686/001-056 |
Rasilamlo |
L-Islanda |
12.5.2011 |
|
EU/1/11/686/001-056 |
Rasilamlo |
In-Norveġja |
24.5.2011 |
|
EU/1/11/686/001-056 |
Rasilamlo |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/687/001-012 |
Hizentra |
L-Islanda |
12.5.2011 |
|
EU/1/11/687/001-012 |
Hizentra |
In-Norveġja |
9.5.2011 |
|
EU/1/11/687/001-012 |
Hizentra |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/11/688/001 |
Cinryze |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/1/11/688/001 |
Cinryze |
In-Norveġja |
27.6.2011 |
|
EU/1/11/691/001-005 |
Eliquis |
In-Norveġja |
31.5.2011 |
|
EU/1/11/691/001-005 |
Eliquis |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/11/692/001 |
Yellox |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/1/11/692/001 |
Yellox |
In-Norveġja |
10.6.2011 |
|
EU/1/11/692/001 |
Yellox |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/11/693/001-016 |
Rivastigmine Actavis |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/1/11/693/001-016 |
Rivastigmine Actavis |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/190/649/001-016 |
Clopidogrel Teva Pharma B.V. |
L-Islanda |
30.6.2011 |
|
EU/1/98/058/001-002 |
Lamivudine/Zidovudine Teva |
L-Islanda |
12.4.2011 |
|
EU/1/98/058/001-002 |
Lamivudine |
In-Norveġja |
31.3.2011 |
|
EU/2/11/120/001-003 |
Zulvac 1 + 8 Ovis |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/11/126/001 |
MS-H Impfstoff |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/10/107/001-014 |
Veraflox |
L-Islanda |
10.5.2011 |
|
EU/2/10/107/001-014 |
Veraflox |
In-Norveġja |
24.6.2011 |
|
EU/2/10/107/001-014 |
Veraflox |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/10/109/001-009 |
RHINISENG |
In-Norveġja |
3.1.2011 |
|
EU/2/10/110/001-002 |
Coxevac |
L-Islanda |
26.1.2011 |
|
EU/2/10/111/001-004 |
Meloxoral |
L-Islanda |
14.3.2011 |
|
EU/2/10/111/001-004 |
Meloxoral |
In-Norveġja |
3.1.2011 |
|
EU/2/10/112/001-005 |
BTVPUR ALSap 1 |
L-Islanda |
10.2.2011 |
|
EU/2/10/112/001-005 |
BTVPUR ALSap 1 |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/2/10/113/001-005 |
BTVPUR ALSap 1-8 |
L-Islanda |
10.2.2011 |
|
EU/2/10/113/001-005 |
BTVPUR ALSap 1-8 |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/2/10/114/001-002 |
Hiprabovis IBR Marker Live |
L-Islanda |
16.3.2011 |
|
EU/2/10/114/001-002 |
Hiprabovis IBR Marker Live |
In-Norveġja |
9.2.2011 |
|
EU/2/10/114/001-002 |
Hiprabovis IBR Marker Live |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/2/10/115/001-010 |
Comfortis |
L-Islanda |
22.3.2011 |
|
EU/2/10/115/001-010 |
Comfortis |
In-Norveġja |
22.2.2011 |
|
EU/2/10/115/001-010 |
Comfortis |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/10/115/001-010 |
Comfortis |
In-Norveġja |
22.2.2011 |
|
EU/2/10/116/001-004 |
Melosus |
L-Islanda |
24.3.2011 |
|
EU/2/10/116/001-004 |
Melosus |
In-Norveġja |
14.4.2011 |
|
EU/2/10/116/001-004 |
Melosus |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/10/117/001-002 |
Purevax Rabies |
L-Islanda |
21.3.2011 |
|
EU/2/10/117/001-002 |
Purevax Rabies |
In-Norveġja |
4.4.2011 |
|
EU/2/10/117/001-002 |
Purevax Rabies |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/10/118/001-014 |
Activyl |
L-Islanda |
21.3.2011 |
|
EU/2/10/118/001-014 |
Activyl |
In-Norveġja |
1.4.2011 |
|
EU/2/10/118/001-014 |
Activyl |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/10/119/001-012 |
Cimalgex |
L-Islanda |
21.3.2011 |
|
EU/2/10/119/001-012 |
Cimalgex |
In-Norveġja |
1.4.2011 |
|
EU/2/108/001-005 |
BTVPUR ALSap 2-4 0.72 U.SN |
L-Islanda |
10.2.2011 |
|
EU/2/11/120/001-003 |
Zulvac 1 + 8 Ovis |
L-Islanda |
13.4.2011 |
|
EU/2/11/120/001-003 |
Zulvac 1 + 8 Ovis |
In-Norveġja |
18.4.2011 |
|
EU/2/11/121/001-009 |
CaniLeish |
L-Islanda |
13.4.2011 |
|
EU/2/11/121/001-009 |
CaniLeish |
In-Norveġja |
11.4.2011 |
|
EU/2/11/121/001-009 |
CaniLeish |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/11/123/001-002 |
Procox |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/2/11/123/001-002 |
Procox |
In-Norveġja |
20.6.2011 |
|
EU/2/11/123/001-002 |
Procox |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/11/124/001-008 |
Zuprevo |
L-Islanda |
6.6.2011 |
|
EU/2/11/124/001-008 |
Zuprevo |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/11/125/001-008 |
Certifect |
L-Islanda |
6.6.2011 |
|
EU/2/11/125/001-008 |
Certificet |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/11/126/001 |
MS-H-vaccine |
L-Islanda |
28.6.2011 |
ANNESS II
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni mġedda
L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew imġedda fl-Istati EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:
|
Numru tal-UE |
Prodott |
Pajjiż |
Data tal-awtorizzazzjoni |
|
EU/1/00/135/001-002 |
DaTSCAN |
L-Islanda |
14.3.2011 |
|
EU/1/00/149/001 |
Panretin |
L-Islanda |
18.1.2011 |
|
EU/1/00/156/002-004 |
Trizivir |
L-Islanda |
14.2.2011 |
|
EU/1/00/166/001-003 |
NeuroBloc |
L-Islanda |
15.2.2011 |
|
EU/1/00/166/001-003 |
NeuroBloc |
In-Norveġja |
15.2.2011 |
|
EU/1/00/167/001-008 |
Prevenar |
L-Islanda |
25.3.2011 |
|
EU/1/00/167/001-008 |
Prevenar |
In-Norveġja |
3.3.2011 |
|
EU/1/00/167/001-008 |
Prevenar |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/00/173/001-003 |
Vaniqa |
L-Islanda |
15.4.2011 |
|
EU/1/01/171/001, 007-010, 013-014 |
Rapamune |
L-Islanda |
21.2.2011 |
|
EU/1/01/171/001, EU/1/01/171/007-010 EU/1/01/171/013-014 |
Rapamune |
In-Norveġja |
2.2.2011 |
|
EU/1/01/172/001-008 |
Kaletra |
L-Islanda |
21.3.2011 |
|
EU/1/01/172/001-008 |
Kaletra |
In-Norveġja |
27.4.2011 |
|
EU/1/01/172/001-008 |
Kaletra |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/01/173/001-003 |
Vaniqa |
In-Norveġja |
3.5.2011 |
|
EU/1/01/173/001-003 |
Vaniqa |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/01/179/001 |
Osigraft |
L-Islanda |
17.5.2011 |
|
EU/1/01/179/001 |
Osigraft |
In-Norveġja |
15.6.2011 |
|
EU/1/01/179/001 |
Osigraft |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/01/183/001&004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-032 |
HBVAXPRO |
L-Islanda |
18.4.2011 |
|
EU/1/01/183/001, EU/1/01/183/004-005 EU/1/01/183/007-008, EU/1/01/183/011 EU/1/01/183/013, EU/1/01/183/015 EU/1/01/183/018-032 |
HBVAXPRO |
In-Norveġja |
14.4.2011 |
|
EU/1/01/187/001 |
DepoCyte |
L-Islanda |
23.6.2011 |
|
EU/1/01/187/001 |
DepoCyte |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/01/191/001-005 |
Ketek 400 mg |
L-Islanda |
9.6.2011 |
|
EU/1/01/191/001-005 |
Ketek |
In-Norveġja |
31.5.2011 |
|
EU/1/01/191/001-005 |
Ketek |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/01/193/001-002 |
MabCampath |
L-Islanda |
23.6.2011 |
|
EU/1/01/193/001-002 |
MabCampath |
In-Norveġja |
15.6.2011 |
|
EU/1/05/312/001 |
Xyrem |
L-Islanda |
14.1.2011 |
|
EU/1/05/313/001-009 |
Ablavar |
L-Islanda |
28.1.2011 |
|
EU/1/05/314/001 |
Kepivance |
L-Islanda |
17.1.2011 |
|
EU/1/05/315/001-002 |
Aptivus |
L-Islanda |
27.1.2011 |
|
EU/1/05/320/001 |
Noxafil |
L-Islanda |
18.1.2011 |
|
EU/1/05/322/001 |
Yttriga |
L-Islanda |
18.3.2011 |
|
EU/1/05/322/001 |
Yttriga |
In-Norveġja |
20.1.2011 |
|
EU/1/05/322/001 |
Yttriga |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/05/323/001-013 |
ProQuad |
L-Islanda |
15.4.2011 |
|
EU/1/05/323/001-013 |
ProQuad |
In-Norveġja |
6.4.2011 |
|
EU/1/05/323/001-013 |
ProQuad |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/05/324/001-002 |
Naglazyme |
L-Islanda |
23.3.2011 |
|
EU/1/05/324/001-002 |
Naglazyme |
In-Norveġja |
7.2.2011 |
|
EU/1/05/324/001-002 |
Naglazyme |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/05/325/002 |
Macugen |
L-Islanda |
15.2.2011 |
|
EU/1/05/325/002 |
Macugen |
In-Norveġja |
1.2.2011 |
|
EU/1/05/325/002 |
Macugen |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/05/328/001-004 |
Cubicin |
L-Islanda |
14.2.2011 |
|
EU/1/05/328/001-004 |
Cubicin |
In-Norveġja |
11.1.2011 |
|
EU/1/05/329/001-006 |
Kiovig |
L-Islanda |
24.2.2011 |
|
EU/1/05/329/001-006 |
Kiovig |
In-Norveġja |
2.2.2011 |
|
EU/1/05/329/001-006 |
Kiovig |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/05/330/001-011 |
Rotarix |
L-Islanda |
22.3.2011 |
|
EU/1/05/330/001-011 |
Rotarix |
In-Norveġja |
13.5.2011 |
|
EU/1/05/331/001-055 |
Neupro |
L-Islanda |
15.2.2011 |
|
EU/1/05/331/001-055 |
Neupro |
In-Norveġja |
10.1.2011 |
|
EU/1/06/332/001-009 |
Omnitrope |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/1/06/332/001-009 |
Omnitrope |
In-Norveġja |
5.4.2011 |
|
EU/1/06/332/001-009 |
Omnitrope |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/333/001-003 |
Myozyme |
L-Islanda |
20.4.2011 |
|
EU/1/06/333/001-003 |
Myozyme |
In-Norveġja |
22.3.2011 |
|
EU/1/06/333/001-003 |
Myozyme |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/334/001-005 |
Evoltra |
L-Islanda |
18.4.2011 |
|
EU/1/06/334/001-005 |
Evoltra |
In-Norveġja |
25.5.2011 |
|
EU/1/06/334/001-005 |
Evoltra |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/335/001 |
Valtropin |
L-Islanda |
12.5.2011 |
|
EU/1/06/335/001 |
Valtropin |
In-Norveġja |
3.6.2011 |
|
EU/1/06/335/001 |
Valtropin |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/336/001 |
Tygacil |
In-Norveġja |
31.5.2011 |
|
EU/1/06/336/001 |
Tygacil |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/337/001-013 |
M-M-RVAXPRO |
L-Islanda |
16.5.2011 |
|
EU/1/06/337/001-013 |
M-M-RVAXPRO |
In-Norveġja |
31.5.2011 |
|
EU/1/06/337/001-013 |
M-M-RVAXPRO |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/338/001-003 |
DuoTrav |
L-Islanda |
21.1.2011 |
|
EU/1/06/339/001-002 |
Preotact |
L-Islanda |
11.5.2011 |
|
EU/1/06/339/001-002 |
Preotact |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/341/001-013 |
Zostavax |
L-Islanda |
18.4.2011 |
|
EU/1/06/341/001-013 |
Zostavax |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/343/001-007 |
Baraclude |
L-Islanda |
23.6.2011 |
|
EU/1/06/343/001-007 |
Baraclude |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/346/001 |
Tysabri |
L-Islanda |
27.6.2011 |
|
EU/1/06/348/001-002 |
RotaTeq |
L-Islanda |
23.6.2011 |
|
EU/1/06/348/001-002 |
RotaTeq |
In-Norveġja |
17.6.2011 |
|
EU/1/06/348/001-002 |
RotaTeq |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/06/354/001-011 |
Competact |
L-Islanda |
24.6.2011 |
|
EU/1/06/354/001-011 |
Competact |
In-Norveġja |
23.6.2011 |
|
EU/1/06/354/001-011 |
Competact |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/360/001-013 |
Champix |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/367/001-012 |
Diacomit |
L-Islanda |
11.2.2011 |
|
EU/1/06/367/001-012 |
Diacomit |
In-Norveġja |
15.2.2011 |
|
EU/1/06/367/001-012 |
Diacomit |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/07/423/001-003 |
Vectibix |
L-Islanda |
15.2.2011 |
|
EU/1/07/423/001-003 |
Vectibix |
In-Norveġja |
25.1.2011 |
|
EU/1/07/440/001-003 |
Tyverb |
In-Norveġja |
3.6.2011 |
|
EU/1/10/625/001 |
Arzerra |
L-Islanda |
22.2.2011 |
|
EU/1/10/625/001-002 |
Arzerra |
In-Norveġja |
17.2.2011 |
|
EU/1/10/625/001-002 |
Arzerra |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/628/001-004 |
Votrient |
L-Islanda |
6.6.2011 |
|
EU/1/183/001, 004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-032 |
HBVAXPRO |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/96/009/001-008 |
Zerit |
L-Islanda |
16.5.2011 |
|
EU/1/96/009/001-009 |
Zerit |
In-Norveġja |
6.5.2011 |
|
EU/1/96/009/001-009 |
Zerit |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/00/026/001-004 |
Porcilis AR-T DF |
In-Norveġja |
3.1.2011 |
|
EU/2/00/026/001-006 |
Porcilis AR-T DF |
L-Islanda |
17.1.2011 |
|
EU/2/04/045/001-007 |
Previcox |
In-Norveġja |
18.4.2011 |
|
EU/2/04/048/001-002 |
Purevax RCP FeLV |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/2/04/049/001-002 |
Purevax RCCh |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/2/04/050/001-002 |
Purevax RCPCh |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/2/04/051/001-002 |
Purevax RC |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/2/04/052/001-002 |
Purevax RCP |
In-Norveġja |
13.4.2011 |
|
EU/2/06/058/004 |
Flexicam |
L-Islanda |
8.4.2011 |
|
EU/2/06/058/004 |
Flexicam |
In-Norveġja |
26.4.2011 |
|
EU/2/06/058/004 |
Flexicam |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/2/06/059/001 |
Convenia |
L-Islanda |
27.6.2011 |
ANNESS III
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni estiżi
L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew estiżi fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:
|
Numru tal-UE |
Prodott |
Pajjiż |
Data tal-awtorizzazzjoni |
|
EU/1/01/185/100-111 |
Aranesp |
L-Islanda |
15.4.2011 |
|
EU/1/01/194/003-004 |
INOmax |
L-Islanda |
15.4.2011 |
|
EU/1/02/227/003 |
Neulasta |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/06/332/010-012 |
Omnitrope |
L-Islanda |
16.6.2011 |
|
EU/1/06/332/010-012 |
Omnitrope |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/354/010-011 |
Competact |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/06/354/012 |
Competact |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/06/370/037-039 |
Exforge |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/06/371/037-039 |
Dafiro |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/06/373/037-039 |
Imprida |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/07/387/014-026 |
Advagraf |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/07/397/002-004 |
Siklos |
L-Islanda |
25.3.2011 |
|
EU/1/07/397/002-004 |
Siklos |
In-Norveġja |
5.4.2011 |
|
EU/1/07/397/002-004 |
Siklos |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/07/401/012-015 |
Alli |
L-Islanda |
16.2.2011 |
|
EU/1/07/401/012-015 |
Alli |
In-Norveġja |
26.1.2011 |
|
EU/1/07/404/006-008 |
Flebogamma DIF |
L-Islanda |
17.2.2011 |
|
EU/1/07/404/006-008 |
Flebogamma DIF |
In-Norveġja |
14.1.2011 |
|
EU/1/07/404/006-008 |
Flebogamma DIF |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/07/407/021-040 |
Sprimeo |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/07/410/027-052 |
Binocrit |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/07/411/027-052 |
Epoetin alfa Hexal |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/07/420/002 |
Cyanokit |
L-Islanda |
20.1.2011 |
|
EU/1/07/420/002 |
Cyanokit |
In-Norveġja |
14.2.2011 |
|
EU/1/07/422/005-006 |
Tasigna |
L-Islanda |
23.3.2011 |
|
EU/1/07/422/005-006 |
Tasigna |
In-Norveġja |
21.1.2011 |
|
EU/1/07/422/005-006 |
Tasigna |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/07/438/005-006 |
Myfenax |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/07/439/005-006 |
Mycophenole mofetil Teva |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/08/461/002 |
Firazyr |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/08/490/017-024 |
Pramipexole Teva |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/09/511/005 |
Conbriza |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/09/535/015-016 |
Grepid |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/09/545/011-015 |
Onglyza |
L-Islanda |
14.4.2011 |
|
EU/1/09/545/011-015 |
Onglyza |
In-Norveġja |
25.3.2011 |
|
EU/1/09/545/011-015 |
Onglyza |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/09/581/003-008 |
Resolor |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/10/614/002 |
Menveo |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/96/022/035-040 |
Zyprexa |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/97/033/005-006 |
Avonex |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/1/99/103/005 |
ReFacto AF |
L-Islanda |
6.6.2011 |
|
EU/1/99/103/005-008 |
ReFacto AF |
In-Norveġja |
1.6.2011 |
|
EU/1/99/103/005-008 |
ReFacto AF |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/07/078/009-010 |
Rheumocam |
L-Islanda |
18.4.2011 |
|
EU/2/07/078/009-010 |
Rheumocam |
In-Norveġja |
9.2.2011 |
|
EU/2/07/078/009-010 |
Rheumocam |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/2/07/078/011-014 |
Rheumocam |
L-Islanda |
28.6.2011 |
|
EU/2/07/078/011-014 |
Rheumocam |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/08/082/007 |
Zactran |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
|
EU/2/97/004/041-048 |
Metacam |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/2/98/010/025 |
Econor |
L-Islanda |
18.2.2011 |
|
EU/2/98/010/025 |
Econor |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/99/119/017-018 |
NovoRapid |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
ANNESS IV
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni irtirati
L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew irtirati fl-Istati EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:
|
Numru tal-UE |
Prodott |
Pajjiż |
Data tal-irtirar |
|
EU/1/03/259/001-006 |
Onsenal |
L-Islanda |
20.4.2011 |
|
EU/1/03/259/001-006 |
Onsenal |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/05/326/001 |
Ionsys |
L-Islanda |
20.4.2011 |
|
EU/1/06/353/001-005 |
Thelin |
L-Islanda |
15.3.2011 |
|
EU/1/06/353/001-005 |
Thelin |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/08/449/001-008 |
Filgrastim ratiopharm |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/08/449/001-008 |
Filgrastim ratiopharm |
L-Islanda |
12.5.2011 |
|
EU/1/09/542/001-007 |
Clopidogrel 1A Pharma |
Il-Liechtenstein |
28.2.2011 |
|
EU/1/09/542/001-007 |
Clopidogrel 1A Pharma |
L-Islanda |
16.3.2011 |
|
EU/1/09/547/001-007 |
Clopidogrel Sandoz |
Il-Liechtenstein |
30.4.2011 |
|
EU/1/10/629/001 |
Humenza |
L-Islanda |
29.6.2011 |
|
EU/1/10/629/001 |
Humenza |
Il-Liechtenstein |
30.6.2011 |
ANNESS V
Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni sospiżi
L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew sospiżi fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:
|
Numru tal-UE |
Prodott |
Pajjiż |
Data ta' sospensjoni |
|
EU/1/00/137/002-018 |
Avandia |
L-Islanda |
13.1.2011 |
|
EU/1/03/258/001-022 |
Avandamet |
L-Islanda |
13.1.2011 |
|
EU/1/06/349/001-010 |
Avaglim |
L-Islanda |
17.1.2011 |
|
EU/2/06/058/001-003 |
Flexicam |
L-Islanda |
14.1.2011 |
|
EU/2/08/088/001-003 |
Acticam |
In-Norveġja |
7.3.2011 |
|
EU/2/09/099/001-006 |
Suvaxyn PCV |
L-Islanda |
22.3.2011 |
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Qorti tal-EFTA
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/21 |
Azzjoni mressqa fil-15 ta’ Diċembru 2011 mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA kontra l-Islanda
(Każ E-16/11)
2012/C 44/06
Fil-15 ta’ Diċembru 2011 l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, irrappreżentata minn Xavier Lewis u Gjermund Mathisen, li qegħdin jaġixxu ta’ Aġenti, 35, Rue Belliard, 1040 Brussell, Belgium, ħadet azzjoni kontra l-Islanda fil-Qorti tal-EFTA.
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA titlob lill-Qorti tal-EFTA biex:
|
1. |
Tiddikjara li, billi naqset milli tiżgura l-ħlas tal-ammont minimu ta’ kumpens lid-depożitaturi fl-Icesave fil-Pajjiżi l-Baxxi u fir-Renju Unit kif previst fl-Artikolu 7(1) tal-Att imsemmi fil-punt 19a tal-Anness IX għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar skemi ta’ garanzija għal depożiti) fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 10 tal-Att, l-Islanda naqset milli tikkonforma mal-obbligi li jirriżultaw minn dak l-att, b’mod partikolari l-Artikoli 3, 4, 7 u 10, u/jew l-Artikolu 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea; u |
|
2. |
Tordna lill-Islanda biex tħallas l-ispejjeż. |
L-isfond legali u fattwali u r-raġunijiet legali miġjuba bħala sostenn:
|
— |
Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 imsemmija fil-punt 19a tal-Anness IX għall-Ftehim taż-ŻEE, kif emendat, tipprovdi għal regoli armonizzati minimi rigward l-iskemi ta’ garanzija għal depożiti. Fil-ħin inkwistjoni, id-Direttiva 94/19/KE kienet implimentata fil-liġi Islandiża permezz tal-Att Nru 98/1999 dwar Skemi ta’ Garanziji għad-Depożiti u ta’ Kumpens għall-Investituri. Skont id-Direttiva 94/19/KE, l-iskemi ta’ garanzija għad-depożiti għandhom ikopru d-depożiti aggregati ta’ kull depożitatur sa ECU/EURO 20 000 fil-każ li d-depożiti ma jkunux disponibbli. |
|
— |
Fil-bidu ta’ Ottubru 2008, il-bank Islandiż Landsbanki Íslands hf. falla u ttieħed f'idejn l-Istat Islandiż. Id-depożitaturi fil-fergħat barranin ta’ Landsbanki (“Icesave”) fir-Renju Unit u l-Pajjiżi l-Baxxi tilfu l-aċċess għad-depożiti tagħhom. |
|
— |
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssostni li billi naqset milli tiżgura l-ħlas ta’ ammont minimu ta’ kumpens lid-depożitaturi fl-Icesave fil-Pajjiżi l-Baxxi u r-Renju Unit fil-limiti taż-żmien stabbiliti fid-Direttiva 94/19/KE, l-Islanda naqset milli tikkonforma mal-obbligi tagħha skont l-Artikoli 3(1), 4(1), 7(1) u 10(1) tad-Direttiva 94/19/KE. Barra minn hekk jew f’każ ieħor, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssostni li l-Islanda kisret il-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità skont l-Artikolu 4 taż-ŻEE. |
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/22 |
Avviż ta' ftuħ ta' proċediment ta' antidumping rigward l-importazzjoni ta' għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
2012/C 44/07
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' ċerti għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, huma l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qegħdin joħolqu ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni.
1. L-ilment
L-ilment ġie ppreżentat fit-3 ta’ Jannar 2012 f'isem il-produtturi tal-UE (“l-ilmentaturi”) li jirrappreżentaw proporzjon maġġuri, f’dan il-każ aktar minn 30 %, mit-total tal-produzzjoni tal-Unjoni ta' għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina.
2. Il-prodott li qed jiġi investigat
Il-prodott li qed jiġi investigat huwa għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina (“il-prodott li qed jiġi investigat”).
3. Allegazzjoni ta’ dumping (2)
Il-prodott li allegatament qiegħed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qiegħed jiġi investigat, li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), li fil-preżent jidħol taħt il-kodiċi NM ex 6911 10 00, ex 6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 u ex 6912 00 90. Dawn il-kodiċi NM qed jingħataw bħala tagħrif biss.
Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, il-pajjiż ikkonċernat mhuwiex ikkunsidrat li hu pajjiż b’ekonomija tas-suq, l-ilmentatur stabbilixxa l-valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina abbażi tal-prezz f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, jiġifieri r-Russja. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz ta’ esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Abbażi ta' dan, il-marġnijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.
4. L-allegazzjoni ta' ħsara
L-ilmentatur wera l-provi li l-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat tal-prodott li qed jiġi investigat, żdiedu b’mod ġenerali f’termini ta’ sehem mis-suq.
L-evidenza prima facie mogħtija mill-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott impurtat li qiegħed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livell tal-prezzijiet mitluba u fuq is-sehem fis-suq tal-industrija tal-Unjoni, li rriżultaw f'effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali tal-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Billi wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata l-inizjazzjoni ta’ proċediment, b'dan qiegħda tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tistabbilixxi jekk il-prodott li qiegħed jiġi investigat u li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat hux qiegħed ikun oġġett ta’ dumping u jekk dan id-dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni ser teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.
5.1. Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping
Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat li huma mill-pajjiż ikkonċernat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. Investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
5.1.1.1.
(a) Il-kampjunar
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f’dan il-proċediment, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “it-teħid ta’ kampjun”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjun huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jidentifikaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi magħrufa kollha, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li teħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula għall-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.
Il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jkunux intgħażlu biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkooperaw (“produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”). Mingħajr ħsara għat-taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju tal-antidumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw mhux se jkun aktar mill-marġni medja b'piż differenzjat ta’ dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (4).
(b) Marġni individwali ta’ dumping għall-kumpaniji li ma jiġux inklużi fil-kampjun
Il-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġnijiet ta’ dumping individwali tagħhom (“marġni ta’ dumping individwali”). Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġni individwali ta’ dumping għandhom jitolbu kwestjonarju u formoli ta' talba oħrajn applikabbli u jibagħtuhom lura mimlija fl-iskadenzi speċifikati fis-sentenza li ġejja u fit-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt. Il-kwestjonarju mimli għandu jiġi ppreżentat fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Għandu jiġi enfasizzat li, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi marġni ta’ dumping individwali għal dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, għandu jkun hemm provi li dawn jissodisfaw il-kriterji sabiex jingħataw trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jew tal-inqas trattament individwali (“TI”) kif speċifikat fit-taqsima 5.1.2.2. hawn taħt.
Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġni individwali ta’ dumping għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġni ta’ dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun partikolarment diffiċli u ma tkunx tippermetti li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.
5.1.2. Il-proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq
5.1.2.1.
Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat, il-valur normali għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq adattat. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lir-Russja. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna li jikkumentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien 10 ijiem mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.1.2.2.
B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat jgħoddu għalihom il-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq, jistgħu jressqu talba sostanzjata kif xieraq għal dan l-għan (“talba għal TES”). Jingħata trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (5) huma sodisfatti. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, sa fejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu ta’ fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.
Produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu trattament individwali (“TI”). Biex jingħataw TI dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu evidenza li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI jiġi kkalkulat abbażi tal-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jissejjes fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt hawn fuq.
Tagħrif importanti addiżżjonali rigward il-kundizzjonijiet għall-kisba tat-TI jinsab fit-taqsima 10 ta' dan l-avviż.
(a) It-Trattament ta’ ekonomija tas-suq (TES)
Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta' talba għal TES lill-produtturi esportaturi kollha fil-pajjiż ikkonċernat, magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi li kkooperaw li mhumiex inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.
Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola ta’ talba tat-TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun jew tad-deċiżjoni li ma jintgħażilx kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
(b) Trattament individwali (TI)
Biex japplikaw għat-TI, il-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat magħżula biex ikunu fil-kampjun u l-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, għandhom jippreżentaw il-formola ta’ talba għal TES bit-taqsimiet rilevanti għat-TI mimlija kif xieraq fi żmien 21 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
5.1.3. L-investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati (6) (7)
Importaturi fl-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat li hu mill-pajjiż ikkonċernat, li mhumiex relatati huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni.
Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ importaturi mhux relatati involuti f’din il-proċedura u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal numru raġonevoli l-għadd ta’ importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjun”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jagħtu d-dettalji tagħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, billi jipprovdu t-tagħrif dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom li hu mitlub fl-Anness B ma' dan l-avviż lill-Kummissjoni.
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' wkoll tikkuntattja kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat u li raġonevolment jista’ jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula għall-kampjun.
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.2. Il-proċedura għad-determinazzjoni ta' ħsara (8) u l-investigazzjoni ta' produtturi tal-Unjoni
Id-determinazzjoni ta' ħsara hija msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi studju oġġettiv tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
Minħabba l-għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’din il-proċedura u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjun”). It-teħid tal-kampjun jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament kampjun ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna li jikkonsultaw il-fajl (għal dan għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt ipprovduti fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, li jqisu li hemm raġunijiet għaliex għandhom jiġu inklużi fil-kampjun għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu ntgħażlu għall-kampjun.
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli se jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, il-qagħda finanzjarja tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.3. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jagħtu d-dettalji tagħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi rappreżentattivi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm konnessjoni oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.
Il-partijiet li jagħtu d-dettalji tagħhom fil-limitu ta’ żmien stipulat hawn fuq jistgħu jagħtu t-tagħrif dwar l-interess tal-Unjoni lill-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif mogħti skont l-Artikolu 21 jitqies biss jekk meta jingħata jkun sostnut b’evidenza fattwali.
5.4. Sottomissjonijiet oħra bil-miktub
Suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-avviż, il-partijiet interessati kollha b'dan huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu l-evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif u l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu biex jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta' smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi tal-bidu tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta ta' smigħ fl-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f’dan l-avviż, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali, għandhom ikunu mmarkati “Ristretti (9)”.
Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu s-sommarji mhux kunfidenzjali tagħhom skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif imressaq b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali ta’ dan it-tagħrif fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ ma jitqiesx.
Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, u n-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kwalunkwe Prokura, ċertifikazzjoni iffirmata u kull aġġornament tagħhom li jakkumpanjaw il-formoli għat-talba tat-TES u tat-TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jitressqu f'għamla ta' dokument fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista' tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, hija għandha tikkuntatta lill-Kummissjoni minnufih. Għal aktar tagħrif dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Uffiċċju: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22993704 |
|
Posta elettronika: TRADE-TABLEWARE-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-TABLEWARE-INJURY@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F’każi fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jista' jitwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu msejsa fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
7. L-Uffiċjal tas-Seduta ta' Smigħ
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta tas-smigħ. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.
Talba għal seduta ta' smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika ir-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduti dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi tal-bidu tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta fil-limiti tal-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta ta' smigħ li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Din is-seduta, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.
Għal aktar tagħrif u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fil-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa’ xhur wara l-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. L-ipproċessar tad-dejta personali
Kull dejta personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (10).
10. Tagħrif importanti għall-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina: l-implikazzjonijiet tar-Rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO EC-Antidumping measures on fasteners (WT/DS397) (dwar il-miżuri antidumping rigward il-qfieli tal-KE) dwar kif se twettaq din l-investigazzjoni l-Kummissjoni
Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-produtturi esportaturi kollha mill-pajjiż ikkonċernat li hu meqjus bħala pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq minħabba d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, biex jagħtu d-dettalji tagħhom fil-limitu ta' 15-il jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk jinteressahom li jiksbu dazju antidumping individwali, anki jekk iqisu ruħhom li ma jikkonformawx mal-kriterji biex jiksbu t-TI. Il-Kummissjoni tiġbdilhom l-attenzjoni għal dan li ġej (11).
Fid-dokument EC-Certain Iron or Steel fasteners from China (WT/DS397), il-Korp tal-Appell tad-WTO sab, inter alia, li l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku huwa inkonsistenti ma' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim Antidumping tad-WTO u mal-Artikolu XVI:4 tal-Ftehim tad-WTO.
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 tat-23 ta' Lulju 2001 fuq il-miżuri li jistgħu jitwettqu mill-Komunità wara rapport adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tal-WTO dwar kwistjonijiet fuq antidumping u anti-sussidji (12) (“ir-Regolament ta' awtorizzazzjoni”) jistipula li l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jista', inter alia, jemenda l-miżuri tal-Unjoni li jitwettqu skont ir-Regolament bażiku biex iqis l-interpretazzjonijiet ġuridiċi li saru f'rapport adottat mill-Korp ta' Konċiljazzjoni tad-WTO rigward miżura li mhijiex disputata, jekk iqis li dan ikun xieraq.
Għaldaqstant, jekk l-investigazzjoni li qed tingħata bidu permezz ta' dan l-avviż tirriżulta f'adozzjoni ta' miżuri finali ta' antidumping, fil-fehma tal-Kummissjoni, l-Artikolu 2 imsemmi hawn fuq ikun bażi legali għall-konformità mal-interpretazzjonijiet ġuridiċi żviluppati mill-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq. F'termini prattiċi, dan jimplika li jekk produttur esportatur jippreżenta ruħu fil-limitu taż-żmien stabbilit hawn fuq u jikkoopera bis-sħiħ billi jagħti t-tagħrif kollu rilevanti, iżda ma japplikax għat-TI, jew japplika iżda jinsab li ma jissodisfax il-kriterji, l-Artikolu 2 imsemmi fuq, tar-Regolament ta' awtorizzazzjoni jista' jservi, f'każijiet iġġustifikati, bħala bażi legali għad-determinazzjoni ta' dazju individwali għal dak il-produttur esportatur fiż-żmien meta l-miżuri antidumping jiġu imposti. Fl-eżaminazzjoni ta' din il-kwistjoni, il-Kummissjoni se tqis ir-raġunament tal-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq, u b'mod partikolari, l-elementi ttrattati fil-paragrafi 371-384 tar-rapport tiegħu.
L-operaturi li jiksbu dazju individwali abbażi ta' din il-parti ta' dan l-avviż għandhom ikunu jafu li s-sejbiet jistgħu jirriżultaw f'żieda fid-dazju mqabbel mad-dazju li kien ikun japplika f'każ li ma jkunx ġie ddeterminat dazju individwali.
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta’ prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz aktar baxx mill-“valur normali” tiegħu. Il-valur normali normalment jitqies bħala prezz komparabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li jixbah fl-aspetti kollha lill-prodott ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali prodott, prodott li jixbah ħafna lill-prodott ikkonċernat.
(3) Il-produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew permezz ta’ parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.
(4) Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, għandhom jitwarrbu kull marġni żero u de minimis, u marġnijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
(5) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) deċiżjonijiet u spejjeż ta’ negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) il-kumpaniji għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabbiltà bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabbiltà u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) ma hemmx distorsjonijiet sinifikanti ttrasferiti mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabbiltà legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.
(6) B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew tat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien huma direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom biss ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenituri u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(7) Id-dejta pprovduta minn importaturi li mhumiex relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward ta' aspetti ta' din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni tad-dumping.
(8) Ħsara tfisser ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni, jew theddida ta' ħsara materjali lill-industrija, jew id-dewmien materjali tat-twaqqif ta' din l-industrija.
(9) Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies li hu kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343 22.12.2009 p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(11) Jekk ikun meqjus li hu meħtieġ it-teħid ta' kampjun ta' produtturi esportaturi, dazju anti-dumping individwali se jiġi determinat biss għal dawk il-produtturi esportaturi li jew (i) jintgħażlu biex ikunu fil-kampjun inkella (ii) ikun ġie determinat dazju anti-dumping individwali għalihom skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku.
(12) ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.
ANNESS A
ANNESS B
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/33 |
Notifika ta' inizjazzjoni ta' proċeduri antidumping li jikkonċernaw importazzjonijiet ta' aċċessorji ta' ħadid fondut ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja
2012/C 44/08
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' aċċessorji ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja, huma l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qegħdin joħolqu ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni.
1. L-ilment
L-ilment ġie ppreżentat fit-3 ta’ Jannar 2012 mill-Kumitat tad-Difiża tal-Aċċessorji ta' Ħadid Fondut ta' Tubi jew Pajpijiet, ta' Ħadid Fondut Malleabbli tal-Unjoni Ewropea (“l-ilmentatur”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw proporzjon kbir, f'dan il-każ aktar minn 50 %, tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ aċċessorji ta' tubi u pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli.
2. Il-prodott li qed jiġi investigat
Il-prodott soġġett għal din l-investigazzjoni huma aċċessorji ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli (“il-prodott li qed jiġi investigat”).
3. L-allegazzjoni ta' dumping (2)
Il-prodott li allegatament qed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qed jiġi investigat, li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja (“il-pajjiżi kkonċernati”), u li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċi NM ex 7307 19 10. Dan il-kodiċi NM qed jingħata biss għall-informazzjoni.
Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina titqies bħala pajjiż li l-ekonomija tiegħu mhijiex waħda tas-suq, l-ilmentatur stabbilixxa valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina fuq il-bażi tal-prezz f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, f'dan il-każ, l-Arġentina. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq paragun tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz ta’ esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
L-allegazzjoni ta’ dumping għat-Tajlandja u l-Indoneżja hija bbażata fuq paragun tal-prezz domestiku mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Fuq din il-bażi, il-marġinijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiżi kollha kkonċernati.
4. L-allegazzjoni ta' ħsara
L-ilmentatur ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott taħt l-investigazzjoni mill-pajjiżi kkonċernati żdied b’mod ġenerali f’termini assoluti u f’termini ta’ sehem tas-suq.
L-evidenza prima facie li pprovda l-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott impurtat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa u fuq is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni, bir-riżultat ta’ effetti negattivi sostanzjali fuq is-sitwazzjoni finanzjarja u fuq is-sitwazzjoni tal-impjiegi tal-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Billi wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata l-inizjazzjoni ta’ proċediment, hi b'dan qiegħda tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott li qed jiġi investigat u li joriġina fil-pajjiżi kkonċernati hux qiegħed ikun oġġett ta’ dumping u jekk dawn l-importazzjonijiet ta' dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.
5.1. Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping
Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiżi kkonċernati huma mistiedna li jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
5.1.1.1.
(a) Kampjunar
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li huma involuti f’dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jidentifikaw ruħhom mal-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif dwar il-kumpanija/i tagħhom kif mitlub fl-Anness A ta' din in-notifika lill-Kummissjoni.
Sabiex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif ieħor rilevanti rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex jinkiseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat. Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.
Il-produtturi esportaturi li jkunu qablu dwar l-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkooperaw (“produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun”). Bla ħsara għat-taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju tal-anti-dumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw mhux se jkun aktar mill-marġini medja b'piż differenzjat ta’ dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (4).
(b) Marġini ta’ dumping individwali għall-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun
Il-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġinijiet ta’ dumping individwali tagħhom. Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġini individwali ta’ dumping għandhom jitolbu kwestjonarju u forom oħra applikabbli tat-talbiet u jibagħtuhom lura mimlija kif meħtieġ fl-iskadenzi speċifikati fis-sentenza li ġejja u fit-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt. Il-kwestjonarju komplut għandu jiġi sottomess fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Għandu jiġi enfasizzat li, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi marġini ta’ dumping individwali għal dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, għandu jkun hemm provi li dawn jissodisfaw il-kriterji sabiex jingħataw trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jew tal-inqas trattament individwali (“TI”) kif speċifikat fit-taqsima 5.1.2.2. hawn taħt.
Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġini individwali ta’ dumping għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġini ta’ dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun ta’ piż żejjed u tfixkel li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.
5.1.1.2.
Il-produtturi esportaturi kollha u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi kollha fit-Tajlandja u l-Indoneżja huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni immedjatament, preferibbilment bil-posta elettronika, iżda mhux iktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jidentifikaw ruħhom u jitolbu kwestjonarju. Sabiex jinkiseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fit-Tajlandja u l-Indoneżja, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tat-Tajlandja u l-Indoneżja.
Il-produtturi esportaturi u, fejn applikabbli, l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi, iridu jissottomettu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.1.2. Proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
5.1.2.1.
Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina l-valur normali għandu jkun stabbilit fuq il-bażi tal-prezz jew il-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan l-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq xierqa. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lill-Arġentina. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkumentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien 10 ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.1.2.2.
Skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li jqisu li għalihom jeżistu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat, jistgħu jissottomettu talba sostanzjata kif suppost għal dan il-għan (“talba għat-TES”). It-trattament tal-ekonomija tas-suq (“TES”) jingħata jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (5) huma ssodisfati. Il-marġini ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, safejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu tal-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.
Produtturi esportaturi individwali fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu t-trattament individwali (“TI”). Biex jingħataw TI, dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu l-evidenza li huma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (6). Il-marġini ta' dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jkun ibbażat fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt fit-taqsima 5.1.2.1 hawn fuq.
Tagħrif addizzjonali importanti jista' jinstab fit-taqsima 10 ta' din in-notifika.
(a) Trattament ta' ekonomija tas-suq
Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta’ talbiet għal TES lill-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw li jixtiequ japplikaw għal marġini individwali ta’ dumping, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.
Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola ta’ talba għal TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
(b) Trattament individwali
Biex japplikaw għat-TI, il-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu fil-kampjun u l-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw u li jixtiequ japplikaw għal marġini individwali ta’ dumping għandhom jissottomettu l-formola ta’ applikazzjoni għal TES bit-taqsimiet rilevanti għat-TI mimlija kif dovut fi żmien 21 jum mid-data ta’ notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
5.1.3. Investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati (7) (8)
Importaturi mhux relatati tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiżi lejn l-Unjoni huma mistiedna jipparteċipaw f'din l-investigazzjoni.
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi mhux relatati li huma involuti f’dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-importaturi mhux relatati li għandhom ikunu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif dwar il-kumpanija/i tagħhom kif mitlub fl-Anness B ta' din in-notifika.
Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ fl-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi mhux relatati jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat u li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Biex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data ta’ notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.2. Proċedura għad-determinazzjoni ta' ħsara (9) u għall-produtturi tal-Unjoni li għandhom jiġu investigati
Id-determinazzjoni tal-ħsara hi msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi eżaminazzjoni oġġettiva tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
Fid-dawl tal-għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’dan il-proċediment u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament kampjun ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (għal dan għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt ipprovduti fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom li jqisu li hemm raġunijiet għaliex għandhom jiġu inklużi fil-kampjun għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif ieħor rilevanti fir-rigward tal-għażla tal-kampjun għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.
Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu intgħażlu għall-kampjun.
Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, is-sitwazzjoni finanzjarja tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż ta’ produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.3. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw irwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.
Il-partijiet li jippreżentaw rwieħhom fil-limitu taż-żmien stipulat hawn fuq jistgħu jipprovdu tagħrif lill-Kummissjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif sottomess skont l-Artikolu 21 jitqies biss jekk ikun sostnut minn evidenza fattwali meta jitressaq.
5.4. Sottomissjonijiet oħra bil-miktub
Il-partijiet interessati kollha, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu l-evidenza ta' sostenn. Jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif u evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibilità ta’ seduta ta' smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet kollha interessati jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta' smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ tiġi sottomessa fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għal seduta ta' smigħ għandha tiġi sottomessa fil-limiti ta' żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet kollha, inkluż it-tagħrif mitlub f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali, għandhom ikunu mmarkati “Ristretti (10)”.
Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu t-taqsiriet mhux kunfidenzjali tagħhom skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif sottomess b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali ta’ dan it-tagħrif fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ ma jitqiesx.
Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kull Prokura, ċertifikazzjoni iffirmata u l-aġġornamenti ta' dawn li jakkumpanjaw il-formoli tad-dikjarazzjonijiet tat-TES u tat-TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jiġu sottomessi f'għamla ta' dokument fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. B'konformità mal-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista' tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b'dan minnufih. Għal aktar tagħrif dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
Posta elettronika: TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING@ec.europa.eu |
|
TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jista' jitwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet ikunu għalhekk imsejsa fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku din tkun ikkooperat.
7. L-Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet għad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.
Talba għal seduta mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ tiġi sottomessa fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha tiġi sottomessa talba għal smigħ fil-limiti taż-żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta se jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Seduta ta’ smigħ ta' dan it-tip, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.
Għal aktar tagħrif u dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Skeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni se tiġi konkluża, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa' xhur mill-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. L-ipproċessar ta' dejta personali
Kull dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi ttrattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta (11).
10. Tagħrif importanti għall-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina: l-implikazzjonijiet tar-Rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO EC-Antidumping measures on fasteners (WT/DS397) (Il-miżuri ta’ Antidumping tal-KE dwar il-qfieli) dwar il-mod li bih il-Kummissjoni se tmexxi din l-investigazzjoni
Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-produtturi esportaturi kollha mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li hija meqjusa bħala pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, biex jippreżentaw rwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk huma interessati li jiksbu dazju anti-dumping individwali, anki jekk jaħsbu li ma jikkonformawx mal-kriterji biex jinkiseb TI. Il-Kummissjoni tiġbdilhom l-attenzjoni għal dan li ġej (12).
F’EC-Certain Iron or Steel fasteners from China (WT/DS397), il-Korp tal-Appell tad-WTO sab, inter alia, li l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku huwa inkonsistenti ma' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Antidumping u mal-Artikolu XVI:4 tal-Ftehim tad-WTO.
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 tat-23 ta’ Lulju 2001 fuq il-miżuri li jistgħu jittieħdu mill-Komunità wara rapport adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tal-WTO dwar kwistjonijiet fuq anti-dumping u anti-sussidji (13) (“ir-Regolament ta' awtorizzazzjoni”) jistipula li l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jista, inter alia, jemenda l-miżuri tal-Unjoni li jittieħdu skont ir-Regolament bażiku sabiex jitqiesu l-interpretazzjonijiet legali li saru f'rapport adottat mill-Korp tad-WTO għas-Soluzzjoni tat-Tilwim fir-rigward ta’ miżura mhux ikkontestata, jekk dan jitqies xieraq.
Għaldaqstant, jekk l-investigazzjoni li qiegħda titnieda permezz tan-Notifika ta' inizjazzjoni preżenti tirriżulta fl-adozzjoni tal-miżuri antidumping finali, fil-fehma tal-Kummissjoni l-Artikolu 2 li ssemma qabel jikkostitwixxi bażi legali għall-konformità mal-interpretazzjonijiet legali żviluppati mill-Korp tal-Appell tad-WTO fit-tilwima msemmija hawn fuq. Dan jimplika, f'termini aktar prattiċi, li jekk produttur esportatur ippreżenta ruħu fi żmien l-iskadenza stipulata hawn fuq u kkoopera bis-sħiħ billi pprovda t-tagħrif kollu rilevanti iżda ma applikax għal TI, jew applika iżda nstab li ma jissodisfax il-kriterji, l-Artikolu 2 li ssemma qabel tar-Regolament ta' awtorizzazzjoni jista’ jservi, f’każijiet debitament ġustifikati, bħala bażi legali għall-għoti ta’ dazju individwali lil dak il-produttur esportatur fiż-żmien tal-impożizzjoni ta' miżuri definittivi ta' anti-dumping. Waqt li teżamina din il-mistoqsija, il-Kummissjoni se tqis ir-raġunament tal-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq, u b’mod partikolari l-elementi diskussi fil-paragrafi 371-384 tar-rapport tagħha.
L-operaturi li jiksbu dazju individwali abbażi ta’ din il-parti tan-Notifika ta' Inizjazzjoni għandhom ikunu konxji mill-fatt li s-sejbiet jistgħu jirriżultaw f'żieda fid-dazju meta mqabbel mad-dazju li japplika kieku ma kienx ġie determinat l-ebda dazju individwali.
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta’ prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz aktar baxx mill-“valur normali” tiegħu. Il-valur normali normalment jitqies bħala prezz komparabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li jixbah fl-aspetti kollha lill-prodott ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali prodott, prodott li jixbah ħafna lil dan il-prodott.
(3) Produttur esportatur huwa kull kumpannija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott taħt l-investigazzjoni lejn is-suq tal-Unjoni kemm direttament kif ukoll permezz ta’ parti terza, inkluż kull kumpannija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.
(4) Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, kull marġini żero u de minimis, u marġinijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku għandhom jitwarrbu.
(5) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) id-deċiżjonijiet u l-ispejjeż tan-negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) il-kumpaniji għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabilità bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabilità u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) ma hemmx distorsjonijiet sinifikanti ttrasferiti mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabilità legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.
(6) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) fil-każ ta’ kumpaniji jew impriżi konġunti totalment jew parzjalment f’idejn barranin, l-esportaturi huma liberi li jibagħtu lura lejn pajjiżhom il-kapital u l-profitti; (ii) il-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ esportazzjoni u l-kundizzjonijiet u t-termini tal-bejgħ huma determinati liberament; (iii) il-parti l-kbira tal-ishma jappartienu lil persuni privati. L-uffiċjali tal-Istat li jidhru fuq il-Bord tad-Diretturi jew li għandhom pożizzjonijiet maniġerjali ewlenin għandhom ikunu f’minoranza jew għandu jintwera li l-kumpanija hija madankollu indipendenti biżżejjed mill-indħil tal-Istat; (iv) il-konverżjonijiet tar-rata tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq u (v) l-indħil mill-Istat mhuwiex tali li jippermetti evażjoni tal-miżuri jekk l-esportaturi individwali jingħataw rati differenti ta’ dazju.
(7) Importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi biss jistgħu jintgħażlu għall-kampjun. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi għandhom jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Skont l-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità, il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew għat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien huma direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) miżżewġin, (ii) ġenituri u wlied, (iii) aħwa (kemm jekk ulied l-istess ġenituri kif ukoll jekk ulied l-istess omm iżda mhux l-istess missier jew viċiversa), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) kunjati u raġel tat-tifla jew mara tat-tifel, (vii) ħu jew oħt tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(8) Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ wkoll tintuża fir-rigward ta’ aspetti ta’ din l-investigazzjoni ħlief għad-determinazzjoni tad-dumping.
(9) Ħsara tfisser ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni, jew theddida ta’ ħsara materjali lill-industrija, jew dewmien materjali fit-twaqqif ta’ industrija bħal din.
(10) Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies bħala kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
(12) Jekk jitqies li t-teħid ta’ kampjuni huwa meħtieġ għall-produtturi esportaturi, se jiġi ddeterminat dazju antidumping individwali biss għal dawk il-produtturi esportaturi li jew (i) intgħażlu biex ikunu fil-kampjun jew (ii) li għalihom ġie ddeterminat marġini ta’ dumping individwali skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku.
(13) ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.
ANNESS A
ANNESS B
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/44 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6520 – Cinven/George Topco)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 44/09
|
1. |
Fid-9 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Cinven Limited (“Cinven”, ir-Renju Unit) takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tal-impriża George Topco Limited (“George Topco”, Jersey) permezz tal-akkwist ta’ ishma. |
|
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
|
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6520 – Cinven/George Topco, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
|
16.2.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 44/45 |
Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel
2012/C 44/10
Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt li wieħed joġġezzjona għat-talba skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). L-istqarrijiet ta’ oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea fi żmien sitt xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.
DOKUMENT UNIKU
IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“FILDERKRAUT/FILDERSPITZKRAUT”
Nru KE: DE-PGI-0005-0822-09.09.2010
IĠP ( X ) DPO ( )
1. Isem:
“Filderkraut/Filderspitzkraut”
2. Stat Membru jew pajjiż terz:
Il-Ġermanja
3. Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:
3.1. It-tip ta’ prodott:
|
Il-kategorija 1.6: |
Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati |
3.2. Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem mogħti fil-punt 1:
Fil-kummerċ u fil-lingwaġġ ta’ kuljum, l-isem “Filderkraut” jirreferi għal tip ta’ kaboċċa li ġejja għall-ponta li titkabbar fir-reġjun ta’ Filder. Fit-taħdit ta’ kuljum, il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tissejjaħ ukoll “Filderspitzkraut”. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica) hija sottospeċi tal-kaboċċa kkaratterizzata mill-fatt li ġejja għall-ponta, li hi tajba ħafna iżda li ma tantx għadek issibha. Din tifforma parti mill-familja tal-Brassicaceae u m’għandhiex daqshekk nervituri fil-weraq tagħha daqskemm għandha l-kaboċċa t-tonda iżda n-nervituri li għandha huma iktar fini minn dawk tal-weraq tal-kaboċċa t-tonda.
Il-forma tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li ġejja għall-ponta tvarja skont l-azjenda agrikola li tkun tnisslet fiha. Madankollu, il-ħaġa li tiddistingwihom hija li kollha kemm huma ġejjin għall-ponta. Il-forom ta’ din it-tip ta’ kaboċċa jvarjaw minn kaboċċi li jidhru qishom kaboċċi tondi b’ponta fuqhom għal kaboċċi li għandhom ponta tawwalija kbira ħafna. Il-forma, u b’hekk ukoll il-karatteristiċi differenti taz-zokk u tal-istruttura ta’ ras il-kaboċċa, jiddependu mill-azjenda agrikola speċifika. Ras il-kaboċċa tista’ tkun saħansitra ta’ 50 ċentimetru u ħafna drabi tkun tiżen iktar minn 8 kilogrammi.
3.3. Il-materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):
—
3.4. L-għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):
—
3.5. L-istadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom jitwettqu fiż-żona ġeografika identifikata:
Sabiex titħares il-fama tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li ġejja mill-oriġini tagħha, is-sottospeċi tal-kaboċċa Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica trid titkabbar fiż-żona ġeografika identifikata.
3.6. Ir-regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.:
—
3.7. Ir-regoli speċifiċi għat-tikkettar:
—
4. Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:
Fin-Nofsinhar tal-belt ta’ Stuttgart (li tinsab fir-reġjun ta’ Baden-Württemberg) hemm medda art kbira b’erja ta’ 22 000 ettaru. Din il-medda art kbira tissejjaħ il-“Filder” u fit-taħdit ta’ kuljum tissejjaħ ukoll “il-medda art kbira ta’ Filder”. Il-ħamrija tqila tagħha, li hi taflija u mħallta mar-ramel u l-materjal tal-ħxejjex u li fiha saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna (imsejħa “lôm tal-‘Filder’”), hija adattata ferm għat-tkabbir ta’ diversi tipi ta’ kaboċċi. Mil-lat ġeoloġiku u mil-lat kummerċjali, il-medda art kbira ta’ Filder tista’ titqies bħala unità waħda. Il-wied tax-xmara Neckar jifforma l-fruntieri ġeografiċi ta’ din il-medda art kbira fix-Xlokk u fil-Grigal, iż-żrieżaq weqfin li jagħtu għall-baċir ta’ Stuttgart u għall-wied ta’ Nesenbach jiffurmaw il-fruntieri tagħha fit-Tramuntana u l-għoljiet tal-foresta ta’ Schönbuch jiffurmaw il-fruntieri tagħha fil-Punent u fil-Lbiċ.
Iż-żona ġeografika tkopri d-distretti tal-bliet u l-muniċipalitajiet ta’ Aichtal, Denkendorf, Filderstadt, Köngen, Leinfelden-Echterdingen, Neuhausen auf den Fildern, Ostfildern u Wolfschlugen u d-distretti tal-belt ta’ Stuttgart li ġejjin: Birkach, Degerloch, Möhringen, Plieningen, Sillenbuch u Vaihingen.
5. Ir-rabta maż-żona ġeografika:
5.1. L-ispeċifiċità taż-żona ġeografika:
Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha tradizzjoni li tmur lura sekli sħaħ u l-istorja tat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder ukoll tmur lura għal ħafna snin. Ħames mitt sena ilu, il-patrijiet tal-monasteru ta’ Denkendorf diġà kienu qed ikabbru l-kaboċċa li ġejja għall-ponta, li mbagħad, bil-mod il-mod, saret speċjalità tal-medda art kbira ta’ Filder. It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder jissemma għall-ewwel darba f’reġistru tal-istokk tal-1501 tal-monasteru ta’ Salem (skont l-arkivju tal-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen tal-1995 imsejjaħ “Das Filderkraut. Stadt Filderstadt und Leinfelden-Echterdingen” (“Il-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’: il-belt ta’ Filderstadt u Leinfelden-Echterdingen”). Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” tissemma fil-kitba għall-ewwel darba fl-1772 mill-qassis ta’ Bernhausen li kien kunjomu Bischoff, li kiteb dan li ġej dwar it-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder: “Il-kaboċċa l-bajda li ġejja għall-ponta hija l-unika (tip ta’ kaboċċa) li titkabbar hawnhekk” (skont il-ktieb ta’ Grabinger tal-1974 imsejjaħ “Bernhausen, Ortsgeschichte Bernhausen” (“Bernhausen: l-istorja tal-post ta’ Bernhausen”), p. 200).
L-istruttura unika tal-ħamrija tal-medda art kbira ta’ Filder, li hija magħmula minn saff fond ta’ lôm tal-“Filder” fil-wiċċ u minn taħlita ta’ saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna, ta’ lôm ta’ dan is-saff trab fin u ta’ lôm mikdud bit-temp mill-formazzjonijiet tal-Jura s-sewda, il-provvista kbira tan-nutrijenti, il-kontenut kostanti għoli tal-indewwa, u l-mikroklima speċjali ta’ din il-medda art kbira jipprovdu kundizzjonijiet tajbin ferm għat-tkabbir tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (http://www.leinfelden-echterdingen.de, “Geschichte des Filderkrauts” (“L-istorja tal-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’/‘Filderspitzkraut’”); Christine Metzger, “Deutschland Spezialitätenküche” (“L-ispeċjalitajiet tal-ikel Ġermaniż”), 1999, p. 293). Teżi tal-1924 diġà kienet ipprovdiet xhieda dwar ir-rabta bejn il-provvista tal-ilma minħabba l-ħamrija magħmula minn lôm ta’ saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna u l-fiżjoloġija tar-rendiment tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (teżi ta’ Siegmund von Frauendörfer imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1924 imsejħa “Der Krautanbau auf den Fildern bei Stuttgart” (“It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder qrib Stuttgart”)). Is-sottospeċi tal-kaboċċa tat-tip “Filderspitzkraut” b’mod partikulari ilha għal sekli sħaħ titkabbar biss fir-reġjun ta’ Filder, minħabba li ma tikbirx daqshekk tajjeb fir-reġjuni l-oħra (teżi ta’ G. Steng imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1947 imsejħa “Das Filderkraut: Eine pflanzenbaul. u. pflanzenzüchter. Studie” (Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”: studju dwar il-produzzjoni u t-tkabbir tal-pjanti”), p. 3). Il-ħamrija fir-reġjun ta’ Filder hija kkaratterizzata minn rendiment għoli ferm, minn kapaċità għolja li taġixxi bħala filtru u bħala lqugħ u minn potenzjal għoli li żżomm l-ilma (l-Università ta’ Stuttgart, ILPÖ/IER (2001): “Naturraum Nr. 106 Folder. Naturraumsteckbrief. Materialien zum Landschaftsrahmenprogramm” (“Il-fajl numru 106 dwar il-pajsaġġ: karatteristiċi tal-pajsaġġ. Materjal għall-programm ta’ qafas għall-kampanja”), l-Istitut għall-ippjanar tal-kampanja u l-ekoloġija tal-Università ta’ Stuttgart). Il-medda art kbira mirjieħa ta’ Filder, li fiha ftit li xejn tagħmel xita, għandha klima li ma tantx tvarja. It-temperatura medja tal-medda art kbira matul is-sena hija ta’ 8,5 °Ċ (b’temperatura medja ta’ – 0,5 °Ċ f’Jannar u ta’ 17,5 °Ċ f’Lulju; u b’temperatura medja annwali ta’ 18-il °Ċ), u b’hekk din hija simili għaż-żona tal-baċir tax-xmara Neckar. Għalhekk, b’mod ġenerali, minkejja li qiegħed kemm kemm iktar fil-għoli, ir-reġjun ta’ Filder għandu temperatura kemm kemm iktar sħuna minn dik tal-formazzjonijiet lijassiċi tal-għoljiet ċentrali ta’ fejn jibdew l-Alpi, fejn fit-temperaturi medji ta’ Jannar, li huma ferm inqas (– 1,5 °Ċ), tinħass l-arja kiesħa xitwija li tkun nieżla mill-muntanji għoljin tal-Alpi. Ir-reġjun ta’ Filder, li fih ħafna spazji bil-ħaxix fil-beraħ u ftit li xejn huwa mibni, għandu l-karatteristiċi ta’ “mikroklima ta’ ġardin tal-belt”, li jinfluwenzaw il-proċessi fiżiċi fis-saff tal-arja li jkun qrib il-ħamrija (il-belt ta’ Ostfildern (editur) (2008): “Landschafts- und Umweltplan Ostfildern 2020” (“Pjan għall-kampanja u l-ambjent ta’ Ostfildern għall-2020”), Ostfildern/Stuttgart, mill-paġna 36 ’il quddiem). Meta mqabbel maż-żona tal-madwar, l-arja ma tisħonx wisq u bil-lejl l-arja tiksaħ ferm. Id-distanza mill-Alpi taffettwa wkoll kemm tagħmel xita. Il-medja tax-xita fis-sena hija ta’ 650 sa 700 millimetru, li hija mqassma fl-aħjar perjodu għat-tkabbir tal-ħxejjex. Fil-fatt madwar 65 % mix-xita kollha li tagħmel matul is-sena tinżel bejn Mejju u Ottubru (l-Istitut għall-istudji reġjonali (1967): “Die naturräumliche Einheiten auf Blatt 170 Stuttgart” (“L-unitajiet tal-pajsaġġ deskritti bil-miktub – 170 Stuttgart), F. Huttenlocher u H. Dongus (edituri), l-Istitut federali għall-istudji reġjonali u għar-riċerka dwar l-ispazju, Bad Godesberg, p. 23; u LfU (1987): “Methodik der Naturraumbewertung: dargestellt am Beispiel des Naturraums Filder” (“Metodu biex jingħata valur lill-pajsaġġ – spjegat bl-eżempju tal-pajsaġġ tar-reġjun ta’ Filder”), l-Uffiċċju reġjonali għall-ħarsien tal-ambjent ta’ Baden-Württemberg (LfU), l-Istitut għall-ekoloġija u l-ħarsien tan-natura ta’ Karlsruhe).
5.2. L-ispeċifiċità tal-prodott:
Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” hija speċjalità reġjonali mfittxa u magħrufa ferm kemm fiż-żona ta’ Stuttgart kif ukoll lil hinn minnha, li l-fama tagħha hija bbażata l-aktar fuq ir-rabta tagħha mill-qrib maż-żona identifikata tal-oriġini tagħha. Il-kaboċċa klassika oriġinali tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha ras kbira u tqila, li ħafna drabi tkun tiżen iktar minn 8 kilogrammi u tkun kbira sa 50 ċentimetru. Ħafna azjendi agrikoli fir-reġjun ta’ Filder ilhom ikabbru t-tipi tagħhom stess ta’ kaboċċi li ġejjin għall-ponta u jnisslu ż-żerriegħa tal-varjetà lokali jew domestika tagħhom huma stess għal ġenerazzjonijiet sħaħ (Terra fusca Ingenieure 2003: “Filderkraut- derzeitige Situation” (“Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” – is-sitwazzjoni attwali”, stħarriġ li sar fi Frar tal-2003 minn terra fusca Ingenieure, Stuttgart; u Smolka, R.S. (2010): “Bestandsanalyse und Erzeugererhebung zu den Perspektiven des Filderkrauts Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica” (“Analiżi tas-sitwazzjoni u stħarriġ tal-produtturi dwar il-prospetti għall-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tal-varjetà Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica”), l-Università tal-ekonomija u l-ambjent ta’ Nürtingen-Geislingen). Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” kienet u għadha tintuża l-iktar fil-produzzjoni tas-“sauerkraut” (platt Ġermaniż ta’ kaboċċa mqattgħa mmarinata). Is-“sauerkraut” jiġi prodott l-iktar f’azjendi żgħar, iżda hemm ukoll it-tradizzjoni, miżmuma sal-lum f’ċerti familji, li l-familji jagħmlu s-“sauerkraut” huma stess minn riċetti antiki tal-familja. F’dawn l-aħħar snin, l-azjendi agrikoli tar-reġjun ta’ Filder bdew ikabbru kaboċċi apposta għas-suq tal-prodotti friski, li mhumiex daqshekk kbar u ma jiżnux daqshekk, u b’hekk iwieġbu għad-domanda ta’ dan is-suq.
Kaboċċa bajda li ġejja għall-ponta (isem bil-Latin: Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica):
|
L-għamla |
: |
kaboċċi li għandhom ponta tawwalija li kważi qisha kon |
|
Il-lewn |
: |
aħdar jagħti fl-abjad |
|
Il-weraq |
: |
weraq b’nervituri fini |
|
Iz-zokk |
: |
qasir u lixx. |
Fid-dsatax-il seklu, il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” diġà kienet magħrufa fir-reġjun kollu u lil hinn minnu għat-togħma tajba tagħha. K. von Martens fit-tieni edizzjoni tal-ktieb tiegħu tal-1864 imsejjaħ “Handbuch der Militärverpflegung im Frieden und Krieg” (“Gwida tal-ikel tal-militar fi żmien il-paċi u fi żmien il-gwerra”) maħruġ minn Rioger'sche Verlagsbuchhandlung kiteb li “Jeżistu ħafna varjetajiet iżda hawn aħna niddistingwu l-kaboċċa bajda ħafna tat-tip “Filderkraut” li ġejja għall-ponta u li għandha togħma tajba ħafna […]”. Fit-tieni volum tal-ktieb tiegħu tal-1841 imsejjaħ “Landwirtschaftliche Statistik der deutschen Bundesstaaten” (“Statistika agrikola tar-reġjuni federali Ġermaniżi”) – maħruġ minn Westermann, A. von Lengerke kiteb li “Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tingħoġob ferm minħabba l-weraq tarjin tagħha, il-lewn abjad tagħha u, fuq kollox, minħabba t-togħma aktar tajba tagħha, li tiddistingwiha mill-kaboċċi mkabbrin f’reġjuni oħrajn”. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għadha tgawdi minn fama tajba sal-ġurnata tal-lum u għadha simbolu tar-reġjun ta’ Filder (il-belt ta’ Filderstadt, il-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen, “Geschichtswerkstatt Filderstadt 1995” (“Sessjoni ta’ ħidma ta’ Filderstadt dwar l-istorja li saret fl-1995”), p. 5). Din it-tip ta’ kaboċċa tintgħoġob ħafna mill-esperti minħabba t-togħma tajba tagħha u minħabba l-fatt li hi tarija u li għandha weraq b’nervituri fini (ara l-paġna 293 tal-ktieb ta’ Christine Metzger tal-1999 imsejjaħ “Deutschland Spezialitätenküche” (“L-ispeċjalitajiet tal-ikel Ġermaniżi”); il-paġna 77 tal-ktieb ta’ N. Buroh u B. Schermer, tal-2007 msejjaħ “Das Teubner Buch – deutsche Küche” maħruġ minn Westermann-Studios – Gräfe and Unzer; il-paġna 547 tas-seba’ edizzjoni tal-ktieb ta’ E. Gorys tal-2001 imsejjaħ “Das neue Küchen Lexikon. Von Aachener Printen bis Zwischenrippenstück” (“Il-lessiku l-ġdid tal-ikel: mill-“printen” ta’ Aachen sal-istejk”) maħruġ minn Deutscher Taschenbuch Verlag; u l-paġna 254 tal-ktieb ta’ M. Stitz u I. Swoboda tal-2006 msejjaħ “Kulinarisch Reisen Deutschland” (“Vjaġġ kulinarju madwar il-Ġermanja”) maħruġ minn Mair Dumont Marco Polo).
5.3. Ir-rabta każwali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra tal-prodott (għall-IĠP):
Ir-rabta każwali bejn il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” u l-oriġini ġeografika tagħha ġejja mill-fama speċjali li din tgawdi minnha minħabba l-oriġini tagħha. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha tradizzjoni li tmur lura għal sekli sħaħ. Flimkien mal-varjetà tal-post użata u mal-azjendi agrikoli żgħar tradizzjonali fiż-żona ġeografika identifikata, dawn il-karatteristiċi partikulari wkoll jinfluwenzaw il-kwalità tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut”. B’hekk, teżi tal-1924 ipprovdiet xhieda dwar il-kundizzjonijiet ambjentali partikulari għat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder (teżi ta’ S. von Frauendörfer imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1924 imsejħa “Der Krautanbau auf den Fildern bei Stuttgart” (“It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder qrib Stuttgart”)). Ir-rabta tradizzjonali tal-bdiewa mar-raba’ fir-reġjun ta’ Filder tidher ukoll mill-fatt li, ħafna drabi, huma jnisslu ż-żerriegħa tal-kaboċċi tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” bħala l-varjetà lokali jew domestika tal-azjenda individwali stess b’mod indipendenti. Dawn il-kundizzjonijiet fiż-żona ġeografika identifikata wasslu għal tradizzjoni, li tmur lura għal sekli sħaħ, ta’ tkabbir tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li għandha għamla tipika u karatteristiċi partikulari u li hija mfittxa ħafna anke llum il-ġurnata għat-togħma tajba u għall-weraq tarjin u b’nervituri fini tagħha, u li hija magħrufa ferm mal-konsumaturi bħala speċjalità reġjonali u tgawdi minn fama tajba fosthom. Fl-1884, fil-gazzetta msejħa “Filder-Bote” nkiteb li “Il-kaboċċa tajba tat-tip “Filderkraut” tagħna, imfittxa minn kulħadd, li s’issa nġarret mal-erbat irjieħ tad-dinja bil-karozzini u bil-ferroviji, sabet suq ġdid: eluf minnhom qed jinqatgħu, jiġu ppreservati, jiġu ppakkjati fi btieti u jintbagħtu għan-naħa l-oħra tal-oċean lejn l-Amerka” (il-gazzetta msejħa “Filder-Bote” tas-7 ta’ Ottubru 1884, nru 118). Il-fama u r-reputazzjoni attwali tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” jidhru mill-fatt li hija tifforma parti integrali minn diversi festi u tradizzjonijiet tar-reġjun. Sa mill-1979 ’l hawn, ta’ kull sena fil-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen, madwar 50 000 ruħ jiċċelebraw it-tradizzjoni tat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder, li tmur lura għal iktar minn 400 sena, waqt l-ikbar festa tal-kaboċċi tal-Ġermanja. Wirja tradizzjonali li tiċċelebra l-ħsad tfakkar lil dawk li jżuru l-wirja ewlenija tal-agrikultura u l-festa ta’ Cannstatt dwar il-prodott tipiku ta’ dan ir-reġjun – il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut”. Barra minn hekk, il-kaboċċa li ġejja għall-ponta hija wkoll is-simbolu u l-lowgo ta’ waħda mill-għaqdiet tal-karnival, l-hekk imsejħa “Filderer” (ara http://www.leinfelden-echterdingen.de, “Geschichte des Filderkrauts” (“L-istorja tal-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’/‘Filderspitzkraut’”); u http://www.schmeck-den-sueden.de). Fl-aħħar nett, il-fama tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” tidher ukoll fil-mużika u fil-letteratura (l-opra mużikali msejħa “Schwäbische Sauerkrautkantate” ta’ Emil Kübler tal-1939, u l-kotba ta’ Frank Snyders, Johann Baptist Hofner u Otto Groß; il-volum 10 tal-“Filderstädter Schriftenreihe” tal-1995: “Das Filderkraut”, p. 70, 58 u 157.
Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:
(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006)
fit-taqsima 7a-aa tal-volum 11 tal-“Markenblatt” tad-19 ta’ Marzu 2010, p. 4243
(http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13250)
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.