ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2012.044.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 44

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 55
16 ta' Frar 2012


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 044/01

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6456 – EDF/Kogeneracja) ( 1 )

1

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 044/02

Rata tal-kambju tal-euro

2

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2012/C 044/03

Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

3

 

INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

 

Awtorità ta' Sorveljanza EFTA

2012/C 044/04

Pubblikazzjoni ta’ notifika tal-Kunsill tal-Kontea ta’ Sogn og Fjordane ta’ proċedura ta’ sejħiet għall-offerti skont l-Artikolu 7.2 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 u 1107/70

5

 

Il-Kumitat Permanenti ta’ l-Istati EFTA

2012/C 044/05

Prodotti mediċinali – Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni mogħtija mill-Istati tal-EFTA taż-ŻEE għall-ewwel nofs tas-sena 2011

6

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI TAL-QORTI

 

Qorti tal-EFTA

2012/C 044/06

Azzjoni mressqa fil-15 ta’ Diċembru 2011 mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA kontra l-Islanda (Każ E-16/11)

21

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 044/07

Avviż ta' ftuħ ta' proċediment ta' antidumping rigward l-importazzjoni ta' għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

22

2012/C 044/08

Notifika ta' inizjazzjoni ta' proċeduri antidumping li jikkonċernaw importazzjonijiet ta' aċċessorji ta' ħadid fondut ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja

33

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 044/09

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6520 – Cinven/George Topco) ( 1 )

44

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 044/10

Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

45

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/1


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6456 – EDF/Kogeneracja)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 44/01

Fit-8 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6456. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/2


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Il-15 ta’ Frar 2012

2012/C 44/02

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3092

JPY

Yen Ġappuniż

102,73

DKK

Krona Daniża

7,4324

GBP

Lira Sterlina

0,83480

SEK

Krona Żvediża

8,7861

CHF

Frank Żvizzeru

1,2073

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,5285

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,170

HUF

Forint Ungeriż

289,63

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6987

PLN

Zloty Pollakk

4,1875

RON

Leu Rumen

4,3470

TRY

Lira Turka

2,3101

AUD

Dollaru Awstraljan

1,2195

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3053

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,1514

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,5626

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6513

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 470,35

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,1010

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,2412

HRK

Kuna Kroata

7,5830

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 779,18

MYR

Ringgit Malażjan

3,9756

PHP

Peso Filippin

55,931

RUB

Rouble Russu

39,3175

THB

Baht Tajlandiż

40,297

BRL

Real Brażiljan

2,2475

MXN

Peso Messikan

16,6897

INR

Rupi Indjan

64,6420


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/3


Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

2012/C 44/03

Għajnuna Nru: SA.33986 (11/XA)

Stati Membri: L-Italja

Reġjun: Lazio

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Interventi di divulgazione e comunicazione in ambito agricolo, agroalimentare e forestale per l’innovazione e lo sviluppo integrato delle zone rurali del Lazio (legge regionale 4 agosto 2009, n. 19) — Regime di esenzione a norma del regolamento (CE) n. 1857/2006 — Avviso pubblico ARSIAL: interventi sub lettere A, C, D, E, F, H, I.

Bażi legali:

1)

LR 4 agosto 2009, n. 19 «Divulgazione e comunicazione in ambito agricolo, agroalimentare e forestale per l'innovazione e lo sviluppo integrato delle zone rurali della Regione»;

2)

deliberazione Giunta regionale del 17 dicembre 2010, n. 591 concernente «Approvazione del Piano annuale degli interventi di divulgazione e comunicazione nell'ambito agricolo …»;

3)

avviso pubblico Arsial: «Incentivazione agli interventi di divulgazione e comunicazione in ambito agricolo …».

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,90 (f'miljuni)

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: —

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mill-15 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2013

Għan tal-għajnuna: Għajnuna teknika (Art. 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)

Settur jew setturi benefiċjarji: Produzzjoni ta' għelejjel u annimali, kaċċa u attivitajiet relatati

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

ARSIAL — Agenzia Regionale per lo Sviluppo e l'Innovazione dell'Agricoltura del Lazio

Via Rodolfo Lanciani 38

00162 Roma RM

ITALIA

Indirizz tal-Internet: http://www.arsial.it

Informazzjoni oħra: —

Għajnuna Nru: SA.34310 (12/XA)

Stati Membri: Il-Belġju

Reġjun: Vlaams Gewest

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Facultatieve subsidie aan het Steunpunt Hoeveproducten

Bażi legali: Ministerieel besluit houdende de toekenning van een facultatieve subsidie aan KVLV vzw betreffende het Steunpunt Hoeveproducten

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,07 (f'miljuni)

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: —

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mit-8 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2012

Għan tal-għajnuna: Għajnuna teknika (Art. 15 tar- Regolament (KE) Nru 1857/2006)

Settur jew setturi benefiċjarji: Produzzjoni ta' għelejjel u annimali, kaċċa u attivitajiet relatati

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Vlaamse Overheid

Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Indirizz tal-Internet: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=2357

Informazzjoni oħra: —

Għajnuna Nru: SA.34311 (12/XA)

Stati Membri: Il-Ġermanja

Reġjun: Hamburg

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Richtlinie für die Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zum Schutz der Rinder vor einer Infektion mit dem Bovinen Herpesvirus Typ 1 (BHV1-Beihilfe-Richtlinie)

Bażi legali: § 7 Absatz 1 Nummer 3 des Hamburgischen Ausführungsgesetzes zum Tierseuchengesetz vom 6. Februar 2007 (HmbGVBl. S. 68), zuletzt geändert am 6. April 2010 (HmbGVBl. S. 260)

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: Ammont komplessiv annwali tal-baġit ippjanat taħt l-iskema: EUR 0,02 (f'miljuni)

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: —

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: mit-8 ta’ Frar 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2013

Għan tal-għajnuna: Mard tal-annimali (Art. 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006)

Settur jew setturi benefiċjarji: Agrikoltura, forestrija u sajd

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Behörde für Gesundheit und Verbraucherschutz

Fachabteilung Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen

Billstraße 80

20539 Hamburg

DEUTSCHLAND

Indirizz tal-Internet: http://www.hamburg.de/contentblob/2926426/data/bhv1-beihilfe-richtlinie.pdf

http://www.landesrecht.hamburg.de/jportal/portal/page/bshaprod.psml?showdoccase=1&doc.id=jlr-TierSGAGHArahmen&doc.part=X&doc.origin=bs&st=lr

Informazzjoni oħra: —


INFORMAZZJONI DWAR IŻ-ŻONA EKONOMIKA EWROPEA

Awtorità ta' Sorveljanza EFTA

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/5


Pubblikazzjoni ta’ notifika tal-Kunsill tal-Kontea ta’ Sogn og Fjordane ta’ proċedura ta’ sejħiet għall-offerti skont l-Artikolu 7.2 tar-Regolament (KE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 u 1107/70

2012/C 44/04

1.

Isem u indirizz tal-awtorità kompetenti:

Kunsill tal-Kontea ta’ Sogn og Fjordane

Dipartiment tas-servizzi tat-trasport

Askedalen 2

6863 Leikanger

NORWAY

2.

It-tip ta' għotja mistennija:

Proċedura ta' sejħa miftuħa għall-offerti

3.

Servizzi u żoni potenzjalment koperti mill-għotja:

Servizzi tal-passiġġieri lokali/reġjonali bil-karozza tal-linja, li jkopru ż-żoni tal-muniċipalitajiet ta’ Stryn, Hornindal, Eid, Vågsøy u Selje fil-kontea ta’ Sogn og Fjordane.


Il-Kumitat Permanenti ta’ l-Istati EFTA

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/6


Prodotti mediċinali – Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni mogħtija mill-Istati tal-EFTA taż-ŻEE għall-ewwel nofs tas-sena 2011

2012/C 44/05

Sottokumitat I dwar il-moviment ħieles tal-merkanzija

Għall-attenzjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

B'referenza għad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 74/1999 tat-28 ta' Mejju 1999, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE huwa mistieden jinnota l-listi li ġejjin rigward l-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti mediċinali għall-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011, fil-laqgħa tagħhom fit-30 ta’ Settembru 2011:

Anness I

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni ġodda

Anness II

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni mġedda

Anness III

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni estiżi

Anness IV

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni irtirati

Anness V

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni sospiżi


ANNESS I

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni ġodda

L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ingħataw fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:

Numru tal-UE

Prodott

Pajjiż

Data tal-awtorizzazzjoni

EU/1/09/578/001

Vaċċin għall-influwenza pandemika (H5N1) (virion maqsum, mhux attivat, stimulat) GlaxoSmithKline Biologicals

L-Islanda

29.4.2011

EU/1/10/635/001-014

Olanzapine Apotex

In-Norveġja

14.2.2011

EU/1/10/639/001-030

Telmisartan Actavis

In-Norveġja

17.3.2011

EU/1/10/641/001

Ruconest

L-Islanda

24.1.2011

EU/1/10/642/001-004

Ibandronic Acid Teva

L-Islanda

17.1.2011

EU/1/10/647/001-002

Myclausen

L-Islanda

21.1.2011

EU/1/10/647/001-028

Twynsta

L-Islanda

21.1.2011

EU/1/10/650/001-015

Clopidogrel Teva Generics B.V.

L-Islanda

1.2.2011

EU/1/10/651/001-015

Clopidogrel HCS

L-Islanda

1.2.2011

EU/1/10/654/001-004

Leflunomide ratiopharm

L-Islanda

14.3.2011

EU/1/10/656/001-006

Possia

L-Islanda

13.1.2011

EU/1/10/656/001-006

Possia

In-Norveġja

25.1.2011

EU/1/10/657/001-002

Vaċċin għall-influwenza pandemika (H5N1) (il-wiċċ superfiċjali antiġen, mhux attivat, stimulat) Novartis Vaccines and Dia

L-Islanda

14.3.2011

EU/1/10/657/001-002

Vaċċin għall-Influwenza Pandemika

In-Norveġja

3.1.2011

EU/1/10/658/001-002

Aflunov

L-Islanda

14.3.2011

EU/1/10/658/001-002

Aflunov

In-Norveġja

3.1.2011

EU/1/10/659/001-010

Iasibon

L-Islanda

14.2.2011

EU/1/10/659/001-010

Iasibon

In-Norveġja

17.2.2011

EU/1/10/659/001-010

Iasibon

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/660/001-002

Potactasol

L-Islanda

16.3.2011

EU/1/10/660/001-002

Potactasol

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/661/001-002

Fluenz

L-Islanda

16.3.2011

EU/1/10/661/001-002

Fluenz

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/662/001-002

Docetaxel Teva Pharma

L-Islanda

17.2.2011

EU/1/10/662/001-002

Docetaxel Teva Pharma

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/662/001-002

Docetaxel Teva Pharma

In-Norveġja

17.3.2011

EU/1/10/662/001-002

Docetaxel Teva Pharma

In-Norveġja

17.3.2011

EU/1/10/663/001-002

Lamivudine/Zidovudine Teva

In-Norveġja

31.3.2011

EU/1/10/663/001-002

Lamivudine/Zidovudine Teva

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/10/664/001

Pumarix

L-Islanda

8.4.2011

EU/1/10/664/001

Pumarix

In-Norveġja

13.4.2011

EU/1/10/664/001

Pumarix

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/10/665/001-004

Entacapone Teva

L-Islanda

21.3.2011

EU/1/10/665/001-004

Entacapone Teva

In-Norveġja

4.4.2011

EU/1/10/665/001-004

Entacapone Teva

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/666/001-003

Libertek

L-Islanda

24.3.2011

EU/1/11/666/001-003

Libertek

In-Norveġja

15.3.2011

EU/1/11/666/001-003

Libertek

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/667/001-003

Esbriet

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/667/001-003

Esbriet

L-Islanda

25.3.2011

EU/1/11/667/001-003

Esbriet

In-Norveġja

15.3.2011

EU/1/11/667/001-003

Esbriet

In-Norveġja

15.3.2011

EU/1/11/668/001-003

Daliresp

L-Islanda

12.4.2011

EU/1/11/668/001-003

Daliresp

In-Norveġja

15.3.2011

EU/1/11/668/001-003

Daliresp

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/669/001-004

Teysuno

L-Islanda

12.4.2011

EU/1/11/669/001-004

Teysuno

In-Norveġja

24.5.2011

EU/1/11/669/001-004

Teysuno

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/671/001

Xiapex

L-Islanda

28.3.2011

EU/1/11/671/001

Xiapex

In-Norveġja

31.3.2011

EU/1/11/671/001

Xiapex

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/672/001-006

Xeplion

L-Islanda

8.4.2011

EU/1/11/672/001-006

Xeplion

In-Norveġja

5.4.2011

EU/1/11/672/001-006

Xeplion

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/673/001-024

Ifirmacombi

L-Islanda

4.4.2011

EU/1/11/673/001-024

Ifirmacombi

In-Norveġja

6.4.2011

EU/1/11/673/001-024

Ifirmacombi

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/674/001-010

Repso

L-Islanda

13.4.2011

EU/1/11/674/001-010

Repso

In-Norveġja

26.4.2011

EU/1/11/674/001-010

Repso

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/675/001-0010

Leflunomide Teva

L-Islanda

8.4.2011

EU/1/11/675/001-010

Lefluomide Teva

In-Norveġja

11.4.2011

EU/1/11/675/001-010

Leflunomid Teva

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/676/001

Jevtana

L-Islanda

12.4.2011

EU/1/11/676/001

Jevtana

In-Norveġja

6.4.2011

EU/1/11/676/001

Jevtana

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/677/001-004

Gilenya

L-Islanda

13.4.2011

EU/1/11/677/001-004

Gilenya

In-Norveġja

28.3.2011

EU/1/11/677/001-004

Gilenya

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/678/001-002

Halaven

L-Islanda

14.4.2011

EU/1/11/678/001-002

Halaven

In-Norveġja

6.4.2011

EU/1/11/678/001-002

Halaven

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/679/001-006

Pravafenix

L-Islanda

10.5.2011

EU/1/11/679/001-006

Pravafenix

In-Norveġja

11.5.2011

EU/1/11/679/001-006

Pravafenix

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/680/001-080

Riprazo HCT

L-Islanda

29.4.2011

EU/1/11/680/001-080

Riprazo HCT

In-Norveġja

24.5.2011

EU/1/11/680/001-080

Riprazo HCT

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/681/001-013

Trobalt

L-Islanda

19.4.2011

EU/1/11/681/001-013

Trobalt

In-Norveġja

4.4.2011

EU/1/11/681/001-013

Trobalt

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/11/681/001-013

Trobalt

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/682/001

Methylthioninium chloride Proveblue

L-Islanda

6.6.2011

EU/1/11/682/001

Methylhionininium chloride Proveblue

In-Norveġja

27.6.2011

EU/1/11/682/001

Methylthioninchlorid Proveblue

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/11/686/001-056

Rasilamlo

L-Islanda

12.5.2011

EU/1/11/686/001-056

Rasilamlo

In-Norveġja

24.5.2011

EU/1/11/686/001-056

Rasilamlo

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/687/001-012

Hizentra

L-Islanda

12.5.2011

EU/1/11/687/001-012

Hizentra

In-Norveġja

9.5.2011

EU/1/11/687/001-012

Hizentra

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/11/688/001

Cinryze

L-Islanda

28.6.2011

EU/1/11/688/001

Cinryze

In-Norveġja

27.6.2011

EU/1/11/691/001-005

Eliquis

In-Norveġja

31.5.2011

EU/1/11/691/001-005

Eliquis

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/11/692/001

Yellox

L-Islanda

28.6.2011

EU/1/11/692/001

Yellox

In-Norveġja

10.6.2011

EU/1/11/692/001

Yellox

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/11/693/001-016

Rivastigmine Actavis

L-Islanda

28.6.2011

EU/1/11/693/001-016

Rivastigmine Actavis

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/190/649/001-016

Clopidogrel Teva Pharma B.V.

L-Islanda

30.6.2011

EU/1/98/058/001-002

Lamivudine/Zidovudine Teva

L-Islanda

12.4.2011

EU/1/98/058/001-002

Lamivudine

In-Norveġja

31.3.2011

EU/2/11/120/001-003

Zulvac 1 + 8 Ovis

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/11/126/001

MS-H Impfstoff

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/10/107/001-014

Veraflox

L-Islanda

10.5.2011

EU/2/10/107/001-014

Veraflox

In-Norveġja

24.6.2011

EU/2/10/107/001-014

Veraflox

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/10/109/001-009

RHINISENG

In-Norveġja

3.1.2011

EU/2/10/110/001-002

Coxevac

L-Islanda

26.1.2011

EU/2/10/111/001-004

Meloxoral

L-Islanda

14.3.2011

EU/2/10/111/001-004

Meloxoral

In-Norveġja

3.1.2011

EU/2/10/112/001-005

BTVPUR ALSap 1

L-Islanda

10.2.2011

EU/2/10/112/001-005

BTVPUR ALSap 1

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/2/10/113/001-005

BTVPUR ALSap 1-8

L-Islanda

10.2.2011

EU/2/10/113/001-005

BTVPUR ALSap 1-8

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/2/10/114/001-002

Hiprabovis IBR Marker Live

L-Islanda

16.3.2011

EU/2/10/114/001-002

Hiprabovis IBR Marker Live

In-Norveġja

9.2.2011

EU/2/10/114/001-002

Hiprabovis IBR Marker Live

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/2/10/115/001-010

Comfortis

L-Islanda

22.3.2011

EU/2/10/115/001-010

Comfortis

In-Norveġja

22.2.2011

EU/2/10/115/001-010

Comfortis

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/10/115/001-010

Comfortis

In-Norveġja

22.2.2011

EU/2/10/116/001-004

Melosus

L-Islanda

24.3.2011

EU/2/10/116/001-004

Melosus

In-Norveġja

14.4.2011

EU/2/10/116/001-004

Melosus

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/10/117/001-002

Purevax Rabies

L-Islanda

21.3.2011

EU/2/10/117/001-002

Purevax Rabies

In-Norveġja

4.4.2011

EU/2/10/117/001-002

Purevax Rabies

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/10/118/001-014

Activyl

L-Islanda

21.3.2011

EU/2/10/118/001-014

Activyl

In-Norveġja

1.4.2011

EU/2/10/118/001-014

Activyl

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/10/119/001-012

Cimalgex

L-Islanda

21.3.2011

EU/2/10/119/001-012

Cimalgex

In-Norveġja

1.4.2011

EU/2/108/001-005

BTVPUR ALSap 2-4 0.72 U.SN

L-Islanda

10.2.2011

EU/2/11/120/001-003

Zulvac 1 + 8 Ovis

L-Islanda

13.4.2011

EU/2/11/120/001-003

Zulvac 1 + 8 Ovis

In-Norveġja

18.4.2011

EU/2/11/121/001-009

CaniLeish

L-Islanda

13.4.2011

EU/2/11/121/001-009

CaniLeish

In-Norveġja

11.4.2011

EU/2/11/121/001-009

CaniLeish

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/11/123/001-002

Procox

L-Islanda

28.6.2011

EU/2/11/123/001-002

Procox

In-Norveġja

20.6.2011

EU/2/11/123/001-002

Procox

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/11/124/001-008

Zuprevo

L-Islanda

6.6.2011

EU/2/11/124/001-008

Zuprevo

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/11/125/001-008

Certifect

L-Islanda

6.6.2011

EU/2/11/125/001-008

Certificet

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/11/126/001

MS-H-vaccine

L-Islanda

28.6.2011


ANNESS II

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni mġedda

L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew imġedda fl-Istati EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:

Numru tal-UE

Prodott

Pajjiż

Data tal-awtorizzazzjoni

EU/1/00/135/001-002

DaTSCAN

L-Islanda

14.3.2011

EU/1/00/149/001

Panretin

L-Islanda

18.1.2011

EU/1/00/156/002-004

Trizivir

L-Islanda

14.2.2011

EU/1/00/166/001-003

NeuroBloc

L-Islanda

15.2.2011

EU/1/00/166/001-003

NeuroBloc

In-Norveġja

15.2.2011

EU/1/00/167/001-008

Prevenar

L-Islanda

25.3.2011

EU/1/00/167/001-008

Prevenar

In-Norveġja

3.3.2011

EU/1/00/167/001-008

Prevenar

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/00/173/001-003

Vaniqa

L-Islanda

15.4.2011

EU/1/01/171/001, 007-010, 013-014

Rapamune

L-Islanda

21.2.2011

EU/1/01/171/001, EU/1/01/171/007-010

EU/1/01/171/013-014

Rapamune

In-Norveġja

2.2.2011

EU/1/01/172/001-008

Kaletra

L-Islanda

21.3.2011

EU/1/01/172/001-008

Kaletra

In-Norveġja

27.4.2011

EU/1/01/172/001-008

Kaletra

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/01/173/001-003

Vaniqa

In-Norveġja

3.5.2011

EU/1/01/173/001-003

Vaniqa

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/01/179/001

Osigraft

L-Islanda

17.5.2011

EU/1/01/179/001

Osigraft

In-Norveġja

15.6.2011

EU/1/01/179/001

Osigraft

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/01/183/001&004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-032

HBVAXPRO

L-Islanda

18.4.2011

EU/1/01/183/001, EU/1/01/183/004-005

EU/1/01/183/007-008, EU/1/01/183/011

EU/1/01/183/013, EU/1/01/183/015

EU/1/01/183/018-032

HBVAXPRO

In-Norveġja

14.4.2011

EU/1/01/187/001

DepoCyte

L-Islanda

23.6.2011

EU/1/01/187/001

DepoCyte

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/01/191/001-005

Ketek 400 mg

L-Islanda

9.6.2011

EU/1/01/191/001-005

Ketek

In-Norveġja

31.5.2011

EU/1/01/191/001-005

Ketek

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/01/193/001-002

MabCampath

L-Islanda

23.6.2011

EU/1/01/193/001-002

MabCampath

In-Norveġja

15.6.2011

EU/1/05/312/001

Xyrem

L-Islanda

14.1.2011

EU/1/05/313/001-009

Ablavar

L-Islanda

28.1.2011

EU/1/05/314/001

Kepivance

L-Islanda

17.1.2011

EU/1/05/315/001-002

Aptivus

L-Islanda

27.1.2011

EU/1/05/320/001

Noxafil

L-Islanda

18.1.2011

EU/1/05/322/001

Yttriga

L-Islanda

18.3.2011

EU/1/05/322/001

Yttriga

In-Norveġja

20.1.2011

EU/1/05/322/001

Yttriga

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/05/323/001-013

ProQuad

L-Islanda

15.4.2011

EU/1/05/323/001-013

ProQuad

In-Norveġja

6.4.2011

EU/1/05/323/001-013

ProQuad

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/05/324/001-002

Naglazyme

L-Islanda

23.3.2011

EU/1/05/324/001-002

Naglazyme

In-Norveġja

7.2.2011

EU/1/05/324/001-002

Naglazyme

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/05/325/002

Macugen

L-Islanda

15.2.2011

EU/1/05/325/002

Macugen

In-Norveġja

1.2.2011

EU/1/05/325/002

Macugen

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/05/328/001-004

Cubicin

L-Islanda

14.2.2011

EU/1/05/328/001-004

Cubicin

In-Norveġja

11.1.2011

EU/1/05/329/001-006

Kiovig

L-Islanda

24.2.2011

EU/1/05/329/001-006

Kiovig

In-Norveġja

2.2.2011

EU/1/05/329/001-006

Kiovig

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/05/330/001-011

Rotarix

L-Islanda

22.3.2011

EU/1/05/330/001-011

Rotarix

In-Norveġja

13.5.2011

EU/1/05/331/001-055

Neupro

L-Islanda

15.2.2011

EU/1/05/331/001-055

Neupro

In-Norveġja

10.1.2011

EU/1/06/332/001-009

Omnitrope

L-Islanda

28.6.2011

EU/1/06/332/001-009

Omnitrope

In-Norveġja

5.4.2011

EU/1/06/332/001-009

Omnitrope

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/333/001-003

Myozyme

L-Islanda

20.4.2011

EU/1/06/333/001-003

Myozyme

In-Norveġja

22.3.2011

EU/1/06/333/001-003

Myozyme

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/334/001-005

Evoltra

L-Islanda

18.4.2011

EU/1/06/334/001-005

Evoltra

In-Norveġja

25.5.2011

EU/1/06/334/001-005

Evoltra

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/335/001

Valtropin

L-Islanda

12.5.2011

EU/1/06/335/001

Valtropin

In-Norveġja

3.6.2011

EU/1/06/335/001

Valtropin

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/336/001

Tygacil

In-Norveġja

31.5.2011

EU/1/06/336/001

Tygacil

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/337/001-013

M-M-RVAXPRO

L-Islanda

16.5.2011

EU/1/06/337/001-013

M-M-RVAXPRO

In-Norveġja

31.5.2011

EU/1/06/337/001-013

M-M-RVAXPRO

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/338/001-003

DuoTrav

L-Islanda

21.1.2011

EU/1/06/339/001-002

Preotact

L-Islanda

11.5.2011

EU/1/06/339/001-002

Preotact

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/341/001-013

Zostavax

L-Islanda

18.4.2011

EU/1/06/341/001-013

Zostavax

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/343/001-007

Baraclude

L-Islanda

23.6.2011

EU/1/06/343/001-007

Baraclude

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/346/001

Tysabri

L-Islanda

27.6.2011

EU/1/06/348/001-002

RotaTeq

L-Islanda

23.6.2011

EU/1/06/348/001-002

RotaTeq

In-Norveġja

17.6.2011

EU/1/06/348/001-002

RotaTeq

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/06/354/001-011

Competact

L-Islanda

24.6.2011

EU/1/06/354/001-011

Competact

In-Norveġja

23.6.2011

EU/1/06/354/001-011

Competact

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/360/001-013

Champix

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/367/001-012

Diacomit

L-Islanda

11.2.2011

EU/1/06/367/001-012

Diacomit

In-Norveġja

15.2.2011

EU/1/06/367/001-012

Diacomit

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/07/423/001-003

Vectibix

L-Islanda

15.2.2011

EU/1/07/423/001-003

Vectibix

In-Norveġja

25.1.2011

EU/1/07/440/001-003

Tyverb

In-Norveġja

3.6.2011

EU/1/10/625/001

Arzerra

L-Islanda

22.2.2011

EU/1/10/625/001-002

Arzerra

In-Norveġja

17.2.2011

EU/1/10/625/001-002

Arzerra

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/628/001-004

Votrient

L-Islanda

6.6.2011

EU/1/183/001, 004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-032

HBVAXPRO

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/96/009/001-008

Zerit

L-Islanda

16.5.2011

EU/1/96/009/001-009

Zerit

In-Norveġja

6.5.2011

EU/1/96/009/001-009

Zerit

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/00/026/001-004

Porcilis AR-T DF

In-Norveġja

3.1.2011

EU/2/00/026/001-006

Porcilis AR-T DF

L-Islanda

17.1.2011

EU/2/04/045/001-007

Previcox

In-Norveġja

18.4.2011

EU/2/04/048/001-002

Purevax RCP FeLV

In-Norveġja

13.4.2011

EU/2/04/049/001-002

Purevax RCCh

In-Norveġja

13.4.2011

EU/2/04/050/001-002

Purevax RCPCh

In-Norveġja

13.4.2011

EU/2/04/051/001-002

Purevax RC

In-Norveġja

13.4.2011

EU/2/04/052/001-002

Purevax RCP

In-Norveġja

13.4.2011

EU/2/06/058/004

Flexicam

L-Islanda

8.4.2011

EU/2/06/058/004

Flexicam

In-Norveġja

26.4.2011

EU/2/06/058/004

Flexicam

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/2/06/059/001

Convenia

L-Islanda

27.6.2011


ANNESS III

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni estiżi

L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew estiżi fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:

Numru tal-UE

Prodott

Pajjiż

Data tal-awtorizzazzjoni

EU/1/01/185/100-111

Aranesp

L-Islanda

15.4.2011

EU/1/01/194/003-004

INOmax

L-Islanda

15.4.2011

EU/1/02/227/003

Neulasta

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/06/332/010-012

Omnitrope

L-Islanda

16.6.2011

EU/1/06/332/010-012

Omnitrope

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/354/010-011

Competact

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/06/354/012

Competact

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/06/370/037-039

Exforge

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/06/371/037-039

Dafiro

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/06/373/037-039

Imprida

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/07/387/014-026

Advagraf

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/07/397/002-004

Siklos

L-Islanda

25.3.2011

EU/1/07/397/002-004

Siklos

In-Norveġja

5.4.2011

EU/1/07/397/002-004

Siklos

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/07/401/012-015

Alli

L-Islanda

16.2.2011

EU/1/07/401/012-015

Alli

In-Norveġja

26.1.2011

EU/1/07/404/006-008

Flebogamma DIF

L-Islanda

17.2.2011

EU/1/07/404/006-008

Flebogamma DIF

In-Norveġja

14.1.2011

EU/1/07/404/006-008

Flebogamma DIF

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/07/407/021-040

Sprimeo

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/07/410/027-052

Binocrit

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/07/411/027-052

Epoetin alfa Hexal

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/07/420/002

Cyanokit

L-Islanda

20.1.2011

EU/1/07/420/002

Cyanokit

In-Norveġja

14.2.2011

EU/1/07/422/005-006

Tasigna

L-Islanda

23.3.2011

EU/1/07/422/005-006

Tasigna

In-Norveġja

21.1.2011

EU/1/07/422/005-006

Tasigna

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/07/438/005-006

Myfenax

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/07/439/005-006

Mycophenole mofetil Teva

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/08/461/002

Firazyr

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/08/490/017-024

Pramipexole Teva

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/09/511/005

Conbriza

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/09/535/015-016

Grepid

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/09/545/011-015

Onglyza

L-Islanda

14.4.2011

EU/1/09/545/011-015

Onglyza

In-Norveġja

25.3.2011

EU/1/09/545/011-015

Onglyza

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/09/581/003-008

Resolor

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/10/614/002

Menveo

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/96/022/035-040

Zyprexa

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/97/033/005-006

Avonex

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/1/99/103/005

ReFacto AF

L-Islanda

6.6.2011

EU/1/99/103/005-008

ReFacto AF

In-Norveġja

1.6.2011

EU/1/99/103/005-008

ReFacto AF

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/07/078/009-010

Rheumocam

L-Islanda

18.4.2011

EU/2/07/078/009-010

Rheumocam

In-Norveġja

9.2.2011

EU/2/07/078/009-010

Rheumocam

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/2/07/078/011-014

Rheumocam

L-Islanda

28.6.2011

EU/2/07/078/011-014

Rheumocam

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/08/082/007

Zactran

Il-Liechtenstein

30.6.2011

EU/2/97/004/041-048

Metacam

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/2/98/010/025

Econor

L-Islanda

18.2.2011

EU/2/98/010/025

Econor

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/99/119/017-018

NovoRapid

Il-Liechtenstein

30.4.2011


ANNESS IV

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta’ kummerċjalizzazzjoni irtirati

L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew irtirati fl-Istati EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:

Numru tal-UE

Prodott

Pajjiż

Data tal-irtirar

EU/1/03/259/001-006

Onsenal

L-Islanda

20.4.2011

EU/1/03/259/001-006

Onsenal

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/05/326/001

Ionsys

L-Islanda

20.4.2011

EU/1/06/353/001-005

Thelin

L-Islanda

15.3.2011

EU/1/06/353/001-005

Thelin

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/08/449/001-008

Filgrastim ratiopharm

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/08/449/001-008

Filgrastim ratiopharm

L-Islanda

12.5.2011

EU/1/09/542/001-007

Clopidogrel 1A Pharma

Il-Liechtenstein

28.2.2011

EU/1/09/542/001-007

Clopidogrel 1A Pharma

L-Islanda

16.3.2011

EU/1/09/547/001-007

Clopidogrel Sandoz

Il-Liechtenstein

30.4.2011

EU/1/10/629/001

Humenza

L-Islanda

29.6.2011

EU/1/10/629/001

Humenza

Il-Liechtenstein

30.6.2011


ANNESS V

Lista ta' awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni sospiżi

L-awtorizzazzjonijiet ta' kummerċjalizzazzjoni li ġejjin ġew sospiżi fl-Istati tal-EFTA taż-ŻEE matul il-perjodu bejn l-1 ta' Jannar u t-30 ta' Ġunju 2011:

Numru tal-UE

Prodott

Pajjiż

Data ta' sospensjoni

EU/1/00/137/002-018

Avandia

L-Islanda

13.1.2011

EU/1/03/258/001-022

Avandamet

L-Islanda

13.1.2011

EU/1/06/349/001-010

Avaglim

L-Islanda

17.1.2011

EU/2/06/058/001-003

Flexicam

L-Islanda

14.1.2011

EU/2/08/088/001-003

Acticam

In-Norveġja

7.3.2011

EU/2/09/099/001-006

Suvaxyn PCV

L-Islanda

22.3.2011


V Avviżi

PROĊEDURI TAL-QORTI

Qorti tal-EFTA

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/21


Azzjoni mressqa fil-15 ta’ Diċembru 2011 mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA kontra l-Islanda

(Każ E-16/11)

2012/C 44/06

Fil-15 ta’ Diċembru 2011 l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, irrappreżentata minn Xavier Lewis u Gjermund Mathisen, li qegħdin jaġixxu ta’ Aġenti, 35, Rue Belliard, 1040 Brussell, Belgium, ħadet azzjoni kontra l-Islanda fil-Qorti tal-EFTA.

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA titlob lill-Qorti tal-EFTA biex:

1.

Tiddikjara li, billi naqset milli tiżgura l-ħlas tal-ammont minimu ta’ kumpens lid-depożitaturi fl-Icesave fil-Pajjiżi l-Baxxi u fir-Renju Unit kif previst fl-Artikolu 7(1) tal-Att imsemmi fil-punt 19a tal-Anness IX għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar skemi ta’ garanzija għal depożiti) fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fl-Artikolu 10 tal-Att, l-Islanda naqset milli tikkonforma mal-obbligi li jirriżultaw minn dak l-att, b’mod partikolari l-Artikoli 3, 4, 7 u 10, u/jew l-Artikolu 4 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea;

u

2.

Tordna lill-Islanda biex tħallas l-ispejjeż.

L-isfond legali u fattwali u r-raġunijiet legali miġjuba bħala sostenn:

Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 imsemmija fil-punt 19a tal-Anness IX għall-Ftehim taż-ŻEE, kif emendat, tipprovdi għal regoli armonizzati minimi rigward l-iskemi ta’ garanzija għal depożiti. Fil-ħin inkwistjoni, id-Direttiva 94/19/KE kienet implimentata fil-liġi Islandiża permezz tal-Att Nru 98/1999 dwar Skemi ta’ Garanziji għad-Depożiti u ta’ Kumpens għall-Investituri. Skont id-Direttiva 94/19/KE, l-iskemi ta’ garanzija għad-depożiti għandhom ikopru d-depożiti aggregati ta’ kull depożitatur sa ECU/EURO 20 000 fil-każ li d-depożiti ma jkunux disponibbli.

Fil-bidu ta’ Ottubru 2008, il-bank Islandiż Landsbanki Íslands hf. falla u ttieħed f'idejn l-Istat Islandiż. Id-depożitaturi fil-fergħat barranin ta’ Landsbanki (“Icesave”) fir-Renju Unit u l-Pajjiżi l-Baxxi tilfu l-aċċess għad-depożiti tagħhom.

L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssostni li billi naqset milli tiżgura l-ħlas ta’ ammont minimu ta’ kumpens lid-depożitaturi fl-Icesave fil-Pajjiżi l-Baxxi u r-Renju Unit fil-limiti taż-żmien stabbiliti fid-Direttiva 94/19/KE, l-Islanda naqset milli tikkonforma mal-obbligi tagħha skont l-Artikoli 3(1), 4(1), 7(1) u 10(1) tad-Direttiva 94/19/KE. Barra minn hekk jew f’każ ieħor, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA ssostni li l-Islanda kisret il-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità skont l-Artikolu 4 taż-ŻEE.


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI

Il-Kummissjoni Ewropea

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/22


Avviż ta' ftuħ ta' proċediment ta' antidumping rigward l-importazzjoni ta' għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

2012/C 44/07

Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' ċerti għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, huma l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qegħdin joħolqu ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni.

1.   L-ilment

L-ilment ġie ppreżentat fit-3 ta’ Jannar 2012 f'isem il-produtturi tal-UE (“l-ilmentaturi”) li jirrappreżentaw proporzjon maġġuri, f’dan il-każ aktar minn 30 %, mit-total tal-produzzjoni tal-Unjoni ta' għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina.

2.   Il-prodott li qed jiġi investigat

Il-prodott li qed jiġi investigat huwa għodod taċ-ċeramika ta' fuq il-mejda u tal-kċina (“il-prodott li qed jiġi investigat”).

3.   Allegazzjoni ta’ dumping  (2)

Il-prodott li allegatament qiegħed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qiegħed jiġi investigat, li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), li fil-preżent jidħol taħt il-kodiċi NM ex 6911 10 00, ex 6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 u ex 6912 00 90. Dawn il-kodiċi NM qed jingħataw bħala tagħrif biss.

Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, il-pajjiż ikkonċernat mhuwiex ikkunsidrat li hu pajjiż b’ekonomija tas-suq, l-ilmentatur stabbilixxa l-valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina abbażi tal-prezz f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, jiġifieri r-Russja. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz ta’ esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.

Abbażi ta' dan, il-marġnijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.

4.   L-allegazzjoni ta' ħsara

L-ilmentatur wera l-provi li l-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat tal-prodott li qed jiġi investigat, żdiedu b’mod ġenerali f’termini ta’ sehem mis-suq.

L-evidenza prima facie mogħtija mill-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott impurtat li qiegħed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livell tal-prezzijiet mitluba u fuq is-sehem fis-suq tal-industrija tal-Unjoni, li rriżultaw f'effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali tal-industrija tal-Unjoni.

5.   Proċedura

Billi wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata l-inizjazzjoni ta’ proċediment, b'dan qiegħda tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.

L-investigazzjoni se tistabbilixxi jekk il-prodott li qiegħed jiġi investigat u li joriġina fil-pajjiż ikkonċernat hux qiegħed ikun oġġett ta’ dumping u jekk dan id-dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni ser teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

5.1.    Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping

Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat li huma mill-pajjiż ikkonċernat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.1.1.   Investigazzjoni tal-produtturi esportaturi

5.1.1.1.   Il-proċedura għall-għażla ta' produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati fil-pajjiż ikkonċernat

(a)   Il-kampjunar

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f’dan il-proċediment, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “it-teħid ta’ kampjun”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjun huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jidentifikaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif li ġej dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu abbażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi magħrufa kollha, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li teħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula għall-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina.

Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.

Il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jkunux intgħażlu biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkooperaw (“produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”). Mingħajr ħsara għat-taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju tal-antidumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw mhux se jkun aktar mill-marġni medja b'piż differenzjat ta’ dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (4).

(b)   Marġni individwali ta’ dumping għall-kumpaniji li ma jiġux inklużi fil-kampjun

Il-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġnijiet ta’ dumping individwali tagħhom (“marġni ta’ dumping individwali”). Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġni individwali ta’ dumping għandhom jitolbu kwestjonarju u formoli ta' talba oħrajn applikabbli u jibagħtuhom lura mimlija fl-iskadenzi speċifikati fis-sentenza li ġejja u fit-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt. Il-kwestjonarju mimli għandu jiġi ppreżentat fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Għandu jiġi enfasizzat li, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi marġni ta’ dumping individwali għal dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, għandu jkun hemm provi li dawn jissodisfaw il-kriterji sabiex jingħataw trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jew tal-inqas trattament individwali (“TI”) kif speċifikat fit-taqsima 5.1.2.2. hawn taħt.

Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġni individwali ta’ dumping għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġni ta’ dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun partikolarment diffiċli u ma tkunx tippermetti li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.

5.1.2.   Il-proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq

5.1.2.1.   L-Għażla ta’ Pajjiż Terz b’Ekonomija tas-Suq

Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat, il-valur normali għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq adattat. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lir-Russja. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna li jikkumentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien 10 ijiem mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.1.2.2.   It-trattament tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq

B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat jgħoddu għalihom il-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq, jistgħu jressqu talba sostanzjata kif xieraq għal dan l-għan (“talba għal TES”). Jingħata trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (5) huma sodisfatti. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, sa fejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu ta’ fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.

Produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu trattament individwali (“TI”). Biex jingħataw TI dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu evidenza li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI jiġi kkalkulat abbażi tal-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jissejjes fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt hawn fuq.

Tagħrif importanti addiżżjonali rigward il-kundizzjonijiet għall-kisba tat-TI jinsab fit-taqsima 10 ta' dan l-avviż.

(a)   It-Trattament ta’ ekonomija tas-suq (TES)

Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta' talba għal TES lill-produtturi esportaturi kollha fil-pajjiż ikkonċernat, magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi li kkooperaw li mhumiex inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.

Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola ta’ talba tat-TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun jew tad-deċiżjoni li ma jintgħażilx kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

(b)   Trattament individwali (TI)

Biex japplikaw għat-TI, il-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat magħżula biex ikunu fil-kampjun u l-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, għandhom jippreżentaw il-formola ta’ talba għal TES bit-taqsimiet rilevanti għat-TI mimlija kif xieraq fi żmien 21 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.1.3.   L-investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati  (6)  (7)

Importaturi fl-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat li hu mill-pajjiż ikkonċernat, li mhumiex relatati huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni.

Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ importaturi mhux relatati involuti f’din il-proċedura u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal numru raġonevoli l-għadd ta’ importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjun”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jagħtu d-dettalji tagħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, billi jipprovdu t-tagħrif dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom li hu mitlub fl-Anness B ma' dan l-avviż lill-Kummissjoni.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' wkoll tikkuntattja kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra t-tagħrif mitlub hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat u li raġonevolment jista’ jiġi investigat fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula għall-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.

5.2.    Il-proċedura għad-determinazzjoni ta' ħsara  (8) u l-investigazzjoni ta' produtturi tal-Unjoni

Id-determinazzjoni ta' ħsara hija msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi studju oġġettiv tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

Minħabba l-għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’din il-proċedura u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid ta' kampjun”). It-teħid tal-kampjun jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament kampjun ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna li jikkonsultaw il-fajl (għal dan għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt ipprovduti fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, li jqisu li hemm raġunijiet għaliex għandhom jiġu inklużi fil-kampjun għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor fir-rigward tal-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu ntgħażlu għall-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-avviż tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli se jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, il-qagħda finanzjarja tal-kumpanija/kumpaniji tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.

5.3.    Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jagħtu d-dettalji tagħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi rappreżentattivi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm konnessjoni oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.

Il-partijiet li jagħtu d-dettalji tagħhom fil-limitu ta’ żmien stipulat hawn fuq jistgħu jagħtu t-tagħrif dwar l-interess tal-Unjoni lill-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif mogħti skont l-Artikolu 21 jitqies biss jekk meta jingħata jkun sostnut b’evidenza fattwali.

5.4.    Sottomissjonijiet oħra bil-miktub

Suġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-avviż, il-partijiet interessati kollha b'dan huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu l-evidenza ta’ sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif u l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.5.    Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu biex jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta' smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi tal-bidu tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta ta' smigħ fl-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

5.6.    Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluż it-tagħrif mitlub f’dan l-avviż, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali, għandhom ikunu mmarkati “Ristretti  (9)”.

Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu s-sommarji mhux kunfidenzjali tagħhom skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif imressaq b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali ta’ dan it-tagħrif fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ ma jitqiesx.

Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, u n-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kwalunkwe Prokura, ċertifikazzjoni iffirmata u kull aġġornament tagħhom li jakkumpanjaw il-formoli għat-talba tat-TES u tat-TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jitressqu f'għamla ta' dokument fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista' tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, hija għandha tikkuntatta lill-Kummissjoni minnufih. Għal aktar tagħrif dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Uffiċċju: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22993704

Posta elettronika: TRADE-TABLEWARE-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-TABLEWARE-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nuqqas ta' kooperazzjoni

F’każi fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jista' jitwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu msejsa fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

7.   L-Uffiċjal tas-Seduta ta' Smigħ

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta tas-smigħ. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.

Talba għal seduta ta' smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika ir-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduti dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi tal-bidu tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta fil-limiti tal-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

L-Uffiċjal tas-Seduta jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta ta' smigħ li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Din is-seduta, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.

Għal aktar tagħrif u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fil-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   L-iskeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni tintemm, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa’ xhur wara l-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

9.   L-ipproċessar tad-dejta personali

Kull dejta personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (10).

10.   Tagħrif importanti għall-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina: l-implikazzjonijiet tar-Rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO EC-Antidumping measures on fasteners (WT/DS397) (dwar il-miżuri antidumping rigward il-qfieli tal-KE) dwar kif se twettaq din l-investigazzjoni l-Kummissjoni

Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-produtturi esportaturi kollha mill-pajjiż ikkonċernat li hu meqjus bħala pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq minħabba d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, biex jagħtu d-dettalji tagħhom fil-limitu ta' 15-il jum mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk jinteressahom li jiksbu dazju antidumping individwali, anki jekk iqisu ruħhom li ma jikkonformawx mal-kriterji biex jiksbu t-TI. Il-Kummissjoni tiġbdilhom l-attenzjoni għal dan li ġej (11).

Fid-dokument EC-Certain Iron or Steel fasteners from China (WT/DS397), il-Korp tal-Appell tad-WTO sab, inter alia, li l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku huwa inkonsistenti ma' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim Antidumping tad-WTO u mal-Artikolu XVI:4 tal-Ftehim tad-WTO.

L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 tat-23 ta' Lulju 2001 fuq il-miżuri li jistgħu jitwettqu mill-Komunità wara rapport adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tal-WTO dwar kwistjonijiet fuq antidumping u anti-sussidji (12) (“ir-Regolament ta' awtorizzazzjoni”) jistipula li l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jista', inter alia, jemenda l-miżuri tal-Unjoni li jitwettqu skont ir-Regolament bażiku biex iqis l-interpretazzjonijiet ġuridiċi li saru f'rapport adottat mill-Korp ta' Konċiljazzjoni tad-WTO rigward miżura li mhijiex disputata, jekk iqis li dan ikun xieraq.

Għaldaqstant, jekk l-investigazzjoni li qed tingħata bidu permezz ta' dan l-avviż tirriżulta f'adozzjoni ta' miżuri finali ta' antidumping, fil-fehma tal-Kummissjoni, l-Artikolu 2 imsemmi hawn fuq ikun bażi legali għall-konformità mal-interpretazzjonijiet ġuridiċi żviluppati mill-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq. F'termini prattiċi, dan jimplika li jekk produttur esportatur jippreżenta ruħu fil-limitu taż-żmien stabbilit hawn fuq u jikkoopera bis-sħiħ billi jagħti t-tagħrif kollu rilevanti, iżda ma japplikax għat-TI, jew japplika iżda jinsab li ma jissodisfax il-kriterji, l-Artikolu 2 imsemmi fuq, tar-Regolament ta' awtorizzazzjoni jista' jservi, f'każijiet iġġustifikati, bħala bażi legali għad-determinazzjoni ta' dazju individwali għal dak il-produttur esportatur fiż-żmien meta l-miżuri antidumping jiġu imposti. Fl-eżaminazzjoni ta' din il-kwistjoni, il-Kummissjoni se tqis ir-raġunament tal-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq, u b'mod partikolari, l-elementi ttrattati fil-paragrafi 371-384 tar-rapport tiegħu.

L-operaturi li jiksbu dazju individwali abbażi ta' din il-parti ta' dan l-avviż għandhom ikunu jafu li s-sejbiet jistgħu jirriżultaw f'żieda fid-dazju mqabbel mad-dazju li kien ikun japplika f'każ li ma jkunx ġie ddeterminat dazju individwali.


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta’ prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz aktar baxx mill-“valur normali” tiegħu. Il-valur normali normalment jitqies bħala prezz komparabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li jixbah fl-aspetti kollha lill-prodott ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali prodott, prodott li jixbah ħafna lill-prodott ikkonċernat.

(3)  Il-produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew permezz ta’ parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.

(4)  Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, għandhom jitwarrbu kull marġni żero u de minimis, u marġnijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

(5)  Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) deċiżjonijiet u spejjeż ta’ negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) il-kumpaniji għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabbiltà bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabbiltà u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) ma hemmx distorsjonijiet sinifikanti ttrasferiti mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabbiltà legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.

(6)  B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew tat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien huma direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja jekk ikollhom biss ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenituri u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.

(7)  Id-dejta pprovduta minn importaturi li mhumiex relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward ta' aspetti ta' din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni tad-dumping.

(8)  Ħsara tfisser ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni, jew theddida ta' ħsara materjali lill-industrija, jew id-dewmien materjali tat-twaqqif ta' din l-industrija.

(9)  Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies li hu kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343 22.12.2009 p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(10)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(11)  Jekk ikun meqjus li hu meħtieġ it-teħid ta' kampjun ta' produtturi esportaturi, dazju anti-dumping individwali se jiġi determinat biss għal dawk il-produtturi esportaturi li jew (i) jintgħażlu biex ikunu fil-kampjun inkella (ii) ikun ġie determinat dazju anti-dumping individwali għalihom skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku.

(12)  ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.


ANNESS A

Image

Image


ANNESS B

Image

Image


16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/33


Notifika ta' inizjazzjoni ta' proċeduri antidumping li jikkonċernaw importazzjonijiet ta' aċċessorji ta' ħadid fondut ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja

2012/C 44/08

Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' aċċessorji ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja, huma l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qegħdin joħolqu ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni.

1.   L-ilment

L-ilment ġie ppreżentat fit-3 ta’ Jannar 2012 mill-Kumitat tad-Difiża tal-Aċċessorji ta' Ħadid Fondut ta' Tubi jew Pajpijiet, ta' Ħadid Fondut Malleabbli tal-Unjoni Ewropea (“l-ilmentatur”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw proporzjon kbir, f'dan il-każ aktar minn 50 %, tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ aċċessorji ta' tubi u pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli.

2.   Il-prodott li qed jiġi investigat

Il-prodott soġġett għal din l-investigazzjoni huma aċċessorji ta' tubi jew pajpijiet minsuġa, ta' ħadid fondut malleabbli (“il-prodott li qed jiġi investigat”).

3.   L-allegazzjoni ta' dumping  (2)

Il-prodott li allegatament qed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qed jiġi investigat, li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, it-Tajlandja u l-Indoneżja (“il-pajjiżi kkonċernati”), u li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċi NM ex 7307 19 10. Dan il-kodiċi NM qed jingħata biss għall-informazzjoni.

Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina titqies bħala pajjiż li l-ekonomija tiegħu mhijiex waħda tas-suq, l-ilmentatur stabbilixxa valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina fuq il-bażi tal-prezz f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, f'dan il-każ, l-Arġentina. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq paragun tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz ta’ esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.

L-allegazzjoni ta’ dumping għat-Tajlandja u l-Indoneżja hija bbażata fuq paragun tal-prezz domestiku mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.

Fuq din il-bażi, il-marġinijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiżi kollha kkonċernati.

4.   L-allegazzjoni ta' ħsara

L-ilmentatur ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott taħt l-investigazzjoni mill-pajjiżi kkonċernati żdied b’mod ġenerali f’termini assoluti u f’termini ta’ sehem tas-suq.

L-evidenza prima facie li pprovda l-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott impurtat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa u fuq is-sehem mis-suq tal-industrija tal-Unjoni, bir-riżultat ta’ effetti negattivi sostanzjali fuq is-sitwazzjoni finanzjarja u fuq is-sitwazzjoni tal-impjiegi tal-industrija tal-Unjoni.

5.   Proċedura

Billi wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata l-inizjazzjoni ta’ proċediment, hi b'dan qiegħda tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.

L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott li qed jiġi investigat u li joriġina fil-pajjiżi kkonċernati hux qiegħed ikun oġġett ta’ dumping u jekk dawn l-importazzjonijiet ta' dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.

5.1.    Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping

Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiżi kkonċernati huma mistiedna li jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

5.1.1.   L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi

5.1.1.1.   Proċedura għall-għażla ta' produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

(a)   Kampjunar

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li huma involuti f’dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jidentifikaw ruħhom mal-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu t-tagħrif dwar il-kumpanija/i tagħhom kif mitlub fl-Anness A ta' din in-notifika lill-Kummissjoni.

Sabiex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.

Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif ieħor rilevanti rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Sabiex jinkiseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat. Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.

Il-produtturi esportaturi li jkunu qablu dwar l-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkooperaw (“produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun”). Bla ħsara għat-taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju tal-anti-dumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw mhux se jkun aktar mill-marġini medja b'piż differenzjat ta’ dumping stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (4).

(b)   Marġini ta’ dumping individwali għall-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun

Il-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġinijiet ta’ dumping individwali tagħhom. Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġini individwali ta’ dumping għandhom jitolbu kwestjonarju u forom oħra applikabbli tat-talbiet u jibagħtuhom lura mimlija kif meħtieġ fl-iskadenzi speċifikati fis-sentenza li ġejja u fit-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt. Il-kwestjonarju komplut għandu jiġi sottomess fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Għandu jiġi enfasizzat li, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi marġini ta’ dumping individwali għal dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, għandu jkun hemm provi li dawn jissodisfaw il-kriterji sabiex jingħataw trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jew tal-inqas trattament individwali (“TI”) kif speċifikat fit-taqsima 5.1.2.2. hawn taħt.

Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġini individwali ta’ dumping għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġini ta’ dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun ta’ piż żejjed u tfixkel li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.

5.1.1.2.   Proċedura għall-produtturi esportaturi li għandhom jiġu investigati fit-Tajlandja u l-Indoneżja

Il-produtturi esportaturi kollha u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi kollha fit-Tajlandja u l-Indoneżja huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni immedjatament, preferibbilment bil-posta elettronika, iżda mhux iktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jidentifikaw ruħhom u jitolbu kwestjonarju. Sabiex jinkiseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fit-Tajlandja u l-Indoneżja, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tat-Tajlandja u l-Indoneżja.

Il-produtturi esportaturi u, fejn applikabbli, l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi, iridu jissottomettu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Il-kwestjonarju se jkollu tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.

5.1.2.   Proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

5.1.2.1.   Għażla ta’ Pajjiż Terz b’Ekonomija tas-Suq

Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina l-valur normali għandu jkun stabbilit fuq il-bażi tal-prezz jew il-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan l-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq xierqa. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lill-Arġentina. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkumentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien 10 ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.1.2.2.   Trattament ta' produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina

Skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, li jqisu li għalihom jeżistu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat, jistgħu jissottomettu talba sostanzjata kif suppost għal dan il-għan (“talba għat-TES”). It-trattament tal-ekonomija tas-suq (“TES”) jingħata jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (5) huma ssodisfati. Il-marġini ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, safejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu tal-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.

Produtturi esportaturi individwali fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu t-trattament individwali (“TI”). Biex jingħataw TI, dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu l-evidenza li huma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (6). Il-marġini ta' dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jkun ibbażat fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt fit-taqsima 5.1.2.1 hawn fuq.

Tagħrif addizzjonali importanti jista' jinstab fit-taqsima 10 ta' din in-notifika.

(a)   Trattament ta' ekonomija tas-suq

Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta’ talbiet għal TES lill-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw li jixtiequ japplikaw għal marġini individwali ta’ dumping, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.

Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola ta’ talba għal TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

(b)   Trattament individwali

Biex japplikaw għat-TI, il-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina magħżula biex ikunu fil-kampjun u l-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw u li jixtiequ japplikaw għal marġini individwali ta’ dumping għandhom jissottomettu l-formola ta’ applikazzjoni għal TES bit-taqsimiet rilevanti għat-TI mimlija kif dovut fi żmien 21 jum mid-data ta’ notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

5.1.3.   Investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati  (7)  (8)

Importaturi mhux relatati tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiżi lejn l-Unjoni huma mistiedna jipparteċipaw f'din l-investigazzjoni.

Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi mhux relatati li huma involuti f’dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-importaturi mhux relatati li għandhom ikunu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bit-tagħrif dwar il-kumpanija/i tagħhom kif mitlub fl-Anness B ta' din in-notifika.

Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ fl-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.

Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.

Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi mhux relatati jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat u li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi kollha magħrufa se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.

Biex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data ta’ notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.

5.2.    Proċedura għad-determinazzjoni ta' ħsara  (9) u għall-produtturi tal-Unjoni li għandhom jiġu investigati

Id-determinazzjoni tal-ħsara hi msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi eżaminazzjoni oġġettiva tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.

Fid-dawl tal-għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’dan il-proċediment u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.

Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament kampjun ta' produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b'dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (għal dan għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta' kuntatt ipprovduti fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom li jqisu li hemm raġunijiet għaliex għandhom jiġu inklużi fil-kampjun għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jissottomettu xi tagħrif ieħor rilevanti fir-rigward tal-għażla tal-kampjun għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.

Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu intgħażlu għall-kampjun.

Sabiex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, is-sitwazzjoni finanzjarja tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż ta’ produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.

5.3.    Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni

Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ta' ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw irwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm mhux speċifikat mod ieħor. Sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.

Il-partijiet li jippreżentaw rwieħhom fil-limitu taż-żmien stipulat hawn fuq jistgħu jipprovdu tagħrif lill-Kummissjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif sottomess skont l-Artikolu 21 jitqies biss jekk ikun sostnut minn evidenza fattwali meta jitressaq.

5.4.    Sottomissjonijiet oħra bil-miktub

Il-partijiet interessati kollha, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu l-evidenza ta' sostenn. Jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, dan it-tagħrif u evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.5.    Il-possibilità ta’ seduta ta' smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet kollha interessati jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta' smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ tiġi sottomessa fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għal seduta ta' smigħ għandha tiġi sottomessa fil-limiti ta' żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

5.6.    Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza

Is-sottomissjonijiet kollha, inkluż it-tagħrif mitlub f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali, għandhom ikunu mmarkati “Ristretti (10)”.

Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu t-taqsiriet mhux kunfidenzjali tagħhom skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif sottomess b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali ta’ dan it-tagħrif fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ ma jitqiesx.

Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kull Prokura, ċertifikazzjoni iffirmata u l-aġġornamenti ta' dawn li jakkumpanjaw il-formoli tad-dikjarazzjonijiet tat-TES u tat-TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jiġu sottomessi f'għamla ta' dokument fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. B'konformità mal-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista' tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b'dan minnufih. Għal aktar tagħrif dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

Posta elettronika: TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-MALLEABLE-FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nuqqas ta' kooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jista' jitwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet ikunu għalhekk imsejsa fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku din tkun ikkooperat.

7.   L-Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet għad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.

Talba għal seduta mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ tiġi sottomessa fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha tiġi sottomessa talba għal smigħ fil-limiti taż-żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.

L-Uffiċjal tas-Seduta se jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Seduta ta’ smigħ ta' dan it-tip, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.

Għal aktar tagħrif u dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Skeda tal-investigazzjoni

L-investigazzjoni se tiġi konkluża, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa' xhur mill-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

9.   L-ipproċessar ta' dejta personali

Kull dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi ttrattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dik id-dejta (11).

10.   Tagħrif importanti għall-produtturi esportaturi fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina: l-implikazzjonijiet tar-Rapport tal-Korp tal-Appell tad-WTO EC-Antidumping measures on fasteners (WT/DS397) (Il-miżuri ta’ Antidumping tal-KE dwar il-qfieli) dwar il-mod li bih il-Kummissjoni se tmexxi din l-investigazzjoni

Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-produtturi esportaturi kollha mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li hija meqjusa bħala pajjiż b’ekonomija mhux tas-suq fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, biex jippreżentaw rwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk huma interessati li jiksbu dazju anti-dumping individwali, anki jekk jaħsbu li ma jikkonformawx mal-kriterji biex jinkiseb TI. Il-Kummissjoni tiġbdilhom l-attenzjoni għal dan li ġej (12).

F’EC-Certain Iron or Steel fasteners from China (WT/DS397), il-Korp tal-Appell tad-WTO sab, inter alia, li l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku huwa inkonsistenti ma' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Antidumping u mal-Artikolu XVI:4 tal-Ftehim tad-WTO.

L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1515/2001 tat-23 ta’ Lulju 2001 fuq il-miżuri li jistgħu jittieħdu mill-Komunità wara rapport adottat mill-Korp għall-Ftehim fuq Tilwim tal-WTO dwar kwistjonijiet fuq anti-dumping u anti-sussidji (13) (“ir-Regolament ta' awtorizzazzjoni”) jistipula li l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea jista, inter alia, jemenda l-miżuri tal-Unjoni li jittieħdu skont ir-Regolament bażiku sabiex jitqiesu l-interpretazzjonijiet legali li saru f'rapport adottat mill-Korp tad-WTO għas-Soluzzjoni tat-Tilwim fir-rigward ta’ miżura mhux ikkontestata, jekk dan jitqies xieraq.

Għaldaqstant, jekk l-investigazzjoni li qiegħda titnieda permezz tan-Notifika ta' inizjazzjoni preżenti tirriżulta fl-adozzjoni tal-miżuri antidumping finali, fil-fehma tal-Kummissjoni l-Artikolu 2 li ssemma qabel jikkostitwixxi bażi legali għall-konformità mal-interpretazzjonijiet legali żviluppati mill-Korp tal-Appell tad-WTO fit-tilwima msemmija hawn fuq. Dan jimplika, f'termini aktar prattiċi, li jekk produttur esportatur ippreżenta ruħu fi żmien l-iskadenza stipulata hawn fuq u kkoopera bis-sħiħ billi pprovda t-tagħrif kollu rilevanti iżda ma applikax għal TI, jew applika iżda nstab li ma jissodisfax il-kriterji, l-Artikolu 2 li ssemma qabel tar-Regolament ta' awtorizzazzjoni jista’ jservi, f’każijiet debitament ġustifikati, bħala bażi legali għall-għoti ta’ dazju individwali lil dak il-produttur esportatur fiż-żmien tal-impożizzjoni ta' miżuri definittivi ta' anti-dumping. Waqt li teżamina din il-mistoqsija, il-Kummissjoni se tqis ir-raġunament tal-Korp tal-Appell fit-tilwima msemmija hawn fuq, u b’mod partikolari l-elementi diskussi fil-paragrafi 371-384 tar-rapport tagħha.

L-operaturi li jiksbu dazju individwali abbażi ta’ din il-parti tan-Notifika ta' Inizjazzjoni għandhom ikunu konxji mill-fatt li s-sejbiet jistgħu jirriżultaw f'żieda fid-dazju meta mqabbel mad-dazju li japplika kieku ma kienx ġie determinat l-ebda dazju individwali.


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.

(2)  Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta’ prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz aktar baxx mill-“valur normali” tiegħu. Il-valur normali normalment jitqies bħala prezz komparabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li jixbah fl-aspetti kollha lill-prodott ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali prodott, prodott li jixbah ħafna lil dan il-prodott.

(3)  Produttur esportatur huwa kull kumpannija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott taħt l-investigazzjoni lejn is-suq tal-Unjoni kemm direttament kif ukoll permezz ta’ parti terza, inkluż kull kumpannija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.

(4)  Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, kull marġini żero u de minimis, u marġinijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku għandhom jitwarrbu.

(5)  Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) id-deċiżjonijiet u l-ispejjeż tan-negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) il-kumpaniji għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabilità bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabilità u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) ma hemmx distorsjonijiet sinifikanti ttrasferiti mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar il-falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabilità legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.

(6)  Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) fil-każ ta’ kumpaniji jew impriżi konġunti totalment jew parzjalment f’idejn barranin, l-esportaturi huma liberi li jibagħtu lura lejn pajjiżhom il-kapital u l-profitti; (ii) il-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ esportazzjoni u l-kundizzjonijiet u t-termini tal-bejgħ huma determinati liberament; (iii) il-parti l-kbira tal-ishma jappartienu lil persuni privati. L-uffiċjali tal-Istat li jidhru fuq il-Bord tad-Diretturi jew li għandhom pożizzjonijiet maniġerjali ewlenin għandhom ikunu f’minoranza jew għandu jintwera li l-kumpanija hija madankollu indipendenti biżżejjed mill-indħil tal-Istat; (iv) il-konverżjonijiet tar-rata tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq u (v) l-indħil mill-Istat mhuwiex tali li jippermetti evażjoni tal-miżuri jekk l-esportaturi individwali jingħataw rati differenti ta’ dazju.

(7)  Importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi biss jistgħu jintgħażlu għall-kampjun. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi għandhom jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Skont l-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 dwar l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità, il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew għat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien huma direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) miżżewġin, (ii) ġenituri u wlied, (iii) aħwa (kemm jekk ulied l-istess ġenituri kif ukoll jekk ulied l-istess omm iżda mhux l-istess missier jew viċiversa), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) kunjati u raġel tat-tifla jew mara tat-tifel, (vii) ħu jew oħt tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.

(8)  Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista’ wkoll tintuża fir-rigward ta’ aspetti ta’ din l-investigazzjoni ħlief għad-determinazzjoni tad-dumping.

(9)  Ħsara tfisser ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni, jew theddida ta’ ħsara materjali lill-industrija, jew dewmien materjali fit-twaqqif ta’ industrija bħal din.

(10)  Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies bħala kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(11)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

(12)  Jekk jitqies li t-teħid ta’ kampjuni huwa meħtieġ għall-produtturi esportaturi, se jiġi ddeterminat dazju antidumping individwali biss għal dawk il-produtturi esportaturi li jew (i) intgħażlu biex ikunu fil-kampjun jew (ii) li għalihom ġie ddeterminat marġini ta’ dumping individwali skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku.

(13)  ĠU L 201, 26.7.2001, p. 10.


ANNESS A

Image

Image


ANNESS B

Image

Image


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/44


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6520 – Cinven/George Topco)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 44/09

1.

Fid-9 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Cinven Limited (“Cinven”, ir-Renju Unit) takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll sħiħ tal-impriża George Topco Limited (“George Topco”, Jersey) permezz tal-akkwist ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Cinven hija negozju ta’ekwità privata involuta fl-għoti ta’ konsulenza dwar il-ġestjoni ta’ investimenti u fl-għoti ta' servizzi lil għadd ta’ fondi ta’ investiment,

George Topco hija kumpanija attiva fis-settur tas-servizzi ta’ appoġġ legali, b’mod aktar speċifiku fit-tiġdid ta' privattivi u servizzi relatati.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6520 – Cinven/George Topco, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

16.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 44/45


Pubblikazzjoni ta’ applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

2012/C 44/10

Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt li wieħed joġġezzjona għat-talba skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). L-istqarrijiet ta’ oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni Ewropea fi żmien sitt xhur mid-data ta’ din il-pubblikazzjoni.

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“FILDERKRAUT/FILDERSPITZKRAUT”

Nru KE: DE-PGI-0005-0822-09.09.2010

IĠP ( X ) DPO ( )

1.   Isem:

“Filderkraut/Filderspitzkraut”

2.   Stat Membru jew pajjiż terz:

Il-Ġermanja

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:

3.1.   It-tip ta’ prodott:

Il-kategorija 1.6:

Frott, ħaxix u ċereali, friski jew ipproċessati

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem mogħti fil-punt 1:

Fil-kummerċ u fil-lingwaġġ ta’ kuljum, l-isem “Filderkraut” jirreferi għal tip ta’ kaboċċa li ġejja għall-ponta li titkabbar fir-reġjun ta’ Filder. Fit-taħdit ta’ kuljum, il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tissejjaħ ukoll “Filderspitzkraut”. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica) hija sottospeċi tal-kaboċċa kkaratterizzata mill-fatt li ġejja għall-ponta, li hi tajba ħafna iżda li ma tantx għadek issibha. Din tifforma parti mill-familja tal-Brassicaceae u m’għandhiex daqshekk nervituri fil-weraq tagħha daqskemm għandha l-kaboċċa t-tonda iżda n-nervituri li għandha huma iktar fini minn dawk tal-weraq tal-kaboċċa t-tonda.

Il-forma tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li ġejja għall-ponta tvarja skont l-azjenda agrikola li tkun tnisslet fiha. Madankollu, il-ħaġa li tiddistingwihom hija li kollha kemm huma ġejjin għall-ponta. Il-forom ta’ din it-tip ta’ kaboċċa jvarjaw minn kaboċċi li jidhru qishom kaboċċi tondi b’ponta fuqhom għal kaboċċi li għandhom ponta tawwalija kbira ħafna. Il-forma, u b’hekk ukoll il-karatteristiċi differenti taz-zokk u tal-istruttura ta’ ras il-kaboċċa, jiddependu mill-azjenda agrikola speċifika. Ras il-kaboċċa tista’ tkun saħansitra ta’ 50 ċentimetru u ħafna drabi tkun tiżen iktar minn 8 kilogrammi.

3.3.   Il-materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):

3.4.   L-għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):

3.5.   L-istadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom jitwettqu fiż-żona ġeografika identifikata:

Sabiex titħares il-fama tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li ġejja mill-oriġini tagħha, is-sottospeċi tal-kaboċċa Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica trid titkabbar fiż-żona ġeografika identifikata.

3.6.   Ir-regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.:

3.7.   Ir-regoli speċifiċi għat-tikkettar:

4.   Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:

Fin-Nofsinhar tal-belt ta’ Stuttgart (li tinsab fir-reġjun ta’ Baden-Württemberg) hemm medda art kbira b’erja ta’ 22 000 ettaru. Din il-medda art kbira tissejjaħ il-“Filder” u fit-taħdit ta’ kuljum tissejjaħ ukoll “il-medda art kbira ta’ Filder”. Il-ħamrija tqila tagħha, li hi taflija u mħallta mar-ramel u l-materjal tal-ħxejjex u li fiha saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna (imsejħa “lôm tal-‘Filder’”), hija adattata ferm għat-tkabbir ta’ diversi tipi ta’ kaboċċi. Mil-lat ġeoloġiku u mil-lat kummerċjali, il-medda art kbira ta’ Filder tista’ titqies bħala unità waħda. Il-wied tax-xmara Neckar jifforma l-fruntieri ġeografiċi ta’ din il-medda art kbira fix-Xlokk u fil-Grigal, iż-żrieżaq weqfin li jagħtu għall-baċir ta’ Stuttgart u għall-wied ta’ Nesenbach jiffurmaw il-fruntieri tagħha fit-Tramuntana u l-għoljiet tal-foresta ta’ Schönbuch jiffurmaw il-fruntieri tagħha fil-Punent u fil-Lbiċ.

Iż-żona ġeografika tkopri d-distretti tal-bliet u l-muniċipalitajiet ta’ Aichtal, Denkendorf, Filderstadt, Köngen, Leinfelden-Echterdingen, Neuhausen auf den Fildern, Ostfildern u Wolfschlugen u d-distretti tal-belt ta’ Stuttgart li ġejjin: Birkach, Degerloch, Möhringen, Plieningen, Sillenbuch u Vaihingen.

5.   Ir-rabta maż-żona ġeografika:

5.1.   L-ispeċifiċità taż-żona ġeografika:

Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha tradizzjoni li tmur lura sekli sħaħ u l-istorja tat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder ukoll tmur lura għal ħafna snin. Ħames mitt sena ilu, il-patrijiet tal-monasteru ta’ Denkendorf diġà kienu qed ikabbru l-kaboċċa li ġejja għall-ponta, li mbagħad, bil-mod il-mod, saret speċjalità tal-medda art kbira ta’ Filder. It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder jissemma għall-ewwel darba f’reġistru tal-istokk tal-1501 tal-monasteru ta’ Salem (skont l-arkivju tal-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen tal-1995 imsejjaħ “Das Filderkraut. Stadt Filderstadt und Leinfelden-Echterdingen” (“Il-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’: il-belt ta’ Filderstadt u Leinfelden-Echterdingen”). Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” tissemma fil-kitba għall-ewwel darba fl-1772 mill-qassis ta’ Bernhausen li kien kunjomu Bischoff, li kiteb dan li ġej dwar it-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder: “Il-kaboċċa l-bajda li ġejja għall-ponta hija l-unika (tip ta’ kaboċċa) li titkabbar hawnhekk” (skont il-ktieb ta’ Grabinger tal-1974 imsejjaħ “Bernhausen, Ortsgeschichte Bernhausen” (“Bernhausen: l-istorja tal-post ta’ Bernhausen”), p. 200).

L-istruttura unika tal-ħamrija tal-medda art kbira ta’ Filder, li hija magħmula minn saff fond ta’ lôm tal-“Filder” fil-wiċċ u minn taħlita ta’ saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna, ta’ lôm ta’ dan is-saff trab fin u ta’ lôm mikdud bit-temp mill-formazzjonijiet tal-Jura s-sewda, il-provvista kbira tan-nutrijenti, il-kontenut kostanti għoli tal-indewwa, u l-mikroklima speċjali ta’ din il-medda art kbira jipprovdu kundizzjonijiet tajbin ferm għat-tkabbir tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (http://www.leinfelden-echterdingen.de, “Geschichte des Filderkrauts” (“L-istorja tal-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’/‘Filderspitzkraut’”); Christine Metzger, “Deutschland Spezialitätenküche” (“L-ispeċjalitajiet tal-ikel Ġermaniż”), 1999, p. 293). Teżi tal-1924 diġà kienet ipprovdiet xhieda dwar ir-rabta bejn il-provvista tal-ilma minħabba l-ħamrija magħmula minn lôm ta’ saff trab fin minfuħ mir-riħ fil-widien tax-xmajjar fertili ħafna u l-fiżjoloġija tar-rendiment tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” (teżi ta’ Siegmund von Frauendörfer imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1924 imsejħa “Der Krautanbau auf den Fildern bei Stuttgart” (“It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder qrib Stuttgart”)). Is-sottospeċi tal-kaboċċa tat-tip “Filderspitzkraut” b’mod partikulari ilha għal sekli sħaħ titkabbar biss fir-reġjun ta’ Filder, minħabba li ma tikbirx daqshekk tajjeb fir-reġjuni l-oħra (teżi ta’ G. Steng imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1947 imsejħa “Das Filderkraut: Eine pflanzenbaul. u. pflanzenzüchter. Studie” (Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”: studju dwar il-produzzjoni u t-tkabbir tal-pjanti”), p. 3). Il-ħamrija fir-reġjun ta’ Filder hija kkaratterizzata minn rendiment għoli ferm, minn kapaċità għolja li taġixxi bħala filtru u bħala lqugħ u minn potenzjal għoli li żżomm l-ilma (l-Università ta’ Stuttgart, ILPÖ/IER (2001): “Naturraum Nr. 106 Folder. Naturraumsteckbrief. Materialien zum Landschaftsrahmenprogramm” (“Il-fajl numru 106 dwar il-pajsaġġ: karatteristiċi tal-pajsaġġ. Materjal għall-programm ta’ qafas għall-kampanja”), l-Istitut għall-ippjanar tal-kampanja u l-ekoloġija tal-Università ta’ Stuttgart). Il-medda art kbira mirjieħa ta’ Filder, li fiha ftit li xejn tagħmel xita, għandha klima li ma tantx tvarja. It-temperatura medja tal-medda art kbira matul is-sena hija ta’ 8,5 °Ċ (b’temperatura medja ta’ – 0,5 °Ċ f’Jannar u ta’ 17,5 °Ċ f’Lulju; u b’temperatura medja annwali ta’ 18-il °Ċ), u b’hekk din hija simili għaż-żona tal-baċir tax-xmara Neckar. Għalhekk, b’mod ġenerali, minkejja li qiegħed kemm kemm iktar fil-għoli, ir-reġjun ta’ Filder għandu temperatura kemm kemm iktar sħuna minn dik tal-formazzjonijiet lijassiċi tal-għoljiet ċentrali ta’ fejn jibdew l-Alpi, fejn fit-temperaturi medji ta’ Jannar, li huma ferm inqas (– 1,5 °Ċ), tinħass l-arja kiesħa xitwija li tkun nieżla mill-muntanji għoljin tal-Alpi. Ir-reġjun ta’ Filder, li fih ħafna spazji bil-ħaxix fil-beraħ u ftit li xejn huwa mibni, għandu l-karatteristiċi ta’ “mikroklima ta’ ġardin tal-belt”, li jinfluwenzaw il-proċessi fiżiċi fis-saff tal-arja li jkun qrib il-ħamrija (il-belt ta’ Ostfildern (editur) (2008): “Landschafts- und Umweltplan Ostfildern 2020” (“Pjan għall-kampanja u l-ambjent ta’ Ostfildern għall-2020”), Ostfildern/Stuttgart, mill-paġna 36 ’il quddiem). Meta mqabbel maż-żona tal-madwar, l-arja ma tisħonx wisq u bil-lejl l-arja tiksaħ ferm. Id-distanza mill-Alpi taffettwa wkoll kemm tagħmel xita. Il-medja tax-xita fis-sena hija ta’ 650 sa 700 millimetru, li hija mqassma fl-aħjar perjodu għat-tkabbir tal-ħxejjex. Fil-fatt madwar 65 % mix-xita kollha li tagħmel matul is-sena tinżel bejn Mejju u Ottubru (l-Istitut għall-istudji reġjonali (1967): “Die naturräumliche Einheiten auf Blatt 170 Stuttgart” (“L-unitajiet tal-pajsaġġ deskritti bil-miktub – 170 Stuttgart), F. Huttenlocher u H. Dongus (edituri), l-Istitut federali għall-istudji reġjonali u għar-riċerka dwar l-ispazju, Bad Godesberg, p. 23; u LfU (1987): “Methodik der Naturraumbewertung: dargestellt am Beispiel des Naturraums Filder” (“Metodu biex jingħata valur lill-pajsaġġ – spjegat bl-eżempju tal-pajsaġġ tar-reġjun ta’ Filder”), l-Uffiċċju reġjonali għall-ħarsien tal-ambjent ta’ Baden-Württemberg (LfU), l-Istitut għall-ekoloġija u l-ħarsien tan-natura ta’ Karlsruhe).

5.2.   L-ispeċifiċità tal-prodott:

Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” hija speċjalità reġjonali mfittxa u magħrufa ferm kemm fiż-żona ta’ Stuttgart kif ukoll lil hinn minnha, li l-fama tagħha hija bbażata l-aktar fuq ir-rabta tagħha mill-qrib maż-żona identifikata tal-oriġini tagħha. Il-kaboċċa klassika oriġinali tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha ras kbira u tqila, li ħafna drabi tkun tiżen iktar minn 8 kilogrammi u tkun kbira sa 50 ċentimetru. Ħafna azjendi agrikoli fir-reġjun ta’ Filder ilhom ikabbru t-tipi tagħhom stess ta’ kaboċċi li ġejjin għall-ponta u jnisslu ż-żerriegħa tal-varjetà lokali jew domestika tagħhom huma stess għal ġenerazzjonijiet sħaħ (Terra fusca Ingenieure 2003: “Filderkraut- derzeitige Situation” (“Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” – is-sitwazzjoni attwali”, stħarriġ li sar fi Frar tal-2003 minn terra fusca Ingenieure, Stuttgart; u Smolka, R.S. (2010): “Bestandsanalyse und Erzeugererhebung zu den Perspektiven des Filderkrauts Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica” (“Analiżi tas-sitwazzjoni u stħarriġ tal-produtturi dwar il-prospetti għall-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tal-varjetà Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica”), l-Università tal-ekonomija u l-ambjent ta’ Nürtingen-Geislingen). Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” kienet u għadha tintuża l-iktar fil-produzzjoni tas-“sauerkraut” (platt Ġermaniż ta’ kaboċċa mqattgħa mmarinata). Is-“sauerkraut” jiġi prodott l-iktar f’azjendi żgħar, iżda hemm ukoll it-tradizzjoni, miżmuma sal-lum f’ċerti familji, li l-familji jagħmlu s-“sauerkraut” huma stess minn riċetti antiki tal-familja. F’dawn l-aħħar snin, l-azjendi agrikoli tar-reġjun ta’ Filder bdew ikabbru kaboċċi apposta għas-suq tal-prodotti friski, li mhumiex daqshekk kbar u ma jiżnux daqshekk, u b’hekk iwieġbu għad-domanda ta’ dan is-suq.

Kaboċċa bajda li ġejja għall-ponta (isem bil-Latin: Brassica oleracea var. capitata for. alba subv. Conica):

L-għamla

:

kaboċċi li għandhom ponta tawwalija li kważi qisha kon

Il-lewn

:

aħdar jagħti fl-abjad

Il-weraq

:

weraq b’nervituri fini

Iz-zokk

:

qasir u lixx.

Fid-dsatax-il seklu, il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” diġà kienet magħrufa fir-reġjun kollu u lil hinn minnu għat-togħma tajba tagħha. K. von Martens fit-tieni edizzjoni tal-ktieb tiegħu tal-1864 imsejjaħ “Handbuch der Militärverpflegung im Frieden und Krieg” (“Gwida tal-ikel tal-militar fi żmien il-paċi u fi żmien il-gwerra”) maħruġ minn Rioger'sche Verlagsbuchhandlung kiteb li “Jeżistu ħafna varjetajiet iżda hawn aħna niddistingwu l-kaboċċa bajda ħafna tat-tip “Filderkraut” li ġejja għall-ponta u li għandha togħma tajba ħafna […]”. Fit-tieni volum tal-ktieb tiegħu tal-1841 imsejjaħ “Landwirtschaftliche Statistik der deutschen Bundesstaaten” (“Statistika agrikola tar-reġjuni federali Ġermaniżi”) – maħruġ minn Westermann, A. von Lengerke kiteb li “Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut” tingħoġob ferm minħabba l-weraq tarjin tagħha, il-lewn abjad tagħha u, fuq kollox, minħabba t-togħma aktar tajba tagħha, li tiddistingwiha mill-kaboċċi mkabbrin f’reġjuni oħrajn”. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għadha tgawdi minn fama tajba sal-ġurnata tal-lum u għadha simbolu tar-reġjun ta’ Filder (il-belt ta’ Filderstadt, il-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen, “Geschichtswerkstatt Filderstadt 1995” (“Sessjoni ta’ ħidma ta’ Filderstadt dwar l-istorja li saret fl-1995”), p. 5). Din it-tip ta’ kaboċċa tintgħoġob ħafna mill-esperti minħabba t-togħma tajba tagħha u minħabba l-fatt li hi tarija u li għandha weraq b’nervituri fini (ara l-paġna 293 tal-ktieb ta’ Christine Metzger tal-1999 imsejjaħ “Deutschland Spezialitätenküche” (“L-ispeċjalitajiet tal-ikel Ġermaniżi”); il-paġna 77 tal-ktieb ta’ N. Buroh u B. Schermer, tal-2007 msejjaħ “Das Teubner Buch – deutsche Küche” maħruġ minn Westermann-Studios – Gräfe and Unzer; il-paġna 547 tas-seba’ edizzjoni tal-ktieb ta’ E. Gorys tal-2001 imsejjaħ “Das neue Küchen Lexikon. Von Aachener Printen bis Zwischenrippenstück” (“Il-lessiku l-ġdid tal-ikel: mill-“printen” ta’ Aachen sal-istejk”) maħruġ minn Deutscher Taschenbuch Verlag; u l-paġna 254 tal-ktieb ta’ M. Stitz u I. Swoboda tal-2006 msejjaħ “Kulinarisch Reisen Deutschland” (“Vjaġġ kulinarju madwar il-Ġermanja”) maħruġ minn Mair Dumont Marco Polo).

5.3.   Ir-rabta każwali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għad-DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew il-karatteristiċi l-oħra tal-prodott (għall-IĠP):

Ir-rabta każwali bejn il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” u l-oriġini ġeografika tagħha ġejja mill-fama speċjali li din tgawdi minnha minħabba l-oriġini tagħha. Il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” għandha tradizzjoni li tmur lura għal sekli sħaħ. Flimkien mal-varjetà tal-post użata u mal-azjendi agrikoli żgħar tradizzjonali fiż-żona ġeografika identifikata, dawn il-karatteristiċi partikulari wkoll jinfluwenzaw il-kwalità tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut”. B’hekk, teżi tal-1924 ipprovdiet xhieda dwar il-kundizzjonijiet ambjentali partikulari għat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder (teżi ta’ S. von Frauendörfer imressqa lill-Università ta’ Hohenheim fl-1924 imsejħa “Der Krautanbau auf den Fildern bei Stuttgart” (“It-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder qrib Stuttgart”)). Ir-rabta tradizzjonali tal-bdiewa mar-raba’ fir-reġjun ta’ Filder tidher ukoll mill-fatt li, ħafna drabi, huma jnisslu ż-żerriegħa tal-kaboċċi tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” bħala l-varjetà lokali jew domestika tal-azjenda individwali stess b’mod indipendenti. Dawn il-kundizzjonijiet fiż-żona ġeografika identifikata wasslu għal tradizzjoni, li tmur lura għal sekli sħaħ, ta’ tkabbir tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” li għandha għamla tipika u karatteristiċi partikulari u li hija mfittxa ħafna anke llum il-ġurnata għat-togħma tajba u għall-weraq tarjin u b’nervituri fini tagħha, u li hija magħrufa ferm mal-konsumaturi bħala speċjalità reġjonali u tgawdi minn fama tajba fosthom. Fl-1884, fil-gazzetta msejħa “Filder-Bote” nkiteb li “Il-kaboċċa tajba tat-tip “Filderkraut” tagħna, imfittxa minn kulħadd, li s’issa nġarret mal-erbat irjieħ tad-dinja bil-karozzini u bil-ferroviji, sabet suq ġdid: eluf minnhom qed jinqatgħu, jiġu ppreservati, jiġu ppakkjati fi btieti u jintbagħtu għan-naħa l-oħra tal-oċean lejn l-Amerka” (il-gazzetta msejħa “Filder-Bote” tas-7 ta’ Ottubru 1884, nru 118). Il-fama u r-reputazzjoni attwali tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” jidhru mill-fatt li hija tifforma parti integrali minn diversi festi u tradizzjonijiet tar-reġjun. Sa mill-1979 ’l hawn, ta’ kull sena fil-belt ta’ Leinfelden-Echterdingen, madwar 50 000 ruħ jiċċelebraw it-tradizzjoni tat-tkabbir tal-kaboċċi fir-reġjun ta’ Filder, li tmur lura għal iktar minn 400 sena, waqt l-ikbar festa tal-kaboċċi tal-Ġermanja. Wirja tradizzjonali li tiċċelebra l-ħsad tfakkar lil dawk li jżuru l-wirja ewlenija tal-agrikultura u l-festa ta’ Cannstatt dwar il-prodott tipiku ta’ dan ir-reġjun – il-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut”. Barra minn hekk, il-kaboċċa li ġejja għall-ponta hija wkoll is-simbolu u l-lowgo ta’ waħda mill-għaqdiet tal-karnival, l-hekk imsejħa “Filderer” (ara http://www.leinfelden-echterdingen.de, “Geschichte des Filderkrauts” (“L-istorja tal-kaboċċa tat-tip ‘Filderkraut’/‘Filderspitzkraut’”); u http://www.schmeck-den-sueden.de). Fl-aħħar nett, il-fama tal-kaboċċa tat-tip “Filderkraut”/“Filderspitzkraut” tidher ukoll fil-mużika u fil-letteratura (l-opra mużikali msejħa “Schwäbische Sauerkrautkantate” ta’ Emil Kübler tal-1939, u l-kotba ta’ Frank Snyders, Johann Baptist Hofner u Otto Groß; il-volum 10 tal-“Filderstädter Schriftenreihe” tal-1995: “Das Filderkraut”, p. 70, 58 u 157.

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006)

fit-taqsima 7a-aa tal-volum 11 tal-“Markenblatt” tad-19 ta’ Marzu 2010, p. 4243

(http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13250)


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.