ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2012.038.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 38

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 55
11 ta' Frar 2012


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 038/01

Deċiżjonijiet fil-kuntest tal-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet li jirrigwardaw l-għajnuna għar-ristrutturar u l-likwidazzjoni għall-istituzzjonijiet finanzjarji ( 1 )

1

2012/C 038/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6217 – Baloise Holding/Nateus/Nateus Life) ( 1 )

2

2012/C 038/03

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV) ( 1 )

2

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 038/04

Rata tal-kambju tal-euro

3

2012/C 038/05

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kwantità mhux mitluba li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni għall-prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal

4

2012/C 038/06

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kwantità mhux mitluba li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni għall-prodotti fis-setturi tal-laħam tat-tjur, tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

5

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2012/C 038/07

Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità – Sejħa għall-offerti għall-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda f’konformità mal-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-avviż ippubblikat fil-ĠU C tat-12 ta’ Jannar 2012

6

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 038/08

Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-għażla ta' esperti bħala membri tal-grupp ta' esperti dwar l-akkwist pubbliku magħmul minn partijiet interessati tal-Kummissjoni

9

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 038/09

Għajnuna mill-Istat – Il-Belġju – Għajnuna mill-Istat SA.33751 (11/C) (ex 11/N) – Akkwiżizzjoni tal-Bank Dexia (il-Belġju) mill-Istat Belġjan – Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE ( 1 )

12

2012/C 038/10

Avviż mill-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi ( 1 )

24

2012/C 038/11

Avviż mill-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi ( 1 )

28

2012/C 038/12

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6509 – GE/KGAL/Extresol-2) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

29

2012/C 038/13

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6475 – AXA REIM/CBRE PFCE Management/Warsaw III) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

30

2012/C 038/14

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6507 – Anglo American/De Beers) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

31

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2012/C 038/15

Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

32

 

2012/C 038/16

Nota lill-qarrej (Ara paġna 3 tal-qoxra)

s3

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/1


Deċiżjonijiet fil-kuntest tal-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet li jirrigwardaw l-għajnuna għar-ristrutturar u l-likwidazzjoni għall-istituzzjonijiet finanzjarji

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/01

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

27.7.2011

Għajnuna Nru

SA.29833 (MC 11/09)

Stat Membru

Il-Belġju

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Monitoring of KBC — replacement own contribution measures, wind-down of Romstal and extension deadline divestment KBL

Tip ta’ Deċiżjoni

Deċiżjoni ġdida fir-rigward tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni li ġejja: MC 11/09

Kontenut

Adattament tar-rekwiżiti strutturali: swop ta’ negozju li se jiġi divestit, Adattament tal-iskeda u tal-kundizzjonijiet għall-ħlas mill-ġdid tal-Għajnuna mill-Istat, Adattament ieħor

Aktar informazzjoni

It-test(i) awtentiku/awtentiċi tad-deċiżjoni, li minnu/minnhom tneħħiet l-informazzjoni kunfidenzjali kollha, jista’/jistgħu jinstab(u) fuq:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6217 – Baloise Holding/Nateus/Nateus Life)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/02

Fit-3 ta’ Awwissu 2011, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32011M6217. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/2


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/03

Fit-3 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6422. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/3


Rata tal-kambju tal-euro (1)

L-10 ta’ Frar 2012

2012/C 38/04

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3189

JPY

Yen Ġappuniż

102,43

DKK

Krona Daniża

7,4322

GBP

Lira Sterlina

0,83630

SEK

Krona Żvediża

8,8065

CHF

Frank Żvizzeru

1,2098

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,6180

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,245

HUF

Forint Ungeriż

293,58

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6990

PLN

Zloty Pollakk

4,2188

RON

Leu Rumen

4,3540

TRY

Lira Turka

2,3305

AUD

Dollaru Awstraljan

1,2381

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3225

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,2302

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,5948

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,6635

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 483,83

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,1900

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,3013

HRK

Kuna Kroata

7,5890

IDR

Rupiah Indoneżjan

11 848,61

MYR

Ringgit Malażjan

4,0042

PHP

Peso Filippin

56,086

RUB

Rouble Russu

39,6746

THB

Baht Tajlandiż

40,741

BRL

Real Brażiljan

2,2767

MXN

Peso Messikan

16,8943

INR

Rupi Indjan

65,2720


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/4


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kwantità mhux mitluba li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni għall-prodotti fis-settur tal-laħam tal-majjal

2012/C 38/05

Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 442/2009 (1) fetaħ kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta' prodotti tas-settur tal-laħam tal-majjal. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni li tressqu matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta' Diċembru 2011 għas-subperjodu mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu 2012, għall-kwoti 09.4038, 09.4170 u 09.4204, jkopru kwantitajiet iżgħar minn dawk disponibbli. F’konformità mal-Artikolu 7(4) it-tieni frażi, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (2), il-kwantitajiet li għalihom ma sarux talbiet huma miżjuda mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwoti ta’ wara, mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju 2012, u jidhru fl-Anness għal din il-Komunikazzjoni.


(1)  ĠU L 129, 28.5.2009, p. 13.

(2)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.


ANNESS

Nru tal-ordni tal-kwota

Kwantitajiet mhux mitluba li għandhom jiżdiedu mal-kwantità stipulata għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012

(f'kg)

09.4038

25 136 150

09.4170

3 541 500

09.4204

3 468 000


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/5


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kwantità mhux mitluba li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012 fil-kuntest ta’ ċerti kwoti miftuħa mill-Unjoni għall-prodotti fis-setturi tal-laħam tat-tjur, tal-bajd u tal-albumina tal-bajd

2012/C 38/06

Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 533/2007 (1), (KE) Nru 536/2007 (2), (KE) Nru 539/2007 (3), (KE) Nru 1384/2007 (4) u (KE) Nru 1385/2007 (5) fetħu kwoti tariffarji għall-importazzjoni ta’ prodotti fis-setturi tal-laħam tat-tjur, tal-bajd u tal-albumina tal-bajd. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni li tressqu matul l-ewwel sebat ijiem tax-xahar ta’ Diċembru 2011 għas-subperjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Marzu 2012, għall-kwoti 09.4068, 09.4070, 09.4169, 09.4015, 09.4402, 09.4091, 09.4411 u 09.4421 kienu jkopru kwantitajiet iżgħar minn dawk disponibbli. F’konformità mal-Artikolu 7(4) it-tieni frażi, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (6), il-kwantitajiet li għalihom ma sarux talbiet huma miżjuda mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu tal-kwoti ta’ wara, mill-1 ta’ April sat-30 ta’ Ġunju 2012, u jidhru fl-Anness għal din il-Komunikazzjoni.


(1)  ĠU L 125, 15.5.2007, p. 9.

(2)  ĠU L 128, 16.5.2007, p. 6.

(3)  ĠU L 128, 16.5.2007, p. 19.

(4)  ĠU L 309, 27.11.2007, p. 40.

(5)  ĠU L 309, 27.11.2007, p. 47.

(6)  ĠU L 238, 1.9.2006, p. 13.


ANNESS

Nru tal-ordni tal-kwota

Kwantità li għaliha ma tressqet l-ebda applikazzjoni u li għandha tiżdied mal-kwantità stabbilita għas-subperjodu mill-1 ta’ April 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2012

(f'kg)

09.4068

6 002 900

09.4070

876 750

09.4169

12 477 750

09.4015

108 000 000

09.4402

8 706 011

09.4091

140 000

09.4411

1 275 000

09.4421

161 000


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/6


Komunikazzjoni tal-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità

Sejħa għall-offerti għall-operat ta’ servizzi tal-ajru bi skeda f’konformità mal-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-avviż ippubblikat fil-ĠU C 10 tat-12 ta’ Jannar 2012

2012/C 38/07

Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Olbia għal Roma Fiumicino u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obbligu tas-servizz pubbliku

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Cagliari għal Milano Linate u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obbligu tas-servizz pubbliku

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Cagliari għal Roma Fiumicino u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obbligu tas-servizz pubbliku

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Alghero għal Milano Linate u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obligu tas-servizz pubbliku

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Alghero għal Roma Fiumicino u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obbligu tas-servizz pubbliku

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


Stat Membru

L-Italja

Rotta kkonċernata

Minn Olbia għal Milano Linate u bil-kontra

Perjodu ta’ validità tal-kuntratt

Erba’ snin li jibdew fil-25 ta' Marzu 2012

Skadenza għat-tressiq tal-offerti

Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż

Indirizz li fih jinsabu disponibbli mingħajr ħlas, it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni oħra marbutin mas-sejħa għall-offerti u l-obbligu tas-servizz pubbliku.

Regione Autonoma Sardegna — Assessorato dei Trasporti

Punt ta' kuntatt: Direttore del Servizio della pianificazione e programmazione dei sistemi di trasporto — Ing. Giorgio Ferrari

Via Caprera 15

09123 Cagliari CA

ITALIA

Tel. +39 706065965

Fax +39 706067308

Internet: http://www.regione.sardegna.it

Posta elettronika: trasp.osp@regione.sardegna.it


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kummissjoni Ewropea

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/9


Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-għażla ta' esperti bħala membri tal-grupp ta' esperti dwar l-akkwist pubbliku magħmul minn partijiet interessati tal-Kummissjoni

2012/C 38/08

Bid-Deċiżjoni tat-3 ta' Settembru 2011 (1) (id-Deċiżjoni), il-Kummissjoni waqqfet grupp ta' esperti magħmul minn partijiet interessati dwar l-akkwist pubbliku. Dan il-grupp ta' esperti jissostitwixxi l-kumitat konsultattiv ta' qabel dwar il-liberalizzazzjoni tal-akkwist pubbliku maħluq bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Mejju 1987 (2). Il-kompitu tal-grupp huwa li jipprovdi lill-Kummissjoni b'fehim u b'għarfien espert legali, ekonomiku, tekniku u/jew prattiku ta' kwalità għolja bl-għan li jgħinha tfassal il-politika dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni Ewropea.

Għalhekk il-Kummissjoni qiegħda tagħmel sejħa għal applikazzjonijiet bil-ħsieb li tagħżel l-membri tal-grupp skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni.

Skont dak l-Artikolu, il-grupp tal-esperti ser jkun fih 20 membru. Sitta minnhom se jintgħażlu fil-kapaċità personali tagħhom u se jaġixxu indipendentament u fl-interess pubbliku. Il-membri l-oħra jistgħu jkunu individwi maħtura biex jirrappreżentaw interess komuni li jkun rilevanti fil-qasam tal-akkwist pubbliku jew l-organizzazzjonijiet f’sens wiesa’.

Il-Kummissjoni qed tfittex esperti b’esperjenza diretta fl-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, kemm minħabba l-pożizzjoni tagħhom fil-katina tal-provvista jew min-naħa tal-għoti, jew minħabba li jkollhom kuntatti regolari jew esperjenza fil-qasam tal-akkwist. Jistgħu jkunu esperti mid-dinja kummerċjali (inklużi l-SMEs), assoċjazzjonijiet ta' awtoritajiet kontraenti, akkademiċi, avukati, ekonomisti, esperti tal-istatistika jew oħrajn.

Fil-każijiet kollha l-Kummissjoni ser tqis l-kriterji li ġejjin meta jivvalutaw l-applikazzjonijiet:

kompetenza u esperjenza ppruvati, inkluż fil-livell Ewropew u/jew internazzjonali, f'oqsma relevanti għall-akkwist pubbliku, speċjalment:

esperjenza prattika fl-applikazzjoni ta' proċeduri tal-akkwist pubbliku,

ħolqien ta' Sħubijiet Pubbliċi Privati (PPP) u Sħubijiet Pubbliċi Privati Istituzzjonalizzati (IPPP) kif ukoll konċessjonijiet fit-tul u kumplessi ħafna,

kooperazzjoni/relazzjonijiet pubbliċi bejn muniċipalitajiet, entitajiet pubbliċi u korpi rregolati bil-liġi pubblika,

il-parteċipazzjoni tal-SMEs fl-offerti pubbliċi,

l-aspetti ambjentali u soċjali tal-akkwist pubbliku,

l-akkwisti elettroniċi, partikolarment fil-fażi ta' qabel l-għoti,

l-analiżi ekonomika tas-swieq tal-akkwist pubbliku,

ir-relazzjoni bejn l-akkwist pubbliku u l-kompetizzjoni/l-għajnuna mill-istat,

id-dimensjoni internazzjonali tal-akkwist pubbliku,

l-innovazzjoni u l-akkwist pubbliku,

l-akkwist fil-qasam tad-difiża u dak sensittiv għas-sigurtà,

u aktar ġeneralment:

il-leġiżlazzjoni dwar l-akkwist nazzjonali, Ewropea, u internazzjonali;

il-ħtieġa li jintlaħaq bilanċ fi ħdan il-grupp f'termini ta' rappreżentanza tal-interessi u l-kompetenza relevanti fil-qasam tal-akkwist, u f'termini ta' ġender u oriġini ġeografika (3).

Il-membri tal-grupp ta' esperti għandhom ikunu persuni ta' nazzjonalità ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jew minn pajjiż li se jissieħeb jew minn pajjiż taż-Żona Ekonomika Ewropea. L-applikazzjonijiet iffirmati kif dovut għandhom jintbagħtu sal-5 ta' Marzu l-aktar tard. Id-data meta jintbagħtu se tiġi stabbilita kif ġej:

(a)

Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta elettronika, id-data tal-ittra elettronika għandha titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtet. L-applikazzjonijiet bil-posta elettronika għandhom ikunu indirizzati lil Markt-c2@ec.europa.eu bis-suġġett “Applications for stakeholder expert group on PP” (Applikazzjonijiet għall-grupp ta' esperti tal-partijiet interessati dwar l-akkwist pubbliku).

(b)

Meta l-applikazzjonijiet jintbagħtu bil-posta, il-marka postali ser titqies bħala d-data ta’ meta ntbagħtu. L-indirizz postali għall-applikazzjonijiet huwa European Commission, DG Internal Market and Services, Rue de Spa/Spastraat 2, Office 05/053, 1049 Brussels, Belgium. Suġġett: “Applications for stakeholder expert group on PP” (Applikazzjonijiet għall-grupp ta' esperti tal-partijiet interessati dwar l-akkwist pubbliku).

(c)

Meta l-applikazzjonijiet jitwasslu bl-idejn fi 2, rue de Spa/Spaastraat, 1000 Brussell, Belgium, id-data tal-irċevuta li tingħata mat-twassil se titqies bħala d-data li fiha ntbagħtu.

Il-laqgħat tal-grupp se jsiru bl-Ingliż jew/u bil-Franċiż. Għalhekk, għal raġunijiet prattiċi, l-applikanti jridu jkunu kapaċi jesprimu ruħhom sew f’waħda minn dawn il-lingwi, u jkollhom mill-inqas fehim passiv profiċjenti tagħhom it-tnejn. L-applikazzjonijiet iridu jimtlew bl-Ingliż jew bil-Franċiż, jindikaw biċ-ċar in-nazzjonalità tal-applikant u jinkludu id-dokumentazzjoni meħtieġa.

L-applikanti kollha jridu jissottomettu kurrikulu li jindika l-isfond edukattiv tagħhom, l-esperjenza professjonali u l-għarfien tal-lingwi (attiv u passiv). Għandha tingħata wkoll l-informazzjoni li ġejja:

l-awtorità/organizzazzjoni li għaliha l-applikant kien jaħdem u t-tul ta' żmien hu/hi ħadem/ħadmet hemm;

il-proġetti speċifiċi jew il-kompiti li kien/kienet involut(a) fihom u li huma ta' rilevanza speċjali fil-qasam tal-akkwist;

kwalunkwe xogħol li hu/hi ppubblika(t) fil-qasam tal-akkwist;

kwalunkwe esperjenza hu/hi akkwista(t) fuq livell tal-UE u internazzjonali;

kwalunkwe interess li hu/hi għandu/ha, li jista' jippreġudika l-indipendenza tiegħu jew tagħha.

Il-Kummissjoni tirriżerva d-dritt tagħha li titlob għal kwalunkwe dokument ta' sostenn fi stadju aktar tard, u li tissostitwixxi kwalunkwe membru li jkun pprovda dikjarazzjonijiet mhux preċiżi jew foloz.

Skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni l-membri kollha tal-grupp għandhom “jissodisfaw standards għoljin ta' parteċipazzjoni attiva u ta' kwalità waqt il-laqgħat u, jekk meħtieġ, anke fit-tħejjija u fis-segwitu tagħhom”. Il-laqgħat tal-grupp huma mistennija li jseħħu darbtejn fis-sena.

Il-Kummissjoni ser tagħżel il-membri tal-grupp għal terminu ta' tliet snin li jiġġedded darba. Il-membri jridu jirrispettaw il-kundizzjonijiet tal-kunfidenzjalità msemmija fl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni (4). Il-membri maħtura fil-kapaċità personali tagħhom għandhom jimpenjaw ruħhom li jaġixxu b’mod indipendenti u fl-interess pubbliku.

L-ispejjeż tal-ivvjaġġar u tas-sussistenza li jagħmlu l-membri se jiġu rimborżati mill-Kummissjoni skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fil-Kummissjoni fi ħdan il-limiti tal-approprazzjonijiet tal-baġit disponibbli. Il-membri ma għandhomx jirċievu rimunerazzjoni għad-doveri tagħhom.

Il-lista tal-membri tal-grupp ta' esperti se tiġi ppubblikata fir-reġistru tal-gruppi tal-esperti (5).

Id-dejta personali ser tinġabar, tiġi pproċessata u ppubblikata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 (6).

Għal aktar informazzjoni, jekk jogħġbok ikkuntattja lis-Sur De Wulf, lis-Sinjura Szalai jew is-Sinjura Carrillo Loeda, telefown: +32 22958871 Posta elettronika: Markt-c2@ec.europa.eu

L-informazzjoni dwar ir-riżultati tas-sejħa għall-applikazzjonijiet ser tiġi ppubblikata fis-sit elettroniku tad-DĠ Suq Intern u Servizzi u f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.


(1)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-3 ta’ Settembru 2011 li tistabbilixxi grupp ta' esperti tal-Kummissjoni dwar l-akkwist pubbliku magħmul minn partijiet interessati u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni 87/305/KEE li tistabbilixxi kumitat konsultattiv dwar il-liberalizzazzjoni tal-akkwist pubbliku (ĠU C 291, 4.10.2011, p. 2).

(2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Mejju 1987 li tistabbilixxi kumitat konsultattiv dwar il-liberalizzazzjoni tal-akkwist pubbliku (87/305/KEE) (ĠU L 152, 12.6.1987, p. 32).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/407/KE tad-19 ta 'Ġunju 2000 dwar il-bilanċ bejn is-sessi fil-kumitati u l-gruppi tal-esperti stabbiliti minnha (ĠU L 154, 27.6.2000, p. 34).

(4)  Ibid in-nota tal-qiegħ nru 1.

(5)  Il-membri li ma jixtiqux li isimhom jiġi żvelat jistgħu japplikaw għal deroga minn din ir-regola. It-talba biex ma jiġix żvelat l-isem ta’ membru ta’ grupp espert se titqies ġustifikata kull meta pubblikazzjoni tista’ tipperikola s-sigurtà jew l-integrità tiegħu jew tagħha jew tippreġudika b’mod mhux xieraq il-privatezza tiegħu jew tagħha.

(6)  Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni tal-individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).


PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/12


GĦAJNUNA MILL-ISTAT – IL-BELĠJU

Għajnuna mill-Istat SA.33751 (11/C) (ex 11/N) – Akkwiżizzjoni tal-Bank Dexia (il-Belġju) mill-Istat Belġjan

Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/09

Permezz tal-ittra ddatata s-17 t’Ottubru 2011, riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Belġju bid-deċiżjoni tagħha li tagħti bidu għall-proċedura stipulata fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE dwar il-miżuri msemmija hawn fuq u li tapprova temporanjament għal 6 xhur il-miżura ta’ emerġenza notifikata.

Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom dwar il-miżura li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u l-ittra li ġejja, lil:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru dwar l-Għajnuna mill-Istat

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Belġju. Il-parti interessata li tressaq il-kummenti tista’ titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tibqa’ kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

SOMMARJU

I.   PROĊEDURA

1.

Permezz tad-Deċiżjoni tad-19 ta’ Novembru 2008, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma tqajjimx oġġezzjonijiet dwar l-operazzjoni ta’ assistenza ta' likwidità u l-garanzija dwar il-bonds ta’ Dexia. Il-Kummissjoni kkunsidrat li dawn il-miżuri kienu kompatibbli mas-suq komuni skont l-Artikolu 87(3)(b) tat-Trattat fir-rigward ta' għajnuna għas-salvataġġ, u awtorizzat dawn il-miżuri għal perjodu ta’ sitt xhur mit-3 t’Ottubru 2008, billi speċifikat li wara dan il-perjodu, il-Kummissjoni jkollha tagħmel evalwazzjoni mill-ġdid tal-għajnuna bħala miżura strutturali.

2.

Pjan ta’ ristrutturar ġie nnotifikat lill-Kummissjoni fis-16 ta’ Frar 2009 minn Franza, fis-17 ta' Frar 2009 mill-Lussemburgu u fit-18 ta’ Frar 2009 mill-Belġju. Permezz tad-Deċiżjoni tat-13 ta’ Marzu 2009, il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali fuq il-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE dwar il-miżuri kollha mogħtija lil Dexia SA.

3.

Permezz tad-Deċiżjoni tat-30 t’ Ottubru 2009, il-Kummissjoni awtorizzat l-estensjoni tal-garanzija.

4.

Fid-9 ta’ Frar 2010, l-Istati Membri kkonċernati (il-Belġju, Franza, il-Lussemburgu) infurmaw lill-Kummissjoni dwar miżuri addizzjonali għall-pjan ta’ ristrutturar. Permezz tad-Deċiżjoni tas-26 ta’ Frar 2010, il-Kummissjoni awtorizzat il-pjan ta’ ristrutturar ta’ Dexia SA u l-konverżjoni tal-għajnuna ta’ salvataġġ f’għajnuna għar-ristrutturar bil-kondizzjoni li jiġu rrispettati l-impenji u l-kondizzjonijiet kollha tad-deċiżjoni.

5.

Fit-12 t’ Ottubru 2011, l-awtoritajiet Belġjani nnotifikaw lill-Kummissjoni b’miżura addizzjonali li tikkonsisti fix-xiri totali tal-ishma tal-Bank Dexia, il-Belġju (DBB) lil Dexia SA.

II.   FATTI

6.

Dexia SA hija t-tieni l-akbar bank fil-Belġju b’sussidjarji importanti fi Franza u fil-Lussemburgu. Dexia hija grupp bankarju Ewropew. Il-kumpanija possedenti, Dexia SA, hija kumpanija b’responsabbiltà limitata skont il-liġi Belġjana u hija elenkata fil-boroż Euronext ta’ Pariġi u Euronext ta’ Brussell. Il-kumpanija Dexia nħolqot fl-1996 permezz tal-amalgamazzjoni bejn Crédit Local ta' Franza u Crédit Communal tal-Belġju. Il-grupp Dexia huwa organizzat madwar il-kumpanija holding possedenti (Dexia SA) u tliet sussidjarji operattivi li jinsabu fi Franza (DCL), fil-Belġju (DBB) u fil-Lussemburgu (Dexia BIL). DBB, li hija prinċipalment attiva fis-suq Belġjan, tipprovdi l-finanzjament għad-djar, għall-intrapriżi, għall-muniċipalitajiet u tiġbor id-depożiti. It-total tal-karta tal-bilanċ ikkonsolidat tal-grupp kien EUR 518 biljun fit-30 ta’Ġunju 2011.

7.

L-attivitajiet prinċipali ta’ Dexia SA huma s-servizzi Bankarji bl-Imnut u Kummerċjali fl-Ewropa, prinċipalment fil-Belġju, fil-Lussemburgu, u fit-Turkija u s-servizzi Bankarji Pubbliċi u bl-Ingrossa ,li jipprovdu bosta soluzzjonijiet finanzjarji u bankarji komprensivi lill-operaturi finanzjarji pubbliċi. L-attività tal-Gestjoni u s-Servizzi tal-Assi tipprovdi servizzi ta’ ġestjoni tal-assi, servizzi għall-investituri u servizzi ta’ assigurazzjoni, b’mod partikolari lill-klijenti taż-żewġ linji l-oħra tan-negozju.

8.

Il-kapital ta’ Dexia SA huwa miżmum prinċipalment minn Caisse des Dépôts et Consignations (CDC), Holding Communal, Arco, u mill-Gvern Belġjan u dak Franċiż.

9.

Wara l-kriżi finanzjarja, sa minn Settembru 2008 Dexia SA rċeviet diversi miżuri ta’ għajnuna mill-Istat minn Franza, mill-Belġju u mil-Lussemburgu. Fid-deċiżjoni tagħha tas-26 ta’Frar 2010 dwar il-pjan ta’ ristrutturar ta’ Dexia SA, il-Kummissjoni awtorizzat l-għajnuna mogħtija lil Dexia SA bil-kondizzjoni li l-Istati Membri u Dexia SA iwettqu l-impenji kollha u l-kondizzjonijiet marbutin ma’ dik id-deċiżjoni. L-għajnuna awtorizzata mid-deċiżjoni tas-26 ta’ Frar 2010 tinkludi dan li ġej:

rikapitalizzazzjoni ta’ EUR 6 biljun, li 5,2 biljun minnhom huma imputabbli lill-Belġju u lil Franza;

garanzija ta’ EUR 3,2 biljun mill-Istat Belġjan u dak Franċiż fuq l-assi danneġġati;

garanzija ta’ finanzjament mogħtija minn Franza, mil-Lussemburgu u mill-Belġju sa massimu ta' EUR 135 biljun.

10.

Anke jekk l-implimentazzjoni tar-ristrutturar approvat ippermettiet lil Dexia SA li ssaħħaħ l-istabbilità tal-finanzjament tagħha u li ċċekken il-qies, l-assi mhux strateġiċi tagħha u l-pressjoni tagħha, kien hemm dewmien fl-implimentazzjoni tal-pjan u l-iżbilanċi tal-likwidità ta’ Dexia SA komplew jikbru mis-sajf tal-2011. Bħala riżultat ta’ dan, l-awtoritajiet ikkonċernati qegħdin jikkonsidraw sensiela ta’ miżuri addizzjonali li jistgħu jinkludu għajnuna addizzjonali għal Dexia SA u/jew is-sussidjarji tagħha.

11.

Il-miżura notifikata tikkonsisti fl-akkwiżizzjoni totali mill-Istat Belġjan tal-ishma ta’ DBB (sussidjarja totali ta’ Dexia SA) u s-sussidjarji tagħha, bl-eċċezzjoni ta’ Dexia Asset Management permezz ta’ prezz fiss ta’ EUR 4 biljun u ta’ mekkaniżmu varjabbli ta’ qsim tal-profitti marbut ma’ bejgħ potenzjali fil-perjodu ta’ ħames snin wara l-għeluq tal-akkwiżizzjoni ta’ DBB mill-Istat Belġjan.

12.

Il-finanzjament fi ħdan il-grupp […] (1) ta’ DBB lil Dexia SA u lis-sussidjarji tagħha (li attwalment jitla’ għal EUR [20-70] biljun u li EUR [10-40] biljun minnhom huma finanzjament mhux garantit) se jkun imnaqqas matul iż-żmien; madankollu ma ġiet provduta ebda skeda tal-implimentazzjoni.

13.

L-offerta mill-Istat Belġjan, ippubblikata minn Dexia SA fl-10 t’Ottubru 2010, tinkludi wkoll il-protezzjoni ta’ Dexia SA kontra t-telf marbut mal-espożizzjonijiet għal Arco, Ethias u għal Holding Communal.

14.

Il-miżura notifikata attwali hija parti minn sensiela ġdida ta’ miżuri għar-ristrutturar addizzjonali ta’ Dexia SA kkunsidrata mill-Istati Membri relevanti (il-Bleġju, Franza, il-Lussemburgu), li tinkludi diversi miżuri tal-għajnuna addizzjonali (li jistgħu jinkludu inter alia ċessjonijiet, impriżi konġunti, garanziji fuq l-obbligazzjonijiet u assi). Għalhekk, l-awtoritajiet Belġjani infurmaw lill-Kummissjoni, dwar il-miżuri tal-għajnuna addizzjonali li ġejjin ikkunsidrati mill-Istati Membri kkonċernati (il-Belġju, Franza, il-Lussemburgu):

garanzija ta’ finanzjament mil-Istat Belġjan, Franċiż u dak Lussemburgiż ta’ ammont massimu ta’ EUR 90 biljun għal Dexia SA u DCL;

offerta għall-akkwist konġunt ta' Dexia Municipal Agency (DEXMA), l-istrument finanzjarju ta’ bond kopert ta’ DCL, minn CDC u Banque Postale;

negozjati esklussivi ma’ grupp ta’ investituri għall-bejgħ ta’ Dexia BIL;

diskussjoni dwar il-possibilità għal Dexia SA biex tbiegħ assi/entitajiet oħrajn, b’mod partikolari, Denizbank, Dexia Asset Management u l-parteċipazzjoni tagħha ta’ 50 % f’RBC Dexia.

III.   EVALWAZZJONI

15.

Ix-xiri ta’ DBB mill-Istat Belġjan huwa parti minn pakkett akbar ta’ miżuri mill-Istat ippjanat minn Franza, mill-Belġju u mil-Lussemburgu ta’ Dexia SA. Ix-xiri ta’ DBB ma jistax ikun separat, minn perspettiva tal-istima tal-għajnuna mill-Istat, minn miżuri oħra ppjanati li, fi kwalunkwe każ, jeħtieġ li jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni qabel ma jiġu implimentati, skont il-Komunikazzjoni dwar ir-Ristrutturazzjoni (Punt nru 16) u l-impenn tal-Istati Membri fir-rigward tal-każ Dexia fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta' Frar 2010 (Impenn nru 20).

16.

F’dan l-istadju, il-Kummissjoni mhijiex f’qagħda li tikkonkludi li x-xiri ta’ DBB mill-Istat Belġjan u l-kondizzjonijiet marbutin magħha ma fihom l-ebda element ta' għajnuna mill-Istat, skont l-Artikolu 107(1) tat-TFUE, favur Dexia SA u/jew is-sussidjarji tagħha, li inkluż DBB nnifsu. Barra dan, billi l-pakkett globali ta’ miżuri favur Dexia SA li qed jiġi diskuss, (trasferiment u bejgħ tal-assi, garanziji fuq l-iffinanzjar, eċċ.), il-Kummissjoni mhijiex f’qagħda li tiddetermina jekk il-miżura tal-għajnuna possibilment inkluża fil-miżura ta’ DBB, meħuda fil-kuntest ta’ kwalunkwe miżuri futuri oħrajn, hijiex kompatibbli mas-suq intern.

17.

B’mod partikolari, anke jekk ix-xiri ta’ DBB jikkontribwixxi biex tissaħħaħ il-vijabbiltà immedjata ta’ DBB u ta’ Dexia SA, il-Kummissjoni tinnota madankollu, li x-xiri huwa marbut maż-żamma tal-finanzjament fi ħdan il-grupp ta’ DBB għal Dexia SA u s-sussidjarji tagħha, għal ammonti li jirrappreżentaw madwar [10-50 %] tal-karta tal-bilanċ ta’ DBB. Tali arranġamenti jistgħu jiżnu […] fuq il-profitt futur u l-vijabbiltà fit-tul ta’ DBB, f’każ li l-bqija tal-grupp iġarrab telf fil-futur. Barra minn hekk, għal Dexia SA, ix-xiri ta' DBB nnifsu mhuwiex biżżejjed għat-tisħiħ tal-vijabbiltà fit-tul tal-grupp kollu, u għalhekk il-miżuri l-oħra attwalment maħsuba mill-Istati Membri.

18.

Barra minn hekk, il-Kummissjoni tinnota li l-prezz tax-xiri mħallas mill-Istat Belġjan għall-akkwist totali tal-ishma ta’ DBB ġie vvalutat fuq id-dejta […] u […] tal-bank sa mit-30 ta’ Ġunju 2011, li ma jinkorporawx l-impatt negattiv tal-aħħar żviluppi fuq il-qagħda finanzjarja ta' DBB (il-ġbid ta’ depożiti u l-aħħar żieda fil-finanzjament fi ħdan il-grupp ikkawżati mill-bżonn li jiġu impustati flus kontanti ta’ garanzija biex ikopru l-operazzjonijiet ta’ tranżazzjonijiet derivattivi). B’żieda ma’ dan, il-valutazzjoni hija bbażata fuq tbassir finanzjarju marbut ma’ DBB provdut minn Dexia SA mingħajr diliġenza dovuta ġeneralment imwettqa għal tali tranżazzjonijiet. Ta’ min jinnota wkoll li x-xiri huwa marbut ma’ sensiela ta’ fatturi li jistgħu jagħmlu l-prezz imħallas mhux ibbażat fuq il-prinċipju tal-investitur li jopera fl-ekonomija tas-suq: fost oħrajn, mekkaniżmu tal-qsim ta’ profitti jkun fis-seħħ jekk DBB jerġa’ jinbiegħ lil investitur ieħor bi profitt f’perjodu ta’ ħames snin, jew jekk l-Istat Belġjan jipproteġi lil Dexia SA kontra kwalunkwe telf li tista’ ġġarrab li jirriżulta mid-diffikultajiet li jistgħu jiltaqgħu magħhom uħud mill-azzjonisti tagħha (Arco, Ethias u Holding Communal). Bħala konsegwenza, il-Kummissjoni mhijiex konvinta li l-prezz imħallas mill-Istat Belġjan, li huwa assoċjat ma’ miżuri oħrajn u li attwalment qegħdin jiġu diskussi mal-Istat Belġjan favur Dexia SA (pereżempju l-garanzija ta’ finanzjament), huwa xieraq u li jipprovdi qsim tal-piżijiet adegwat.

19.

Fl-aħħar nett, l-awtoritajiet Belġjani jitolbu lill-Kummissjoni, sa fejn ikun possibbli, biex teħles lil DBB (wara li ssir it-tranżazzjoni) minn kull impenn ta’ kull tip u, f’kull każ, mill-impenji inklużi fil-pjan ta’ ristrutturar ta' Dexia SA approvat mill-Kummissjoni fid-Deċiżjoni tagħha tas-26 ta’ Frar 2010. Bħala konsegwenza, jekk il-Kummissjoni tistabbilixxi li x-xiri ta' DBB ikun fih elementi ta' għajnuna mill-Istat, it-tfixkil fil-kompetizzjoni kkawżat minn tali għajnuna ma jiġix korrett sakemm l-awtoritajiet Belġjani ma jipproponu l-ebda miżura f’dan is-sens. Fir-rigward ta’ Dexia SA u s-sussidjarji tagħha, il-Kummissjoni mhijiex f’qagħda li tiddetermina jekk kwalunkwe tfixkil fil-kompetizzjoni kkawżat mill-possibilità ta’ għajnuna li tinsab f’din il-miżura se jkun korrett kif jixraq.

TEST TAL-ITTRA

“J'ai l'honneur de vous informer que, au vu des informations qui lui ont été communiquées sur le cas cité en objet, la Commission européenne a décidé d'ouvrir une procédure, conformément à l'article 108, paragraphe 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (“TFUE”) sur la mesures étatique notifiée en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales

1.   PROCÉDURE

(1)

Par décision du 19 novembre 2008 (2) la Commission a décidé de ne pas soulever d'objections aux mesures d'urgence concernant l'opération de soutien de liquidité (“liquidity assistance” ci-après “l'opération LA”) et la garantie sur certains éléments de passif de Dexia SA (ci-après “Dexia SA” ou “la banque”). La Commission a considéré que ces mesures étaient compatibles avec le marché intérieur sur la base de l'article 107 paragraphe 3, point b) du TFUE en tant qu’aide au sauvetage d'une entreprise en difficulté, et a autorisé ces mesures pour une période de six mois à compter du 3 octobre 2008, en précisant qu’au-delà de cette période, la Commission devrait réévaluer l’aide en tant que mesure structurelle.

(2)

Les États membres concernés (Belgique, France, Luxembourg) ont notifié à la Commission un premier plan de restructuration de Dexia SA respectivement les 16, 17 et 18 février 2009.

(3)

Par décision du 13 mars 2009, la Commission a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, TFUE à l’encontre de l’ensemble des aides accordées à Dexia SA (3).

(4)

Par décision du 30 octobre 2009 (4), la Commission a autorisé la prolongation de la garantie jusqu'au 28 février 2010 ou jusqu'à la date de la décision de la Commission statuant sur la compatibilité des mesures d'aides et le plan de restructuration de Dexia SA, si celle-ci intervient avant le 28 février 2010. La Commission précise dans sa décision que les mesures proposées dans le plan de restructuration initial ne permettaient pas, à ce stade, de statuer sur la compatibilité des aides.

(5)

Le 9 février 2010, les États membres concernés (Belgique, France, Luxembourg) ont transmis à la Commission des informations sur les mesures additionnelles envisagées afin de compléter le plan de restructuration initial notifié en février 2009.

(6)

Par décision du 26 février 2010 (5), la Commission a autorisé le plan de restructuration de Dexia SA et la conversion des aides d'urgence en aides à la restructuration sous condition du respect de tous les engagements et conditions de ladite décision.

(7)

Le 7 octobre 2011, les autorités belges ont fait part à la Commission d'un projet en cours de discussion de rachat de Dexia Banque Belgique (filiale à 100 % de Dexia SA, ci-après “DBB”) par l'État belge. Le 12 octobre 2011, la Belgique a notifié à la Commission des mesures additionnelles au plan de restructuration approuvé par la décision du 26 février 2010, consistant en un rachat par l'État belge de DBB à travers l'acquisition auprès de Dexia SA de 100 % des actions de DBB pour un prix de 4 milliards d'euros. Dans le courant de la journée du 12 octobre 2011, la Belgique a transmis des informations supplémentaires à la Commission.

(8)

Par communication du 13 octobre 2011, les autorités belges ont indiqué à la Commission que, dans l'intérêt d'une adoption de la présente décision dans les meilleurs délais, elles acceptent que la présente décision soit adoptée uniquement en langue française.

2.   DESCRIPTION DES AIDES

2.1.   Le bénéficiaire

(9)

Dexia SA est une société anonyme de droit belge cotée sur les bourses Euronext Paris et Euronext Bruxelles active dans les secteurs de la banque et des assurances. Née de la fusion en 1996 du Crédit Local de France et du Crédit communal de Belgique, Dexia SA est spécialisée dans les prêts aux collectivités locales mais compte également quelque 5,5 millions de clients privés, principalement en Belgique, au Luxembourg et en Turquie.

(10)

Dexia SA est organisée autour d'une maison mère holding et de trois filiales opérationnelles situées en France (Dexia Crédit Local, ci-après “DCL”), en Belgique (DBB) et au Luxembourg (Dexia Banque Internationale à Luxembourg, ci-après “Dexia BIL”). Le bilan consolidé du groupe s'élève à 518 milliards d'euros au 30 juin 2011.

Figure 1

Structure de Dexia SA au 31 décembre 2010

Image

(11)

DBB est principalement active sur le marché belge du financement des ménages, des entreprises et des collectivités locales et la collecte de dépôts.

(12)

Les parts des principaux actionnaires de Dexia SA sont les suivantes:

Nom du souscripteur

détenu au 31 décembre 2010

Caisse des Dépôts et consignations

17,61 %

Holding Communal

14,14 %

Arco Group

13,81 %

Gouvernement fédéral belge

5,73 %

Gouvernement français

5,73 %

Ethias

5,04 %

CNP Assurances

2,96 %

Région flamande

2,87 %

Région wallonne

2,01 %

Salariés

1,07 %

Région Bruxelles-Capitale

0,86 %

Autres

28,17 %

2.2.   Les aides d'État autorisées par la décision du 26 février 2010

(13)

Le 26 février 2010, la Commission a adopté une décision sur le plan de restructuration de Dexia SA approuvant l'aide accordée à Dexia SA par les trois États membres concernés (France, Belgique, Luxembourg) à la condition que toutes les conditions et engagements de cette décision conduisant à une restructuration en profondeur du groupe soient respectés.

Les mesures d'aides accordées à Dexia SA à partir de septembre 2008 et approuvées par la Commission dans sa décision du 26 février 2010 consistent en:

une recapitalisation d'un montant total de 6 milliards d'euros, dont 5,2 milliards d'euros sont imputables aux États belge et français et ont été considéré comme aide;

une garantie apportée par les États belge et français sur un portefeuille d'actifs dépréciés, dont l'élément d'aide a été évalué à 3,2 milliards d'euros;

une garantie solidaire des États belge, français et luxembourgeois sur le refinancement du groupe d'un montant maximum de 135 milliards d'euros (ce montant inclut également une garantie de l'État belge sur des opérations d'Emergency Liquidity Assistance (ELA) accordées par la Banque nationale de Belgique en faveur de Dexia).

(14)

Le plan de restructuration approuvé par la Commission visait à recentrer les activités de Dexia SA sur ses métiers et ses marchés principaux (c'est-à-dire, les activités “Public and Whole Banking” (ci-aprèsPWB) et “Retail and Commercial Banking” (ci-après RCB)en France, Belgique et au Luxembourg), à réduire son profil de risque et son niveau de levier, ainsi qu'à rééquilibrer son profil de liquidité. Le plan de restructuration englobe notamment, d'une part, l'abandon, la réduction et la cession de certaines activités et d'autre part la mise en place de deux lignes de reporting internes distinctes. L'une de deux lignes de reporting internes vise les activités bancaires traditionnelles (ci-après la “core division”, comprenant l'essentiel des activités PWB et RCB, représentant 72 % du total de bilan de Dexia SA à la fin 2009) et l'autre vise les actifs non stratégiques du groupe qualifiée de “legacy portfolio management division” (ci-après “LPMD”, composée principalement du portefeuille obligataire et, de manière plus marginale, d'activités PWB internationales, représentant 28 % du total de bilan de Dexia à la fin 2009). L'amélioration du profil de liquidité est obtenue au moyen de la réduction des financements de marché et des financements à court terme ainsi que d'une augmentation de la durée moyenne des financements et le recours aux financements plus stables (dépôts clientèle de détail et commerciaux, obligations foncières).

(15)

L'ensemble de ces mesures devait permettre une réduction de 35 % de la taille totale de bilan de Dexia SA au 31 décembre 2014 par rapport au 31 décembre 2008.

(16)

La vente de DBB ne faisait pas partie des mesures approuvées par la Commission dans le cadre du plan de restructuration de Dexia SA.

2.3.   Les difficultés rencontrées

(17)

Les difficultés rencontrées par Dexia SA pendant la crise financière de l'automne 2008 ont été décrites dans la décision de la Commission du 26 février 2010.

(18)

Comme la Commission l'avait souligné dans sa décision du 26 février 2010, les projections qui pouvaient alors être raisonnablement déduites quant à l'évolution future des principales sources de profit du groupe ne permettaient pas de conclure, en l'état, à une amélioration possible des résultats sur les activités bancaires traditionnelles de Dexia SA. Aussi, le plan de restructuration du groupe devait-il permettre: i) de réduire le niveau de levier de la banque afin, notamment, de lui permettre d'assumer des coûts de financement plus élevés et des marges sur actifs plus faibles, ii) d'améliorer la qualité et la composition de ses sources de financement, et iii) de réduire sa base de coûts fixes.

(19)

Si la mise en application du plan de restructuration approuvé par la Commission a effectivement permis à Dexia SA d'augmenter la stabilité et la durée de ses sources de financement, de réduire la taille de son bilan (et son effet de levier) ainsi que son portefeuille d'actifs non stratégiques, Dexia SA n'a pas […] (6) et a pris du retard dans l'application de celles-ci. Ces mesures n'ont pas été suffisantes pour permettre à la banque de faire face à des difficultés renouvelées de financement liées à l'aggravation de la crise des dettes à laquelle sont confrontées la plupart des banques européennes depuis l'été 2011. Les difficultés de financement sont, en outre, concomitantes à une augmentation des besoins de financement de court terme, liés, notamment à la nécessité pour la banque d'apporter d'importantes quantités de collatéral ([20-50] milliards d'euros le 7 octobre 2011) afin de faire face aux appels de marge liés à la variation de la valeur de marché du portefeuille d'instruments dérivés de taux utilisés en couverture du bilan. Les difficultés de Dexia SA ont particulièrement pesé sur DBB, centrale de trésorerie du groupe, depuis le début de l'année 2011. Ces difficultés ont conduit l'agence de notation Moody's à placer DBB en perspective négative le 3 octobre 2011. Cette annonce a déclenché des retraits massifs de dépôts de clients de DBB: plusieurs centaines de millions d'euros entre le 3 et le 10 octobre 2011. Durant la même semaine, DBB et DCL ont dû recourir à une nouvelle mesure d'assistance de liquidité d'urgence (mesure LA) de la part de la Banque nationale de Belgique et de la Banque de France respectivement.

(20)

L'ensemble des faiblesses structurelles, déjà soulevées par la Commission dans sa décision du 26 février 2010, et les difficultés additionnelles liées à l'aggravation de la crise des dettes, a ainsi conduit les États membres concernés à envisager des mesures additionnelles en faveur de Dexia SA.

2.4.   La nouvelle mesure notifiée: le rachat de DBB par l'État belge

(21)

La Belgique a proposé, le 9 octobre 2011, au travers de la Société Fédérale de Participations et d'Investissements (SFPI) à Dexia SA de racheter 100 % de la participation de cette dernière dans DBB et ses filiales, à l'exception de Dexia Asset Management, pour une part fixe de 4 milliards d'euros. Cette offre a été acceptée par le Conseil d'administration de Dexia SA, le 10 octobre 2011. La proposition comprend également un mécanisme de complément de prix en faveur de Dexia SA en cas de revente éventuelle avec bénéfice dans un délai de 5 ans (dit “part variable”).

(22)

La part variable prévoit que si, sous respect de certaines limites et dans un délai de 5 ans à partir de la date de rachat des actions de DBB, celles-ci sont revendues à un tiers (hors État fédéral belge, régions belges, ou toute autre société publique ou une société sous contrôle de ces derniers), Dexia SA recevra une partie de la plus-value éventuellement réalisée par la Belgique au-delà d'un montant de 10,5 %. Cette partie de la plus-value due à Dexia SA sera de 100 % en cas de réalisation de la vente dans les 18 premiers mois à partir de la date de rachat. La partie de la plus-value due à Dexia SA sera par la suite réduite graduellement de 6,25 % par tranche de 6 mois.

(23)

La mesure de rachat de DBB prévoit également de réduire dans la mesure du possible le financement intra-groupe de DBB envers DCL, qui s'élève actuellement, selon les informations communiquées par les autorités belges à [20-70] milliards d'euros dont [10-40] milliards d'euros non sécurisés.

(24)

Enfin, l'offre de l'État belge à Dexia SA, publiée le 10 octobre 2011, prévoit que l'État belge veillera, selon des modalités à préciser dans la convention de cession, que le groupe Dexia SA soit immunisé contre tout risque de perte lié aux encours sur Arco, Ethias et Holding Communal, notamment au titre du financement de l'augmentation de capital de 2008.

(25)

Par rapport aux chiffres de Dexia SA au 30 juin 2011, la présente mesure devrait engendrer:

une réduction du bilan de Dexia SA de 155 milliards d'euros;

une réduction des risques pondérés de Dexia SA de 42 milliards d'euros;

une perte d'environ 3,8 milliards d'euros et une amélioration concomitante de la réserve “Available For Sale” (ci-après AFS) négative de 2,2 milliards d'euros;

une réduction du besoin de financement court terme de 14 milliards d'euros;

une amélioration de la solvabilité de Dexia SA de plus de 200 points de base;

une réduction de portefeuille d'actifs non-stratégiques (enregistrés dans la “Legacy Portfolio Management Division” du groupe, LPMD) de 18 milliards d'euros, qui demeureront au bilan de DBB après le rachat par l'État belge.

(26)

La mesure notifiée s'inscrit dans le cadre d'un ensemble de mesures structurelles aditionnelles envisagées pour Dexia SA par les États membres concernés (Belgique, France, Luxembourg). Ainsi, en complément du rachat de DBB par l'État belge, les autorités belges ont porté à la connaissance de la Commission les éléments suivants:

La Belgique, la France et le Luxembourg étudient la mise en place d'un mécanisme de garantie de financement d'un montant maximal de 90 milliards d'euros en faveur de Dexia SA et de sa filiale française DCL;

Il existe une offre d'acquisition conjointe de Dexia Municipal Agency (DEXMA), le véhicule d'émission d'obligations foncières de DCL, par la Caisse des Dépôts et Consignations (CDC) et La Banque Postale;

Des négociations exclusives ont été engagées avec un groupe d'investisseurs internationaux, comprenant l'État luxembourgeois, pour l'acquisition de Dexia Banque Internationale à Luxembourg (Dexia BIL);

Enfin, Dexia SA étudierait la possibilité de céder d'autres actifs, notamment: Dexia Asset Management, Denizbank et sa participation de 50 % dans RBC Dexia.

(27)

La Commission ne peut pas exclure, à ce stade, que d'autres nouvelles mesures envisagées par les autorités belges, françaises et luxembourgeoises en faveur de Dexia SA (ventes et transferts d'actifs, garanties de financement, opérations de soutien de liquidité, etc.) ne soient, prises dans leur ensemble, également constitutives d'aide d'État en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales.

3.   OBSERVATIONS DE LA BELGIQUE

(28)

La Belgique souligne l'urgence de la mesure pour des raisons de stabilité financière. A cet égard, la Banque nationale de Belgique a fait parvenir à la Commission le 12 octobre 2011 une lettre faisant état des graves difficultés rencontrées par DBB dans les premiers jours d'octobre 2011 en raison de retraits de dépôts et d'une baisse importante des financements non sécurisés. Au regard de l'importance systémique de DBB pour le secteur financier belge et européen, ainsi que des perturbations enregistrées dans les marchés financiers, une mesure de sauvegarde en faveur de DBB s'avérait nécessaire. Le rachat de DBB permet d'éviter une grave perte de confiance du public, en particulier compte tenu des risques de panique bancaire, qui à son tour déclencherait une perturbation grave du système bancaire dans sa totalité, tant au niveau belge qu'au niveau européen.

(29)

La Belgique considère que la mesure de rachat de DBB ne contient pas d'aides d'État ou, le cas échéant, des aides compatibles avec le marché intérieur.

(30)

En outre, la Belgique demande à ce que DBB soit, dans la mesure du possible, relevée de tous les engagements et conditions figurant dans la décision du 26 février 2010.

(31)

En outre la Belgique souligne que le rachat de DBB permet de préserver la viabilité de la banque et de contribuer à la viabilité à long-terme du groupe Dexia SA. De même, les autorités belges soulignent également que la mesure permet une contribution propre adéquate entre la Belgique, Dexia SA et ses actionnaires et permet de minimiser les distorsions à la concurrence.

4.   APPRÉCIATION DE L'AIDE

4.1.   Existence de l'aide

(32)

L'article 107, paragraphe 1, TFUE prévoit que, sauf dérogations prévues par les traités, sont incompatibles avec le marché intérieur, dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d'État sous quelque forme que ce soit qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions.

(33)

Dans sa décision du 26 février 2010, la Commission a déjà établi que les aides reçues par Dexia SA sous forme de capital, de garanties de financement, d'ELA assortie d'une garantie d'État et de soutien aux actifs dépréciés (mesure FSA) étaient constitutives d'aides d'État. L'ensemble de ces mesures a également bénéficié à toutes les entités du groupe Dexia SA, y compris DBB.

(34)

L'opération de rachat des actions de DBB par l'État belge est également susceptible de contenir des éléments d'aide d'État s'il ne peut être prouvé que l'État belge est intervenu en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales dans des termes et conditions qui seraient acceptables pour tout investisseur privé opérant dans des conditions normales de marché. Or, il apparaît peu probable que le rachat de l'ensemble des actions de DBB, sous les conditions y attachées, eût été acceptable pour tout autre investisseur privé dans les mêmes conditions que celles de l'opération visée par la présente décision, en particulier:

sur base de l'analyse effectuée par la banque d'investissement engagée par la Belgique, le prix convenu pour l'ensemble de la transaction (4 milliards d'euros) n'apparaît pas, à première analyse, surévalué par rapport aux standards de marché. Cependant, la Commission observe qu'il repose sur la situation de DBB fin juin 2011 (notamment sur le […] à cette date). Les hypothèses de valorisation retenues par le consultant ne semblent donc pas intégralement tenir compte ni des évolutions négatives intervenues depuis juin 2011 sur les perspectives de rentabilité de la banque (baisse des dépôts et augmentation des financements en direction du groupe, notamment) ni de la valeur d'autres conditions attachées au rachat des actions de DBB;

l'offre formulée par l'État belge au groupe Dexia SA propose une réduction progressive des financements de DBB en direction du groupe et, notamment de DCL. Ceci est cependant sans échéancier clair et impératif, ce qu'aucun investisseur de marché n'aurait accepté. Plus généralement, aucun investisseur privé n'aurait accepté d'acheter à ces conditions une banque qui garde une exposition aussi importante à Dexia SA, un groupe en grande difficulté;

de la même façon, le fait que la mesure notifiée s'inscrit dans le cadre de la mise en place par les États membres concernés (Belgique, France, Luxembourg) d'un ensemble de mesures structurelles aditionnelles pour Dexia SA. dont en particuler l'éventuelle mise en place d'un mécanisme de garantie par lequel l'État belge s'engagerait à garantir les besoins de financement de Dexia SA et DCL, constitue un élément important du dispositif global de mesures en faveur de Dexia SA, qui n'aurait pas été possible pour tout autre investisseur. Il apparaît donc que l'achat de DBB ne peut être séparé des autres mesures de support fournies à Dexia SA (7);

en outre l'immunisation par l'État belge du groupe Dexia SA contre tout risque de perte lié aux encours sur Arco, Ethias et Holding Communal, tel que figurant dans l'offre de l'État belge à Dexia SA publiée le 10 octobre 2011, n'aurait être possible pour tout autre investisseur.

enfin, le mécanisme de partage des profits en cas de revente de DBB dans les cinq ans (“earn-out mechanism”) prévoit un partage du montant de la plus-value supérieure à 10,5 % avec Dexia SA. Ce partage est de 100 % de la plus-value supérieure à 10,5 % en faveur de Dexia SA en cas de revente dans les 18 mois, et le montant attribué à Dexia SA est ensuite graduellement réduit de 6,25 % tous les six mois. Il reste donc de 56,25 % en cas de revente entre 4,5 et 5 ans. Il est courant dans les ventes de banque qu'il y ait des mécanismes d'ajustement du prix en fonction de la performance future de l'activité vendue. La Commission observe cependant que le mécanisme envisagé est si disproportionné qu'il n'aurait probablement pas été accepté par un investisseur privé. En particulier, le fait que l'État s'engage à rembourser 100 % de la plus value signifie qu'il accepte de prendre un risque très important (le rachat pour 4 milliards) en renonçant à toute rémunération pour ce risque (et sans remboursement de ses couts de financement). Un tel remboursement de la plus value n'aurait donc pas été accepté par un investisseur de marché. De plus,l'introduction même de ce mécanisme induit des doutes potentiels quant à l'appréciation du prix de rachat, actuellement fixé pour DBB à 4 milliards d'euros comme un prix de marché

(35)

Par ailleurs, il est évident que la mesure notifiée est financée par des ressources d'État (la SFPI), est sélective car limitée à DBB et est avantageuse tant pour Dexia SA (qui recoit des ressources) que pour DBB qui est partiellement isolé d'un groupe en difficulté. Ces avantages faussent clairement la concurrence en fournissant des ressources à Dexia SA et en permettant à DBB de présenter à ses créanciers et déposants une meilleure situation. L'analyse des ces avantages est discutée plus en détail ci-après lors de l'identification des bénéficiaires. Dexia SA et DBB sont clairement en concurrence avec des groupes étrangers, de sorte que les échanges entre États membres sont affectés.

(36)

Par conséquent, la Commission conclut qu'il semble que le rachat des actions de DBB par l'État belge aux conditions décrites ci-dessus soit constitutif d'aides d'État en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales et invite les parties intéressées à formuler leurs observations sur cette opération et les conditions qui y sont associées. La Commission conclut également qu'il est peu probable que l'existence d'aide dans le rachat de DBB puisse être analysée séparément des autres mesures de support envisagées par les États membres concernées.

4.2.   Bénéficiaires de l'aide

(37)

S'il est avéré que des éléments d'aide sont contenus dans la mesure notifiée de rachat de DBB par l'État belge, Dexia SA en serait le bénéficiaire direct, car Dexia SA recevrait un prix de vente ou des conditions annexes meilleurs que ce qu'il aurait pu obtenir en vendant DBB sur le marché, pour autant que DBB puisse être séparé et vendu dans la marché sans aides annexes à Dexia SA, ce qui n'est pas établi à ce stade.

(38)

Il ne peut cependant être exclu que les filiales de Dexia SA, y compris DBB, puissent également bénéficier directement ou indirectement d'aide. En effet, la vente de DBB aux conditions précitées pourrait éviter la faillite de Dexia SA, qui aurait entrainé la faillite de nombreuses filiales, en particulier DBB qui a une grande exposition au groupe Dexia via des prêts très importants. DBB bénéficie aussi du fait d'être séparé du groupe Dexia SA, ce qui constitue un avantage en soit. Les autorités belges ont répété avec insistance cet aspect de la transaction en vue de rassurer les déposants.

(39)

En conclusion, les bénéficiaires de l'aide sont Dexia SA et ses filiales, y compris DBB.

4.3.   Application de l'Article 107, paragraphe 3, point b) du TFEU

(40)

L'article 107, paragraphe 3, point b) du TFUE donne pouvoir à la Commission de déterminer qu'une aide est compatible avec le marché intérieur lorsqu'elle a pour but de remédier à une perturbation grave de l'économie d'un État membre. A cet égard, la Commission note que les mesures liées au rachat de DBB par l'État belge permettent de remédier à une perturbation grave de l'économie belge avec des risques de contagion au niveau international, ce qui est confirmé par le courrier de la Banque nationale de Belgique en date du 12 octobre 2011.

(41)

En effet, eu égard: i) à l'importance systémique que représente Dexia SA et DBB pour les marchés français,belge et luxembourgeois du financement des ménages, des entreprises ainsi que des marchés français et belges des collectivités locales; ii) à l'augmentation importante depuis début 2011 des financements octroyés par DBB en faveur des autres entités du groupe; et iii) aux difficultés rencontrées par DBB et donc Dexia SA depuis le 3 octobre 2011 en raison d'une fuite massive des dépôts de la clientèle et au recours à l'Emergency Liquidity Assistance par Dexia SA, les mesures apparaissent de nature à remédier à une perturbation grave de l'économie belge avec des risques de contagion au niveau international.

(42)

Par conséquent, dans l'hypothèse où elle serait constitutive d'aide d'État, la mesure doit être appréciée au regard de l'article 107, paragraphe 3, point b) du, TFUE.

4.4.   Compatibilité avec l'article 107, paragraphe 3, point b) du, TFEU

(43)

Dans sa décision du 26 février 2010, la Commission a déjà évalué la compatibilité des aides reçues par Dexia SA pour un montant de 8,4 milliards d'euros, sous forme d'augmentation de capital et d'aide aux actifs dépréciés, et pour un montant de 135 milliards d'euros sous forme de garanties et d'opération de soutien de liquidité. La décision du 26 février 2010 déclare ces aides compatibles avec le marché intérieur aux conditions: i) que les États membres concernés respectent tous les engagements et conditions mentionnés à l'annexe I de ladite décision, et ii) Dexia SA notifie à la Commission, jusqu'au 31 décembre 2011, son intention de payer tous coupons sur des instruments hybrides “Tier 1” ou “upper Tier 2”. Or la mesure visée par la présente décision n'a pas fait l'objet d'une évaluation définitive par la Commission et constitue une modification significative du plan de restructuration de Dexia SA ainsi que des engagements et conditions prévus à l'annexe I de la décision du 26 février 2010.

(44)

Conformément aux dispositions de la Communication sur les Restructurations (8) (point 16), si une aide supplémentaire, non prévue initialement dans le plan de restructuration notifié, s'avère nécessaire au cours de la période de restructuration pour rétablir la viabilité, elle devra faire l'objet d'une notification ex ante individuelle et sera prise en considération dans la décision finale de la Commission. Par ailleurs, il ressort des engagements pris par les États membres concernés et figurant dans la décision du 26 février 2010 (Engagement 20) que toute décision qui apportera un changement au plan de restructuration approuvé par la Commission nécessite l'approbation explicite de celle-ci.

(45)

Par conséquent, la mesure notifiée par la présente décision ainsi que toutes les autres nouvelles mesures envisagées (et pas encore notifiées à la Commission) par les États membres concernés en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales devront faire l'objet d'une nouvelle évaluation par la Commission dans le cadre d'une nouvelle décision statuant sur la compatibilité des éléments d'aide éventuellement contenus dans l'ensemble de ces nouvelles mesures.

(46)

La Commission a établi par le passé qu'elle peut autoriser temporairement des mesures d'urgence lorsque celles-ci sont justifiées pour des raisons de stabilité financière (9), même lorsqu'elle n'est pas en mesure de prendre une décision finale en raison de ses doutes sur la compatibilité des mesures en question avec le marché intérieur.

(47)

Conformément à la Communication de la Commission relative à l'application des règles en matière d'aide d'État aux mesures prises en rapport avec les institutions financières dans le contexte de la crise financière mondiale (10), il importe pour ce faire que l'aide soit un moyen approprié à la réalisation du but poursuivi, c'est à dire remédier à une perturbation grave dans l'ensemble de l'économie d'un État membre, qu'elle soit nécessaire, c’est-à-dire que son montant doit être limité au minimum nécessaire pour atteindre le but poursuivi et qu'elle soit proportionnée, ce qui signifie que la distorsion de concurrence qu'elle engendre ou menace d'engendrer doit être mise en balance avec ses effets positifs.

(48)

Eu égard aux difficultés rencontrées par DBB durant les derniers mois (augmentation des besoins de financement intra-groupe et, depuis le 3 octobre 2011, fuite des dépôts de la clientèle), une mesure d'urgence en faveur de DBB était nécessaire. Plusieurs solutions étaient possibles: vente de DBB à un investisseur privé, séparation de DBB du reste du groupetout en conservant le même actionnariat ou rachat à Dexia SA de DBB par l'État belge. En raison des conditions de marché très perturbées depuis l'été 2011, une vente de DBB sur le marché n'aurait pu être réalisée qu'à un prix très déprécié. D'autre part, en raison de l'urgence de la situation, soulignée par la lettre de la Banque nationale de Belgique à la Commission du 13 octobre 2011, la séparation de DBB du reste du groupe (tout en conservant le même actionnariat), nécessitant l'accord de chaque actionnaire n'aurait pas pu être réalisé dans les délais nécessaires. Seuls le rachat restaient possibles. La mesure apparaît donc comme appropriée,nécessaire et proportionnée. Dans le cas présent, les autorités de contrôle de Dexia SA ont confirmé à la Commission que les mesures étaient nécessaires afin de mettre un terme aux difficultés d'un établissement présentant une importance systémique.

(49)

Dans un souci de préservation de la stabilité financière, la Commission peut donc autoriser temporairement ladite mesure pour une période de six mois à compter de la date de la présente décision: i) que toutes les informations nécessaires à l'analyse de la compatibilité de la mesure de rachat de DBB soient transmises à la Commission, et ii) qu'un plan de restructuration ou de liquidation des bénéficiaires de l'aide éventuelle soit communiqué avant la fin de ladite période de six mois.

(50)

À ce stade, eu égard aux informations communiquées par les États membres sur le rachat de DBB par l'État belge ainsi que sur l'ensemble des autres mesures envisagées en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales, la Commission n'est pas en mesure de déterminer si la mesure notifiée, est constitutive d'aides d'État, est compatible avec les conditions posées par la Commission dans sa Communication sur le retour à la viabilité et l'appréciation des mesures de restructuration prises dans le secteur financier dans le contexte de la crise actuelle, conformément aux règles relatives aux aides d'État (11) (la Communication sur les Restructurations):

restauration de la viabilité à long terme de Dexia SA, DBB, et ou ses filiales;

contribution propre du bénéficiaire (Dexia SA, DBB et/ou ses filiales);

limites aux distorsions de concurrence.

4.4.1.   Restauration de la viabilité à long terme des entités continuant l'activité

(51)

Il apparaît que la mesure de rachat de DBB par l'État belge contribue à restaurer la viabilité de long terme de DBB. Dans l'immédiat, elle permet en effet de préserver la franchise de la banque en Belgique et d'espérer d'arrêter les retraits de dépôts. À plus long terme, le rachat par l'État Belge de DBB peut contribuer à restaurer la viabilité de DBB car celle-ci reposera dorénavant sur un modèle de financement plus équilibré que l'ensemble du groupe Dexia SA. En effet, alors que Dexia SA repose aujourd'hui encore largement sur des financements de court terme, et ce malgré l'amélioration constatée suite à l'application du plan de restructuration, DBB, en revanche, finance ses propres activités sur une large base de dépôts en provenance de la clientèle et des collectivités locales belges, qui constituent par définition des financements plus stables. Par ailleurs, en application du plan de restructuration, DBB a réduit la taille de son bilan de [10-40] milliards d'euros depuis le 31 décembre 2009, lui permettant ainsi de limiter son effet de levier.

(52)

Malgré ces éléments positifs, la Commission note également que les arrangements de financements intra-groupes de DBB en faveur de Dexia SA et de ses autres filiales, notamment DCL, sont maintenus. Il est, certes, prévu que l'État belge, en concertation avec Dexia SA, déterminera un échéancier pour une réduction graduelle du financement accordé par DBB aux autres entités du groupe, tenant compte du rythme de réalisation des cessions et de la capacité opérationnelle de DCL de se substituer à DBB en tant que centrale de trésorerie du groupe. Cependant, aucun plan de réduction des financements de DBB au reste du groupe, qui représentent une part […] de ses encours ([10-70] milliards d'euros, soit [10-50] % du total de son bilan et 15 % des fonds propres totaux calculés au 31 décembre 2010), n'a été communiqué à la Commission. Dans l'hypothèse où le reste du groupe devait enregistrer des pertes importantes, ces encours, s'ils perduraient au niveau actuel, pourraient peser […] sur la rentabilité future de DBB et sur sa viabilité de long terme.

(53)

Par ailleurs, DBB conserve dans son bilan [10-40] milliards d'euros d'actifs LPMD, comprenant des obligations d'États souverains subissant de fortes décotes. Ces actifs LPMD représentent une part significative ([0-30] %) du total de son bilan et sont susceptibles d'occasionner des pertes importantes pour DBB.

(54)

S'agissant de Dexia SA, la mesure intervient positivement pour la restauration de la viabilité du groupe dans la mesure où elle permet une réduction de la taille de son bilan de 155 milliards d'euros, de ses actifs pondérés de 42 milliards d'euros, de son besoin de financement de court terme de plus de 14 milliards d'euros et de ses actifs non stratégiques (LPMD) de 18 milliards d'euros. La mesure renforce également le ratio de solvabilité de Dexia SA de 2 %. Toutefois, cette mesure à elle seule ne permet pas de restaurer la viabilité de long terme du groupe Dexia SA, qui envisage, en concertation avec les États membres concernés, des mesures additionnelles de cessions et transferts d'actifs, ainsi qu'un mécanisme de garantie de financement qui pourraient comporter des éléments d'aide d'État. Par contre, la vente de DBB pourrait priver Dexia SA d'une source de financement importante, aggravant le manque de financement du groupe et le déséquilibre de son bilan. Cette vente, si elle n'est pas accompagnée d'autres mesures, est donc négative pour la viabilité de Dexia SA.

(55)

Sur base des informations limitées disponible à ce stade, la Commission n'est pas en mesure de conclure qu'il existe un nouveau plan permettant de rétablir la viabilité de Dexia SA,de DBB et/ou ses filiales.

4.4.2.   Contribution propre

(56)

Le prix d'achat des actions de DBB à Dexia SA a été évalué sur la base de données de […] et de […] de DBB établies au 30 juin 2011, ainsi que sur des estimations d'évolution des […] pour 2012 fournies par le groupe Dexia SA mais non validées par un processus de “due diligence” nécessaire à ce genre de transaction. La Commission n'a pas reçu communication des hypothèses sous-jacentes à ces estimations d'évolution des résultats. Toutefois, s'agissant des données utilisées au 30 juin 2011, on note que celles-ci n'intègrent pas les évolutions récentes intervenues pour DBB, notamment la baisse des dépôts et l'augmentation des financements en faveur de Dexia SA, qui sont susceptibles de peser négativement sur la rentabilité de DBB. La Commission n'est donc pas en mesure de déterminer si le prix d'achat de DBB n'a pas été surévalué par rapport à la valeur réelle des actifs et des résultats potentiels de DBB. Si l'État belge a surpayé DBB via un prix d'achat ou des conditions annexes (tel que l'ajustement de prix) meilleurs que ce qu'aurait accepté un investisseur privé, il s'agirait d'une aide à Dexia SA. Il serait donc peu probable que le prix peut être considéré comme prix de marché et qu'il satisfasse aux conditions de rémunération des États prévue par la Commission.

(57)

La Commission n'est donc pas en mesure de déterminer si le prix d'achat ainsi que les conditions assorties au rachat (notamment la valeur des garanties et de l'option de partage des profits) permet d'assurer une contribution satisfaisante de Dexia SA et/ou de ses filiales et de leurs actionnaires à l'ensemble des mesures de restructuration actuelles et envisagées.

4.4.3.   Mesures visant à corriger les distorsions de concurrence

(58)

Selon la Communication sur les Restructurations (point 30), la nature et la forme des mesures limitant les distorsions de concurrence dépendent du montant des aides, des conditions et circonstances dans lesquelles elles ont été octroyées, ainsi que des caractéristiques du marché ou des marchés sur lesquels le bénéficiaire est actif.

(59)

Dans la mesure où la mesure notifiée contiendrait des aides additionnelles, il faudrait des mesures additionnelles pour limiter les distorsions de concurrences.

(60)

Or, dans la mesure où les autorités belges demandent à ce que DBB soit relevée de tous les engagements et conditions figurant dans la décision du 26 février 2010 les distorsions de concurrence occasionnées par l'aide éventuelle contenue dans la mesure de rachat ou dans toute autre mesure envisagée en faveur de Dexia SA et/ou de ses filiales ne seraient pas corrigées.

(61)

S'agissant de Dexia SA, la Commission n'est pas en mesure de déterminer si les engagements et conditions actuels figurant dans la décision du 26 février 2010 sont suffisants pour corriger les distorsions de concurrence occasionnés par les éléments d'aides éventuels contenus dans le mesure notifiée de l'achat de DBB s'inscrivant dans le cadre d'un ensemble de mesures aditionnelles en faveur du groupe. Les nouvelles mesures d'aide et le non respect du plan de restructuration autorisé dans la décision du 26 février 2010 entraine des nouvelles mesures de compensation.

5.   CONCLUSION ET AUTORISATION TEMPORAIRE DES MESURES

(62)

La Commission invite donc les parties intéressées à lui communiquer leurs observations quant à l'existence et la compatibilité de l'aide éventuellement contenus dans le rachat par l'État belge des actions de DBB à Dexia SA.

(63)

Dans l'hypothèse où de tels éléments d'aide seraient avérés, la Commission a établi par le passé qu'elle peut autoriser temporairement des mesures d'urgence lorsque celles-ci sont justifiées pour des raisons de stabilité financière (12), même lorsqu'elle n'est pas en mesure de prendre une décision finale en raison de ses doutes sur la compatibilité des mesures en question avec le marché intérieur. Dans le cas présent, les autorités de contrôle de Dexia SA ont confirmé à la Commission que les mesures étaient nécessaires afin de mettre un terme aux difficultés d'un établissement présentant une importance systémique pour le marché belge.

(64)

Comme indiqué précédemment, la Commission a des doutes sur le caractère d'aide de la mesure de rachat de DBB par l'État belge ainsi que, si des éléments d'aide sont avérés, la compatibilité de ceux-ci avec le marché intérieur.

(65)

En outre, la Commission note que la mesure de rachat de DBB par l'État belge s'inscrit dans un cadre plus global de nouvelles mesures en faveur de Dexia SA pour lesquelles elle n'a reçu, à ce stade, aucune information précise. Ces mesures constituent une modification importante du plan de restructuration approuvé par la décision du 26 février 2010 et doivent faire l'objet d'une notification. Au terme d'une évaluation de l'ensemble de ces mesures, la Commission statuera sur leur compatibilité avec le marché intérieur dans une décision finale.

(66)

En regard de ces éléments, la Commission doit donc poursuivre ses investigations sur la mesure de rachat de DBB par l'État belge et ouvre une procédure formelle d'investigation, conformément à l'article 108, paragraphe 2, TFUE.

6.   DÉCISION

En conformité avec l'article 108, paragraphe 2, TFUE, la Commission a décidé d'ouvrir une procédure formelle d'investigation sur la mesure de rachat de DBB par l'État belge.

Toutefois, dans un souci de préservation de la stabilité financière, la Commission a décidé d'autoriser temporairement ladite mesure sur base de l'article 107 paragraphe 3, point b) du TFUE. La mesure est donc autorisée pour six mois à compter de la date de la présente décision, ou si la Belgique soumet un plan de restructuration dans les six mois à compter de la date de la présente décision, jusqu'à ce jusqu'à ce que la Commission arrive à une décision finale sur la mesure en question.

De plus, la Belgique doit transmettre à la Commission toutes les informations nécessaires à l'analyse de la compatibilité de la mesure de rachat de DBB.”


(1)  Informazzjoni kunfidenzjali.

(2)  C(2008) 7388 final.

(3)  JO C 181 du 4.8.2009, p. 42.

(4)  JO C 305 du 16.12.2009, p. 3.

(5)  JO C 274 du 19.10.2010 p. 54.

(6)  Informations confidentielles.

(7)  Arrêt du Tribunal du 15 septembre 1998, BP Chemicals/Commission, T-11/95, Rec. 1998, II-3235, points 170 et 171.

(8)  JO C 195 du 19.8.2009 p. 9.

(9)  Décidion de la Commission du 31 mars 2009 dans l'affaire d'État C-10/09 ING, JO C 158 du 11.7.2009, p. 13.

(10)  JO C 270 du 25.10.2008, p. 8.

(11)  Cf. note 6.

(12)  par exemple: Décision de la Commission du 31 Mars 2009 dans l'affire d'État C-10/09 ING (JO C 158 du 11.7.2009, p. 13).


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/24


Avviż mill-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/10

AVVIŻ LI JĦABBAR IT-TIENI ĦRUĠ TA’ LIĊENZJI MADWAR IL-KOSTA TA’ ĊIPRU RIGWARD L-AWTORIZZAZZJONI GĦAL ESPLORAZZJONI TA’ IDROKARBURI

Skont l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi (1), ir-Repubblika ta' Ċipru tistieden lill-partijiet kollha interessati biex japplikaw għal-Licenżji għall-Esplorazzjoni tal-Idrokarburi u l-Licenżji għall-Esplojtazzjoni sussegwenti tal-Idrokarburi fir-rigward ta' ċertu erjas fiż-Żona Ekonomika Esklussiva ta' Ċipru. L-applikazzjonijiet jistgħu jintbagħtu fi żmien 90 ġurnata wara d-data tal-publikazzjoni ta' dan l-avviż f'll-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Applikazzjonijiet li jaslu l-Ministeru tal-Kummerċ, l-Industrija u t-Turiżmu wara l-iskadenza ta' dan il-perjodu msemmi hawn fuq ma humiex ser jitqiesu.

Il-Blokki disponibbli huma delimitati mill-koordinati ġeografiċi li ġejjin (WGS84):

Blokk Nru

Il-lonġitudni

Il-latitudni

Block 1

32:05:00

34:10:00

32:05:00

34:45:00

32:15:00

34:45:00

32:15:00

34:35:00

32:25:00

34:35:00

32:25:00

34:30:00

32:50:00

34:30:00

32:50:00

34:25:00

33:10:00

34:25:00

33:10:00

34:35:00

33:35:00

34:35:00

33:35:00

34:10:00

Blokk 2

33:35:00

34:10:00

33:35:00

34:40:00

33:50:00

34:40:00

33:50:00

34:50:00

34:15:00

34:50:00

34:15:00

34:55:00

34:20:00

34:55:00

34:20:00

34:10:00

Blokk 3

34:20:00

34:10:00

34:20:00

34:55:00

34:56:00

34:55:00

34:56:00

34:45:00

34:53:50

34:39:30

34:44:00

34:23:20

34:29:20

34:10:00

Blokk 4

30:05:00

33:45:00

30:05:00

34:10:00

30:35:00

34:10:00

30:35:00

33:31:20

30:28:30

33:34:00

Blokk 5

30:35:00

33:31:20

30:35:00

34:10:00

31:15:00

34:10:00

31:15:00

33:30:00

30:39:02

33:30:00

30:36:40

33:30:40

Blokk 6

31:15:00

33:30:00

31:15:00

34:10:00

31:55:00

34:10:00

31:55:00

33:30:00

Blokk 7

31:55:00

33:30:00

31:55:00

34:10:00

32:35:00

34:10:00

32:35:00

33:30:00

Blokk 8

32:35:00

33:30:00

32:35:00

34:10:00

33:15:00

34:10:00

33:15:00

33:30:00

Blokk 9

33:15:00

33:30:00

33:15:00

34:10:00

33:53:40

34:10:00

33:53:40

33:38:40

33:52:06

33:37:24

33:46:42

33:32:59

33:43:05

33:30:00

Blokk 10

30:39:02

33:30:00

31:55:00

33:30:00

31:55:00

33:08:24

31:36:30

33:11:30

31:15:00

33:18:40

31:07:00

33:21:20

Blokk 11

31:55:00

33:08:24

31:55:00

33:30:00

32:35:00

33:30:00

32:35:00

32:59:35

32:31:00

33:00:40

32:01:20

33:07:20

Blokk 13

33:53:40

33:38:40

33:53:40

34:10:00

34:29:20

34:10:00

34:18:00

33:59:40

34:02:50

33:51:30

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji għall-esplorazzjoni tal-idrokarburi u liċenzji għall-esplojtazzjoni sussegwenti tal-idrokarburi għandhom jiġu sottomessi lil:

L-Onor. Ministru

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

1421 Nicosia

CYPRUS

Id-deċiżjoni dwar l-applikazzjonijiet għal dan t-Tieni Ħruġ ta' Liċenzji għall-baħar ta' Ċipru se tittieħed mill-Kunsill tal-Ministri tar-Repubblika ta’ Ċipru u hija maħsuba li ssir fi żmien sitt xhur mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet imsemmija f’dan l-Avviż.

L-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet mill-Kunsill tal-Ministri, li huwa l-awtorità kompetenti, ser issir mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3(6) tad-Direttiva 94/22/KE.

Noti ta' gwida dettaljati u kwalunkwe tagħrif ulterjuri dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet, jistgħu jintalbu billi jsir kuntatt mas-Segretarju Permanenti tal-Ministeru tal-Kummerċ, l-Industrija u t-Turiżmu, 1421 Nicosia, Ċipru, numru tat-telefon: +357 22867144, numru tal-fax: +357 22374445, Posta elettronika: nmarkou@mcit.gov.cy


(1)  ĠU L 164, 30.6.1994, p. 3.


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/28


Avviż mill-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru dwar id-Direttiva 94/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti u l-użu ta’ awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, esplorazzjoni u produzzjoni ta’ idrokarburi

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/11

Mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar is-sigurtà nazzjonali, l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 94/22/KE, ir-Repubblika ta' Ċipru b'dan tinnotifika lill-partijiet kollha interessati li l-kriterji, li għandhom jintużaw meta jingħataw l-awtorizzazzjonijiet għall-prospettar, l-esplorazzjoni u l-produzzjoni ta' idrokarburi, huma:

(a)

il-kapaċità teknika u finanzjarja tal-applikanti;

(b)

il-modi li bihom l-applikant biħsiebu jwettaq l-attivitajiet li jkunu speċifikati fil-liċenzja;

(c)

il-korrispettiv finanzjarju li l-applikant ikun qed jagħti sabiex jikseb il-liċenzja; kif ukoll,

(d)

kwalunkwe nuqqas ta' effiċjenza jew responsabbiltà, li l-applikant ikun wera taħt kwalunkwe liċenzja jew awtorizzazzjoni preċedenti ta' kwalunkwe xorta, fi kwalunkwe pajjiż madwar id-dinja.

Jekk, wara evalwazzjoni skont il-kriterji msemmija, żewġ applikazzjonijiet jew aktar ikunu tal-istess mertu, għandhom jitqiesu l-proposti tal-applikanti fir-rigward tal-ħarsien tas-sikurezza pubblika, is-saħħa pubblika, is-sigurtà tat-trasport, il-ħarsien ambjentali, il-ħarsien tar-riżorsi bijoloġiċi u tat-teżori nazzjonali ta' valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku, is-sikurezza tal-istallazzjonijiet u l-ħaddiema u l-ġestjoni ppjanata tar-riżorsi idrokarburi.

Skont l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 94/22/KE, tagħrif dwar il-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti dwar t-twettieq jew it-terminazzjoni tal-attività, li japplikaw għat-tip ta' awtorizzazzjonijiet li jkunu ser jingħataw, jinsabu fil-leġiżlazzjoni rilevanti u f'Kuntratt Mudell tal-Esplorazzjoni u l-Produzzjoni Konġunti, li ser isir disponibbli għall-partijiet kollha interessati, fuq talba indirizzata lill-Ministeru tal-Kummerċ, l-Industrija u t-Turiżmu, 1421 Nicosia, Ċipru, numru tat-telefon.: +357 22867111, numru tal-fax: +357 22375323, posta elettronika: cdiomedous@dits.mof.gov.cy


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/29


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6509 – GE/KGAL/Extresol-2)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/12

1.

Fit-3 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi General Electric Company (“GE”, USA) and KGAL GmbH & Co. KG (“KGAL”, Germany) jakkwistaw fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet kontroll konġunt indirett fuq kumpanija ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta b'funzjoni sħiħa (“Extresol-2”, Spanja), permezz ta' xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal GE: kumpanija globali diversifikata tal-manifattura, it-teknoloġija u s-servizzi. GE CAPITAL, l-unità tan-negozju GE rilevanti involuta fil-konċentrazzjoni proposta, tinvesti globalment fl-assi tal-enerġija,

għal KGAL: kumpanija ta' investiment Ġermaniża li tikkonċentra fuq assi reali u l-finanzjamenti strutturati tagħhom,

għal Extresol-2: il-produzzjoni u l-bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku, primarjament fi Spanja permezz tal-impjant ta' qawwa termali solari tagħha f'Extremadura, Spanja.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6509 – GE/KGAL/Extresol-2, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/30


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6475 – AXA REIM/CBRE PFCE Management/Warsaw III)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/13

1.

Fit-3 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ proposta ta’ konċentrazzjoni skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha AXA REIM (Franza) u CBRE PFCE Management (“PFCE”, il-Gżejjer Channel) jakkwistaw fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt indirett ta’ Warsaw III B.V. (“WIII”, il-Pajjiżi l-Baxxi), permezz ta’ xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

L-impriża AXA REIM hija maniġer tal-fondi u tal-assi li tikkonċentra fuq servizzi varji fis-settur tal-proprjetà immobbli. Hija impriża sussidjarja tal-grupp korporattiv AXA, attiv fl-għoti tal-assigurazzjoni, is-servizzi bankarji u servizzi finanzjarji oħrajn,

L-impriża PFCE hija maniġer tal-fondi li hija parti mill-grupp korporattiv CBRE, li huwa involut fil-maniġment tal-proprjetà kummerċjali, tal-kiri ta’ proprjetà, tal-bejgħ ta’ proprjetà, tal-valutazzjoni u l-maniġment tal-investiment fil-proprjetà immobbli,

WIII għandha kontroll dirett fuq Zlote Tarasy Sp. z o.o (“ZT Company”) u indirett fuq Zlote Tarasy Tower Sp. z o.o (“ZT Tower”). ZT Company hija s-sid taċ-ċentru kummerċjali Zlote Tarasy (the “Shopping center”) u ta’ bini għall-uffiċini (“Lumen”). ZT Tomer hija s-sid tat-tieni bini għall-uffiċini (“Skylight”). Il-binjiet huma magħrufa wkoll bħala “Zlote Tarasy Complex”.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6475 – AXA REIM/CBRE PFCE Management/Warsaw III, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/31


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6507 – Anglo American/De Beers)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2012/C 38/14

1.

Fis-7 ta’ Frar 2012, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħhu l-impriża Anglo American plc (“Anglo American”, ir-Renju Unit) takkwista fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, kontroll tal-impriża kollha ta’ De Beers Group (“De Beers”, il-Lussemburgu) permezz tax-xiri ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Anglo American: l-esplorazzjoni, it-tħaffir fil-minjieri, l-ipproċessar u l-provvista ta’ riżorsi naturali varji bħall-metalli tal-grupp tal-platinu, id-djamanti mhux maħduma (permezz biss tal-parteċipazzjoni azzjonarja fl-impriża De Beers), ir-ramm, il-ħadid mhux maħdum, il-faħam metallurġiku, in-nikil u l-faħam termali,

De Beers: l-esplorazzjoni, it-tħaffir fil-minjieri, l-ipproċessar, il-valutazzjoni u l-provvista ta’ djamanti mhux maħduma madwar id-dinja.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6507 – Anglo American/De Beers, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni Ewropea

11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/32


Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skont l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjonijiet tal-oriġini għall-prodotti agrikoli u l-oġġetti tal-ikel

2012/C 38/15

Din il-pubblikazzjoni tagħti d-dritt għall-oġġezzjoni għall-applikazzjoni skont l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.

DOKUMENT UNIKU

IR-REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006

“ISLE OF MAN QUEENIES”

Nru KE: UK-PDO-0005-0855-08.02.2011

IĠP ( ) DPO ( X )

1.   Isem:

“Isle of Man Queenies”

2.   Stat Membru jew pajjiż terz:

Ir-Renju Unit

3.   Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel:

3.1.   Tip ta’ prodott:

Klassi 1.7:

Ħut, molluski u krustaċji friski, flimkien ma' prodotti derivati minnhom.

3.2.   Deskrizzjoni tal-prodott li għalih japplika l-isem fil-punt 1:

“Isle of Man Queenies” huwa l-isem mogħti lill-imriewaħ maqbudin fl-ilmijiet tal-Gżira ta’ Man.

L-imrewħa (Aequipecten opercularis) hija speċi ta’ arzella ta’ daqs medju, “mollusk bivalvi tal-baħar” li jittiekel u li jagħmel parti mill-familja tal-ispeċi Pectinidae. L-arzella jista’ jkollha diversti lwien, fosthom l-isfar, l-oranġjo, l-aħmar, il-kannella u l-vjola u tikber sa daqs b’dijametru massimu ta' 90 mm. Fuq iż-żewġ tebqiet ikun hemm madwar 19 sa 22 linja mqabbża mifruxin f’forma ta’ mrewħa, b’numru kbir ta' ċrieki konċentriċi tat-tkabbir mal-qoxra. Il-forma ewlenija tal-imrewħa, jew il-laħam, hija ħafna iżgħar minn dik tal-pellegrina (pecten maximus); hija muskolu tond, b’forma ċilindrika b’dijametru ta’ 20 mm u għoli ta’ 15 mm. Il-laħam huwa ta’ lewn opak/lewn il-krema; mal-parti ewlenija hemm imwaħħal għanqud ta’ bajd f'forma ta’ qamar felli b’żewġ partijiet – waħda oranġjo u l-oħra bajda. L-imrewħa tista’ tisserva kemm bl-għanqud tal-bajd kif ukoll mingħajru.

L-“Isle of Man Queenies” jinqabdu fl-ilmijiet territorjali tal-Gżira ta’ Man, prinċipalment minn bastimenti rreġistrati bħala Manx, għalkemm bastimenti tas-sajd oħrajn li jkunu rreġistrati u li jkollhom il-liċenzja xierqa jistgħu huma wkoll jistadu għalihom u jħottuhom l-art fil-Gżira ta’ Man jekk jagħżlu li jagħmlu hekk. Wara dawn jinħattu l-art u jiġu pproċessati fil-Gżira ta’ Man.

L-“Isle of Man Queenies” jinbiegħu

Ippakkjati “nexfin” fl-istat naturali (ma jitħallewx jixxarbu)

Jew iffriżati malajr wieħed wieħed (individually quick frozen – IQF)

Jew bħala “nofs arzella” friska jew iffriżata (li tkun għadha mwaħħla ma’ waħda mit-tebqiet)

Mhux ippakkjati jew ippakkjati fil-vakum – skont il-ħtiġijiet tal-konsumatur

Id-daqs u l-piż tas-suq jiddependu mill-ħtiġijiet tal-konsumatur

3.3.   Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss):

3.4.   Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss):

3.5.   Stadji speċifiċifi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita:

Sajd/Qbid tal-“Queenies”

L-“Isle of Man Queenies” jistgħu jinqabdu biss matul l-istaġun tagħhom li tradizzjonalment jibda fl-1 ta’ Ġunju. Dan huwa kompletament dovut għall-fiżjoloġija tal-annimal u għall-mod mhux komuni li bih jinqabad. Il-maġġoranza tal-ispeċi tal-arzell jinqabdu permezz ta’ xi tip ta’ gangmu, li “jlaqqat” l-arzell minn qiegħ il-baħar. Li mhuwiex komuni huwa l-fatt li l-“Isle of Man Queenies” jinqabdu permezz ta' xibka ħafifa tat-tkarkir (light otter trawl). Din il-proċedura sserraħ fuq ir-rispons tal-imriewaħ biex jaħarbu bħala reazzjoni għall-istimulazzjoni, jiġifieri li jiċċaqalqu ’l fuq għal ġox-xibka meta jiġu ddisturbati b’katina ħafifa marbuta kemxejn ’il quddiem mix-xibka. F’temperaturi baxxi tal-ilma, ir-rispons tagħhom biex jaħarbu jkun bil-mod ħafna, u dan ifisser li s-sajd bit-tkarkir jista’ jseħħ biss bejn Ġunju u Diċembru meta t-temperaturi tal-baħar ikunu l-iktar għoljin. Fi snin meta r-rebbiegħa tkun kiesħa ħafna, it-temperaturi tal-ilma jafu jdumu sa nofs Ġunju biex jitilgħu sal-livell meħtieġ.

Dan il-metodu uniku tal-qbid tal-“Queenies” ifisser li, għall-kontra tal-arzell li jinqabad bil-gangmu, waqt il-qabda ma jiġi sfruzat l-ebda naqal ġewwa l-arzella. Dan iwassal għal laħam ta’ kwalità ħafna ogħla meta kkumparat mal-imriewaħ li jinqabdu bil-gangmu, kif ukoll għal rendimenti ogħla ta' laħam, u jiżgura wkoll li l-imriewaħ iżgħar mid-daqs medju li jitwaddbu lura l-baħar ikollhom rati ta’ sopravivenza għoljin ħafna, għall-kontra tal-arzell li jinqabad bil-gangmu fejn il-mewt ikkawżata minn rimi tista' tkun għolja ħafna.

Stadji tal-produzzjoni

(a)

L-“Isle of Man Queenies” jinqabdu permezz ta' xibka tat-tkarkir b’toqob ta’ daqs bejn it-80 u d-90 mm. Il-qabda tiġi maħsula u magħżula fuq il-bastiment

(b)

Il-“Queenies” jiġu ffriżati jew imkessħa fuq il-bastiment fi żmien sagħtejn wara l-qabda.

(c)

Il-bastimenti tas-sajd iħottu l-qabda tagħhom f'portijiet ġewwa Peel, Ramsey, Douglas u Port St Mary.

(d)

Il-“Queenies” jiġu ttrasportati ġo trakkijiet magħluqa; fi żmien sagħtejn minn x’ħin jinħattu l-art, jittieħdu f’fabbrika ta’ pproċessar ġewwa l-Gżira ta’ Man fejn jitkessħu matul il-lejl.

(e)

L-għada, il-“Queenies” jiġu pproċessati bl-idejn (titneħħielhom il-qoxra) bl-użu ta’ sikkina ċatta tal-metall.

(f)

Il-laħam jitneħħa u jiġi maħsul darbtejn bl-idejn – il-ħasil isir malajr ħafna sabiex il-laħam ma jixrobx ilma.

(g)

L-għanqud tal-bajd jitħalla sħiħ

(h)

Il-laħam tal-“Queenie” jintiżen

(i)

Jiġu ppakkjati fl-istat naturali tagħhom – Nexfin (ma jitħallewx jixxarbu) jew iffriżati malajr wieħed wieħed f’temperatura ta' – 35 °C

Nofs Arzella

L-istadji (a-c bħal t'hawn fuq)

(d)

Ipproċessata bl-idejn (titneħħielha l-qoxra) u tinfetaħ bl-użu ta’ biċċa għodda ċatta tal-metall; nofs l-arzella tintrema, flimkien mal-garġi, l-istonku u l-għata

(e)

Il-laħam u l-għanqud tal-bajd jitħallew fuq l-arzella

(f)

Jiġu ffriżati malajr wieħed wieħed jew jitħallew friski

3.6.   Regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ.:

3.7.   Regoli speċifiċi għat-tikkettar:

4.   Definizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika:

Il-Gżira ta’ Man

Is-sajd għall-“Isle of Man Queenie” isir f’qigħan tal-baħar estensivi fil-baħar territorjali tal-Gżira ta’ Man (Manx Territorial Sea). Din iż-żona ta’ 3 917-il kilometru kwadru testendi legalment għal 12-il mil nawtiku jew il-linja medjana mil-linja bażi tal-Gżira ta' Man.

5.   Rabta maż-żona ġeografika:

5.1.   Speċifiċità taż-żona ġeografika:

Ambjent

Il-Kurrent tal-Golf jimmodera l-klima tal-Gżira li tibbenefika minn temperatura li ssaħħan u li tipprovdi klima moderata. It-tendenza hija li s-sjuf ikunu friski u pjuttost xemxin, filwaqt li x-xtiewi jkunu moderati u bix-xita u ftit li xejn jinżlu borra u silġ.

Is-sajd għall-“Isle of Man Queenie” isir f’qigħan tal-baħar estensivi fil-baħar territorjali tal-Gżira ta’ Man. Il-“Queenies” għandhom preferenzi distinti ta’ ħabitat u jgħixu f’distribuzzjonijiet (qigħan tal-baħar) aggregati madwar il-Gżira ta’ Man. L-immobbiltà relattiva tagħhom irriżultat fil-pożizzjoni ġeografika komparattivament stabbli tal-qigħan tal-baħar. Il-qigħan tal-baħar jistgħu jkunu aggregazzjonijiet permanenti, preċiżi fil-lokazzjoni tagħhom u separati b’żoni demarkati b’mod ċar li ma jkunux tajbin għall-arzelli.

Il-qigħan tal-baħar fejn jabitaw il-“Queenies” ġew dokumentati fil-Gżira ta’ Man għal bosta ġenerazzjonijiet. Referenzi bikrija għall-okkorrenza ta’ popolazzjonijiet abbundanti ta’ mriewaħ madwar il-Gżira ta’ Man huma kkwotati fil-“Marine Fauna of the Isle of Man” (Moore, 1937). Fil-firxa ġeografika hemm għadd limitat ta’ żoni prinċipali fejn il-popolazzjoni hija abbundanti biżżejjed biex tappoġġja industrija tas-sajd kummerċjali. Dawn iż-żoni jew artijiet normalment ikunu mifrudin ’il bogħod minn xulxin minn żoni li, f'termini ta' ambjent, ma jkunux adattati għall-ispeċi. F’kull art normalment ikun hemm għadd ta’ reġjuni jew qigħan tal-baħar li jistgħu jkollhom żona ta’ bosta kilometri kwadri, fejn l-abbundanza tal-imriewaħ tkun ogħla minn postijiet oħrajn.

Il-kwalità tal-ilma u t-temperatura

Il-qigħan tal-baħar fejn jabitaw il-“Queenies” fil-baħar territorjali tal-Gżira ta’ Man huma mdawwra b’ilmijiet ta’ kwalità għolja f’dak li għandu x’jaqsam ma’ pollutanti kemm organiċi kif ukoll inorganiċi. It-teħid bażiku ta' kampjuni tal-ambjent tal-ilma baħar ’il barra mill-Gżira ta' Man għandu l-itwal sensiela ta’ żmien fil-Gżejjer Brittaniċi, u jmur lura sas-snin bikrin tas-seklu għoxrin. Hekk kif l-avvanzi xjentifiċi komplew jagħmlu progress, ġew immonitorjati parametri ambjentali u bijoloġiċi ulterjuri u, attwalment, il-Gvern tal-Gżira ta’ Man qiegħed jimmonitorja ħafna varjetajiet inkluż in-nutrijenti, il-batterji, il-fitoplankton u t-tossiċi tal-fitoplankton.

Il-Gżira ta’ Man tista’ turi, b’mod konsistenti, standards għoljin tal-kwalità tal-ilma b’riċerka xjentifika li tmur lura għas-sena 1904.

Il-firxa tal-marea madwar il-Gżira ta' Man hija l-ikbar fl-Ewropa tal-Punent. Din il-firxa tal-marea, flimkien mal-qiegħ relattivament baxx tal-baħar li jdawwar il-Gżira, tfisser li madwar il-Gżira jkun hemm mewġ eċċezzjonalment b’saħħtu. Dan il-mewġ, filwaqt li jippreżenta sfida unika lis-sajjieda li jużaw ix-xbieki ħfief tat-tkarkir, ifisser ukoll li l-“Isle of Man Queenies” għandhom sors kontinwu ta’ ikel tal-plankton għaddej minn magħhom, u b’hekk jiffavorixxi t-tkabbir mgħaġġel tagħhom u d-distribuzzjoni tal-istadju larvali tagħhom tal-plankton.

Tradizzjoni

Is-sajd huwa industrija tradizzjonali fil-Gżira ta’ Man, bis-sajd għall-aringi li nbeda fl-ewwel snin tas-seklu 16 u li issa huwa stabbilit sew. Is-sajd għall-“Queenie” oriġinarjament beda f'nofs is-seklu 19 meta kienu użati bħala lixka fis-sajd bil-konz għall-merluzz.

F’dak il-perjodu l-qigħan fejn kienu jabitaw il-“Queenies” kienu joffru bażi prolifika ta’ għalf għall-ġliba tal-merluzz. Fis-snin 60 tas-seklu 20, is-sajjieda tal-Gżira ta’ Man bdew jesploraw il-possibbiltà tas-sajd għall-“Queenies”. Fl-1969 l-ewwel “Queenies” maqbudin għal finijiet kummerċjali tħattew f'Peel u malajr saru magħrufa bħala ikel fin.

Il-qigħan individwali tal-baħar tal-Gżira fejn jabitaw il-“Queenies” ingħataw ismijiet mis-sajjieda bħal pereżempju “Lower and Higher Chickens”, “Wart Banks” u “Burrow Head.”

Fl-1971 il-flotta tas-sajd tal-Gżira ta' Man kienet mifruxa fuq madwar 60 bastiment, u l-ogħla punt tal-produzzjoni, ta’ madwar 7 500 tunnellata (maqbud skont il-piż ħaj), kien irreġistrat f’dak iż-żmien. Il-maġġoranza ta’ din il-qabda kienet esportata direttament lejn l-Amerka.

5.2.   Speċifiċità tal-prodott:

L-imrewħa (Aequipecten opercularis) hija speċi ta’ arzella ta’ daqs medju, “mollusk bivalvi tal-baħar” li jittiekel u li jagħmel parti mill-familja tal-Pectinidae. L-arzella jista' jkollha diversi lwien, fosthom l-isfar, l-oranġjo, l-aħmar, il-kannella u l-vjola u tikber sa daqs b’dijametru massimu ta' 90 mm. Il-forma ewlenija tal-“Queenie”, jew il-laħam, hija ħafna iżgħar minn dik tal-pellegrina li hija speċi differenti. Hija muskolu tond, b’forma ċilindrika b’dijametru ta’ 20 mm u għoli ta’ 15 mm. Il-laħam huwa ta’ lewn opak/lewn il-krema; mal-parti ewlenija hemm imwaħħal għanqud ta’ bajd f’forma ta’ qamar felli b’żewġ partijiet – waħda oranġjo u l-oħra bajda. Meta tissajjar il-“Queenie” tkun soda u lixxa b’konsistenza laħmija li tibqa’ niedja. Għandha togħma unikament ħelwa u distintiva minn dik ta’ arzelli oħrajn b’togħma delikata u togħma moderata ta’ ilma baħar. L-“Isle of Man Queenies” jinqabdu b’xibka ħafifa tat-tkarkir fl-ilmijiet territorjali tal-Gżira ta’ Man, prinċipalment minn bastimenti rreġistrati bħala Manx, u wara jinħattu l-art, jiġu pproċessati u ppakkjati fil-Gżira ta’ Man.

Il-“Queenies” huma speċi li ilha teżisti u li qed tikber b’rata mgħaġġla, b’tul ta’ ħajja massimu li rari jaqbeż il-ħames snin. Huma jilħqu d-daqs tas-suq ta’ 55 mm f’2 sa 3 snin, skont l-għalf mikroalka disponibbli mill-kolonna tal-ilma.

Il-Kurrent tal-Golf jimmodera l-klima tal-Gżira li tibbenefika minn temperatura li ssaħħan u li tipprovdi klima moderata. Il-“Queenies” għandhom preferenzi distinti ta’ ħabitat u jgħixu f’distribuzzjonijiet aggregati (f’qiegħ il-baħar) madwar il-Gżira ta’ Man. L-immobbiltà relattiva tagħhom irriżultat fil-pożizzjoni ġeografika komparattivament stabbli tal-qigħan tal-baħar. Il-qigħan tal-baħar jistgħu jkunu aggregazzjonijiet permanenti, preċiżi fil-lokazzjoni tagħhom u separati b’żoni demarkati b’mod ċar li ma jkunux tajbin għall-“Queenies”.

5.3.   Rabta kawżali bejn iż-żona ġeografika u l-kwalità jew il-karatteristiċi tal-prodott (għal DPO) jew il-kwalità speċifika, ir-reputazzjoni jew karatteristiċi oħra speċifiċi tal-prodott (għal IĠP):

It-taħlita tal-kundizzjonijiet ambjentali – il-kwalità tal-ilma, it-temperatura, il-flussi qawwijin tal-marea u d-disponibbiltà ta' ikel adattat tal-plankton, ifissru li d-densitajiet tal-“Queenies” fil-baħar territorjali tal-Gżira ta' Man huma kontinwament għoljin, u li l-laħmijiet li l-produzzjoni tagħhom qed tiżdied b'rata mgħaġġla huma partikolarment immerrqa. Barra minn hekk, il-kontenut tal-laħam f’din l-arzella huwa ogħla mill-kontenut ta’ arzelli oħrajn. Rendimenti tipiċi tal-laħam mill-“Isle of Man Queenies” huma ta’ bejn 12 u 14 %, filwaqt li r-rendiment tipiku minn “Queenies” maqbuda xi mkien ieħor huwa ta’ bejn 6 u 8 %.

Is-sajd huwa industrija tradizzjonali fil-Gżira ta’ Man, bis-sajd għall-aringi li nbeda fl-ewwel snin tas-seklu 16 u li issa sar stabbilit sew. Is-sajd għall-“Queenie” oriġinarjament beda f'nofs is-seklu 19 meta kienu użati bħala lixka fis-sajd għall-merluzz bil-konz.

Matul dak iż-żmien il-qigħan tal-baħar fejn kienu jabitaw il-“Queenies” kienu joffru bażi prolifika ta’ għalf għall-ġliba tal-merluzz. Hekk kif l-istokkijiet tal-ħut naqsu fis-snin 60 tas-seklu 20, is-sajjieda tal-Manx bdew jesploraw il-possibbiltà tas-sajd għall-“Queenies”. Fl-1969 l-ewwel “Queenies” maqbuda għal skopijiet kummerċjali tħattew f'Peel u malajr saru magħrufa bħala ikel fin.

Fis-snin bikrin tas-snin 80 tas-seklu 20, il-Gżira ta’ Man bdiet toħloq swieq ġodda fi Franza u Spanja, fejn il-“Queenie” kienet tinbiegħ bħala prodott bl-għanqud tal-bajd ġo fih. Attwalment, l-“Isle of Man Queenies” jinbiegħu lis-swieq fir-Renju Unit, Franza, l-Italja u Spanja. Il-proċessuri qegħdin ifittxu dħul fis-swieq ġodda ta’ kwalità fuq bażi kontinwa, għalkemm il-produzzjoni dejjem se tkun limitata bil-produttività naturali tal-qigħan tal-baħar, u l-ħtieġa li jiġu żgurati stokkijiet sostenibbli għas-snin li ġejjin.

L-“Isle of Man Queenie” rebħet il-“Billingsgate Sustainable Seafood of the Year 2011 Award” f'attività annwali f'Londra li għaliha jattendu taħlita ta' kittieba kulinari, xerrejja tal-frott tal-baħar, sidien tar-ristoranti u NGOs Ambjentali. Dan il-premju prestiġjuż jingħata wara li l-finalisti jkunu għamlu preżentazzjoni ta’ 20 minuta kull wieħed dwar in-natura sostenibbli tal-industrija tas-sajd inkwistjoni. Ħolqa elettronika għall-premju tinsab fuq is-sit tal-internet http://www.seafoodtraining.org/celebrating_sustainable_seafood_at_billingsgate_school.htm

Il-Gżira ta’ Man rebħet il-premju għaliex kienet kapaċi turi d-dikjarazzjonijiet ta’ “sostenibbiltà” mogħtija u ssostnihom permezz ta’ xjenza ppubblikata u kkummissjonata esternament. Din l-istess xjenza saħħet ukoll il-proċess ta’ akkreditazzjoni tal-Marine Stewardship Council għall-“Isle of Man Queenies”, li wasal biex jintemm. Fl-20 ta’ Mejju 2011, l-industrija tas-sajd għall-“Isle of Man Queenie” kienet formalment ippremjata bl-Akkreditazzjoni tal-Kunsill tal-Amministrazzjoni Marittima (Marine Stewardship Council Accreditation), l-ewwel industrija tas-sajd għall-arzell fl-Emisfera tat-Tramuntana li għamlet hekk, u t-tieni waħda biss fid-dinja. Id-dettalji tal-akkreditazzjoni, u l-konklużjonijiet tal-assessuri jinsabu fuq is-sit tal-internet http://www.msc.org/track-a-fishery/in-assessment/north-east-atlantic/isle-of-man-queen-scallop

Referenza għall-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjoni:

(L-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)

http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/isle-of-man-queenie-pdo.pdf


(1)  ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.


11.2.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 38/s3


AVVIŻ

Fil-11 ta’ Frar 2012, f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 38 A, se jiġi ppubblikat il-“Katalgu Komuni ta’ varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli – l-ewwel suppliment tat-30 edizzjoni kompluta”.

L-abbonati tal-Ġurnal Uffiċjali jistgħu jiksbu l-istess numru ta’ kopji u verżjonijiet lingwistiċi ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali bħal dawk li jiksbu mingħajr ħlas. L-abbonati huma mitluba jirritornaw il-formola mehmuża hawnhekk, mimlija u bin-numru sħiħ tal-abbonament tagħhom (il-kodiċi jidher fuq ix-xellug ta’ kull tikketta u jibda: O/…). Dan il-Ġurnal Uffiċjali se jibqa’ disponibbli mingħajr ħlas għal sena mid-data ta’ meta jiġi ppubblikat.

Non-abbonati jistgħu jordnaw dan il-Ġurnal Uffiċjali bi ħlas f’wieħed mill-uffiċini tal-bejgħ tagħna (ara http://publications.europa.eu/others/agents/index_mt.htm).

Dan il-Ġurnal Uffiċjali – bħall-Ġurnali Uffiċjali kollha (L, C, CA, CE) – jista’ jiġi kkonsultat mingħajr ħlas online fuq http://eur-lex.europa.eu

Image