ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2012.013.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13 |
|
![]() |
||
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2012/C 013/01 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2012/C 013/02 |
||
2012/C 013/03 |
||
2012/C 013/04 |
||
2012/C 013/05 |
||
2012/C 013/06 |
||
2012/C 013/07 |
||
2012/C 013/08 |
||
2012/C 013/09 |
||
2012/C 013/10 |
||
2012/C 013/11 |
||
2012/C 013/12 |
||
2012/C 013/13 |
||
2012/C 013/14 |
||
2012/C 013/15 |
||
2012/C 013/16 |
||
2012/C 013/17 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2012/C 013/18 |
||
2012/C 013/19 |
||
2012/C 013/20 |
||
2012/C 013/21 |
||
2012/C 013/22 |
||
2012/C 013/23 |
||
2012/C 013/24 |
||
2012/C 013/25 |
||
2012/C 013/26 |
||
2012/C 013/27 |
||
2012/C 013/28 |
||
2012/C 013/29 |
||
2012/C 013/30 |
||
2012/C 013/31 |
||
2012/C 013/32 |
||
2012/C 013/33 |
Kawża T-522/11: Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Settembru 2011 — Otero González vs UASI |
|
2012/C 013/34 |
||
2012/C 013/35 |
||
2012/C 013/36 |
Kawża T-559/11: Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ottubru 2011 — BytyOKD vs Il-Kummisjoni |
|
2012/C 013/37 |
||
2012/C 013/38 |
||
2012/C 013/39 |
||
2012/C 013/40 |
||
2012/C 013/41 |
||
2012/C 013/42 |
||
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/1 |
2012/C 13/01
L-Aħħar Pubblikazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/2 |
Appell ippreżentat fl-24 ta’ Mejju 2011 minn Massimo Campailla kontra d-digriet tal-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) mogħti fl-14 ta’ Marzu 2011 fil-Kawża T-429/09, Campailla vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-265/11 P)
2012/C 13/02
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Massimo Campailla (rappreżentant: M. Campailla)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
B’digriet tas-6 ta’ Ottubru 2011, il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) ddikjarat l-appell bħala inammissibbli.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/2 |
Appell ippreżentat fil-31 ta’ Mejju 2011 minn Mariyus Noko Ngele et kontra d-digriet tal-Qorti Ġenerali (L-Ewwel Awla) tal-25 ta’ Marzu 2011 fil-Kawża T-15/10, Il-Kummissjoni Ewropea vs AT, AU, AV, AW
(Kawża C-272/11 P)
2012/C 13/03
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellant: Mariyus Noko Ngele (rappreżentant: F. Sabakunzi, avukat)
Partijiet oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Europea (rappreżentant: A. Bordes, aġent) AT, AU, AV, AW
Permezz ta’ digriet tal-4 ta’ Ottubru 2011, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) ċaħdet l-appell u ordnat li Mariyus Noko Ngele jbati l-ispejjeż tiegħu stess.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/2 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de première instance de Namur (il-Belġju) fit-22 ta’ Awwissu 2011 — Cartiaux Service Plus SA vs L-Istat Belġjan
(Kawża C-432/11)
2012/C 13/04
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal de première instance de Namur
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Cartiaux Service Plus SA
Konvenut: L-Istat Belġjan
Domandi preliminari
Permezz tad-digriet tad-9 ta’ Novembru 2011, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża mir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/2 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Krajową Izbę Odwoławczą (il-Polonja) fid-9 ta’ Settembru 2011 — Praxis Sp. z o.o., ABC Direct Contact Sp. z o.o. vs Poczcie Polskiej SA
(Kawża C-465/11)
2012/C 13/05
Lingwa tal-kawża: il-Pollakk
Qorti tar-rinviju
Krajowa Izba Odwoławcza
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Praxis Sp. z o.o., ABC Direct Contact Sp. z o.o.
Konvenuta: Poczta Polska SA
Domandi preliminari
(1) |
Meta moqri flimkien mal-Artikoli 53(3) u 54(4) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li tikkoordina l-proċeduri ta’ akkwisti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, t-trasport u postali (1), l-Artikolu 45(2)(d) tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (2), li jipprovdi li “[k]ull operatur ekonomiku jista’ jkun eskluż minn parteċipazzjoni f’kuntratt fejn dak l-operatur eknomiku […] kien misjub ħati ta’ kondotta professjonali ħażina ta’ ċerta gravità ippruvata bi kull mezz li l-awtoritajiet kontrattwanti jistgħu juru”, jista’ jiġi interpretat fis-sens li tali kondotta professjonali ħażina ta’ ċerta gravità tista’ tkun seħħet meta, minħabba ċirkustanzi li jistgħu jiġu attribwiti lill-operatur ekonomiku, l-awtorità kontraenti ħassret jew irrexxindiet kuntratt pubbliku preċedenti mogħti lil dan l-operatur, jew irtirat minnu, jekk dan it-tħassir, rexxissjoni jew irtirar mill-kuntratt seħħ fil-perijodu ta’ tliet snin qabel il-ftuħ tal-proċedura fis-seħħ u l-valur tal-parti mill-kuntratt pubbliku li ma ġietx eżegwita jitla’ għal mill-inqas 5 % tal-ammont totali ta’ dan il-kuntratt? |
(2) |
F’każ ta’ risposta negattiva għall-ewwel domanda, u jekk l-Istat Membru jista’ jressaq raġunijiet għall-esklużjoni mill-parteċipazzjoni fi proċedura tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi minbarra dawk previsti fl-Artikolu 45 tad-Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi, sa fejn huwa jikkunsidra li dawn ir-raġunijiet ġodda huma bbażati fuq il-protezzjoni tal-interess pubbliku u tal-interessi leġittimi tal-awtoritajiet kontraenti, kif ukoll fuq iż-żamma ta’ kompetizzjoni leali bejn operaturi ekonomiċi, id-direttiva ċċitata u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jawtorizzaw li operatur ekonomiku jkun eskluż minn proċedura tal-għoti ta’ kuntratt pubbliku mill-awtorità kontraenti li, minħabba ċirkustanzi li jistgħu jiġu attribwiti lil dan l-operatur, ħassret jew irrexxindiet kuntratt pubbliku preċedenti mogħti lilu, jew irtirat minnu, meta dan it-tħassir, rexxissjoni jew irtirar mill-kuntratt seħħ fil-perijodu ta’ tliet snin qabel il-ftuħ tal-proċedura u li l-ammont tal-parti mill-kuntratt pubbliku li ma ġietx eżegwita jitla’ għal mill-inqas 5 % tal-ammont totali ta’ dan il-kuntratt? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 19
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/3 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Gerechtshof te Amsterdam (il Pajjiżi l-Baxxi) fit-23 ta’ Settembru 2011 — D.F.Asbeek Brusse & K. de Man Garabito vs Jahani BV
(Kawża C-488/11)
2012/C 13/06
Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
Qorti tar-rinviju
Gerechtshof te Amsterdam (il-Pajjiżi l-Baxxi)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: D. F. Asbeek Brusse u K. de Man Garabito
Konvenuta: Jahani BV
Domandi preliminari
(1) |
Lokatur professjonali tad-djar li jikri dar lil individwu jista’ jiġi kklassifikat bħala bejjiegħ [ta’ beni] jew bħala fornitur ta’ servizzi fis-sens tad-Direttiva? Kuntratt ta’ kiri bejn lokatur professjonali u lokatarju mhux professjonali jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva? |
(2) |
Il-fatt li l-Artikolu 6 tad-Direttiva għandu jitqies bħala norma ekwivalenti għar-regoli nazzjonali li, fi ħdan l-ordinament ġuridiku intern, għandhom in-natura ta’ normi ta’ ordni pubbliku, jagħti, fil-kuntest ta’ kawża bejn individwi, in-natura ta’ norma ta’ ordni pubbliku lil-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ traspożizzjoni dwar il-klawżoli abbużivi b’mod li l-qorti nazzjonali, kemm fl-ewwel istanza kif ukoll fl-appell, għandha s-setgħa u l-obbligu li teżamina ex officio (u, għaldaqstant, ultra petita wkoll) klawżola kuntrattwali fir-rigward tal-leġiżlazzjoni nazzjonali ta’ traspożizzjoni u li tiddikjara n-nullità tal-imsemmija klawżola jekk din tikkonstata n-natura abbużiva ta’ din il-klawżola? |
(3) |
Jekk individwu invoka b’mod effettiv is-setgħa moderattiva tal-qorti, iżda mhux il-possibbiltà li l-klawżola tiġi annullata, dan huwa konformi mal-effettività tad-dritt [tal-Unjoni] li l-qorti nazzjonali ma teskludix l-applikazzjoni ta’ klawżola kriminali li tikkostitwixxi klawżola abbużiva fis-sens tad-Direttiva, iżda timmodera biss l-ammont ta’ piena skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali? |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/3 |
Appell ippreżentat fis-26 ta’ Settembru 2011 minn Fuchshuber Agrarhandel GmbH kontra s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) tal-21 ta’ Lulju 2011 fil-Kawża T-451/10, Fuchshuber Agrarhandel GmbH vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-491/11 P)
2012/C 13/07
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Appellanti: Fuchshuber Agrarhandel GmbH (rappreżentant: G. Lehner, avukat)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellanti
L-appellanti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
iżżomm seduta; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea tħallas lill-appellanti, f’terminu ta’ 14-il jum, is-somma ta’ EUR 2 623 282,21, flimkien ma’ 6 % interessi fis-sena fuq is-somma ta’ EUR 1 641 372,50 mill-24 ta’ Settembru 2007 u ma’ 6 % interessi fis-sena fuq is-somma ta’ EUR 981 909,81 mis-16 ta’ Ottubru 2007; |
— |
tikkonstata li l-Kummissjoni Ewropea għandha tikkumpensa lill-appellanti għal kull dannu addizzjonali possibbli marbut mal-lott KUK459, deċiż fit-3 ta’ Settembru 2007, u mal-lott KUK465, deċiż fis-17 ta’ Settembru 2007; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea tirrimborsa lill-mandatarju tal-appellanti l-ispejjeż sostnuti minnha, f’terminu ta’ 14-il jum. |
Aggravji u argumenti prinċipali
L-appell huwa intiż kontra digriet tal-Qorti Ġenerali, li permezz tiegħu ċaħdet minħabba nuqqas ta’ bażi legali, rikors għad-danni intiż li jinkiseb kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrenti minħabba nuqqas ta’ investigazzjoni mill-Kummissjoni tal-kundizzjonijiet ta’ implementazzjoni tas-sejħiet għall-offerti permanenti għall-bejgħ mill-ġdid ta’ ċereali fis-suq Komunitarju, f’dan il-każ qamħirrun miżmum mill-aġenzija ta’ intervent Ungeriża.
L-interpretazzjoni ġuridika tal-Qorti Ġenerali, li tistabbilixxi li l-Kummissjoni ma wettqet l-ebda aġir illegali, kienet żbaljata, għaliex il-ġurisprudenza (1) ċċitata mill-Qorti Ġenerali ma hijiex applikabbli fil-kawża preżenti.
Kuntrarjament għall-opinjoni tal-Qorti Ġenerali, mid-dispożizzjonijiet (2) rilevanti jirriżulta li għandhom jiġu implementati sejħiet għall-offerti permanenti għall-bejgħ mill-ġdid ta’ ċereali mill-aġenziji ta’ intervent tal-Istati Membri, taħt il-kompetenza tal-Kummissjoni. F’dan il-kuntest, il-Kummissjoni għandha l-kompetenza li tagħti deċiżjoni kif ukoll dmir li tinvestiga (3). Skont l-appellanti, ma jeżistix marġni ta’ diskrezzjoni lill-imsemmija aġenziji ta’ intervent.
Id-dmir ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni ma jservix biss sabiex jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni iżda wkoll sabiex jipproteġi l-interessi tal-parteċipanti individwali fis-suq. Ir-Regolament 884/2006 (4) jikkonkretizza f’dan is-sens id-dmir ta’ investigazzjoni, li minn tal-inqas darba fis-sena għandu jsir kontroll fl-oqsma kollha ta’ intervent mill-aġenziji billi jħallsu għall-ippreservar xieraq u komplut tal-ħażniet ta’ intervent, u kopja tal-protokolli ta’ kontroll għandha tiġi sussegwentement ikkomunikata lill-Kummissjoni. F’dan fil-każ, kien hemm ksur gravi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
In-nuqqas ta’ eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħa ta’ investigazzjoni qabel is-sejħa għall-offerti inkwistjoni, għalhekk juri ksur speċifiku u serju tad-dmir tagħha.
Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali wettqet żbalji proċedurali, peress li l-espożizzjoni tal-motivi mill-appellanti ġiet ikkwalifikata bħala żbaljata mingħajr ma ġiet segwita l-proċedura tal-produzzjoni tal-provi u billi ġie deċiż li ma tinżammx seduta.
(1) Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-1 ta’ Jannar 2001, fil-Kawża C-247/98, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, kif ukoll is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Novembru 2008 fil-Kawża T-224/04, L-Italja vs Il-Kummissjoni.
(2) B’mod partikolari l-Artikoli 6 u 24 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1784/2003, tad-29 ta’ Settembru 2003, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiċ-ċereali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 3 Vol. 40, p. 346).
(3) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-Politika Agrikola Komuni (ĠU 2010, L 286M, p. 1).
(4) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 884/2006, tal-21 ta’ Ġunju 2006, li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il-finanzjament mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (EAGF) tal-miżuri ta’ intervent taħt forma ta’ operazzjonijiet ta’ ħżin pubbliku u l-kontabilità tal-operazzjonijiet ta’ ħżin pubbliku mill-aġenziji tal-ħlas tal-Istati Membri (ĠU 2010, L 326M, p. 70).
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/4 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija) fit-30 ta’ Settembru 2011 — ÖBB-Personenverkehr AG, weitere Parteien: Schienen-Control Kommission und Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie
(Kawża C-509/11)
2012/C 13/08
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: ÖBB-Personenverkehr AG
Konvenuti:
(1) |
Schienen-Control Kommission |
(2) |
Bundesministerin für Verkehr, Innovation und Technologie |
Domandi preliminari
(1) |
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 30(1) tar-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Ottubru 2007, dwar id-Drittijiet u l-Obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li, il-korp nazzjonali inkarigat bl-applikazzjoni ta’ dan ir-regolament huwa awtorizzat jippreskrivi, b’mod vinkolanti fuq impriża tal-ferroviji li l-kundizzjonijiet tal-kumpens għar-rimbors tal-prezz ta’ biljett ma jikkorrispondux mal-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 17 ta’ dan ir-regolament, il-kontenut speċifiku tal-kundizzjonijiet tal-kumpens li għandhom jintużaw minn din l-impriża, minkejja li d-dritt nazzjonali jagħtih biss il-possibbiltà li jiddikjara n-nullità ta’ tali kundizzjonijiet? |
(2) |
L-Artikolu 17 tar-Regolament (KE) Nru 1371/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Ottubru 2007, dwar id-Drittijiet u l-Obbligi tal-passiġġieri tal-ferroviji għandu jiġi interpretat fis-sens li, impriża tal-ferroviji tista’ teskludi l-obbligu tagħha li tirrimborsa prezz ta’ biljett fil-każ ta’ forza maġġuri, b’applikazzjoni b’analoġija tal-motivi ta’ esklużjoni previsti fir-Regolamenti (KE) Nru 261/2004, (UE) Nru 1177/2010 u (UE) Nru 181/2011, jew inkella billi testendi, għall-każijiet ta’ rimbors tal-prezz tal-biljetti, l-esklużjonijiet tar-responsabbiltà previsti fl-Artikolu 32(2) tar-regoli uniformi dwar il-kuntratt għat-trasport internazzjonali ta’ passiġġieri u bagalji bil-ferrovija (CIV, Anness I tar-Regolament)? |
(1) ĠU L 315, p. 14.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Hannover (il-Ġermanja) fit-13 ta’ Ottubru 2011 — Laurence Prinz vs Region Hannover
(Kawża C-523/11)
2012/C 13/09
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgericht Hannover
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Laurence Prinz
Konvenuta: Region Hannover
Domandi preliminari
Ikun hemm restrizzjoni tad-dritt għal moviment liberu u għal residenza libera mogħtija liċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea permezz tal-Artikoli 20 u 21 TFUE, li ma hijiex iġġustifikata taħt id-dritt Komunitarju, jekk skont il-Bundesausbildungsförderungsgesetz (BAföG — Liġi federali dwar l-għajnuna għall-edukazzjoni), ċittadina Ġermaniża, li jkollha residenza permanenti fil-Ġermanja u tattendi stabbiliment tal-edukazzjoni fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, tingħata benefiċċju ta’ għajnuna għall-edukazzjoni sabiex tattendi f’dan l-istabbiliment tal-edukazzjoni esteru biss għal sena peress li meta hija bdiet l-istudji tagħhha fl-esteru hija ma kienx għad għandha mill-inqas tliet snin bħala residenza permanenti fil-Ġermanja?
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Hamburg (il-Ġermanja) fl-20 ta’ Ottubru 2011 — Novartis Pharma GmbH vs Apozyt GmbH
(Kawża C-535/11)
2012/C 13/10
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Landgericht Hamburg
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Novartis Pharma GmbH
Konvenuta: Apozyt GmbH
Domanda preliminari
It-terminu “żviluppati” fis-sentenza introduttorja tal-Anness tar-Regolament (KE) Nru 726/2004, li jistabbilixxi proċeduri għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini (1), jestendi għal proċessi fejn porzjonijiet biss tal-prodott mediċinali li jkun ġie żviluppat u prodott b’mod li jkun lest għall-użu skont dawn il-proċeduri jitqiegħdu f’kontenitur ieħor, wara li dawn ikunu ġew preskritti u ordnati fiż-żmien ikkonċernat minn tabib, jekk bħala riżultat tal-proċess il-kompożizzjoni tal-prodott mediċinali ma tiġix mibdula, u għalhekk b’mod partikolari għall-produzzjoni ta’ siringi mimlija minn qabel li jkunu ġew mimlija bi prodott mediċinali awtorizzat taħt ir-Regolament?
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/5 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Wien (l-Awstrija) fl-20 ta’ Ottubru 2011 — Bundeswettbewerbsbehörde vs Donau Chemie AG et
(Kawża C-536/11)
2012/C 13/11
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Wien
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Bundeswettbewerbsbehörde
Konvenuti: Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck-Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, Ashland-Südchemie-Kernfest GmbH, Ashland Südchemie Hantos GmbH.
Domandi preliminari
(1) |
Id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari fid-dawl tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-14 ta’ Ġunju 2011, C-360/09, Pfleiderer, jipprekludi dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali fil-qasam tal-akkordji li tissuġġetta, fil-każijiet kollha mingħajr eċċezzjoni, l-għoti ta’ aċċess għall-fajl tal-Kartellgericht lil terzi li ma jkunux partijiet fil-proċedura, għall-finijiet tal-preparazzjoni ta’ talba għad-danni kontra l-membri tal-kartell (anki) fi proċeduri li fihom saret applikazzjoni tal-Artikoli 101 TFUE jew 102 TFUE, flimkien mar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (1), għall-kunsens tal-partijiet kollha fil-proċedura mingħajr ma huwa possibbli għall-awtorità ġudizzjarja li tibbilanċja, każ b’każ, l-interessi protetti mid-dritt tal-Unjoni sabiex tiddetermina l-kundizzjonijiet li fihom għandu jingħata jew jiġi rrifjutat l-aċċess għall-fajl? |
Fil-każ li tingħata risposta negattiva għall-ewwel domanda:
(2) |
Id-dritt tal-Unjoni jipprekludi dispożizzjoni nazzjonali bħal dik deskritta meta, minkejja li din id-dispożizzjoni tapplika anki għal proċedura fil-qasam tal-akkordji ta’ natura esklużivament nazzjonali u minkejja li lanqas ma huma previsti regoli speċjali għad-dokumentazzjoni prodotta minn benefiċjarji ta’ klemenza, id-dispożizzjonijiet nazzjonali ekwivalenti applikabbli għal tipi oħra ta’ proċeduri, b’mod partikolari fil-proċeduri ċivili ta’ ġurisdizzjoni volontarja jew kontenzjuża u fil-proċeduri kriminali, jippermettu l-aċċess għall-fajls ġudizzjarji anki mingħajr il-kunsens tal-partijiet bil-kundizzjoni li t-terz li ma jkunx parti fil-proċedura jistabbilixxi, prima facie, interess legali fl-aċċess għall-fajl u bil-kundizzjoni li ma jkunx hemm interess superjuri ta’ persuna oħra jew interess pubbliku superjuri li jipprekludi l-aċċess għall-fajl fil-każ ineżami? |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti Kapitolu 8 Vol. 2 p. 205),
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/6 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Højesteret (id-Danimarka) fis-26 ta’ Ottubru 2011 — Dansk Jurist- og Økonomforbund bħala mandatarja ta’ Erik Toftgaard vs Indenrigs- og Sundhedsministeriet
(Kawża C-546/11)
2012/C 13/12
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Højesteret (id-Danimarka).
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Dansk Jurist- og Økonomforbund bħala mandatarja ta’ Erik Toftgaard.
Konvenut: Indenrigs- og Sundhedsministeriet.
Domandi preliminari
(1) |
L-Artikolu 6(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/78/KE, tas-27 ta’ Novembru 2000, li tistabbilixxi qafas ġenerali għall-ugwaljanza fit-trattament fl-impjieg u fix-xogħol (1) għandu jiġi interpretat fis-sens li l-iffissar, għall-iskemi ta’ sigurtà soċjali professjonali, ta’ limiti ta’ età għall-parteċipazzjoni jew għall-intitolament għall-benefiċċji ma jikkostitwixxix diskriminazzjoni sa fejn l-imsemmija skemi jikkonċernaw benefiċċji tal-irtirar jew tal-invalidità? |
(2) |
L-Artikolu 6(2) tal-imsemmija direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fakultà li jiġu ffissati l-limiti tal-età tgħodd biss għall-parteċipazzjoni għal tali skemi, jew din id-dispożizzjoni għandha tinftiehem bħala li tgħodd ukoll għad-dritt għall-benefiċċji ta’ tali skemi? |
(3) |
Fil-każ li r-risposta għall-ewwel domanda tkun fl-affermattiv: Il-frażi “skemi ta’ sigurtà soċjali professjonali” li tinsab fl-Artikolu 6(2) tal-imsemmija direttiva tista’ tinkludi skema bħal dik dwar il-ħlas għad-disponibbiltà prevista fl-Artikolu 32(1), tal-liġi Daniża dwar l-istatus tal-uffiċjali, li tipprovdi li, bħala protezzjoni speċjali fil-każ li jispiċċa qiegħed minħabba li jitneħħa l-post tax-xogħol tiegħu, l-uffiċjal għandu dritt li jżomm il-ħlas tiegħu għal tliet snin u jibqa’ jikseb drittijiet għall-pensjoni bil-kundizzjoni li jkun disponibbli għal kwalunkwe assenjazzjoni f’post ta’ sostituzzjoni? |
(4) |
L-Artiolu 6(1) tal-imsemmija direttiva għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik stabbilita bl-Artikolu 32(4)(2) tal-liġi Daniża dwar l-istatus tal-uffiċjali, li tipprovdi li l-ħlas għad-disponibbiltà ma għandux jingħata lill-uffiċjal li laħaq l-età li fih huwa jista’ jibbenefika mill-benefiċċji għall-pensjoni nazzjonali tax-xjuħija? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 79
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/6 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Ottubru 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika Taljana
(Kawża C-547/11)
2012/C 13/13
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Stromsky u D. Grespan, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika Taljana
Talbiet
— |
Tiddikjar li,
|
Motivi u argumenti prinċipali
It-terminu sabiex tiġi implementata d-Deċiżjoni 2006/323 skada fit-8 ta’ Frar 2006. It-terminu sabiex tiġi implementata d-Deċiżjoni 2007/375 skada fit-8 ta’ Ġunju 2007.
S’issa, ir-Repubblika Taljana għadha ma pprovdietx għall-irkupru totali tal-għajnuna ddikjarata illegali bid-deċiżjonijiet inkwistjoni jew informat lill-Kummissjoni bl-irkupru li sar. Id-diffikultajiet ġuridiċi invokati mill-Italja sabiex tiġġustifika d-dewmien fl-eżekuzzjoni ta’ dawn id-deċiżjonijiet ma humiex, barra minn hekk, ta’ natura li jikkostitwixxu impossibbiltà assoluta tar-irkupru skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
Il-Kummissjoni tinvoka wkoll il-fatt li l-Italja informataha tard bil-progress tal-proċeduri nazzjonali għal implementazzjoni tad-deċiżjoni, bi ksur tal-obbligu ta’ informazzjoni impost bid-deċiżjonijiet inkwistjoni.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/7 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Varhoven administrativen sad (il-Bulgarija) fit-2 ta’ Novembru 2011 — Direktor na direkstsia “Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Burgas vs Orfey Balgaria EOOD
(Kawża C-549/11)
2012/C 13/14
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Varhoven administrativen sad
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Direktor na direktsia “Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto”– Burgas (Direttur tad-Direttorat “Appelli u amministrazzjoni tal-eżekuzzjoni” għall-belt ta’ Burgas).
Konvenuta: Orfey Balgaria EOOD
Domandi preliminari
(1) |
L-Artikolu 63 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (1), tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi eċċezzjoni li abbażi tagħha, għall-provvista ta’ servizz ta’ kostruzzjoni għall-bini ta’ ċerti beni immobbli individwali f’bini, l-avveniment li jagħti lok għall-ħlas tal-VAT iseħħ qabel id-data tal-provvista effettiva tal-imsemmi servizz u li abbażi tagħha dan l-avveniment li jagħti lok għal ħlas huwa marbut mad-data tal-avveniment li jagħti lok għat-tranżazzjoni korrelattiva, jiġifieri l-ħolqien ta’ dritt għall-bini fir-rigward ta’ beni immobbli oħra fl-imsemmi bini, li huwa wkoll il-korrispettiv tas-servizz ta’ kostruzzjoni? |
(2) |
Dispożizzjoni nazzjonali li tipprovdi li, peress li l-korrispettiv ta’ tranżazzjoni huwa kkostitwit kompletament jew parzjalment minn oġġetti jew servizzi, il-valur taxxabbli tat-tranżazzjoni huwa l-valur normali tal-oġġetti jew tas-servizzi pprovduti, hija kompatibbli mal-Artikoli 73 u 80 tad-Direttiva 2006/112? |
(3) |
L-Artikolu 65 tad-Direttiva 2006/112 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-VAT fuq il-valur tal-ħlas bil-quddiem issir dovuta meta l-ħlas ma sarx fi flus, jew jeħtieġ li din id-dispożizzjoni tingħata interpretazzjoni wiesgħa u li jitqies li, anki f’dan il-każ, il-VAT issir dovuta u għandha tkun imposta fuq l-ekwivalenti fi flus tat-tranżazzjoni korrelattiva? |
(4) |
Jekk ir-risposta mogħtija lit-tielet domanda tkun favur it-tieni alternattiva ssuġġerita, huwa possibbli, f’dan il-każ, fid-dawl taċ-ċirkustanzi, li d-dritt għall-bini stabbilit jitqies bħala ħlas bil-quddiem fis-sens tal-Artikolu 65 tad-Direttiva 2006/112? |
(5) |
L-Artikoli 63, 65 u 73 tad-Direttiva 2006/112 għandhom effett dirett? |
(1) ĠU L 347, p. 1.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad Varna (Il-Bulgarija) fit-2 ta’ Novembru 2011 — ET PIGI — P. Dimova vs Direktor na Direktsia “Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto”, Varna, pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
(Kawża C-550/11)
2012/C 13/15
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen Sad grad Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: ET PIGI — P. Dimova
Konvenut: Direktor na Direktsia “Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto”, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata Agentsia za Prihodite,
Domandi preliminari
(1) |
F’liema każijiet għandu jiġi kkunsidrat li hemm serq tal-proprjetà li ġie debitament ippruvat jew ikkonfermat fis-sens tal-Artikolu 185(2) tad-Direttiva 2006/112 (1) u, f’dan ir-rigward, huwa neċessarju li tiġi stabbilita l-identità tal-persuna li wettqet ir-reat u li tali persuna tkun instabet ħatja definittivament? |
(2) |
Skont ir-risposta li tingħata għall-ewwel domanda, il-kunċett ta’ “serq tal-proprjetà li ġie [debitament] ppruvat jew ikkonfermat” fis-sens tal-Artikolu 185(2) tad-Direttiva 2006/112 ikopri każ bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li ma huwiex ikkontestat mid-dipartiment tat-taxxa, fejn ikunu nbdew proċeduri kontra persuna mhux identifikata minħabba serq, u li abbażi tiegħu ġie konkluż li hemm nuqqas? |
(3) |
L-Artikolu 185(2) tad-Direttiva 2006/112 jipprekludi dispożizzjonijiet nazzjonali bħal dawk tal-Artikoli 79(3) u tal-Artikolu 80(2) tal-Liġi dwar il-VAT fid-dawl ta’ prassi tat-taxxa bħal dik fil-kawża priniċpali, li skontha t-taxxa tal-input imħallsa għax-xiri ta’ beni li sussegwentement jinsteraq, għandha tiġi aġġustata minkejja li l-Istat ma jkunx għamel użu mill-possibbiltà li kellu li jipprovdi espliċitament għal każijiet ta’ aġġustamenti tat-taxxa tal-input imnaqqsa f’każ ta’ serq? |
(1) Regolament tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1).
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/8 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Augstākās tiesas Senāts (ir-Repubblika tal-Latvja) fis-7 ta’ Novembru 2011 — SIA “Kurcums Metal” vs Valsts ieņēmumu dienests
(Kawża C-558/11)
2012/C 13/16
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Augstākās tiesas Senāts
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: SIA “Kurcums Metal”
Konvenuta: Valsts ieņēmumu dienests
Domandi preliminari
(1) |
Kejbils komposti mill-poliprilen u minn ħajt tal-azzar bħal fil-każ inkwistjoni jaqgħu a priori taħt is-subintestatura 5607 49 11 tan-Nomenklatura Magħquda tal-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382)? |
(2) |
Huwa neċessarju li tiġi applikata r-Regola 3(b) tal-Anness I tar-Regoli Ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 sabiex jiġu kklassifikati kejbils bħal dawk deskritti fil-każ inkwistjoni? |
(3) |
Jekk kejbils ibridi, li huma komposti minn poliprilen u minn ħajt tal-azzar, u li l-ikbar daqs tal-qata’ minn nofs taqbeż it-3 mm — bħal fil-każ inkwistjoni — ikunu jaqgħu xorta taħt is-subintestatura 7312 10 98 tan-Nomenklatura Magħquda tal-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, tali kejbils huma wkoll inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1601/2001, tat-2 ta’ Awwissu 2001, [dwar] l-imposizzjoni ta’ taxxa definitiva kontra d-dumping u l-ġbir definitiv tat-taxxa proviżorja kontra d-dumping imposta fuq l-importazzjoni ta’ ċertu ħbula u kejbils tal-ħadid jew azzar ġejjin mir-Repubblika Ċeka, mir-Russja, mit-Tajlandja u mit-Turkija (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 38, p. 62)? |
(4) |
Il-vireg tal-morsa f’forma ta’ U li t-tarf tagħhom huwa tond u li huma marbuta b’kavilji jaqgħu taħt is-subintestatura 7317 00 90 tan-Nomenklatura Magħquda tal-Anness I tar-Regolament Nru 2658/87? |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/9 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Augstākās tiesas Senāts (ir-Repubblika tal-Latvja) fid-9 ta’ Novembru 2011 — SIA “Forvards V”vs Valsts ieņēmumu dienests
(Kawża C-563/11)
2012/C 13/17
Lingwa tal-kawża: il-Latvjan
Qorti tar-rinviju
Latvijas Republikas Augstākās tiesas Senāta Administratīvo lietu departaments
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: SIA Forvards V
Konvenuta: Valsts ieņēmumu dienests
Domandi preliminari
(1) |
L-Artikolu 17(2)(a) tas-Sitt Direttiva tal-VAT għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna taxxabbli, li kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet essenzjali kollha għat-tnaqqis tal-VAT imħallsa max-xiri ta’ prodotti, u mingħajr ma jkunu ġew ikkonstatati prattiki abbużivi, tista’ tiġi rrifjutata d-dritt li tagħmel dan it-tnaqqis meta l-parti l-oħra fit-tranżazzjoni, minħabba ċirkustanzi ta’ liġi u ta’ fatt, ma tkunx f’pożizzjoni li tikkunsinna l-prodotti (din il-parti l-oħra hija fittizja jew il-persuna responsabbli tagħha jeskludi l-eżistenza ta’ attività ekonomika jew ta’ transżazzjoni reali, jew ma għandhiex il-mezzi sabiex teżegwixxi dan il-kuntratt)? |
(2) |
Il-fatt li huwa stabbilit li l-parti l-oħra għat-tranżazzjoni (il-persuna msemmija fil-fattura) hija fittizja (jiġifieri l-għan tal-attività tagħha ma huwiex attività ekonomika) huwa, fih innifsu, ta’ natura li jimmotiva rifjut tad-dritt għat-tnaqqis tal-VAT? F’każ bħal dan, id-dritt għat-tnaqqis tat-taxxa tal-input jista’ jiġi rrifjutat anki jekk ma tiġi kkonstatata l-ebda prattika abbużiva min-naħa tal-persuna li tixtieq issostni dan id-dritt? |
Il-Qorti Ġenerali
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/10 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Jones et vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-320/07) (1)
(Trattat KEFA - Provvista ta’ faħam għal użu fl-industrija tal-produzzjoni tal-elettriku tar-Renju Unit - Ċaħda ta’ lment li jallega l-applikazzjoni ta’ prezzijiet ta’ xiri diskriminatorji - Kompetenza tal-Kummissjoni sabiex tapplika l-Artikolu 4(b), KEFA wara t-Trattat KEFA, fuq il-bażi tar-Regolament KE Nru 1/2003 - Evalwazzjoni tal-interess Komunitarju - Obbligi fir-rigward ta’ investigazzjoni ta’ lment - Żball manifest ta’ evalwazzjoni)
2012/C 13/18
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Daphne Jones (Neath, ir-Renju Unit); Glen Jones (Neath); u Fforch-Y-Garon Coal Co. Ltd (Neath) (rappreżentanti: D. Jeffreys u S. Llewellyn Jones, solicitors)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Di Bucci u J. Samnadda, aġenti)
Intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: initiżjalment E. Jenkinson, sussegwentement minn C. Gibbs u V. Jackson, u fl-aħħar nett minn S. Hathaway, aġenti, assistiti minn J. Flynn, QC); E.ON UK plc (Coventry, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: P. Lomas, solicitor); u International Power plc (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: D. Anderson, QC, M. Chamberlain, barrister, S. Lister u D. Harrison, solicitors)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni SG-Greffe (2007) D/203626, tat-18 ta’ Ġunju 2007, ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004, tas-7 ta’ April 2004, dwar it-tmexxija ta’ proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 3, p. 81), li tiċħad l-ilment tar-rikorrenti dwar ksur tat-Trattat KEFA (Każ COMP/37.037-SWSMA).
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż ta’ Glen Jones u ta’ Daphne Jones, kif ukoll dawk ta’ Fforch-Y-Garon Coal Co. Ltd. |
(3) |
Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, E.ON UK plc u International Power plc għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/10 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Sison vs Il-Kunsill
(Kawża T-341/07) (1)
(Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi diretti meħuda kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu - Pożizzjoni Komuni 2001/931/PESK u Regolament (KE) Nru 2580/2001 - Annullament ta’ miżura ta’ ffriżar ta’ fondi permezz ta’ sentenza tal-Qorti Ġenerali - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Ksur suffiċjentement serju ta’ dispożizzjoni legali li tagħti drittijiet lill-individwi)
2012/C 13/19
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Jose Maria Sison (Utrecht, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: J. Fermon, A. Comte, H. Schultz, D. Gürses u W. Kaleck, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (rappreżentanti: M. Bishop, E. Finnegan u R. Szostak, aġenti)
Partijiet intervenjenti insostenn tal-konvenut: Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi (rappreżentanti: C. Wissels, M. de Mol, Y. de Vries, M. Noort, J. Langer u M. Bulterman, aġenti); ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: S. Behzadi Spencer u I. Rao, aġenti); u l-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment P. Aalto u S. Boelaert, sussegwentement S. Boelaert u P. Van Nuffel, aġenti)
Suġġett
Insegwitu għas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Settembru 2009, Sison vs Il-Kunsill (T-341/07, Ġabra p. II-3625), talba għad-danni, li essenzjalment tirrigwarda kumpens għad-dannu allegatament subit mir-rikorrent minħabba fil-miżuri restrittivi adottati fir-rigward tiegħu fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors għad-danni huwa miċħud. |
(2) |
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea għandu jbati, għal dak li jirrigwarda l-ispejjeż relatati mar-rikors għal annullament, l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk ta’ Jose Maria Sison. |
(3) |
J. M. Sison għandu jbati, għal dak li jirrigwarda l-ispejjeż relatati mar-rikors għad-danni, l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk tal-Kunsill. |
(4) |
Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Kummissjoni Ewropea għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/11 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Dennekamp vs Il-Parlament
(Kawża T-82/09) (1)
(Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti dwar l-affiljazzjoni ta’ ċerti membri tal-Parlament Ewropew għall-iskema ta’ pensjoni addizzjonali - Rifjut ta’ aċċess - Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-ħajja privata u l-integrità tal-individwu - Artikolu 8(b) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 - Trasferiment ta’ data ta’ natura personali)
2012/C 13/20
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: G.-J. Dennekamp (Giethoorn, il-Pajjiżi l-Baxxi) (rappreżentanti: O. Brouwer, A. Stoffer u T. Oeyen, avukati)
Konvenut: Il-Parlament Ewropew (rappreżentanti: inizjalment N. Lorenz, H. Krück u D. Moore, sussegwentement N. Lorenz u D. Moore, aġenti)
Partijiet intervenjenti insostenn tar-rikorrent: Ir-Renju tad-Danimarka (rappreżentanti: B. Weis Fogh, J. Bering Liisberg u S. Juul Jørgensen, aġenti); Ir-Repubblika tal-Finlandja (rappreżentanti: J. Heliskoski u H. Leppo, aġenti); u Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD) (rappreżentanti: inizjalment H. Hijmans u H. Kranenborg, sussegwentement H. Kranenborg u I. Chatelier, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew A (2008) 22050, tas-17 ta’ Diċembru 2008, li tirrifjuta li tagħti lir-rikorrent aċċess għal ċerti dokumenti dwar l-affiljazzjoni ta’ ċerti membri tal-Parlament Ewropew għall-iskema ta’ pensjoni addizzjonali.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
G.-J. Dennekamp għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti mill-Parlament Ewropew. |
(3) |
Ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika tal-Finlandja u l-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (KEPD) għandhom isostnu l-ispejjeż rispettivi tagħhom. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/11 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Novembru 2011 — EFIM vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-296/09) (1)
(Kompetizzjoni - Akkordju - Abbuż ta’ pożizzjoni dominati - Suq tal-cartridges tal-linka - Deċiżjoni ta’ ċaħda ta’ ilment - Nuqqas ta’ interess Komunitarju)
2012/C 13/21
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: European Federation of Ink and Ink Cartridge Manufacturers (EFIM) (Köln, il-Ġermanja) (rappreżentant: D. Ehle, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Europea (rappreżentanti: A. Antoniadis u A. Biolan, aġenti, assistiti minn W. Berg, avukat)
Parti intervenjenti insostenn tal-konvenuta: Lexmark International Technology SA (Meyrin, l-Isvizzera) (rappreżentanti: R. Snelders, avukat, u G. Eclair-Heath, solicitor)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 4125, tal-20 ta’ Mejju 2009, li tiċħad l-ilment COMP/C-3/39.391, dwar allegat ksur tal-Artikoli 81 u 82 KE mill-kumpanniji Hewlett-Packard, Lexmark, Canon u Epson fis-swieq tal-cartridges tal-linka.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Federation of Ink and Ink Cartridge Manufacturers (EFIM) għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk tal-Kummissjoni Ewropea. |
(3) |
Lexmark International Technology SA għandha tbati l-ispejjeż tagħha. |
(1) ĠU C 24.10.2009.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/12 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — bpost vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-514/09) (1)
(Kuntratti pubbliċi għal servizzi - Proċedura ta’ sejħa għal offerti tal-OP - Trasport u distribuzzjoni ta’ kuljum tal-Ġurnal Uffiċjali, kotba, kif ukoll perjodiċi u pubblikazzjonijiet oħra - Ċaħda tal-offerta ta’ offerent u deċiżjoni li l-kuntratt jingħata lil offerent ieħor - Kriterji għall-għoti - Obbligu ta’ motivazzjoni - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Responsabbiltà mhux kuntrattwali)
2012/C 13/22
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: bpost NV van publiek recht, li kienet De Post NV van publiek recht (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: R. Martens, B. Schutyser u A. Van Vaerenbergh, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: E. Manhaeve u N. Bambara, aġenti, assistiti minn P. Wytinck, avukat)
Suġġett
Minn naħa, talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, ikkomunikata permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Diċembru 2009, li tiċħad l-offerta sottomessa mir-rikorrenti fil-kuntest ta’ proċedura ta’ sejħa għal offerti Nru 10234 “Trasport u d-distribuzzjoni ta’ kuljum tal-Ġurnal Uffiċjali, kotba, kif ukoll perjodiċi u pubblikazzjonijiet oħra” (ĠU 2009/S 176-253034) u li tagħti l-kuntratt lill-offerent magħżul u, min-naħa l-oħra, talba għad-danni.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
bpost NV van publiek recht hija kkundannata għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż relatati mal-proċeduri għal miżuri provviżorji. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/12 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Geemarc Telecom vs UASI — Audioline (AMPLIDECT)
(Kawża T-59/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark verbali AMPLIDECT - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Karattru deskrittiv - Nuqqas ta’ karattru distintiv - Kisba tal-karattru distintiv permezz tal-użu - Prova)
2012/C 13/23
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Geemarc Telecom International Ltd (Wanchai, Ħong Kong) (rappreżentant: G. Farrington, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: P. Geroulakos, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Audioline GmbH (Neuss, il-Ġermanja) (rappreżentanti: U. Blumenröder, P. Lübbe u B. Allekotte, avukati)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-Deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tal-20 ta’ Novembru 2009 (Każ R 913/2009-2) dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Audioline GmbH u Geemarc Telecom International Ltd.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Geemarc Telecom International Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/12 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-24 ta’ Novembru 2011 — Saupiquet vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-131/10) (1)
(Dritt doganali - Rimbors tad-dazju fuq l-importazzjoni - Kunserva tat-ton li joriġina mit-Tajlandja - Kwota tarrifarja - Data ta’ ftuħ - Il-Ħadd - Eżawriment tal-kwota - Artikolu 239 tal-Kodiċi Doganali Komunitarju - Artikoli 308a sa 308ċ tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 - Regolament (KE) Nru 975/2003)
2012/C 13/24
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Saupiquet (Courbevoie, Franza) (rappreżentant: R. Ledru, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B.-R. Killmann u L. Bouyon, aġenti)
Suġġett
Talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2009) 10005 finali, tas-16 ta’ Diċembru 2009, li tikkonstata li ma huwiex iġġustifikat li r-rikorrenti tingħata rimbors għad-dazju fuq l-importazzjoni għall-kunserva ta’ ton li joriġina mit-Tajlandja.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Saupiquet hija kkundannata għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/13 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Monster Cable Products vs UASI — Live Nation (Music) UK (MONSTER ROCK)
(Kawża T-216/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark verbali MONSTER ROCK - Trade mark nazzjonali preċedenti MONSTERS OF ROCK - Raġuni relattiva għal rifjut - Probabbiltà ta’ konfużjoni - Xebh tal-prodotti - Xebh tas-sinjali - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2012/C 13/25
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Monster Cable Products, Inc. (Brisbane, California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: W. Baron von der Osten-Sacken, O. Günzel u A. Wenninger-Lenz, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: R. Pethke, aġent)
Parti oħra fil-kawża quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali: Live Nation (Music) UK Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: S. Malynicz, barrister, S. Britton u J. Summers, solicitors)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-24 ta’ Frar 2010 (Każ R 216/2009-1), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Live Nation (Music) UK Ltd u Monster Cable Products, Inc.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Monster Cable Products, Inc. hija kkundannata għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/13 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Novembru 2011 — mPAY24 vs UASI — ULTRA (MPAY24)
(Kawża T-275/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark Komunitarja verbali MPAY24 - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv - Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Rettifika tad-deċiżjoni mill-Bord tal-Appell - Att ineżistenti - Regola 53 tar-Regolament (KE) Nru 2868/95)
2012/C 13/26
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: mPAY24 GmbH (Vjenna, l-Awstrija) (rappreżentanti: H. G. Zeiner u S. Di Natale, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: A. Folliard-Monguiral, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Ultra d.o.o. Proizvodnja elektronskih naprav (Zagorje ob Savi, is-Slovenja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tat-22 ta’ Marzu 2010 (Każ R 1102/2008-1) dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Ultra d.o.o. Proizvodnja elektronskih naprav u mPAY24 GmbH.
Dispożittiv
(1) |
Id-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) tat-22 ta’ Marzu 2010 (Każ R 1102/2008-1) hija annullata. |
(2) |
L-UASI huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/13 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Novembru 2011 — Sports Warehouse vs UASI (TENNIS WAREHOUSE)
(Kawża T-290/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali TENNIS WAREHOUSE - Raġuni assoluta għal rifjut - Karattru deskrittiv - Karattru distinitv - Obbligu ta’ motivazzjoni - Artikolu 7(1)(b) u (c) u l-Artikolu 75 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2012/C 13/27
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Sports Warehouse GmbH (Schutterwald, il-Ġermanja) (rappreżentant: M. Douglas, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentanti: inizjalment S. Schäffner, sussegwentement R. Pethke, aġenti)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI, tal-21 ta’ April 2010 (Każ R 1259/2009-1), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tas-sinjal verbali TENNIS WAREHOUSE bħala trade mark Komunitarja.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
Sports Warehouse GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/14 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-23 ta’ Novembru 2011 — Pukka Luggage vs UASI — Azpiroz Arruti (PUKKA)
(Kawża T-483/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali PUKKA - Oppożizzjoni mill-proprjetarju tat-trade marks Komunitarja u nazzjonali figurattivi li fihom l-element verbali pukas - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 - Rifjut parzjali ta’ reġistrazzjoni)
2012/C 13/28
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: The Pukka Luggage Company Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: K. Gilbert u M. Blair, solicitors)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: P. Geroulakos, aġent)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Jesús Miguel Azpiroz Arruti (Saint-Sébastien, Spanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tad-29 ta’ Lulju 2010 (Każ R 1175/2008-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Jesús Miguel Azpiroz Arruti u The Pukka Luggage Company Ltd.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
The Pukka Luggage Company Ltd hija kkundannata għall-ipejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/14 |
Sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-22 ta’ Novembru 2011 — LG Electronics vs UASI (DIRECT DRIVE)
(Kawża T-561/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali DIRECT DRIVE - Raġunjieti assoluti għal rifjut - Karattru deskrittiv u nuqqas ta’ karattru distintiv - Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009)
2012/C 13/29
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: LG Electronics, Inc., (Seoul, ir-Repubblika tal-Korea t’Isfel) (rappreżentant: M. Graf, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: V. Melgar, aġent)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tat-22 ta’ Settembru 2010 (Każ R 1027/2010-2), dwar applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark verbali DIRECT DRIVE bħala trade mark Komunitarja.
Dispożittiv
(1) |
Ir-rikors huwa miċħud. |
(2) |
LG Electronics, Inc., hija kkundannata għall-ispejjeż. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/14 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Novembru 2011 — Apple vs UASI — Iphone Media (IPH IPHONE)
(Kawża T-448/10) (1)
(Trade mark Komunitarja - Reġistrazzjoni rrifjutata parzjalment - Irtirar tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni - Ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni)
2012/C 13/30
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Apple, Inc. (California, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: M. Engelman, barrister, u J. Olsen, solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (rappreżentant: D. Botis, aġent)
Parti oħra fil-kawża quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI: Iphone Media, SA (Séville, Spanja)
Suġġett
Rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tal-21 ta’ Lulju 2010 (Każ R 1084/2009-4), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Apple, Inc. u Iphone Media, SA.
Dispożittiv
(1) |
Ma hemmx iktar lok li tingħata deċiżjoni fuq ir-rikors. |
(2) |
Ir-rikorrenti għandha tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-konvenut. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/15 |
Digriet tal-President tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Novembru 2011 — EMA vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-116/11 R)
(Proċeduri għal miżuri provviżorji - Programm ta’ riċerka u ta’ żvilupp teknoloġiku - Deċiżjoni li ttemm il-parteċipazzjoni f’proġett - Nota ta’ debitu - Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni - Nuqqas ta’ urġenza)
2012/C 13/31
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Partijiet
Rikorrenti: European Medical Association (EMA) (Brussell, il-Belġju) (rappreżentanti: A. Franchi, L. Picciano u N. di Castelnuovo)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: inizjalment S. Delaude u N. Bambara, sussegwentement S. Delaude u F. Moro, aġenti, assistiti minn D. Gullo, avukat)
Suġġett
Talba għas-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal-5 ta’ Diċembru 2010, li xxolji kuntratti konklużi għal żewġ proġetti ta’ riċerka u tan-nota ta’ debitu, tat-13 ta’ Diċembru 2010, li tinforma lir-rikorrenti bil-konstatazzjoni ta’ kreditu fil-kuntest tal-eżekuzzjoni tal-imsemmija kuntratti.
Dispożittiv
(1) |
It-talba għal miżuri provviżorji hija miċħuda. |
(2) |
L-ispejjeż huwa rriżervati. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/15 |
Rikors ippreżentat fit-30 ta’ Settembru 2011 — Genebre vs UASI — General Electric (GE)
(Kawża T-520/11)
2012/C 13/32
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: Genebre, SA (Hospitalet de Llobregat, Spanja) (rappreżentant: Sr. D. Pellisé Urquiza, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: General Electric Company (Schenectady, l-Istati Uniti tal-Amerka)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara r-rikors ammissibbli |
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI, tas-26 ta’ Lulju 2011, fil-Każ R 20/2009-4; |
— |
tiddikjara li t-trade mark Komunitarja Nru 5 006 325 għandha tiġi rreġistrata fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi kollha li għalihom saret l-applikazzjoni. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva “GE” għal prodotti fil-klassijiet 6, 7, 9, 11 u 17.
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: General Electric Company.
Trade mark jew sinjal invokat: trade marks verbali nazzjonali u Komunitarja “GE” u trade mark figurattiva Komunitarja “GE” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 16, 17, 18, 19, 25, 28, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43 u 44.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda.
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell milqugħ
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li ma teżisti ebda probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti u peress li General Electric Company ma pproduċietx provi suffiċjenti biex turi użu effettiv tat-trade marks tagħha.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/16 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Settembru 2011 — Otero González vs UASI
(Kawża T-522/11)
2012/C 13/33
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrent: José Luis Otero González (Barcelona, Spanja) (rappreżentanti: S. Correa, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Apli-Agipa SAS (Dormans, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tat-13 ta’ Lulju 2011, fil-Każ R 1454/2010-2, dwar ir-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għall-prodotti li ġejjin: “ritratti, adeżivi, sustanza li twaħħal għall-użu ta’ kartolerija u tad-dar, pniezel, tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara), materjal għat-tagħlim jew għat-taħriġ (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakkjar (mhux inklużi fi klassijiet oħra), tipa tal-printer; inċiżjonijiet tal-istampar” |
— |
tiċħad l-applikazzjoni għal trade mark Komuntarja Nru 005676382 “APLI-AGIPA” fir-rigward tal-prodotti kollha aċċettati fil-klassi 16; |
— |
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Apli-Agipa SAS
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “APLI-AGIPA” għal prodotti fil-klassi 16.
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrent
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark verbali Spanjola “AGIPA” u t-trade mark figurattiva Spanjola li fiha l-element verbali “a-agipa”, it-tnejn li huma għal prodotti fil-klassi 16
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell parzjalment milqugħ
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, minħabba l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks inkwisjtoni.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/16 |
Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Ottubru 2011 — Deutsche Bank vs UASI (Leistung aus Leidenschaft)
(Kawża T-539/11)
2012/C 13/34
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Deutsche Bank AG (Frankfurt am Main, il-Ġermanja) (rappreżentanti: R. Lange, T. Götting u G. Hild, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-3 ta’ Awwissu 2011 fil-Każ R 188/2011-4; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “Leistung aus Leidenschaft” għal servizzi fil-klassijiet 35, 36 u 38.
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni rrifjutata
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2007, sa fejn it-trade mark Komunitarja kkonċernata għandha karattru distintiv.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/16 |
Rikors ippreżentat fil-31 ta’ Ottubru 2011 — Atlas sp. z. o.o. vs UASI — Couleurs de Tollens-Agora (ARTIS)
(Kawża T-558/11)
2012/C 13/35
Lingwa tar-rikors: il-Pollakk
Partijiet
Rikorrenti: Atlas sp. z. o.o. (Łódź, ir-Repubblika tal-Polonja) (rappreżentant: R. Rumpel, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell: Couleurs de Tollens-Agora, S.a.s. (Clichy, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara li r-rikors huwa ammissibbli; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-28 ta’ Lulju 2011, innotifikata lir-rikorrenti fis-7 ta’ Settembru 2011, fil-Każ R 1253/2010-1; |
— |
sussidjarjament, tibdel id-deċiżjoni kkontestata u tirrikonoxxi r-reġistrazzjoni tat-trade mark “ARTIS”; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: trade mark verbali “ARTIS” għal prodotti fil-klassijiet 2 u 17 — Applikazzjoni Nru 6158761
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Couleurs de Tollens-Agora S.a.s.
Trade mark jew sinjal invokat: trade mark verbali “ARTIS” irreġistrata fi Franza bin-numru 93 484 880 għal prodotti fil-klassijiet 1 u 19
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009 (1), għal dak li jirrigwarda l-istabbiliment tax-xebh bejn it-trade marks u tal-probabbiltà ta’ konfużjoni għall-konsumaturi.
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas- 26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1).
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/17 |
Rikors ippreżentat fil-21 ta’ Ottubru 2011 — BytyOKD vs Il-Kummisjoni
(Kawża T-559/11)
2012/C 13/36
Lingwa tal-kawża: iċ-Ċek
Partijiet
Rikorrenti: Sdružení nájemníků BytyOKD.cz (Ostrava, ir-Repubblika Ċeka) (rappreżentant: R. Pelikán, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2011) 4927, tat-13 ta’ Lulju 2011, fil-kawża dwar għajnuna mill-Istat Nru SA.25076 (2011/NN) — Repubblika Ċeka, Privatizzazzjoni tal-kumpannija OKD a.s. mill-kumpannija Karbon Invest a.s; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka motiv ibbażat fuq ksur, mill-Kummissjoni, tal-Artikolu 108(3) TFUE billi ma fetħitx proċedura ta’ investigazzjoni formali fis-sens tal-Artikolu 108(2) TFUE minkejja li, skont ir-rikorrenti, matul l-eżami preliminari hija ltaqgħet ma’ diffikultajiet serji fl-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżura eżaminata tar-Repubblika Ċeka mas-suq komuni. Billi għamlet hekk, il-konvenuta ċaħħdet lir-rikorrenti mid-drittijiet proċedurali tagħha, li kienu jkunu ggarantiti fil-kuntest ta’ proċedura ta’ investigazzjoni formali, skont l-Artikolu 8(2) TFUE.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/17 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Ottubru 2011 — Kronofrance u Kronoply vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-560/11)
2012/C 13/37
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Kronofrance SAS (Sully sur Loire, Franza), Kronoply GmbH (Heiligengrabe, il-Ġermanja) (rappreżentanti: R. Nierer u L. Gordalla, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-23 ta’ Marzu 2011 (C 28/2005) li tiddikjara kompatibbli mas-suq intern, fis-sens tal-Artikolu 107(3)(a) TFUE, l-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Ġermanja favur Glunz AG u OSB Deutschland GmbH fl-ammont ta’ EUR 69 797 988; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż tagħha u għall-ispejjeż tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw żewġ motivi.
(1) |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tat-Trattat FUE, tat-Trattat KE jew ta’ dispożizzjoni legali li timplementahom Fil-kuntest tal-ewwel motiv, ir-rikorrenti jsostnu li l-Kummissjoni ma osservatx ir-regoli stabbiliti fil-Qafas multisettorjali dwar l-għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment (ĠU C 107, 07.04.1998, p. 7, iktar ’il quddiem il-“Qafas multisettorjali”) sa fejn:
|
(2) |
It-tieni motiv, ibbażat fuq użu ħażin ta’ poter Fil-kuntest tat-tieni motiv, ir-rikorrenti jsostni li l-Kummissjoni, fl-evalwazzjoni tal-għajnuna, użat ħażin il-poter tagħha sa fejn ma osservatx ir-regoli li hija stess kienet stabbilixxiet. |
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/18 |
Rikors ippreżentat fit-28 ta’ Ottubru 2011 — Symbio Gruppe vs UASI — ADA Cosmetic (SYMBIOTIC CARE)
(Kawża T-562/11)
2012/C 13/38
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Symbio Gruppe GmbH & Co. KG (Herborn, il-Ġermanja) (rappreżentanti: A. Schulz u C. Onken, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: ADA Cosmetic GmbH (Kehl, il-Ġermanja)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tat-18 ta’ Awwissu 2011, fil-Każ R 2121/2010-4; |
— |
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ADA Cosmetic GmbH
Trade mark Komunitarja kkonċernata: reġistrazzjoni internazzjonali ta’ trade mark figurattiva li tinkludi l-element verbali “SYMBIOTIC CARE”, għal prodotti fil-klassijiet 3, 5, 29 u 30
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade marks verbali u figurattivi “SYMBIOFLOR” u “SYMBIOLACT”, reġistrazzjoni internazzjonali tat-trade mark verbali “SYMBIOFEM” u tat-trade mark figurattiva “SYMBIOVITAL” għal prodotti fil-klassijiet 1, 3, 5, 29 u 32.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trades kunfliġġenti, kif ukoll ksur tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009, peress li l-Bord tal-Appell naqas milli jikkunsidra li t-trade marks opposti kienu jiffurmaw parti minn familja ta’ trade marks.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/19 |
Rikors ippreżentat fis-26 ta’ Ottubru 2011 — Kokomarina vs L-UASI — Euro Shoe Unie (interdit de me gronder I D M G)
(Kawża T-568/11)
2012/C 13/39
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Kokomarina (Concarneau, Franza) (rappreżentant: C. Charrière-Bournazel, avukat)
Konvenuta: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Euro Shoe Unie NV (Beringen, il-Belġju)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tiddikjara ammissibbli l-kumpannija Kokomarina u l-proċediment tagħha; |
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tal-21 ta’ Lulju 2011, fil-Każ R 1814/2010-1; |
— |
tiċħad l-oppożizzjoni magħmula mill-kumpannija EURO SHOE UNIE NV fir-rigward tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja “I D M G — interdit de me gronder” tal-kumpannija Kokomarina. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti.
Trade mark Komunitarja kkonċernata: trade mark figurattiva li fiha element verbali “interdit de me gronder I D M G” għal prodotti fil-klassi 25.
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Euro Shoe Unie NV.
Trade mark jew sinjal invokat: trade mark verbali tal-Benelux “DMG” għal prodotti fil-klassijiet 18, 25 u 35.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa.
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud.
Motivi invokati: nuqqas ta’ użu tat-trade mark ikkontestata u nuqqas ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/19 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Novembru 2011 — Oetker Nahrungsmittel vs UASI (La qualité est la meilleure des recettes)
(Kawża T-570/11)
2012/C 13/40
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Dr. August Oetker Nahrungsmittel KG (Bielefeld, il-Ġermanja) (rappreżentant: F. Graf von Stosch avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Bord Suprem tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-8 ta’ Lulju 2011 fil-Każ R 1798/2010-G; |
— |
tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “La qualité est la meilleure des recettes” għal prodotti fil-klassijiet 16, 29, 30 u 32.
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni parzjalment miċħuda.
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud.
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li t-trade mark Komunitarja kkonċernata għandha karattru distintiv.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/19 |
Rikors ippreżentat fis-7 ta’ Novembru 2011 — El Corte Inglés vs UASI — Chez Gerard (CLUB GOURMET)
(Kawża T-571/11)
2012/C 13/41
Lingwa tar-rikors: l-Ispanjol
Partijiet
Rikorrenti: El Corte Inglés, SA (Madrid, Spanja) (rappreżentanti: E. Seijo Veiguela, avukat, u J. L. Rivas Zurdo, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Groupe Chez Gerard Restaurants Ltd (Londra, ir-Renju Unit)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tat-28 ta’ Lulju 2011, fil-Każ R 1946/2010-1; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż, kif ukoll, jekk ikun il-każ, lill-intervenjenti, jekk issir parti fil-kawża u topponi r-rikors. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Groupe Chez Gerard Restaurants Ltd.
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “CLUB GOURMET” għal prodotti fil-klassijiet 16, 21, 29, 30, 32 u 33.
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark figurattiva nazzjonali “CLUB DEL GOURMET, EN. El Corte Inglés”, applikazzjonijiet għat-trade mark nazzjonali verbali “EL SITIO DEL GOURMET” u għat-trade marks nazzjonali u Komunitarja “CLUB DEL GOURMET” għal servizzi fil-klassi 35.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda.
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud.
Motivi invokati: Ksur tal-Artikolu 8(1)(b) u tal-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti.
14.1.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 13/20 |
Digriet tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Novembru 2011 — Pieno žvaigždės vs UASI — Fattoria Scaldasole (Iogurt.)
(Kawża T-135/10) (1)
2012/C 13/42
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Il-President tas-Sitt Awla ordna t-tħassir tal-kawża.