|
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2011.373.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
|
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet |
|
|
|
OPINJONIJIET |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 373/01 |
||
|
2011/C 373/02 |
||
|
|
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data |
|
|
2011/C 373/03 |
||
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
2011/C 373/04 |
||
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 373/05 |
||
|
2011/C 373/06 |
Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni |
|
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
|
2011/C 373/07 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
|
2011/C 373/08 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd |
|
|
|
V Avviżi |
|
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 373/09 |
Addendum għas-sejħa għall-proposti 2012 – EAC/27/11 – Programm ta' Tagħlim Tul il-Ħajja (PTĦ) |
|
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
|
2011/C 373/10 |
||
|
2011/C 373/11 |
||
|
MT |
|
I Riżoluzzjonijiet, rakkomandazzjonijiet u opinjonijiet
OPINJONIJIET
Il-Kummissjoni Ewropea
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/1 |
OPINJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Diċembru 2011
rigward il-pjan għar-rimi ta' skart radjuattiv li jirriżulta mill-ewwel fażi ta’ żarmar tar-reattur A3 tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari Chinon, li jinsab fi Franza, skont l-Artikolu 37 tat-Trattat tal-Euratom
(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
2011/C 373/01
Il-valutazzjoni ta’ hawn taħt qed titwettaq skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat Euratom, u hija mingħajr ħsara għal kwalunkwe valutazzjoni oħra li għandha titwettaq skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-obbligi li joħorġu minnu u mil-leġiżlazzjoni sekondarja.
Fis-7 ta' Ġunju 2011, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet mingħand il-Gvern Franċiż, skont l-Artikolu 37 tat-Trattat tal-Euratom, Dejta Ġenerali rigward il-pjan għar-rimi ta' skart radjuattiv li jirriżulta mill-ewwel fażi ta’ żarmar tar-reattur A3 tal-impjant tal-enerġija nukleari Chinon fi Franza.
Abbażi ta' din id-dejta, u wara konsultazzjoni mal-Grupp ta' Esperti, il-Kummissjoni fasslet l-opinjoni li ġejja:
|
(1) |
Id-distanza bejn l-impjant tal-enerġija u l-eqreb fruntiera ma’ Stat Membru ieħor, f'dan il-każ ir-Renju Unit, hija ta' 384 km. Il-Belġju huwa t-tieni l-eqreb Stat Membru b'distanza ta' 426 km. Spanja u l-Lussemburgu jinsabu f’distanzi ta’ 460 km u 494 km bogħod rispettivament. |
|
(2) |
Waqt il-ħidma normali taż-żarmar tal-impjant, ir-rilaxxi ta’ effluwenti radjuttavi likwidi u fl-għamla ta’ gass x’aktarx li mhux se jaffettwaw is-saħħa tal-popolazzjoni ta’ Stat Membru ieħor. |
|
(3) |
Skart radjuattiv solidu jinħażen temporanjament fis-sit qabel ma jiġi ttrasferit għal faċilitajiet liċenzjati ta’ trattament jew ta' rimi li jinsabu fi Franza. Ma hemm l-ebda pjan għall-esportazzjoni ta' skart radjuattiv ’il barra minn Franza. Il-Kummissjoni tirrakkomanda li l-verifiki tal-konċentrazzjoni tal-attività reżidwa, imwettqa biex tiġi kkonfermata n-natura konvenzjonali tal-iskart solidu wara d-dekontaminazzjoni, ikunu tali li tiġi żgurata l-konformità mal-kriterji tal-approvazzjoni stabbiliti fid-direttiva dwar l-istandards bażiċi tas-sikurezza (id-Direttiva 96/29/Euratom). |
|
(4) |
Fil-każ ta’ rilaxxi mhux ippjanati ta’ effluwenti radjuattivi, li jistgħu jseħħu wara xi inċident tat-tip u l-qies ikkunsidrati fid-Dejta Ġenerali, id-dożi li aktarx jaslu għand il-popolazzjoni fi Stat Membru ieħor ma jkunux sinifikanti mill-aspett sanitarju. |
Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni hija tal-opinjoni li l-implimentazzjoni tal-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv, ikun f'liema għamla jkun, li jirriżulta mill-ewwel fażi ta’ żarmar tar-reattur A3 tal-impjant tal-enerġija nukleari Chinon fi Franza, kemm matul il-ħidma normali kif ukoll f'każ ta' inċident tat-tip u d-daqs ikkunsidrati fid-Dejta Ġenerali, mhijiex tali li tista’ tirriżulta f'kontaminazzjoni radjuattiva tal-ilma, il-ħamrija jew l-atmosfera ta' Stat Membru ieħor.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Günther OETTINGER
Membru tal-Kummissjoni
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/3 |
OPINJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Diċembru 2011
dwar il-pjan għar-rimi ta' skart radjuattiv mir-Repożitorju ta’ Livell Baxx Ħafna għall-Iskart li jinsab ħdejn is-sit tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari ta' Ignalina fil-Litwanja, skont l-Artikolu 37 tat-Trattat tal-Euratom
(It-test bil-Litwan biss huwa awtentiku)
2011/C 373/02
Il-valutazzjoni ta’ hawn taħt qed titwettaq skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattat tal-Euratom, u hija mingħajr ħsara għal kwalunkwe valutazzjoni oħra li għandha titwettaq skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u l-obbligi li joħorġu minnu u mil-leġiżlazzjoni sekondarja.
Fit-16 ta' Ġunju 2011, il-Kummissjoni Ewropea rċeviet mill-Gvern Litwan, skont l-Artikolu 37 tat-Trattat tal-Euratom, Dejta Ġenerali dwar il-pjan għar-rimi ta’ skart radjuattiv li ġej mir-Repożitorju ta' Livell Baxx Ħafna għall-Iskart, li jinsab ħdejn is-sit tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari ta' Ignalina fil-Litwanja.
Abbażi ta' din id-dejta u t-tagħrif addizzjonali mitlub mill-Kummissjoni fis-6 ta’ Lulju 2011 u pprovdut mill-awtoritajiet Litwani fl-1 ta’ Awwissu 2011, u wara konsultazzjoni mal-Grupp ta' Esperti, il-Kummissjoni fasslet l-opinjoni li ġejja:
|
(1) |
Id-distanza bejn l-istallazzjoni u l-eqreb punt ta' Stat Membru ieħor, li f'dan il-każ hija l-Latvja, hija ta' 8 km. L-eqreb Stat Membru li jmiss huwa l-Polonja, li tinsab madwar 250 km ’il bogħod. Ir-Repubblika tal-Belarus, bħala pajjiż ġar, tinsab 5 km ’il bogħod. |
|
(2) |
Matul il-perjodu tal-operat tar-repożitorju:
|
|
(3) |
Wara l-għeluq aħħari tar-repożitorju: |
Il-miżuri previsti fl-għeluq aħħari tar-repożitorju, kif deskritti fid-Dejta Ġenerali, joffru evidenza affidabbli li l-konklużjonijiet imsemmija fil-punt 2 ta’ hawn fuq sejrin jibqgħu validi fit-tul.
Bħala konklużjoni, il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-implimentazzjoni tal-pjan għar-rimi tal-iskart radjuattiv, ikun f'liema forma jkun, li jirriżulta mir-Repożitorju ta’ Livell Baxx Ħafna għall-Iskart li jinsab ħdejn is-sit tal-Impjant tal-Enerġija Nukleari ta’ Ignalina fil-Litwanja, kemm matul iż-żmien tal-operat normali tiegħu kif ukoll wara l-għeluq aħħari tiegħu, u anki fil-każ ta' inċident tat-tip u d-daqs ikkunsidrati fid-Dejta Ġenerali, mhijiex tali li tista' tirriżulta f'kontaminazzjoni radjuattiva tal-ilma, tal-ħamrija jew tal-atmosfera ta’ Stat Membru ieħor jew ta’ pajjiż ġar.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Diċembru 2011.
Għall-Kummissjoni
Günther OETTINGER
Membru tal-Kummissjoni
Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/4 |
Opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data dwar proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Ordni Ewropea għall-Preservazzjoni ta’ Kontijiet biex tiffaċilita l-irkupru ta’ djun transkonfinali fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
2011/C 373/03
IL-KONTROLLUR EWROPEW GĦALL-PROTEZZJONI TAD-DATA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 16 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 7 u 8 tagħha,
Wara li kkunsidra d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (1),
Wara li kkunsidra t-talba għal opinjoni skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta' dak id-data (2),
ADOTTA L-OPINJONI LI ĠEJJA:
I. INTRODUZZJONI
|
1. |
Fil-25 ta’ Lulju 2011, il-Kummissjoni adottat proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Ordni Ewropea għall-Preservazzjoni tal-Kontijiet (minn hawn ’il quddiem “EAPO”) ħalli tiffaċilita l-irkupru ta’ dejn transkonfinali fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (3). |
|
2. |
Il-proposta ntbagħtet mill-Kummissjoni lill-KEPD skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 fl-istess jum li fih ġiet adottata. Il-KEPD laqa’ din il-konsultazzjoni informali u kien sodisfatt meta ra li fil-proposta finali tqiesu kważi l-kummenti kollha tiegħu. |
|
3. |
F’din l-Opinjoni, il-KEPD ser jispjega fil-qosor u janalizza l-aspetti tal-protezzjoni tad-data tal-proposta. |
II. L-ASPETTI TAL-PROTEZZJONI TAD-DATA TAL-PROPOSTA
II.1. L-attivitajiet tal-ipproċessar tad-data fir-Regolament propost
|
4. |
Ir-Regolament propost ser jistabbilixxi proċedura Ewropea għal miżura protettiva li tippermetti lil kreditur (“ir-rikorrent”) jikseb Ordni Ewropea għall-Preservazzjoni tal-Kontijiet (minn hawn ’il quddiem “EAPO”) li tipprevjeni t-teħid jew it-trasferiment ta’ fondi miżmuma mid-debitur (“il-konvenut”) f’kont bankarju fl-UE. Il-proposta għandha l-ħsieb ittejjeb s-sitwazzjoni attwali fejn, minħabba l-proċeduri “ineffiċjenti, twal u li jiswew il-flus”, id-debituri jistgħu jaħarbu faċilment miżuri ta’ eżekuzzjoni billi jgħaddu flus malajr minn kont bankarju fi Stat Membru għal ieħor (4). |
|
5. |
Id-data personali tiġi pproċessata b’diversi modi u tiġi trasferita bejn protagonisti varji skont ir-Regolament propost. Issir distinzjoni relevanti bejn żewġ sitwazzjonijiet. Fl-ewwel każ, is-sitwazzjoni fejn l-EAPO tintalab qabel il-bidu ta’ proċeduri ġudizzjali jew fejn sentenza, soluzzjoni bil-qorti jew strument awtentiku ma jkunux għadhom ġew iddikjarati infurzabbli fl-Istat Membru tal-eżekuzzjoni (5). Fit-tieni każ, is-sitwazzjoni li fiha tintlab EAPO wara li tkun inkisbet sentenza, soluzzjoni bil-qorti jew strument awtentiku infurzabbli. |
|
6. |
Fl-ewwel sitwazzjoni, id-data personali tar-rikorrent kif ukoll tal-konvenut (data ta’ identifikazzjoni, dettalji tal-kont bankarju tal-konvenut, deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi relevanti u evidenza ta’ imġiba) tiġi pprovduta mir-rikorrent lill-qorti nazzjonali fejn jitressqu l-proċeduri dwar is-sustanza tal-materja skont ir-regoli applikabbli dwar il-ġurisdizzjoni. L-applikazzjoni ssir bl-użu tal-formola stabbilita fl-Anness I tal-proposta (ara l-Artikolu 8 tal-proposta). |
|
7. |
Fit-tieni sitwazzjoni, ir-rikorrent jibgħat data personali tal-konvenut (data ta’ identifikazzjoni, dettalji tal-kont bankarju tal-konvenut u kopja tas-sentenza, soluzzjoni bil-qorti jew strument awtentiku) jew lill-qorti li tkun ħarġet is-sentenza jew is-soluzzjoni bil-qorti jew, fil-każ ta’ strument awtentiku, lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn kien stabbilit l-istrument awtentiku, jew direttament lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru ta’ infurzar. L-applikazzjoni ssir bl-użu tal-formola stabbilita fl-Anness I tal-proposta (ara l-Artikolu 15). |
|
8. |
Fiż-żewġ sitwazzjonijiet, ir-rikorrent ikollu jipprovdi l-informazzjoni kollha fir-rigward tal-konvenut u tal-kont(ijiet) bankarju(i) tal-konvenut meħtieġa biex jgħinu lill-bank/banek jidentifikaw lill-konvenut u l-kont(ijiet) tiegħu/tagħha (ara l-Artikolu 16 tal-proposta). Għal persuni fiżiċi, dan jinkludi l-isem sħiħ tal-konvenut, l-isem tal-bank, in-numru(i) tal-kont(ijiet), l-indirizz sħiħ tal-konvenut u d-data tat-twelid tiegħu/tagħha jew in-numru ta’ identifikazzjoni nazzjonali jew tal-passaport tiegħu/tagħha. Dan huwa kollu rifless fil-forma mressqa f’Anness I (ara punt 4.7 ta’ Anness I). Oqsma opzjonali ta’ data fil-formola huma n-numru tat-telefon u l-indirizz elettroniku tal-konvenut (ara punt 3 ta’ Anness I). |
|
9. |
Jekk ir-rikorrent ma jkollux l-informazzjoni dwar il-kont tal-konvenut disponibbli, ir-rikorrent jista’ jitlob lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-infurzar tikseb l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 17 tal-proposta. It-tali talba għandha ssir fl-applikazzjoni għall-EAPO u għandha tinkludi l-informazzjoni kollha disponibbli għar-rikorrent' dwar il-‘konvenut u l-kontijiet bankarji tal-konvenut (ara l-Artikolu 17(1) u (2)). Il-qorti jew l-awtorità responsabbli mill-ħruġ, toħroġ l-EAPO u tibgħatha lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-infurzar li juża “l-mezzi xierqa u raġonevoli kollha disponibbli fl-Istat Membru tal-eżekuzzjoni sabiex jikseb l-informazzjoni” (l-Artikolu 17(3) u (4)). Il-metodi għall-kisba tal-informazzjoni huma dawn: l-obbligar lill-banek kollha fit-territorju tagħhom biex jiżvelaw jekk il-konvenut għandux kontijiet magħhom u aċċess mill-awtorità kompetenti fejn tkun miżmuma l-informazzjoni minn awtoritajiet jew amministrazzjonijiet pubbliċi f’reġistri jew mod ieħor (l-Artikolu 17(5)). |
|
10. |
L-Artikolu 17(6) jenfasizza li l-informazzjoni li ssir referenza għaliha fl-Artikolu 17(4) għandha tkun “adegwata sabiex jiġu identifikati l-kont jew il-kontijiet tal-konvenut, għandha tkun relevanti u mhux eċċessiva u għandha tkun limitata għal (a) l-indirizz tal-konvenut, (b) il-bank jew banek li jkollhom il-kont jew il-kontijiet tal-konvenut, (ċ) in-numru tal-kont jew kontijiet tal-konvenut”. |
|
11. |
Bosta dispożizzjonijiet jinvolvu skambju tal-informazzjoni transkonfinali, inkluż data personali. Fir-rigward tat-trasferiment tal-EAPO mill-qorti jew l-awtorità responsabbli mill-ħruġ lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru tal-eżekuzzjoni, dan isir bl-użu tal-formola stabbilita fl-Anness II tal-proposta (ara l-Artikolu 21 u 24 tal-proposta). Din il-formola tinkludi inqas data fuq il-konvenut minħabba li ma ssir l-ebda referenza għad-data tat-twelid, in-numru ta’ identifikazzjoni nazzjonali jew tal-passaport jew in-numru tat-telefon jew l-indirizz elettroniku tiegħu jew tagħha. Mill-passi differenti deskritti fir-Regolament propost jidher li dan seħħ kaġun tal-fatt li jew in-numru(i) tal-kont(ijiet) tal-konvenut ikunu diġà ġew determinati mingħajr dubju jew din l-informazzjoni għad tkun trid tinġabar mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-eżekuzzjoni fuq il-bażi tal-Artikolu 17 tal-proposta. |
|
12. |
L-Artikolu 20 jindirizza l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni bejn il-qrati. L-informazzjoni dwar iċ-ċirkostanzi kollha relevanti tista’ titfittex direttament jew permezz tal-punti ta’ kuntatt tan-Netwerk Ġudizzjali Ewropew fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali stabbiliti mid-Deċiżjoni 2001/470/KE (6). |
|
13. |
Fi żmien tlett ijiem xogħol wara l-wasla tal-EAPO, il-bank jinforma lill-awtorità kompetenti fl-Istat Membru tal-eżekuzzjoni u lir-rikorrent bl-użu tal-formola stabbilita fl-Anness III tal-proposta (ara l-Artikolu 27). Din il-formola teħtieġ l-istess informazzjoni dwar il-konvenut bħall-formola mressqa fl-Anness II. L-Artikolu 27(3) jiddikjara li l-bank jista’ jittrażmetti d-dikjarazzjoni tiegħu b’mezzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi siguri. |
II.2. Rekwiżiti tal-protezzjoni tad-data
|
14. |
L-attivitajiet varji tal-ipproċessar ta’ data personali koperti mir-Regolament proposti għandhom jitwettqu b’osservanza xierqa tar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data kif stabbiliti fid-Direttiva 95/46/KE u l-leġiżlazzjoni nazzjonali li timplimentaha. Il-KEPD huwa sodisfatt li jara li dan kien enfasizzat fil-premessa 21 u fl-Artikolu 46(3) tal-proposta. Il-KEPD jilqa’ wkoll ir-referenza għall-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE fil-premessa 20 tal-proposta. |
|
15. |
Ċerta informazzjoni dwar ir-rikorrent u l-konvenut hija indispensabbli għall-funzjonament xieraq tal-EAPO. Ir-regoli dwar il-protezzjoni tad-data jesiġu li tintuża biss informazzjoni proporzjonata u attwalment meħtieġa. Il-KEPD kien sodisfatt meta ra li l-Kummissjoni kkunsidrat serjament il-proporzjonalità u n-neċessità tal-ipproċessar ta’ data personali għall-għanijiet tal-proposta attwali. |
|
16. |
Dan jidher fl-ewwel post mil-lista limitata ta’ dettalji personali rekwiżiti fl-Artikoli 8, 15 u 16, kif ukoll l-Annessi tal-proposta. Il-KEPD jinnota b’sodisfazzjon li l-ammont ta’ data personali jonqos fl-annessi differenti li jsegwu l-passi differenti fil-proċedura tal-EAPO. B’mod ġenerali, il-KEPD ma għandu l-ebda raġuni għala jemmen li d-data meħtieġa tmur lil hinn minn dak meħtieġ għall-għanijiet tar-Regolament propost. F’dan ir-rigward il-KEPD għandu biss żewġ rimarki oħra. |
|
17. |
L-ewwel waħda hija marbuta mad-dettalji tal-indirizz tar-rikorrent fl-Annessi tar-Regolament propost. Skont l-Artikolu 25 tal-proposta, il-konvenut għandu jingħata l-EAPO kif ukoll id-dokumenti kollha sottomessi lill-qorti jew lill-awtorità kompetenti meħtieġa biex jikseb l-ordni, li jidher li jinkludu l-informazzjoni pprovduta fl-Anness I, II u III. Ma hemm l-ebda indikazzjoni tal-possibilità li r-rikorrent jitlob it-tneħħija tad-dettalji tal-indirizz tiegħu mid-dokumenti differenti qabel ma dawn jintbagħtu lill-konvenut. Minħabba li jista’ jkun hemm ċirkustanzi fejn l-iżvelar tad-dettalji tal-indirizz jista’ jwassal għar-riskju li r-rikorrent jisfa’ soġġett għal pressjoni barra mill-qorti mill-konvenut, il-KEPD jissuġġerixxi li l-leġiżlatur jinkludi fl-Artikolu 25 il-possibilità li r-rikorrent jitlob it-tneħħija ta’ dawn id-dettalji mill-informazzjoni pprovduta lill-konvenut. |
|
18. |
It-tieni rimarka hija marbuta mal-oqsma tad-data fakultattiva fl-Anness I fir-rigward tan-numru tat-telefon u l-indirizz elettroniku. Jekk din l-informazzjoni tkun inkluża bħala oqsma ta’ data li jistgħu jintużaw jekk informazzjoni oħra ta’ kuntatt tal-konvenut tkun nieqsa, dan għandu jiġi ċċarat. Jekk le, ma jidher li hemm l-ebda raġuni għandhom jinżammu dawn l-oqsma tad-data. |
|
19. |
Illustrazzjoni oħra tal-kunsiderazzjonijiet serji li l-Kummissjoni għamlet fir-rigward tal-proporzjonalità u n-neċessità tal-ipproċessar ta’ data personali għall-għanijiet tal-proposta preżenti, hija r-referenza espliċita għall-priniċipju tan-neċessità fl-Artikolu 16 u l-Artikolu 17(1) u 17(6) tal-proposta. L-Artikolu 16 jirreferi għall-informazzjoni kollha “meħtieġa” biex tidentifika lill-konvenut, l-Artikolu 17(1) għall-informazzjoni “meħtieġa” u l-Artikolu 17(6) itennu d-diċitura tal-Artikolu 6(1)(ċ) tad-Direttiva 95/46/KE li tipprovdi li d-data għandha tkun adegwata, relevanti u mhux eċċessiva. Il-KEPD huwa sodisfatt b’dawn id-dispożizzjonijiet minħabba li jagħmluha ċara li l-ġbir ta’ data personali għandu jsir skont il-prinċipju tan-neċessità. Biss l-Artikolu 17 iqajjem xi mistoqsijiet xorta waħda. |
|
20. |
L-Artikolu 17(2) jistipula li r-rikorrent għandu jipprovdi l-informazzjoni kollha disponibbli għar-rikorrent' dwar ‘il-konvenut u l-kont(ijiet) bankarju(i) tal-konvenut. Din hija formulazzjoni wiesgħa li tista’ tinkludi t-trasferiment tat-tipi kollha ta’ informazzjoni dwar il-konvenut. Id-dispożizzjoni ma tagħmilhiex ċara jekk it-tali informazzjoni għandhiex tkun ristretta għal informazzjoni meħtieġa biex tidentifika lill-konvenut u tiddetermina l-kont(ijiet) bankarju(i) tiegħu jew tagħha. Il-KEPD jirrakkomanda l-inklużjoni ta’ din ir-restrizzjoni fl-Artikolu 17(2). |
|
21. |
Ir-referenza fl-Artikolu 17(4) għal “mezzi xierqa u raġjonevoli kollha” tista’ timplika metodi ta’ investigazzjoni li jidħlu serjament fil-ħajja privata tal-konvenut. Madankollu meta tinqara flimkien mal-Artikolu 17(5) jidher ċar li dawn il-mezzi huma ristretti għaż-żewġ metodi deskritti f’punt 9 ta’ din l-Opinjoni. Madankollu biex jipprevjeni kwalunkwe nuqqas ta’ ftehim dwar l-ambitu tal-mezzi disponibbli għall-awtorità kompetenti, il-leġiżlatur jista’ jikkunsidra li jibdel ir-referenza minn “il-mezzi xierqa u raġonevoli kollha” għal “wieħed miż-żewġ metodi li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 5”. |
|
22. |
Fir-rigward taż-żewġ metodi msemmija fl-Artikolu 17(5)(b), il-KEPD għandu xi mistoqsijiet dwar it-tieni wieħed. Dan il-metodu jirrigwarda l-aċċess mill-awtorità kompetenti fejn dik l-informazzjoni tkun miżmuma mill-awtoritajiet jew amministrazzjonijiet pubbliċi f’reġistri jew mod ieħor. Fl-Anness I tal-proposta ssir referenza għal “reġistri pubbliċi eżistenti” (ara punt 4 ta’ Anness I). Għal skopijiet ta’ ċarezza, għandu jkun enfasizzat x’inhu attwalment imfisser bl-Artikolu 17(5)(b) tal-proposta. Għandu jkun enfasizzat li mhux biss l-informazzjoni miġbura għandha tkun meħtieġa għall-għanijiet tar-Regolament propost; iżda anke l-metodi għall-ġbir tal-informazzjoni għandhom ikunu konformi mal-prinċipji tan-neċessità u tal-proporzjonalità. |
|
23. |
Fir-rigward tat-trasferiment transkonfinali ta’ data bejn iż-żewġ entitajiet differenti involuti, il-KEPD ma jara l-ebda problema partikolari mil-lat tal-protezzjoni tad-data. L-Artikolu 27(3) biss tal-proposta jqajjem ftit iktar riflessjoni. Huwa stipulat li l-banek jistgħu jittrażmettu d-dikjarazzjoni tagħhom (bl-użu tal-formola mressqa fl-Anness III) b’mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni. Il-kelma “jistgħu” tintuża minħabba li l-użu ta’ mezzi elettroniċi hija alternattiva għal meta d-dikjarazzjoni tintbagħat bil-posta regolari. Dan isegwi mill-Anness III. L-Artikolu 27(3) huwa maħsub biex jippermetti lill-banek jużaw mezzi elettroniċi ta’ komunikazzjoni, bil-kundizzjoni, madankollu, li dawn il-mezzi ikunu siguri. Il-KEPD jirrakkomanda lil-leġiżlatur jikkjarifika din id-dispożizzjoni, minħabba li l-kliem użat fil-preżent jista’ jiġi interpretat bħala li jagħmel l-użu ta’ mezzi siguri opzjonali. L-Artikolu 27(3) jista’ jinbidel b’li ġej: “Il-bank jista’ jibgħat id-dikjarazzjoni tiegħu permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni elettroniċi, jekk dawn il-mezzi jkunu siguri skont l-Artikoli 16 u 17 tad-Direttiva 95/46/KE”. |
III. KONKLUŻJONI
|
24. |
Il-KEPD huwa sodisfatt bl-isforzi implimentati għall-indirizzar tal-aspetti differenti tal-protezzjoni tad-data li jitqajmu mill-istrument propost tal-EAPO. B’mod aktar partikolari, japprezza l-applikazzjoni tal-prinċipju tan-neċessità u r-referenza għalih. Madankollu l-KEPD jemmen li r-Regolament propost xorta għadu jeħtieġ xi titjib u kjarifiki ulterjuri. Il-KEPD jirrakkomanda:
|
Magħmul fi Brussell, it-13 ta’ Ottubru 2011.
Giovanni BUTTARELLI
Assistent Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta
(1) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31.
(3) Ara COM(2011) 445 finali.
(4) Ara l-Memorandum ta’ Spjega għall-proposta, p. 4.
(5) L-idea ta’ “strument awtentiku” hija definita fl-Artikolu 4(11) tal-proposta bħala li tfisser “dokument li kien imfassal jew reġistrat formalment bħala strument awtentiku fi Stat Membru u li l-awtentiċita tiegħu: (a) hija marbuta mal-firma u l-kontenut tal-istrument, u (b) kienet stabbilita minn awtorità pubblika jew awtorità oħra li għandha s-setgħa għal dak l-għan”.
(6) ĠU L 174, 27.6.2001, p. 25.
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/8 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/860/PESK, dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
2011/C 373/04
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi II u III għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/800/PESK, kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/860/PESK (1), dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni u l-entitajiet li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2010/800/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea. Ir-raġunijiet għan-nominazzjonijiet ta' dawk il-persuni u l-entitajiet jidhru fl-entrati rilevanti f'dawk l-Annessi.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fuq is-siti tal-internet fl-Anness II għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex il-fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 7 tar-Regolament).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, biex id-deċiżjoni li huma jiġu inklużi fil-lista msemmija hawn fuq tkun ikkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz segwenti:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG K Coordination Unit |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni u l-entitajiet ikkonċernati anke għall-possibbiltà li jikkontestaw id-Deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 275, (2), u l-Artikolu 263, (4) u (6), tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Il-Kummissjoni Ewropea
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/9 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
L-20 ta’ Diċembru 2011
2011/C 373/05
1 euro =
|
|
Munita |
Rata tal-kambju |
|
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3074 |
|
JPY |
Yen Ġappuniż |
101,88 |
|
DKK |
Krona Daniża |
7,4338 |
|
GBP |
Lira Sterlina |
0,83680 |
|
SEK |
Krona Żvediża |
8,9780 |
|
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2192 |
|
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7080 |
|
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
|
CZK |
Krona Ċeka |
25,491 |
|
HUF |
Forint Ungeriż |
300,56 |
|
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
|
LVL |
Lats Latvjan |
0,6969 |
|
PLN |
Zloty Pollakk |
4,4590 |
|
RON |
Leu Rumen |
4,3165 |
|
TRY |
Lira Turka |
2,4760 |
|
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3082 |
|
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3508 |
|
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1751 |
|
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7139 |
|
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7033 |
|
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 519,17 |
|
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,8132 |
|
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,2914 |
|
HRK |
Kuna Kroata |
7,5198 |
|
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 878,68 |
|
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,1569 |
|
PHP |
Peso Filippin |
57,256 |
|
RUB |
Rouble Russu |
41,9600 |
|
THB |
Baht Tajlandiż |
40,922 |
|
BRL |
Real Brażiljan |
2,4303 |
|
MXN |
Peso Messikan |
18,0685 |
|
INR |
Rupi Indjan |
69,2600 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/10 |
Wiċċ nazzjonali ġdid tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni
2011/C 373/06
Wiċċ nazzjonali tal-munita l-ġdida kommemorattiva ta' EUR 2, maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni u maħruġa mil-Lussemburgu
Il-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni għandhom status ta' valuta legali fiż-żona kollha tal-euro. Il-Kummissjoni tippubblika deskrizzjoni tad-disinji tal-muniti tal-euro l-ġodda kollha sabiex tinforma lill-pubbliku u lill-partijiet kollha li jużaw il-muniti (1). Skont il-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2009 (2), l-Istati Membri taż-żona tal-euro u l-pajjiżi li kkonkludew ftehim monetarju mal-Komunità li jipprovdi għall-ħruġ ta’ muniti tal-euro huma awtorizzati joħorġu muniti kommemorattivi tal-euro maħsubin għaċ-ċirkulazzjoni b’ċerti kundizzjonijiet, partikolarment bil-kundizzjoni li dawn ikunu biss muniti ta’ EUR 2. Dawn il-muniti għandhom l-istess karatteristiċi tekniċi bħall-muniti l-oħra ta' EUR 2, iżda l-wiċċ nazzjonali tagħhom ikun fih disinn kommemorattiv li jkun simboliku ħafna f'termini nazzjonali jew Ewropej.
Pajjiż tal-ħruġ: Il-Lussemburgu
Suġġett tal-kommemorazzjoni: Il-Gran Duka Henri u l-Gran Duka Guillaume IV mis-sensiela “d-dinastija tal-Gran Dukat”
Deskrizzjoni tad-disinn: Fuq in-naħa tax-xellug tal-parti ta' ġewwa, il-munita turi xbieha tal-Altezza Rjali Tiegħu, il-Gran Duka Henri, iħares lejn il-lemin, u sovraposta fuq ix-xbieha tal-Gran Duka Guillaume IV, iħares lejn il-lemin. Il-kliem “GRANDS-DUCS DE LUXEMBOURG” u s-sena “2012”, maġenb il-marka taz-zekka u l-inizjali tas-suprintendent taz-zekka jidhru fuq ix-xbihat fil-parti ta' ġewwa tal-munita. Quddiem ix-xbihat, bħala sfond jidher il-profil tal-Belt tal-Lussemburgu L-ismijiet “HENRI” u “GUILLAUME IV” kif ukoll it-test “† 1912” jinsabu taħt ix-xbihat rispettivi tagħhom.
Iċ-ċirku ta' barra tal-munita juri t-12-il stilla tal-bandiera Ewropea.
Għadd ta’ muniti li għandhom jinħarġu: 1,4 miljuni
Data tal-ħruġ: Jannar 2012
(1) Ara ĠU C 373, 28.12.2001, p. 1 għall-uċuħ nazzjonali tal-muniti kollha li nħarġu fl-2002.
(2) Ara l-konklużjonijiet tal-Kunsill tal-Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji tal-10 ta' Frar 2009 u r-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52).
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/11 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2011/C 373/07
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella hawn taħt:
|
Data u ħin tal-għeluq |
26.11.2011 |
|
Tul ta’ żmien |
26.11.2011-31.12.2011 |
|
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
HER/5B6ANB |
|
Speċi |
Aringa (Clupea harengus) |
|
Żona |
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb, VIb u VIaN |
|
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
|
Numru ta’ referenza |
— |
Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/12 |
Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd
2011/C 373/08
F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella hawn taħt:
|
Data u ħin tal-għeluq |
13.11.2011 |
|
Tul ta’ żmien |
13.11.2011-31.12.2011 |
|
Stat Membru |
Ir-Renju Unit/GBR |
|
Stokk jew Grupp ta' stokkijiet |
BOR/678- |
|
Speċi |
Mniefaħ (Caproidae) |
|
Żona |
L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIII |
|
Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd |
— |
|
Numru ta’ referenza |
— |
Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/13 |
Addendum għas-sejħa għall-proposti 2012 – EAC/27/11
Programm ta' Tagħlim Tul il-Ħajja (PTĦ)
2011/C 373/09
Dan l-addendum ikompli mas-Sejħa għall-proposti 2011/C 233 kif ġej.
1. Għanijiet u deskrizzjoni
Din is-sejħa għall-proposti hija bbażata fuq id-deċiżjoni li tistabbilixxi l-Programm tat-Tagħlim Tul il-Ħajja li ġiet adottata mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill fil-15 ta' Novembru 2006 (id-Deċiżjoni Nru 1720/2006/KE) (1). Il-programm ikopri l-perjodu bejn l-2007 u l-2013. L-objettivi speċifiċi tal-Programm ta' Tagħlim Tul il-Ħajja huma elenkati fl-Artikolu 1.3 tad-Deċiżjoni.
2. Eliġibbiltà
Il-Programm ta' Tagħlim Tul il-Ħajja japplika għat-tipi u għal-livelli kollha ta' edukazzjoni u ta' edukazzjoni u taħriġ vokazzjonali, u huwa aċċessibbli għall-entitajiet kollha elenkati fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni.
L-applikanti jridu jkunu stabbiliti f’wieħed mill-pajjiżi li ġejjin (2):
|
— |
is-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, |
|
— |
il-pajjiżi taż-ŻEE/EFTA: l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja, l-Isvizzera |
|
— |
Il-pajjiżi kandidati: il-Kroazja, it-Turkija. |
Barra minn hekk, l-applikanti minn Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja u mir-Repubblika tas-Serbja huma eliġibbli għall-azzjonijiet kollha tal-programm elenkati fil-Punt A.2 tal-Anness għad-Deċiżjoni Nru 1720/2006/KE (3).
Barra minn hekk ukoll, l-applikanti minn Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja huma eliġibbli għall-azzjonijiet li ġejjin (4):
|
— |
Żjarat Preparatorji tal-Comenius, Grundtvig, Erasmus u Leonardo da Vinci, |
|
— |
Taħriġ ta' aġġornament fuq ix-xogħol Comenius u Grundtvig, |
|
— |
Żjarat u skambji Grundtvig |
|
— |
Mobbiltà għall-istudju tal-Istudenti, Erasmus, |
|
— |
Mobbiltà tal-Personal Erasmus – Assenjazzjonijiet ta' Tagħlim |
|
— |
Żjarat ta' studju skont l-Attività Ewlenija 1 tal-Programm Transversali |
|
— |
Mobbiltà Leonardo da Vinci |
Skont l-Artikolu 14(2) tad-Deċiżjoni li tistabbilixxi l-PTĦ, il-proġetti u n-netwerks multilaterali taħt Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig u l-attivitajiet ewlenin tal-Programm Trasversali huma miftuħa wkoll għal-imsieħba minn pajjiżi terzi oħra. Tista' tirreferi għall-Gwida PTĦ 2012 għad-dettalji tal-azzjonijiet ikkonċernati u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni.
3. Baġit u tul tal-proġetti
Il-baġit totali allokat għal din is-sejħa huwa stmat għal EUR 1 141 484 000.
Il-livell ta' għotjiet mogħtija kif ukoll it-tul tal-proġetti jvarja skont fatturi bħalma huma t-tip ta' proġett u l-għadd ta' pajjiżi involuti.
4. Id-data tal-għeluq biex jitressqu l-applikazzjonijiet
L-iskadenzi ewlenin huma kif ġej:
|
Il-Mobilità tal-Istudenti Individwali Comenius |
1 ta' Diċembru 2011 |
|
Comenius, Grundtvig: Taħriġ intern |
|
|
l-ewwel skadenza: |
16 ta' Jannar 2012 |
|
skadenzi aktar imbiegħda: |
30 ta' April 2012 17 ta' Settembru 2012 |
|
Assistentati Comenius |
31 ta' Jannar 2012 |
|
Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Proġetti multilaterali, Netwerks u Miżuri li Jakkumpanjawhom |
2 ta' Frar 2012 |
|
Leonardo da Vinci: Proġetti multilaterali għat-Trasferiment tal-Innovazzjoni |
2 ta' Frar 2012 |
|
Leonardo da Vinci: Mobilità (inkluż iċ-ċertifikat ta' mobilità ta' Leonardo da Vinci); Erasmus: Korsijiet Intensivi tal-Lingwa |
3 ta' Frar 2012 |
|
Il-Programm Jean Monnet |
15 ta' Frar 2012 |
|
Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Sħubijiet; Comenius: Is-Sħubijiet Comenius Regio: Grundtvig: Sessjonijiet ta' ħidma |
21 ta' Frar 2012 |
|
Erasmus: Programmi Intensivi, Mobilità tal-istudenti għall-istudji u l-għoti ta' post (inkluż iċ-ċertifikat ta' għoti ta' post mill-konsorzju ta' Erasmus) u l-Mobbiltà tal-Persunal (xogħol ta' tagħlim u taħriġ tal-persunal) |
9 ta' Marzu 2012 |
|
Grundtvig: Assistentati, Proġetti ta' Volontarjat mal-Anzjani; |
30 ta' Marzu 2012 |
|
Programm Trasversali: L-attività prinċipali 1 – Żjajjar ta' studju |
|
|
L-ewwel skadenza: |
30 ta' Marzu 2012 |
|
It-tieni skadenza: |
12 ta' Ottubru 2012 |
|
Programm Trasversali: l-attivitajiet l-oħrajn kollha |
1 ta' Marzu 2012 |
Għaż-Żjajjar u l-Iskambji ta' Grundtvig u għaż-Żjajjar Preparatorji taħt il-programmi settorjali kollha jeżistu bosta skadenzi skont il-pajjiż partikulari. Jekk jogħġbok irreferi għas-sit tal-Aġenzija Nazzjonali rilevanti f'pajjiżek.
5. Id-dettalji kollha
It-test sħiħ tas-“Sejħa Ġenerali tal-PTĦ għall-proposti 2011-2013 – Prijoritajiet tal-Istrateġija 2012”, flimkien mal-“Gwida tal-Programm tal-PTĦ 2012” u l-informazzjoni dwar id-disponibilità tal-formoli tal-applikazzjoni jinsabu f'dan l-indirizz tal-internet: http://ec.europa.eu/education/llp/doc848_en.htm
L-applikazzjonijiet iridu jirrispettaw it-termini kollha tat-test sħiħ tas-Sejħa u tal-Gwida tal-Programm tal-PTĦ, u jitressqu fuq il-formoli t-tajbin li huma pprovduti.
(1) Id-Deċiżjoni Nru 1720/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 li tistabbilixxi programm ta' azzjoni fil-qasam tat-tagħlim tul il-ħajja http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:EN:PDF u d-Deċiżjoni Nru 1357/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2008 li temenda d-Deċiżjoni Nru 1720/2006/KE: http://eur-lex.europa.eu/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:350:0056:0057:EN:PDF
(2) Ħlief għall-programm Jean Monnet li hu miftuħ għall-istituzzjonijiet ta' edukazzjoni għolja mad-dinja kollha.
(3) Soġġett għall-iffirmar ta' Memorandum ta' Fehim bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti ta' kull wieħed minn dawn il-pajjiżi rispettivament. Jekk il-Memorandum ta' Fehim ma jkunx ġie ffirmat sal-ewwel tax-xahar ta' meta tkun ittieħdet id-deċiżjoni dwar l-għotjiet, il-parteċipanti minn dawn il-pajjiżi ma jingħatawx fondi u ma jitqiesux fir-rigward tad-daqs minimu tal-konsorzji/l-isħubiji.
(4) Abbażi tal-Ftehim ta' Finanzjament bejn il-Gvern ta’ Dik li kienet ir-Repubblika Jugoslava tal-Maċedonjau l-Kummissjoni Ewropea, iffirmat fil-21 ta' Diċembru 2010, dwar il-Programm Nazzjonali għall-Komponent I skont l-Istrument għall-Għajnuna ta' qabel l-adeżjoni – Ġestjoni ċentralizzata, għas-sena 2009, li jipprevedi finanzjament mill-UE tal-proġett 4.3 “Miżuri preparatorji għall-programmi ta’ Tagħlim Tul il-Ħajja u Żgħażagħ fl-Azzjoni”.
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/16 |
Notifika tal-inizjazzjoni ta’ proċedura antidumping fir-rigward tal-importazzjoni ta’ ċerti prodotti tal-azzar miksija b’materjal organiku li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
2011/C 373/10
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li l-importazzjonijiet ta' ċerti prodotti tal-azzar miksijin bi prodott organiku, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, qed ikunu l-oġġett ta’ dumping u għalhekk qegħdin joħolqu ħsara materjali għall-industrija tal-Unjoni.
1. L-ilment
L-ilment tressaq fis-7 ta’ Novembru 2011 mill-EUROFER (“l-ilmentaturl-ilmentatur”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw proporzjon prinċipali, li f’dan il-każ huwa ta’ aktar minn 70 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ ċerti prodotti tal-azzar miksijin bi prodott organiku.
2. Il-prodott li qed jiġi investigat
Il-prodott suġġett għal din l-investigazzjoni huwa ċerti prodotti tal-azzar miksijin bi prodott organiku, jiġifieri prodotti ċatti mremblin tal-azzar mhux illigat u l-azzar illigat (bl-esklużjoni tal-azzar li ma jissaddadx) li jkunu miżbugħin, miksijin bil-verniċ jew miksijin b'xi plastik tal-inqas minn naħa waħda, bl-esklużjoni tal-hekk imsejħa “sandwich panels” tat-tip li jintużaw għall-applikazzjonijiet tal-bini u li jikkonsistu minn żewġ folji tal-metall fuq in-naħa ta' barra b'ġewwieni li jistabbilizza ta’ materjal insulatur li jkun maqbud bejniethom, u bl-esklużjoni ta' prodotti li jkollhom kisja finali ta’ trab taż-żingu (applikazzjoni ta’ żebgħa b'ammont kbir ta’ żinguli jingħata b'applikatur ċilindriku (roll coater), b’kontenut taż-żingu li jkun tal-inqas 70 % jew aktar tal-massa tar-raża) (“il-prodott li qed jiġi investigat”).
3. L-allegazzjoni tad-dumping (2)
Il-prodott li allegatament qed ikun l-oġġett ta’ dumping huwa l-prodott li qed jiġi investigat, u li joriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”), li attwalment huwa klassifikat bil-kodiċi CN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70. Dawn il-kodiċijiet CN qed jingħataw biss għal finijiet ta’ informazzjoni.
Billi, fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, il-pajjiż ikkonċernat huwa kkunsidrat bħala pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, l-ilmentatur stabbilixxa valur normali għall-importazzjonijiet mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina abbażi tal-prezz f’żewġ pajjiżi terzi b’ekonomija tas-suq, jiġifieri l-Kanada u l-Afrika t’Isfel. L-allegazzjoni ta’ dumping hija bbażata fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell tal-fabbrika) tal-prodott li qed jinġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Abbażi ta’ dan, il-marġnijiet tad-dumping ikkalkolati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.
4. L-allegazzjoni tal-ħsara
L-ilmentatur ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat żdiedu b’mod ġenerali f’termini assoluti u żdiedu wkoll f’termini ta’ sehem mis-suq.
L-evidenza prima facie li ngħatat mill-ildmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħra, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħin, fuq il-livelli tal-prezzijiet mitluba u fuq is-sehem tas-suq tal-industrija tal-Unjoni, li rriżultaw f’effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali, is-sitwazzjoni finanzjarja u s-sitwazzjoni tal-impjiegi fl-industrija tal-Unjoni.
5. Il-proċedura
Wara li ġie ddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġġustifika l-inizjazzjoni ta' proċedura, il-Kummissjoni b'dan qed tagħti bidu għal investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott li qed jiġi investigat li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat hux qed ikun l-oġġett ta’ dumping u jekk dan id-dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.
5.1. Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping
Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat li huma mill-pajjiż ikkonċernat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
5.1.1.1.
(a) It-teħid tal-kampjun
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li huma involuti f’dan il-proċediment, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li għandhom ikunu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “it-teħid ta’ kampjun”). It-teħid ta' kampjun se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjun ikunx meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu li jidentifikaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu l-informazzjoni li ġejja dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
|
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks u l-persuna ta' kuntatt, |
|
— |
il-fatturat fil-valuta lokali u l-volum f'tunnellati tal-prodott li qiegħed jiġi investigat mibjugħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni matul il-perjodu ta' investigazzoni (“PI”) bejn l-1 ta' Ottubru 2010 u t-30 ta' Settembru 2011 għal kull wieħed mis-27 Stat Membru (4) separatament u bħala total, |
|
— |
il-fatturat fil-valuta lokali u l-volum f’tunnellati tal-prodott li qed jiġi investigat mibjugħ fis-suq domestiku matul il-perjodu ta’ investigazzjoni (“PI”) bejn l-1 ta’ Ottubru 2010 u t-30 ta’ Settembru 2011, |
|
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija madwar id-dinja fir-rigward tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, |
|
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (5) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ (għall-esportazzjoni u/jew fis-suq domestiku) tal-prodott li qed jiġi investigat, |
|
— |
kull informazzjoni rilevanti oħra li tista’ tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Il-produtturi esportaturi għandhom jindikaw ukoll jekk, f’każ li ma jintgħażlux biex ikunu parti mill-kampjun, jixtiqux jirċievu kwestjonarju u formoli oħra ta’ talba sabiex jimlewhom u b’hekk jitolbu marġni ta’ dumping individwali skont it-taqsima (b) hawn taħt.
Meta l-kumpanija tipprovdi l-informazzjoni ta' hawn fuq, hi tkun qiegħda taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ikun ifisser li din trid timla kwestjonarju u li taċċetta żjara fil-post fejn tinsab sabiex jiġu vverifikati it-twġibiet tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, din se titqies li ma kkoperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-produtturi esportaturi li ma jikkoperawx huma msejsa fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkoperat.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hi meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat, u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, għajr l-informazzjoni mitluba hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju mimli se jkollu informazzjoni dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.
Il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma ntgħażlux biex ikunu fil-kampjun għandhom jitqiesu li kkoperaw (“produtturi esportaturi li kkoperaw iżda mhux inklużi fil-kampjun”). Mingħajr ħsara għat-taqsima (b) ta' hawn taħt, id-dazju tal-antidumping li jista’ jiġi applikat għall-importazzjonijiet mill-produtturi esportaturi mhux magħżula li kkooperaw mhux se jkun aktar mill-marġni ta’ dumping medju peżat stabbilit għall-produtturi esportaturi fil-kampjun (6).
(b) Il-marġni individwali ta’ dumping għall-kumpaniji li ma jiġux inklużi fil-kampjun
Il-produtturi esportaturi li kkooperaw iżda mhumiex inklużi fil-kampjun jistgħu jitolbu, skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku, li l-Kummissjoni tistabbilixxi l-marġnijiet ta’ dumping individwali tagħhom (“marġni ta’ dumping individwali”). Il-produtturi esportaturi li jixtiequ jitolbu marġni ta’ dumping individwali għandhom jitolbu kwestjonarju u formoli oħrajn ta’ talba skont it-taqsima (a) ta’ hawn fuq u jibagħtuhom lura mimlija kif mitlub fl-iskadenzi speċifikati fis-sentenza li ġejja u fit-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt. Il-kwestjonarju mimli għandu jiġi ppreżentat fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Għandu jiġi enfasizzat li, biex il-Kummissjoni tkun tista’ tistabbilixxi marġni ta’ dumping individwali għal dawk il-produtturi esportaturi fil-pajjiż li ma għandux ekonomija tas-suq, għandu jkun hemm provi li dawn jissodisfaw il-kriterji sabiex jingħataw trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jew tal-inqas trattament individwali (“TI”) kif speċifikat fit-taqsima 5.1.2.2. hawn taħt.
Madankollu, il-produtturi esportaturi li jitolbu marġni individwali ta’ dumping għandhom ikunu jafu li l-Kummissjoni tista’ xorta waħda tiddeċiedi li ma tiddeterminax il-marġni ta’ dumping individwali tagħhom jekk, pereżempju, l-għadd ta’ produtturi esportaturi tant ikun kbir li tali determinazzjoni tkun ta’ piż żejjed u tfixkel li l-investigazzjoni titlesta fil-ħin.
5.1.2. Il-proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq
5.1.2.1.
Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat il-valur normali għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan l-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq adattat. Il-Kummissjoni qed tikkunsidra l-Kanada jew l-Afrika t’Isfel. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkummentaw dwar l-adegwatezza ta' dawn il-pajjiżi fi żmien għaxart ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.1.2.2. (7)
B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, għalihom jgħoddu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq, jistgħu jressqu talba sostanzjata kif xieraq għal dan l-għan (“talba għal TES”). It-trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jingħata jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (8) huma ssodisfati. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TES se jiġi kkalkulat, sa fejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu ta’ fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.
Produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu trattament individwali (“TI”). Sabiex jingħataw TI, dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu evidenza li huma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (9). Il-marġni ta' dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jissejjes fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt hawn fuq.
(a) Trattament ta’ ekonomija tas-suq (TES)
Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli ta’ talba għal TES lill-produtturi esportaturi kollha fil-pajjiż ikkonċernat, magħżula biex ikunu parti mill-kampjun u lill-produtturi esportaturi li kkoperaw mhux inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.
Il-produtturi esportaturi kollha li jitolbu TES għandhom jissottomettu formola ta’ talba għal TES mimlija fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun jew tad-deċiżjoni li ma jintgħażilx kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
(b) Trattament individwali (TI)
Biex japplikaw għal TI, il-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat magħżula biex ikunu fil-kampjun u l-produtturi esportaturi li kkooperaw mhux inklużi fil-kampjun u li jixtiequ japplikaw għal marġni ta’ dumping individwali, għandhom jissottomettu l-formola ta’ talba għal TES bit-taqsimiet rilevanti għat-TI mimlija kif xieraq fi żmien 21 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
5.1.3. L-investigazzjoni ta’ importaturi mhux relatati (10) (11)
Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ importaturi mhux relatati involuti f’dan il-proċediment u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal numru raġonevoli l-għadd ta’ importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “it-teħid ta’ kampjun”). It-teħid tal-kampjun se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjun huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b’dan jintalbu jippreżentaw ruħhom quddiem il-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu l-informazzjoni li ġejja dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
|
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks u l-persuna ta' kuntatt, |
|
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija fir-rigward tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, |
|
— |
il-fatturat totali għall-perjodu bejn l-1 ta' Ottubru 2010 u t-30 ta' Settembru 2011, |
|
— |
il-volum f’tunnellati u l-valur f’EUR tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni u tal-bejgħ mill-ġdid li jsir fis-suq tal-Unjoni matul il-perjodu ta’ bejn l-1 ta' Ottubru 2010 u t-30 ta' Settembru 2011 tal-prodott importat li qed jiġi investigat li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat, |
|
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (12) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat, |
|
— |
kull informazzjoni rilevanti oħra li tista’ tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Meta l-kumpanija tipprovdi l-informazzjoni ta' hawn fuq, hi tkun qiegħda taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ikun ifisser li din trid timla kwestjonarju u li taċċetta żjara fil-post fejn tinsab sabiex jiġi vverifikat ir-rispons tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, din se titqies li ma kkoperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-importaturi li ma jikkoperawx jiġu msejsa fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkoperat.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hi meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista’ wkoll tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, għajr l-informazzjoni mitluba hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat fl-Unjoni u li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula għall-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati li għandhom jiġu inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom iressqu kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli għandu jinkludi informazzjoni dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.2. Il-proċedura għad-determinazzjoni tal-ħsara
Ħsara tfisser ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni, jew theddid ta’ ħsara materjali lill-industrija, jew dewmien materjali fit-twaqqif ta’ industrija bħal din. Id-determinazzjoni tal-ħsara tiġi msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi studju oġġettiv tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Sabiex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx ħsara materjali, il-produtturi tal-prodott fl-Unjoni li qed jiġi investigat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.2.1. L-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Fid-dawl tal-għadd kbir ta’ produtturi tal-Unjoni involuti f’dan il-proċediment u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji stabbiliti, il-Kummissjoni ddeċidiet li tillimita għal għadd raġonevoli l-produtturi tal-Unjoni li se jiġu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “it-teħid ta’ kampjun”). It-teħid ta’ kampjun jitwettaq skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Il-Kummissjoni għażlet kampjun provviżorju ta’ produtturi tal-Unjoni. Id-dettalji jinsabu fil-fajl għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkonsultaw il-fajl (għal dan għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni billi jużaw id-dettalji ta’ kuntatt ipprovduti fit-taqsima 5.6 hawn taħt). Produtturi oħra tal-Unjoni, jew rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom li jqisu li hemm raġunijiet għaliex għandhom jiġu inklużi fil-kampjun għandhom jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi informazzjoni rilevanti oħra fir-rigward tal-għażla tal-kampjun iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor.
Il-Kummissjoni se tgħarraf lill-produtturi tal-Unjoni u/jew lill-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni magħrufa kollha, dwar il-kumpaniji li fl-aħħar mill-aħħar ikunu ntgħażlu għall-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hi meħtieġa fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħżula fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi tal-Unjoni. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut se jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija(i) tagħhom, dwar il-qagħda finanzjarja tal-kumpanija(i) tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija(i) fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispiża tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.3. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ħsara kkawżata minnu, għandha tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw rwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data ta’ pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor. Sabiex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm konnessjoni oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.
Il-partijiet li jippreżentaw rwieħhom fil-limitu taż-żmien stipulat hawn fuq jistgħu jipprovdu l-informazzjoni lill-Kummissjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista’ tingħata f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 21 titqies biss jekk meta tingħata tkun sostnuta b’evidenza fattwali.
5.4. Sottomissjonijiet oħra bil-miktub
Il-partijiet interessati kollha, soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, huma mistiedna jagħtu l-opinjoni tagħhom, iressqu l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Jekk ma jiġix speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibbiltà ta’ seduta ta’ smigħ mas-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta’ smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għal seduta ta' smigħ għandha titressaq fil-limiti tal-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Struzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet bil-miktub kollha, inkluża l-informazzjoni mitluba f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati “Ristrett” (13).
Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Ristretta” huma mitluba jipprovdu taqsiriet mhux kunfidenzjali ta' din skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex jippermettu fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni mressqa b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u l-kwalità mitluba, din l-informazzjoni kunfidenzjali tista’ tiġi injorata.
Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kwalunkwe Prokuri, ċertifikazzjonijiet iffirmati u aġġornamenti tagħhom li jakkumpanjaw il-formoli ta’ talba għal TES u għal TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jiġu sottomessi b’mod fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta’ hawn taħt. Skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista’ tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f’format elettroniku, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b’dan minnufih. Għal aktar informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-internet rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
Posta elettronika: TRADE-OCS-DUMPING@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta' koperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fl-iskadenzi stipulati, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ titwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkoperax jew tikkopera biss parzjalment u s-sejbiet ikunu għalhekk imsejsa fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kienet ikkoperat.
7. L-Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta ta’ smigħ. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet għad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.
Talba għal seduta mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika għal liema raġunijiet tkun qiegħda ssir. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għal seduta ta’ smigħ għandha titressaq fil-limiti tal-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta ta’ smigħ li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Seduta ta’ smigħ ta’ dan it-tip, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba’ ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.
Għal aktar informazzjoni u dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni fuq l-internet tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni se tiġi konkluża, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa’ xhur mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. L-ipproċessar tad-dejta personali
Kull dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (14).
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta' prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz iktar baxx mill-“valur normal” tiegħu. Il-valur normali ġeneralment jitqies bħala prezz paragunabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li huwa simili f’kull rigward għall-prodott ikkonċernat jew, fl-assenza ta’ prodott bħal dan, prodott li jixbah ħafna lill-prodott.
(3) Il-produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew permezz ta’ parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.
(4) Is-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea huma: l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja, l-Isvezja, u r-Renju Unit.
(5) B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jirrigwarda l-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta’ xulxin; (b) huma legalment rikonoxxuti bħala msieħba fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew għat-tnejn; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jkunu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien jikkontrollaw direttament jew indirettament terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess żewġ ġenituri jew aħwa minn genitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(6) Skont l-Artikolu 9(6) tar-Regolament bażiku, kull marġni żero u de minimis, u marġnijiet stabbiliti skont iċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ma għandhomx jitqiesu.
(7) Minkejja l-fatt li f’dan il-subparagrafu tissemma biss il-possibbiltà li jintalbu TES jew TI, il-Kummissjoni tistieden lill-produtturi esportaturi kollha biex jikkoperaw u jipparteċipaw bis-sħiħ fl-investigazzjoni bil-għan li jinkiseb marġni ta’ dumping individwali u dazju tal-antidumping individwali, anki jekk jikkunsidraw li jista’ jkun li la jissodisfaw il-kriterji biex jingħataw TES u lanqas dawk biex jingħataw TI. F’tali sitwazzjonijiet, il-Kummissjoni tiġbor informazzjoni fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet espressi mill-Korp tal-Appell tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ fir-rapport tiegħu f’DS 397 (KE-Qfieli), b’mod partikolari l-punti 371-384 tiegħu. (Ara http://www.wto.org). Madankollu, il-fatt li l-Kummissjoni tiġbor din l-informazzjoni huwa bla ħsara għal jekk l-Unjoni Ewropea tiddeċiedi li torbot xi konsegwenzi ma' dik id-deċiżjoni f'din l-investigazzjoni u dawn x'se jkunu.
(8) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) id-deċiżjonijiet u l-ispejjeż ta’ negozju jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq u mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) l-impriżi għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabbiltà bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabbiltà u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) m’hemmx tagħwiġ sinifikanti ttrasferit mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet tal-falliment u tal-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabbiltà legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rata tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.
(9) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) fil-każ ta’ kumpaniji jew ditti konġunti totalment jew parzjalment f’idejn barranin, l-esportaturi huma liberi li jibagħtu lura lejn pajjiżhom il-kapital u l-profitti; (ii) il-prezzijiet u l-kwantitajiet ta’ esportazzjoni u l-kundizzjonijiet u t-termini tal-bejgħ huma ddeterminati liberament; (iii) il-maġġoranza tal-ishma tappartjeni għal persuni privati. L-uffiċjali tal-Istat li jiffurmaw parti mill-Bord tad-Diretturi jew li għandhom pożizzjonijiet maniġerjali ewlenin għandhom ikunu f’minoranza jew għandu jintwera li l-kumpanija hija madankollu indipendenti biżżejjed mill-indħil tal-Istat; (iv) il-konverżjonijiet tar-rata tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq u (v) l-indħil mill-Istat mhuwiex tali li jippermetti evażjoni tal-miżuri jekk l-esportaturi individwali jingħataw rati differenti ta’ dazju.
(10) Huma biss l-importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi li jistgħu jiddaħħlu fil-kampjun. L-importaturi li jiġu mill-produtturi esportaturi għandhom jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 5.
(11) Id-dejta pprovduta minn importaturi li mhumiex relatati tista’ tintuża wkoll fir-rigward ta’ aspetti ta’ din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni tad-dumping.
(12) Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 5.
(13) Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies bħala kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Anti-Dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
|
21.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 373/23 |
Avviż tal-iskadenza ta' ċerti miżuri tal-antidumping
2011/C 373/11
B'referenza għall-pubblikazzjoni ta' avviż ta' skadenza imminenti (1), liema avviż ma wassal għal ebda talba sostanzjata kif għandu jkun għal reviżjoni, il-Kummissjoni tavża li l-miżuri anti-dumping imsemmija hawn isfel se jiskadu dalwaqt.
Dan l-avviż huwa ppubblikat b'konformità mal-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 (2) dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea.
|
Prodott |
Pajjiż(i) tal-oriġini jew tal-esportazzjoni |
Miżuri |
Referenza |
Data tal-għeluq (3) |
|
Soluzzjonijiet ta’ urea u ta' nitrat tal-ammonju |
L-Alġerija Il-Bjelorussja Ir-Russja L-Ukraina |
Dazju antidumping |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1911/2006 (ĠU L 365, 21.12.2006, p. 26), kif emendata bi: Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 789/2008 (ĠU L 213, 8.8.2008, p. 14) kif l-aħħar emendat bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (EU) Nru 1251/2009 (ĠU L 338, 19.12.2009, p. 5) |
22.12.2011 |
|
Impriża |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/649/KE (ĠU L 213, 8.8.2008, p. 39) |
(2) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) Il-miżura tiskadi f'nofsillejl tal-jum imsemmi f'din il-kolonna.