ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2011.369.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 369/01 |
Ftehim Monetarju bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kunsill |
|
2011/C 369/02 |
||
2011/C 369/03 |
||
2011/C 369/04 |
||
2011/C 369/05 |
||
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 369/06 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 369/07 |
||
|
Rettifika |
|
2011/C 369/08 |
||
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/1 |
FTEHIM MONETARJU
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat ta’ Andorra
2011/C 369/01
L-UNJONI EWROPEA, rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea,
u
IL-PRINĊIPAT TA’ ANDORRA,
Billi:
(1) |
Fl-1 ta’ Jannar 1999, l-euro ssostitwixxa l-munita ta’ kull wieħed mill-Istati Membri b'sehem fit-tielet stadju tal-Unjoni ekonomika u monetarja, fosthom Spanja u Franza, skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 974/98 tat-3 ta’ Mejju 1998. |
(2) |
Qabel il-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim, il-Prinċipat ta’ Andorra ma kellux munita uffiċjali, u ma kien ikkonkluda l-ebda ftehim monetarju ma' Stat Membru jew pajjiż terz. Il-karti tal-flus u l-muniti Spanjoli u Franċiżi kellhom valuta de facto f'Andorra, u mill-1 ta' Jannar 2002 ġew issostitwiti mill-karti tal-flus u l-muniti tal-euro. Barra minn hekk, il-Prinċipat ta' Andorra ħareġ ċerti muniti f'dinari għall-kollezzjonisti. |
(3) |
Skont dan il-Ftehim monetarju, l-euro huwa l-munita uffiċjali tal-Prinċipat ta’ Andorra. Għaldaqstant, il-Prinċipat ta’ Andorra għandu d-dritt joħroġ muniti tal-euro, u għandu l-obbligu li jagħti saħħa legali lill-karti tal-flus u l-muniti tal-euro maħruġin mill-Eurosistema u mill-Istati Membri li adottaw l-euro. Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu jiggarantixxi li r-regoli tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-karti tal-flus u l-muniti tal-euro –inklużi r-regoli marbutin mal-ħarsien tal-euro mill-falsifikar– jiġu applikati fit-territorju tiegħu. |
(4) |
Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu settur bankarju sinifikanti li jopera mill-qrib ma' dak taż-żona tal-euro. Għaldaqsant, sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet iktar indaqs, jeħtieġ li jsiru progressivament applikabbli fil-Prinċipat ta’ Andorra d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi relevanti tal-UE fl-oqsma bankarju u finanzjarju, dawk relatati mal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, mal-prevenzjoni tal-frodi u tal-falsifikar tal-mezzi ta' ħlas mingħajr flus kontanti, kif ukoll l-obbligu ta’ rappurtar ta’ dejta statistika. |
(5) |
Dan il-Ftehim ma jobbliga bl-ebda mod lill-BĊE u lill-banek ċentrali nazzjonali li jinkludu l-istrumenti finanzjarji tal-Prinċipat ta' Andorra fil-lista/i tat-titoli eliġibbli għall-operati ta’ politika monetarja tal-Eurosistema. |
(6) |
Għandu jitwaqqaf kumitat konġunt, magħmul minn rappreżentanti tal-Prinċipat ta’ Andorra u tal-Unjoni Ewropea, sabiex jeżamina l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, jiddetermina l-limitu annwali għall-ħruġ ta' muniti, u jivvaluta l-miżuri meħudin mill-Prinċipat ta’ Andorra biex jimplimenta l-leġiżlazzjoni relevanti tal-UE. Id-delegazzjoni tal-UE għandha tkun magħmula minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea, tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika Franċiża u tal-Bank Ċentrali Ewropew. |
(7) |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandha tkun il-korp responsabbli għas-soluzzjoni tat-tilwim li jista' jinqala' mill-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, |
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Prinċipat ta’ Andorra huwa awtorizzat li juża l-euro bħala l-munita uffiċjali tiegħu, skont ir-Regolamenti (KE) Nru 1103/97 u (KE) Nru 974/98. Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu jagħti valuta legali lill-karti tal-flus u l-muniti tal-euro.
Artikolu 2
1. Il-Prinċipat ta’ Andorra ma għandux joħroġ karti tal-flus. Il-kundizzjonijiet biex joħroġ muniti tal-euro mill-1 ta’ Lulju 2013 huma stipulati fl-Artikoli li ġejjin.
2. Id-dritt għall-ħruġ tal-muniti tal-euro mill-1 ta’ Lulju 2013 huwa soġġett għal:
(a) |
l-adozzjoni minn qabel, min-naħa tal-Prinċipat ta’ Andorra, tal-atti legali u r-regoli kollha tal-UE elenkati fl-Anness ta’ dan il-Ftehim, bi skadenza, għat-traspożizzjoni tagħhom, ta’ 12 jew 18-il xahar mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; |
(b) |
l-iffirmar mill-Prinċipat ta' Andorra, sa mhux iktar tard minn 18-il xahar mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, tal-Memorandum Multilaterali ta’ Fehim tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tal-Kummissjonijiet tat-Titoli rigward il-Konsultazzjoni, il-Kooperazzjoni u l-Iskambju ta’ Informazzjoni. |
Artikolu 3
Il-limitu annwali (f'termini ta’ valur) għall-ħruġ mill-Prinċipat ta’ Andorra ta’ muniti tal-euro għandu jiġi kkalkolat mill-Kumitat konġunt imwaqqaf b'dan il-Ftehim, bħala s-somma tal-elementi li ġejjin:
— |
parti fissa, b'ammont inizjali ta’ EUR 2 342 000 għall-2013. Il-Kumitat konġunt jista' jirrevedi kull sena l-parti l-fissa biex iqis kemm l-inflazzjoni –abbażi tal-inflazzjoni tal-HCIP fiż-żona tal-euro matul it-12-il xahar ta’ qabel–, kif ukoll ix-xejriet sinifikanti possibbli li jolqtu s-suq tal-muniti għall-kollezzjonisti; |
— |
parti varjabbli, li tikkorrispondi għall-ħruġ medju (f'termini ta’ valur) ta’ muniti għal kull abitant taż-żona euro matul it-12-il xahar ta’ qabel, immoltiplikat bl-għadd ta’ abitanti tal-Prinċipat ta’ Andorra. |
Artikolu 4
1. Il-muniti tal-euro maħruġin mill-Prinċipat ta’ Andorra għandhom ikunu identiċi għal dawk maħruġin mill-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea li adottaw l-euro f'dak li jirrigwarda l-valur nominali, il-valuta legali, il-karatteristiċi tekniċi, il-karatteristiċi artistiċi tal-wiċċ komuni u l-karatteristiċi artistiċi tal-wiċċ nazzjonali.
2. Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu jibgħat bil-quddiem l-abbozzi tal-uċuħ nazzjonali tal-muniti tiegħu tal-euro lill-Kummissjoni, li għandha tivverifika l-konformità tagħhom mar-regoli tal-UE.
Artikolu 5
1. Il-muniti tal-euro maħruġin mill-Prinċipat ta’ Andorra għandhom jiġu inċiżi miz-Zekka tal-UE tal-għażla tiegħu, li min-naħa tagħha għandu jkollha esperjenza fil-produzzjoni tal-muniti tal-euro. Il-Kumitat konġunt għandu jiġi mgħarraf b'kull tibdil ta’ kuntrattur.
2. Tal-anqas 80 % mill-muniti tal-euro maħsubin għaċ-ċirkolazzjoni għandhom jiddaħħlu bil-valur nominali tagħhom. Il-Kumitat konġunt jista' jiddeċiedi li jżid dan il-proporzjon.
3. Il-ħruġ ta’ muniti tal-euro għall-kollezzjonisti min-naħa tal-Prinċipat ta' Andorra għandu jkun konformi mal-linji gwida tal-UE għall-muniti tal-euro għall-kollezzjonisti, li jirrikjedu, speċifikament, li l-karatteristiċi tekniċi u artistiċi tagħhom, kif ukoll id-denominazzjoni tagħhom, jippermettu li l-muniti maħsubin għaċ-ċirkolazzjoni jintgħarfu faċilment minn xulxin.
Artikolu 6
1. Għall-finijiet tal-approvazzjoni mill-Bank Ċentrali Ewropew tal-volum totali tal-ħruġ ta’ muniti mir-Renju ta’ Spanja u mir-Repubblika Franċiża skont l-Artikolu 128(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, nofs il-volum tal-muniti tal-euro maħruġin mill-Prinċipat ta’ Andorra għandu jiżdied mal-volum tal-muniti maħruġin mir-Renju ta’ Spanja, u n-nofs l-ieħor għandu jiżdied mal-volum tal-muniti maħruġin mir-Repubblika Franċiża.
2. Sa mhux iktar tard mill-1 ta' Settembru ta' kull sena, il-Prinċipat ta' Andorra għandu jgħarraf lill-Kummissjoni Ewropea, lir-Renju ta' Spanja u lir-Repubblika Franċiża bil-valur nominali totali tal-muniti tal-euro li jkun beħsiebu joħroġ matul is-sena ta' wara. Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu jgħarraf ukoll lill-Kummissjoni Ewropea bil-kundizzjonijiet maħsubin għall-ħruġ ta’ dawk il-muniti, u speċifikament bil-proporzjon tal-muniti għall-kollezzjonisti, kif ukoll l-arranġamenti ddettaljati għall-introduzzjoni tal-muniti maħsubin għaċ-ċirkolazzjoni.
Artikolu 7
1. Dan il-Ftehim għandu jkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-Prinċipat ta’ Andorra li jkompli joħroġ muniti tad-dinari għall-kollezzjonisti.
2. Il-muniti tad-dinari għall-kollezzjonisti maħruġin mill-Prinċipat ta' Andorra ma għandu jkollhom l-ebda valuta legali fl-Unjoni Ewropea.
Artikolu 8
1. Il-Prinċipat ta’ Andorra għandu jintrabat li jadotta l-miżuri kollha xierqa, bi traspożizzjoni diretta jew, fejn ikun meħtieġ, bl-adozzjoni ta’ miżuri ekwivalenti, sabiex jimplimenta l-atti legali u r-regoli tal-Unjoni Ewropea elenkati fl-Anness ta’ dan il-Ftehim, fl-oqsma li ġejjin:
(a) |
il-karti tal-flus u l-muniti tal-euro; |
(b) |
il-leġiżlazzjoni bankarja u finanzjarja, speċifikament f'dak li jirrigwarda l-attivitajiet u s-sorveljanza tal-istituzzjonijiet ikkonċernati; |
(c) |
il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus, il-prevenzjoni tal-frodi u tal-falsifikar tal-mezzi ta’ ħlas kemm fi flus kontanti kif ukoll mezzi oħra (għal dan il-għan, għandu jiġi ffirmat ftehim ta’ kooperazzjoni mal-Europol), ir-regoli marbutin mal-medalji u t-tokens, u l-obbligi ta’ rappurtar ta’ dejta statistika. F'dak li jirrigwarda l-leġiżlazzjoni marbuta mal-ġbir ta’ dejta statistika, ir-regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni u għall-adattamenti tekniċi (inklużi d-derogi meħtieġa biex titqies is-sitwazzjoni speċifika ta' Andorra) għandhom jiġu stabbiliti bi ftehim mal-Bank Ċentrali Ewropew, sa mhux iktar tard minn 18-il xahar qabel il-bidu tal-ġbir effettiv tad-dejta statistika; |
(d) |
il-miżuri meħtieġa għall-użu tal-euro bħala munita unika adottati skont l-Artikolu 133 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. |
2. L-atti legali u r-regoli msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu implimentati mill-Prinċipat ta’ Andorra bl-iskadenzi stipulati fl-Anness.
3. Il-Prinċipat ta’ Andorra jista' jitlob għajnuna teknika, mingħand l-entitajiet li jagħmlu parti mid-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, għall-implimentazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-UE kkonċernata, partikularment f'dak li jirrigwarda l-ġbir tal-istatistika.
4. Darba fis-sena, jekk iktar ta’ spiss jekk ikun meħtieġ, il-Kummissjoni għandha timmodifika l-Anness sabiex iqis it-testi l-ġodda legali u regolatorji relevanti tal-UE, kif ukoll l-emendi li jkunu saru għat-testi eżistenti. Il-Kumitat konġunt għandu mbagħad jiddeċiedi l-iskadenzi xierqa u raġonevoli għall-implimentazzjoni, min-naħa tal-Prinċipat ta' Andorra, tal-atti legali u r-regoli l-ġodda miżjudin fl-Anness.
5. F'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-Kumitat konġunt jista' jirrevedi skadenza eżistenti speċifikata fl-Anness.
6. L-Anness aġġornat għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 9
L-istituzzjonijiet ta’ kreditu, u fejn meħtieġ, l-istituzzjonijiet finanzjarji l-oħra awtorizzati li jwettqu l-attivitajiet tagħhom fit-territorju tal-Prinċipat ta’ Andorra, jista' jkollhom aċċess għas-sistemi interbankarji għas-saldu u għall-ħlas, kif ukoll għas-sistemi għas-saldu tat-titoli fiż-żona tal-euro, skont ir-regolamenti u l-kundizzjonijiet stipulati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Spanja u ta’ Franza, bi qbil mal-Bank Ċentrali Ewropew.
Artikolu 10
1. Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha l-kompetenza esklussiva biex issolvi t-tilwim kollu li jista' jinqala' mill-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim u li ma jkunx seta' jiġi solvut fi ħdan il-Kumitat konġunt.
2. Jekk l-Unjoni Ewropea, rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea, hija u taġixxi fuq rakkomandazzjoni tad-delegazzjoni tal-UE fi ħdan il-Kumitat konġunt, jew il-Prinċipat ta’ Andorra, iqisu li l-Parti l-oħra tkun naqset milli taqdi obbligu stipulat f'dan il-Ftehim, jistgħu jressqu l-każ quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja għandha tkun vinkolanti fuq il-partijiet,li għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mas-sentenza f'perjodu li jkun deċiż mill-Qorti fl-istess sentenza tagħha, u s-sentenza ma għandhiex tkun soġġetta għal proċedura ta’ appell.
3. Fil-każ li l-Unjoni Ewropea jew il-Prinċipat ta' Andorra jonqsu milli jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mas-sentenza matul dak il-perjodu, il-parti l-oħra tista' ttemm il-Ftehim, b'avviż minn tal-anqas tliet xhur qabel.
Artikolu 11
1. Għandu jitwaqqaf Kumitat konġunt. Dan il-Kumitat konġunt għandu jkun magħmul minn rappreżentanti tal-Prinċipat ta’ Andorra u tal-Unjoni Ewropea. Id-delegazzjoni tal-UE għandha tkun magħmula minn rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea (li jippreseduha), tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika Franċiża u tal-Bank Ċentrali Ewropew.
2. Il-Kumitat konġunt għandu jiltaqa' mill-inqas darba fis-sena. Il-Presidenza għandha talterna, kull sena, bejn rappreżentant tal-Unjoni Ewropea u rappreżentant tal-Prinċipat ta’ Andorra. Il-Kumitat konġunt għandu jadotta d-deċiżjonijiet tiegħu b'mod unanimu.
3. Il-Kumitat konġunt għandu jiskambja l-fehmiet u t-tagħrif tiegħu, u għandu jadotta d-deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikoli 3 u 8. Id-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea għandha tgħarraf lill-Prinċipat ta’ Andorra bil-proġetti leġiżlattivi tal-Unjoni Ewropea li jkunu qed jiġu diskussi fl-oqsma msemmija fl-Artikolu 8. Barra minn hekk, il-Kumitat konġunt għandu jeżamina l-miżuri meħudin mill-Prinċipat ta’ Andorra, u għandu jagħmel l-almu tiegħu biex isolvi kull tilwim li jista' jinqala' mill-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
4. L-Unjoni Ewropea għandha tkun l-ewwel Parti li tippresiedi l-Kumitat konġunt mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, skont l-Artikolu 13.
Artikolu 12
Mingħajr ħsara għall-Artikolu 10(3), kull Parti tista' ttemm dan il-Ftehim b'avviż ta' mill-inqas sena qabel.
Artikolu 13
Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara n-notifika minn kull waħda mill-Partijiet tat-twettiq tal-proċeduri tar-ratifikazzjoni tagħhom, skont ir-regoli applikabbli għal kull Parti.
Artikolu 14
Dan il-Ftehim għandu jiġi konkluż u ffirmat f'erba' ilsna (bil-Katalan, bil-Franċiż, bl-Ingliż u bl-Ispanjol), bit-test ta’ kull wieħed minn dawn l-ilsna jkun ugwalment awtentiku.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Ġunju 2011.
Għall-Unjoni Ewropea
Olli REHN
Membru tal-Kummissjoni Ewropea
Għall-Prinċipat ta' Andorra
Antoni MARTÍ PETIT
Kap tal-Gvern
ANNESS
Id-dispożizzjonijiet legali li għandhom jiġu implimentati |
Skadenza għall-implimentazzjoni (mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim) |
||||||||||||||||||||||
Il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus |
|||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15 kif emendata bi:
ikkompletata bi:
|
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-prevenzjoni tal-frodi u tal-falsifikar |
|||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2001 tat-28 ta' Ġunju 2001 li jistabilixxi miżuri neċessarji għall-protezzjoni mill-iffalsifikar tal-euro, ĠU L 181, 4.7.2001, p. 6 kif emendat bi: Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1338/2001 li jistabbilixxi l-miżuri neċessarji għall-protezzjoni kontra l-iffalsifikar tal-euro, ĠU L 17, 22.1.2009, p. 1 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/861/KE tat-8 ta’ Diċembru 2003 li tikkonċerna l-analiżi u l-kooperazzjoni fir-rigward ta' muniti foloz tal-euro, ĠU L 325, 12.12.2003, p. 44 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2182/2004 tas-6 ta' Diċembru 2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro, ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1 kif emendat bi: Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 46/2009 tat-18 ta' Diċembru 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2182/2004 dwar midalji u tokens simili għall-muniti tal-euro, ĠU L 17, 22.1.2009, p. 5 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni Kwadru 2000/383/ĠAI tal-Kunsill tad-29 ta' Mejju 2000 dwar li tiżdied il-protezzjoni permezz ta' pieni kriminali u sanzjonijiet oħra kontra l-iffalsifikar in konnessjoni mad-dħul tal-euro, ĠU L 140, 14.6.2000, p. 1; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 19 Volum 1 p. 187-190 kif emendata bi: Id-Deċiżjoni Kwadru 2001/888/ĠAI tal-Kunsill tas-6 ta' Diċembru 2001 li jemenda d-Deċiżjoni Kwadru 2000/383/ĠAI dwar li tiżdied il-protezzjoni permezz ta' pieni kriminali u sanzjonijiet oħra kontra l-iffalsifikar in konnessjoni mad-dħul tal-euro, ĠU L 329, 14.12.2001, p. 3; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 19 Volum 4 p. 182 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/371/ĠAI tas-6 ta’ April 2009 li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol), ĠU L 121, 15.5.2009, p. 37 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/923/KE tas-17 ta' Diċembru 2001 li tistabbilixxi programm ta' skambju, assistenza u taħriġ għall-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar (il-programm Pericles), ĠU L 339, 21.12.2001, p. 50 kif emendata bi:
ikkompletata bi: Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/887/ĠAI tas-6 ta' Diċembru 2001 dwar il-protezzjoni tal-euro kontra l-iffalsifikar, ĠU L 329, 14.12.2001, p. 1 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni qafas tal-Kunsill 2001/413/ĠAI tat-28 ta' Mejju 2001 li tiġġieled frodi u ffalsifikar ta' mezzi ta' ħlas bi flus mhux kontanti, ĠU L 149, 2.6.2001, p. 1; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 15 Volum 6 p. 123-126 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni 2010/597/UE tal-Bank Ċentrali Ewropew tas-16 ta’ Settembru 2010 dwar il-verifika tal-awtentiċità u l-kundizzjoni u r-riċirkulazzjoni tal-karti tal-flus tal-euro (BĊE/2010/14), ĠU L 267, 9.10.2010, p. 1 |
18-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Ir-regolamenti dwar il-karti tal-flus u l-muniti tal-euro |
|||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 975/98 tat-3 ta' Mejju 1998 dwar denominazzjonijiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni, ĠU L 139, 11.5.1998, p. 6 kif emendat bi: Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/1999 tat-22 ta’ Frar 1999 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 975/98 dwar denominazzjonjiet u speċifikazzjonijiet tekniċi tal-muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni, ĠU L 52, 27.2.1999, p. 2; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 10 Volum 1 p. 167-168 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 1999 dwar is-sistema ta’ ġestjoni tal-kwalità għall-muniti tal-euro (traduzzjoni mhux uffiċjali) |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill tat-23 ta’ Novembru 1998 u tal-5 ta’ Novembru 2002 dwar il-muniti tal-kollezzjonijisti (traduzzjoni mhux uffiċjali) |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2009/23/KE tad-19 ta’ Diċembru 2008 dwar linji gwida komuni għall-uċuħ nazzjonali u l-ħruġ ta’ muniti tal-euro maħsuba għaċ-ċirkolazzjoni (C(2008) 8625), ĠU L 9, 14.1.2009, p. 52 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-Komunikazzjoni 2001/C 318/03 tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Ottubru 2001 dwar il-ħarsien tad-drittijiet tal-awtur tad-disinn tal-wiċċ komuni tal-muniti tal-euro [traduzzjoni mhux uffiċjali] (C(2001) 600 finali), ĠU C 318, 13.11.2001, p. 3 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (UE) Nru 1210/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Diċembru 2010 li jikkonċerna l-awtentikazzjoni tal-muniti tal-euro u t-trattament ta' muniti tal-euro li mhumiex tajba għaċ-ċirkolazzjoni, ĠU L 339, 22.12.2010, p. 1 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-Linji gwida BĊE/2003/5 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta' Marzu 2003 dwar l-infurzar ta' miżuri kontra r-riproduzzjoni tal-karti tal-flus [tal-euro] irregolari u dwar il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus [tal-euro], ĠU L 78, 25.3.2003, p. 20; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 1 Volum 4 p. 291-293 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Id-Deċiżjoni 2003/205/KE tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta' Marzu 2003 dwar id-denominazzjonijiet, l-ispeċifikazzjonijiet, ir-riproduzzjoni, il-bdil u l-irtirar tal-karti tal-flus [tal-euro] (BĊE/2003/4), ĠU L 78, 25.3.2003, p. 16; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 10 Volum 3 p. 246-49 |
12-il xahar |
||||||||||||||||||||||
Il-leġiżlazzjoni fl-oqsma bankarji u finanzjarji |
|||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital ta’ kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet ta’ kreditu (riformulazzjoni), ĠU L 177, 30.6.2006, p. 201 kif emendata bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta' Ġunju 2006 rigward il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu (riformulazzjoni), ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1 kif emendata bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi, li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE, u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE, ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE, u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE, ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1 Ir-Rettifika għad-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar is-servizzi ta' ħlas fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE, u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE (ĠU L 319, 5.12.2007), ĠU L 187, 18.7.2009, p. 5 kif emendata bi: Id-Direttiva 2009/111/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li temenda d-Direttivi 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2007/64/KE dwar [fir-rigward ta’] banek affiljati ma’ istituzzjonijiet ċentrali, ċerti elementi ta’ fondi proprji, espożizzjonijiet [riskji] kbar, arranġamenti superviżorji, u l-ġestjoni tal-kriżijiet, ĠU L 302, 17.11.2009, p. 97 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva tal-Kunsill 86/635/KEE tat-8 ta’ Diċembru 1986 dwar il-kontijiet annwali u l-kontijiet konsolidati ta’ banek u istituzzjonijiet finanzjarji oħrajn, ĠU L 372, 31.12.1986, p. 1 kif emendata bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar skemi ta’ garanzija għal depożiti, ĠU L 135, 31.5.1994, p. 5; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 6 Volum 2 p. 252-26 kif emendata bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ April 2001 fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu, ĠU L 125, 5.5.2001, p. 15 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva tal-Kunsill 89/117/KEE tat-13 ta’ Frar 1989 dwar l-obbligi ta’ fergħat stabbiliti fi Stat Membru ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u istituzzjonijiet finanzjarji li jkollhom l-uffiċċji ewlenin tagħhom barra dak l-Istat Membru rigward il-pubblikazzjoni tad-dokumenti tal-kontijiet annwali, ĠU L 44, 16.2.1989, p. 40; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 6 Volum 1 p. 213-215 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju, u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 6 Volum 4 p. 340-366 kif emendata bi:
|
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE, ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1 Ir-Rettifika tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE, ĠU L 45, 16.2.2005 p. 18 kif emendata bi:
ikkompletata bi:
|
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001, ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2002/47/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Ġunju 2002 dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali, ĠU L 168, 27.6.2002, p. 43; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 10 Volum 3 p. 89-96 kif emendata bi: Id-Direttiva 2009/44/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li temenda d-Direttiva 98/26/KE dwar il-finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli, u d-Direttiva 2002/47/KE dwar arranġamenti finanzjarji kollaterali rigward sistemi konnessi u talbiet għal kreditu, ĠU L 146, 10.6.2009, p. 37 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 97/489/KE tat-30 ta’ Lulju 1997 dwar it-tranżazzjonijiet imwettqa bi strumenti ta’ ħlas elettroniku, u b'mod partikulari r-relazzjoni bejn emittent u d-detentur (traduzzjoni mhux uffiċjali), ĠU L 208, 2.8.1997, p. 52 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta' kumpens għall-investitur, ĠU L 84, 26.3.1997, p. 22; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 6 Volum 2 p. 311-320 |
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli, ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 6 Volum 3 p. 107-112 kif emendata bi:
|
6 snin |
||||||||||||||||||||||
Id-Direttiva 2010/78/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), ĠU L 331, 15.12.2010, p. 120 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE, u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE, ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq), li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE, u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE, ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (UE) Nru 1092/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar is-sorveljanza makroprudenzjali tal-Unjoni tas-sistema finanzjarja u li jistabbilixxi Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, ĠU L 331, 15.12.2010, p. 1 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1096/2010 tas-17 ta’ Novembru 2010 li jagħti lill-Bank Ċentrali Ewropew kompiti speċifiċi rigward il-funzjonament tal-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, ĠU L 331, 15.12.2010, p. 162 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Il-leġiżlazzjoni dwar il-ġbir tad-dejta statistika (l-Artikolu 6(1) tal-Mandat) |
|||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (KE) Nru 25/2009 tal-Bank Ċentrali Ewropew tad-19 ta' Diċembru 2008 dwar il-karta tal-bilanċ tas-settur tal-istituzzjonijiet finanzjarji monetarji (riformulazzjoni) (BĊE/2008/32), ĠU L 15, 20.1.2009, p. 14 |
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Ir-Regolament (KE) Nru 63/2002 tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-20 ta' Diċembru 2001 dwar statistika fuq rati ta' imgħax applikati minn istituzzjonijiet finanzjarji monetarji għal depożiti u self għal familji u korporazzjonijiet mhux finanzjarji (BĊE/2001/18), ĠU L 10, 12.1.2002, p. 24; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 1 Volum 3 p. 421-443 kif emendat bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Linji gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2007/9 tal-1 ta’ Awwissu 2007 fuq statistika monetarja, ta’ istituzzjonijiet finanzjarji u tas-suq (riformulazzjoni), ĠU L 341, 27.12.2007, p. 1 Rettifika tal-Linji gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2007/9 tal-1 ta’ Awwissu 2007 fuq statistika monetarja, ta’ istituzzjonijiet finanzjarji u tas-suq (riformulazzjoni), ĠU L 84, 26.3.2008, p. 393 kif emendata bi:
|
4 snin |
||||||||||||||||||||||
Il-Linji gwida tal-Bank Ċentrali Ewropew BĊE/2002/7 tal-21 ta' Novembru 2002 dwar ir-rapporti tal-istatistika meħtieġa mill-Bank Ċentrali Ewropew fil-qasam tal-kontijiet finanzjarji għal kull kwart tas-sena, ĠU L 334, 11.12.2002, p. 24; edizzjoni speċjali bil-Malti Kapitolu 17 Volum 1 p. 250-270 kif emendata bi:
|
4 snin |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kunsill
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/14 |
Dikjarazzjoni politika konġunta tat-28 ta' Settembru 2011 tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni
2011/C 369/02
Skont l-Artikolu 288 TFUE, “Direttiva għandha torbot l-Istati Membri, f'dak li għandu x'jaqsam mar-riżultat li jrid jinkiseb, iżda tħalli l-għażla ta' forom u metodi f'idejn l-awtoritajiet nazzjonali”.
L-Istati Membri u l-Kummissjoni jirrikonoxxu li l-implimentazzjoni effettiva tal-liġi tal-Unjoni hija prerekwiżit għall-kisba tal-objettivi politiċi tal-Unjoni u li, filwaqt li r-responsabbiltà għal tali implimentazzjoni hija primarjament tal-Istati Membri, din hija kwistjoni ta' interess komuni minħabba li għandha bħala għan, fost l-oħrajn, li toħloq opportunitajiet indaqs fl-Istati Membri kollha.
L-Istati Membri u l-Kummissjoni jirrikonoxxu li t-traspożizzjoni korretta u fil-ħin tad-direttivi tal-Unjoni hija obbligu legali. Huma jinnutaw li t-Trattati jagħtu lill-Kummissjoni l-kompitu li tissorvelja l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni taħt is-superviżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja u jikkondividu l-fehim komuni li n-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni għandha tiffaċilita l-kisba ta' dan il-kompitu mill-Kummissjoni.
F'dan il-kuntest, l-Istati Membri jirrikonoxxu li l-informazzjoni li dawn jipprovdu lill-Kummissjoni fir-rigward tat-traspożizzjoni tad-direttivi fil-liġi nazzjonali “għandha tkun ċara u preċiża” u “trid tindika mingħajr ambigwità liema huma l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi”, jew kwalunkwe dispożizzjoni oħra tal-liġi nazzjonali, kif ukoll, fejn rilevanti, il-ġurisprudenza tal-qrati nazzjonali, li permezz tagħhom l-Istati Membri jqisu li ssodisfaw ir-rekwiżiti diversi imposti fuqhom mid-direttiva (1).
Sabiex titjieb il-kwalità tal-informazzjoni dwar it-traspożizzjoni tad-direttivi tal-Unjoni, fejn il-Kummissjoni tqis li huma meħtieġa dokumenti li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti ta' traspożizzjoni nazzjonali, din għandha tiġġustifika fuq il-bażi ta' każ b'każ, meta tippreżenta l-proposti rilevanti, il-ħtieġa li jiġu pprovduti tali dokumenti, u l-proporzjonalità tagħhom, b'kont meħud, b'mod partikolari u rispettivament, tal-komplessità tad-direttiva u tat-traspożizzjoni tagħha, kif ukoll tal-piż amministrattiv addizzjonali possibbli.
F'każijiet ġustifikati, l-Istati Membri jieħdu l-impenn li jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni b'dokument ta' spjegazzjoni wieħed jew aktar, li jista' jieħu l-forma ta' tabelli ta' korrelazzjoni jew ta' dokumenti oħrajn li jaqdu l-istess funzjoni.
(1) Ara s-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta' Lulju 2009 fil-kawża C-427/07, punt 107 u l-ġurisprudenza kkwotata fiha.
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/15 |
Dikjarazzjoni politika konġunta tas-27 ta’ Ottubru 2011 tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni
2011/C 369/03
L-istituzzjonijiet jgħarrfu li l-informazzjoni li l-Istati Membri jipprovdu lill-Kummissjoni fir-rigward tat-traspożizzjoni tad-direttivi fil-liġi nazzjonali “għandha tkun ċara u preċiża” (1), biex tiġi ffaċilitata l-kisba mill-Kummissjoni tal-kompitu tagħha li tissorvelja l-applikazzjoni tal-liġi tal-Unjoni.
F'dan l-isfond, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jilqgħu d-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni tat-28 ta’ Settembru 2011.
Konsegwentement, fejn il-ħtieġa għal, u l-proporzjonalità tat-trasmissjoni ta' tali dokumenti huma ġustifikati skont id-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istituzzjonijiet jaqblu li jinkludu l-premessa li ġejja fid-direttiva kkonċernata:
“F'konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni tat-28 ta’ Settembru 2011, l-Istati Membri ntrabtu sabiex jakkumpanjaw, f'każijiet ġustifikati, in-notifika tal-miżuri ta' traspożizzjoni tagħhom b'dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta' direttiva u l-partijiet korrispondenti ta' strumenti ta' traspożizzjoni nazzjonali. Fir-rigward ta' din id-Direttiva, il-leġislatur iqis it-trasmissjoni ta' tali dokumenti li hi ġustifikata.”
Sal-1 ta' Novembru 2013, il-Kummissjoni ser tirraporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni taż-żewġ Dikjarazzjonijiet Politiċi Konġunti dwar id-dokumenti ta' spjegazzjoni.
L-Istituzzjonijiet jimpenjaw lilhom infushom li japplikaw dawn il-prinċipji mill-1 ta' Novembru 2011 għal proposti ta' direttivi ġodda u pendenti, bl-eċċezzjoni ta' dawk li l-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu diġà laħqu qbil dwarhom.
(1) Ara s-Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-16 ta' Lulju 2009 fil-kawża C-427/07, punt 107 u l-ġurisprudenza mniżżla fiha.
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/16 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni li għalihom japplikaw miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/788/PESK kif implimentata mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/848/PESK
2011/C 369/04
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
L-informazzjoni li ġejja tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni li jidhru fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/788/PESK, kif implimentata mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/848/PESK (1).
Il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti indika l-persuni li għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għall-miżuri imposti mill-paragrafi 13 u 15 tar-Riżoluzzjoni 1596 (2005), kif imġedda mill-paragrafu 3 tar-Riżoluzzjoni 1952 (2010).
Il-persuni u l-entitajiet ikkonċernati jistgħu jippreżentaw fi kwalunkwe ħin talba lill-Kumitat tan-NU stabbilit skont il-paragrafu 8 tal-UNSCR 1533 (2004), flimkien ma' kwalunkwe dokumentazzjoni ta' sostenn, biex id-deċiżjoni li jiġu inklużi fil-lista tiġi kkunsidrata mill-ġdid. Talbiet bħal dawn għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:
United Nations — Focal point for delisting |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room S-3055 E |
New York, NY 10017 |
UNITED STATES OF AMERICA |
Għal aktar informazzjoni kkonsulta: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml
B'segwitu għad-deċiżjoni tan-NU, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddetermina li l-persuni li jidhru fl-Anness imsemmi hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista tal-persuni u l-entitajiet li huma soġġetti għall-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/788/PESK kif implimentata mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/848/PESK. Ir-raġunijiet biex jiġu indikati l-persuni kkonċernati jidhru fl-entrati rilevanti fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill.
Tinġibed l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru(i) rilevanti kif indikat fil-websites fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 1183/2005, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex jintużaw il-fondi ffriżati għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 3 tar-Regolament).
Il-persuni kkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' sostenn, li d-deċiżjoni biex huma jiġu inklużi fil-listi msemmija hawn fuq terġa' tiġi kkunsidrata, fl-indirizz mogħti hawn fuq.
Tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275, it-tieni paragrafu, u l-Artikolu 263, ir-raba' u s-sitt paragrafu, tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
(1) ĠU L 335, 17.12.2011, p. 83.
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/17 |
Avviż għall-attenzjoni tal-persuni li għalihom japplikaw il-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/639/PESK, kif implimentata bid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill 2011/847/PESK, u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006, kif implimentat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1320/2011 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja
2011/C 369/05
KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA
L-informazzjoni li ġejja qed tinġieb għall-attenzjoni tal-persuni li jidhru fl-Anness IIIA għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/639/PESK, kif emendata mid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/847/PESK (1), u fl-Anness IA għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006, kif implimentat bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1320/2011 (2) dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja.
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea ddeċieda li l-persuni li jidhru fl-Annessi msemmijin hawn fuq għandhom jiġu inklużi fil-lista ta' persuni u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2010/639/PESK u fir-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja. Ir-raġunijiet għan-nominazzjonijiet ta' dawk il-persuni jidhru fl-entrati rilevanti f'dawk l-Annessi.
Qed tinġibed l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li ssir applikazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat(i) Membru/i rilevanti kif indikat fis-siti tal-Internet fl-Anness II għar-Regolament (KE) Nru 765/2006, sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni biex il-fondi ffriżati jintużaw għal ħtiġijiet bażiċi jew ħlasijiet speċifiċi (ara l-Artikolu 3 tar-Regolament).
Il-persuni kkonċernati jistgħu jippreżentaw talba lill-Kunsill, flimkien ma' dokumentazzjoni ta' appoġġ, biex id-deċiżjoni li huma jiġu inklużi fil-lista msemmija hawn fuq tkun ikkunsidrata mill-ġdid, fl-indirizz segwenti:
Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
Segretarjat Ġenerali |
Unita tal-Koordinazzjoni DG K |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Qed tinġibed ukoll l-attenzjoni tal-persuni kkonċernati għall-possibbiltà li jikkontestaw id-deċiżjoni tal-Kunsill quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea, konformement mal-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 275(2) u l-Artikolu 263(4) u (6) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
(1) ĠU L 335, 17.12.2011, p. 81.
(2) ĠU L 335, 17.12.2011, p. 15.
Il-Kummissjoni Ewropea
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/18 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Is-16 ta’ Diċembru 2011
2011/C 369/06
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,3064 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
101,70 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4336 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,84055 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,0337 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2249 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7815 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,343 |
HUF |
Forint Ungeriż |
303,38 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6975 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,4891 |
RON |
Leu Rumen |
4,3345 |
TRY |
Lira Turka |
2,4520 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3060 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3497 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,1673 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,7106 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7004 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 512,33 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
10,9181 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,2698 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,5135 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
11 805,04 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,1485 |
PHP |
Peso Filippin |
57,234 |
RUB |
Rouble Russu |
41,5810 |
THB |
Baht Tajlandiż |
40,903 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,4085 |
MXN |
Peso Messikan |
18,0479 |
INR |
Rupi Indjan |
68,8470 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/19 |
Avviż ta' inizjazzjoni ta' proċediment antidumping rigward importazzjonijiet ta' fosforu abjad, imsemmi wkoll fosforu elementali jew fosforu isfar, li joriġina mill-Kazakistan
2011/C 369/07
Il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet ilment skont l-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), li jallega li importazzjonijiet tal-fosforu abjad, imsemmi wkoll fosforu elementali jew fosforu isfar, li joriġinaw mill-Kazakistan, qed ikunu oġġett ta' dumping u għalhekk qed jikkawżaw ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni.
1. L-ilment
L-ilment tressaq fis-7 ta' Novembru 2011 minn Thermphos International BV (“l-ilmentatur”), il-produttur waħdieni tal-fosforu abjad fl-Unjoni, li jirrappreżenta 100 % tal-produzzjoni tal-Unjoni ta' dan il-prodott.
2. Il-prodott li qed jiġi investigat
Il-prodott li qiegħed jiġi investigat huwa fosforu abjad, imsemmi wkoll fosforu elementali jew fosforu isfar (“il-prodott fl-investigazzjoni”).
3. Allegazzjoni ta’ dumping (2)
Il-prodott li allegatament qed ikun oġġett ta' dumping huwa l-prodott li qed jiġi investigat, li joriġina fil-Kazakistan (“il-pajjiż ikkonċernat”) u li fil-preżent għandu l-kodiċi NM ex 2804 70 00. Dan il-kodiċi NM qed jingħata biss għall-informazzjoni.
Billi, minħabba d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, il-pajjiż ikkonċernat huwa meqjus bħala pajjiż mhux b'ekonomija tas-suq, u billi l-ilmentatur allega li l-Istati Uniti tal-Amerika, l-uniku pajjiż terz bl-ekonomija tas-suq minbarra l-Unjoni Ewropea, li jipproduċi l-fosforu abjad, ma jkunx pajjiz terz bl-ekonomija tas-suq xierqa minħabba nuqqas ta' kompetizzjoni fis-suq u minħabba nuqqas ta' bejgħ domestiku jew ta' bejgħ domestiku fil-kummerċ normali, l-ilmentatur stabbilixxa l-valur normali tal-importazzjonijiet mill-Kazakistan abbażi tal-prezz li realment jitħallas jew li għandu jitħallas fl-Unjoni għall-prodott simili, aġġustat kif xieraq biex jinkludi marġni ta' profitt raġonevoli. L-allegazzjoni ta’ dumping hija msejsa fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz ta’ esportazzjoni (fil-livell ta' kif joħroġ mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Minkejja li jikkunsidra l-Istati Uniti tal-Amerika bħala pajjiż terz b'ekonomija tas-suq mhux xieraq, l-ilmentatur b'danakollu stabbilixxa wkoll valur normali għall-importazzjonijiet mill-Kazakistan abbażi ta' valur normali maħdum (spejjeż tal-manifattura, spejjeż tal-bejgħ, ġenerali u amministrattivi (SG&A) u profitt) fl-Istati Uniti tal-Amerika. L-allegazzjoni ta’ dumping għalhekk issejset ukoll fuq tqabbil tal-valur normali stabbilit b’dan il-mod mal-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell tal-ħruġ tax-xogħol mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi investigat meta jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
Fuq din il-bażi, il-marġnijiet ta' dumping ikkalkulati huma sinifikanti għall-pajjiż ikkonċernat.
4. L-allegazzjoni ta' ħsara
L-ilmentatur ipprovda evidenza li l-importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat żdiedu b’mod ġenerali f’termini assoluti u żdiedu f’termini ta’ sehem mis-suq.
L-evidenza prima facie li pprovda l-ilmentatur turi li l-volum u l-prezzijiet tal-prodott importat li qed jiġi investigat kellhom, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livelli tal-prezzijiet mitluba u fuq is-sehem tas-suq miżmum mill-industrija tal-Unjoni, bir-riżultat ta’ effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali, u fuq is-sitwazzjoni finanzjarja tal-industrija tal-Unjoni.
5. Proċedura
Billi wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, il-Kummissjoni ddeterminat li l-ilment tressaq mill-industrija tal-Unjoni jew f’isimha u li hemm biżżejjed evidenza biex tiġi ġġustifikata l-inizjazzjoni ta’ proċedura, b'dan hija qiegħda tniedi investigazzjoni skont l-Artikolu 5 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tiddetermina jekk il-prodott li qed jiġi investigat u li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat hux qiegħed ikun soġġett tad-dumping u jekk dan id-dumping ikkawżax ħsara lill-industrija tal-Unjoni. Jekk il-konklużjonijiet ikunu fil-pożittiv, l-investigazzjoni se teżamina jekk l-impożizzjoni ta' miżuri tmurx kontra l-interess tal-Unjoni.
5.1. Il-proċedura biex jiġi ddeterminat id-dumping
Il-produtturi esportaturi (3) tal-prodott li qed jiġi investigat li hu mill-pajjiż ikkonċernat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1.1. L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
5.1.1.1.
Sabiex tinkiseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi fil-Kazakistan, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat. Il-produtturi esportaturi kollha u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi kollha huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni immedjatament, preferibbilment bil-posta elettronika, iżda mhux iktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, sabiex jidentifikaw ruħhom u jitolbu kwestjonarju.
Il-produtturi esportaturi u, fejn applikabbli, l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi, iridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jkun fih tagħrif dwar, inter alia, l-istruttura tal-kumpanija/kumpaniji tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/kumpaniji fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.1.2. Il-proċedura addizzjonali fir-rigward tal-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat li ma għandux ekonomija tas-suq
5.1.2.1.
Soġġett għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima 5.1.2.2 hawn taħt, skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat il-valur normali għandu jkun iddeterminat fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq. Għal dan il-għan il-Kummissjoni għandha tagħżel pajjiż terz b’ekonomija tas-suq adattat. Il-Kummissjoni għażlet provviżorjament lill-Istati Uniti tal-Amerika. Minħabba l-possibbiltà li l-Istati Uniti tal-Amerika ma jkunx pajjiż b'ekonomija tas-suq xieraq, il-Kummissjoni biħsiebha tiddetermina l-valur normali abbażi tal-prezz imħallas realment fl-Unjoni, aġġustat kif suppost biex jinkludi marġni ta' profitt raġonevoli. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna li jikkummentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien għaxart (10) ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.1.2.2.
B'konformità mal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku, il-produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat, li jqisu li fir-rigward tal-manifattura u l-bejgħ tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, għalihom jgħoddu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq, jistgħu jressqu talba sostanzjata kif xieraq għal dan l-għan (“talba għal TES”). Jingħata trattament ta’ ekonomija tas-suq (“TES”) jekk il-valutazzjoni tat-talba għal TES turi li l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku (4) huma sodisfatti. Il-marġni ta’ dumping tal-produtturi esportaturi li ngħataw TES se jiġi kkalkulat, safejn hu possibbli u bla ħsara għall-użu ta’ fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, billi jintuża l-valur normali u l-prezzijiet ta’ esportazzjoni tagħhom stess skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.
Produtturi esportaturi individwali fil-pajjiż ikkonċernat jistgħu wkoll, jew bħala alternattiva, jitolbu trattament individwali (“TI”). Biex jingħataw TI, dawn il-produtturi esportaturi għandhom jipprovdu l-evidenza li huma jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku (5). Il-marġni ta' dumping tal-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jiġi kkalkulat fuq il-bażi tal-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tagħhom stess. Il-valur normali għall-produtturi esportaturi li jingħataw TI se jissejjes fuq il-valuri stabbiliti għall-pajjiż terz b’ekonomija tas-suq magħżul kif deskritt hawn fuq.
(a) Trattament ta’ ekonomija tas-suq (TES)
Il-Kummissjoni se tibgħat il-formoli tat-talba għat-TES lill-produtturi esportaturi magħrufin kollha fil-pajjiż ikkonċernat u lil kull assoċjazzjoni ta' produtturi esportaturi magħrufa, kif ukoll lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat. Kull produttur esportatur li jixtieq japplika għat-TES għandu jitlob il-formola tat-talba għat-TES mingħand il-Kummissjoni mhux iktar tard minn għaxart (10) ijiem wara l-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-produtturi esportaturi kollha li se jitolbu t-TES għandhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
(b) Trattament individwali (TI)
Biex japplikaw għal TI, il-produtturi esportaturi fil-pajjiż ikkonċernat għandhom iressqu l-formola għat-talba għal TES bit-taqsimiet li jirrigwardjaw it-TI mimlija fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
5.1.3. L-investigazzjoni ta' importaturi mhux relatati (6) (7)
Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta’ importaturi mhux relatati involuti f’dan il-proċediment u biex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita għal numru raġonevoli l-għadd ta’ importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “teħid tal-kampjuni”). It-teħid tal-kampjuni se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Biex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk huwiex meħtieġ it-teħid tal-kampjuni, u jekk dan ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha mhux relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jidentifikaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu l-informazzjoni li ġejja dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom lill-Kummissjoni:
— |
l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefon u tal-faks u isem il-persuna ta' kuntatt, |
— |
l-attivitajiet preċiżi tal-kumpanija fir-rigward tal-prodott li qiegħed jiġi investigat, |
— |
il-fatturat totali għall-perjodu bejn l-1 ta' Jannar 2011 u l-31 ta' Diċembru 2011 |
— |
il-volum f’tunnellati u l-valur f’EUR tal-importazzjonijiet lejn l-Unjoni u tal-bejgħ mill-ġdid li jsir fis-suq tal-Unjoni (8) matul il-perjodu ta' bejn l-1 ta' Jannar 2011 u l-31 ta' Diċembru 2011 tal-prodott importat li qiegħed jiġi investigat li joriġina mill-pajjiż ikkonċernat, |
— |
l-ismijiet u l-attivitajiet preċiżi tal-kumpaniji relatati kollha (9) involuti fil-produzzjoni u/jew fil-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat, |
— |
kull informazzjoni rilevanti oħra li tista' tgħin lill-Kummissjoni fl-għażla tal-kampjun. |
Meta l-kumpanija tipprovdi t-tagħrif ta' hawn fuq, hi tkun qiegħda taqbel mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun. Jekk il-kumpanija tintgħażel biex tkun parti mill-kampjun, dan ikun ifisser li din trid timla kwestjonarju u li taċċetta żjara fil-post fejn tinsab sabiex jiġu vverifikati t-tweġibiet tagħha (“verifika fuq il-post”). Jekk kumpanija tindika li ma taqbilx mal-inklużjoni possibbli tagħha fil-kampjun, din se titqies li ma kkooperatx fl-investigazzjoni. Is-sejbiet tal-Kummissjoni għall-importaturi li ma jikkooperawx huma msejsa fuq il-fatti disponibbli u r-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat.
Biex tikseb it-tagħrif li jidhrilha li huwa meħtieġ fl-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jressqu xi tagħrif rilevanti ieħor rigward l-għażla tal-kampjun, għajr it-tagħrif mitlub hawn fuq, għandhom jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta’ bejgħ fl-Unjoni tal-prodott li qiegħed jiġi investigat u li jista’ jiġi investigat b’mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula għall-kampjun.
Biex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jippreżentaw il-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju komplut għandu jkun fih tagħrif dwar, fost oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
5.2. Proċedura għad-determinazzjoni tal-ħsara
Ħsara tfisser ħsara materjali lill-industrija tal-Unjoni, jew it-theddida ta’ dannu materjali lill-industrija, jew dewmien materjali fit-twaqqif ta’ dan it-tip ta' industrija. Determinazzjoni ta' ħsara hi msejsa fuq evidenza pożittiva u tinvolvi studju oġġettiv tal-volum tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping, l-effett tagħhom fuq il-prezzijiet fis-suq tal-Unjoni u l-impatt konsegwenti ta’ dawk l-importazzjonijiet fuq l-industrija tal-Unjoni. Biex jiġi stabbilit jekk l-industrija tal-Unjoni ġarrbitx dannu materjali, il-produtturi fl-Unjoni tal-prodott li qed jiġi investigat, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.2.1. L-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Biex tikseb it-tagħrif li tqis li hu meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħrufa u lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi tal-Unjoni.
LiIl-produtturi tal-Unjoni u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni li ssemmew hawn fuq, dawn għandhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Il-kwestjonarju mimli se jkun fih tagħrif dwar, fost oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, dwar il-qagħda finanzjarja tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi investigat, l-ispiża tal-produzzjoni u l-bejgħ tal-prodott li qed jiġi investigat.
Kull produttur tal-Unjoni u assoċjazzjoni ta' produtturi tal-Unjoni li mhumiex imniżżla hawn fuq huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni minnufih preferibbilment permezz tal-posta elettronika, iżda mhux aktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, biex jippreżentaw irwieħhom u jitolbu kwestjonarju.
5.3. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ dumping u ħsara kkawżata minnu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk l-adozzjoni ta’ miżuri tal-antidumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Biex jipparteċipaw fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet tal-konsumaturi rappreżentattivi għandhom juru, fil-limitu tal-istess skadenza, li hemm konnessjoni oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi investigat.
Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom fil-limitu ta’ żmien stipulat hawn fuq jistgħu jipprovdu tagħrif lill-Kummissjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Dan it-tagħrif jista’ jingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, it-tagħrif mogħti skont l-Artikolu 21 jitqies biss jekk meta jingħata jkun sostnut b’evidenza fattwali.
5.4. Sottomissjonijiet oħra bil-miktub
Il-partijiet interessati kollha, soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-avviż, huma mistiedna juru fehmiethom, iressqu t-tagħrif u jipprovdu l-evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu biex jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta ta' smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta ta' smigħ fl-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet bil-miktub kollha, inkluż it-tagħrif mitlub f’dan l-avviż, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati “Ristrett” (10).
Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu t-taqsiriet mhux kunfidenzjali tagħhom skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn it-taqsiriet għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex tinftiehem b'mod raġonevoli s-sustanza tat-tagħrif imressaq b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali tiegħu fil-format u l-kwalità mitluba, dan it-tagħrif kunfidenzjali jista’ jitwarrab.
Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kwalunkwe Prokura, ċertifikazzjonijiet iffirmati u aġġornamenti tagħhom li jakkumpanjaw il-formoli tad-dikjarazzjonijiet tat-TES u tat-TI, jew ir-risposti tal-kwestjonarju, għandhom jiġu sottomessi f'għamla ta' dokument fiżiku, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Skont l-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku, jekk parti interessata ma tkunx tista' tipprovdi s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b'dan minnufih. Għal aktar tagħrif dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax +32 22985353 |
Indirizz elettroniku għal kwistjonijiet ta' dumping: trade-yp4-dumping@ec.europa.eu |
Indirizz elettroniku dwar kwistjonijiet ta' ħsara: trade-yp4-injury@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix it-tagħrif meħtieġ fl-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru fuq il-bażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li kwalunkwe parti interessata tkun tat tagħrif falz jew qarrieqi, it-tagħrif jista' jitwarrab u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet ikunu għalhekk imsejsa fuq fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku din tkun ikkooperat.
7. L-Uffiċjal tas-Smigħ
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Smigħ tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Smigħ jaġixxi bħala medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Smigħ jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għall-estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet minn partijiet terzi għal seduta ta' smigħ. L-Uffiċjal tas-Smigħ jista’ jorganizza seduta ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur biex jiżgura li d-drittijiet għad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qegħdin jitħaddmu b’mod sħiħ.
Talba għal seduta mal-Uffiċjal tas-Smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika ir-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba għandha titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha titressaq talba għal seduta fil-limiti tal-iskadenzi speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Smigħ se jipprovdi wkoll l-opportunitajiet biex issir seduta li tinvolvi l-partijiet u tippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, id-dumping, il-ħsara, ir-rabta kawżali u l-interess tal-Unjoni. Din is-seduta, bħala regola, issir mhux aktar tard minn tmiem ir-raba' ġimgħa wara l-iżvelar tas-sejbiet provviżorji.
Għal aktar tagħrif u dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Smigħ fuq il-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni tkun konkluża, skont l-Artikolu 6(9) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament bażiku, il-miżuri provviżorji jistgħu jiġu imposti mhux aktar tard minn disa' xhur mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. L-ipproċessar ta' dejta personali
Kull dejta personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta (11).
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(2) Id-dumping huwa l-prattika tal-bejgħ ta’ prodott għall-esportazzjoni (“il-prodott ikkonċernat”) bi prezz aktar baxx mill-“valur normali” tiegħu. Il-valur normali normalment jitqies bħala prezz komparabbli għall-prodott “simili” fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat. It-terminu “prodott simili” huwa interpretat li jfisser prodott li jixbah fl-aspetti kollha lill-prodott ikkonċernat jew, fin-nuqqas ta’ tali prodott, prodott li jixbah ħafna lill-prodott ikkonċernat.
(3) Il-produttur esportatur huwa kull kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew permezz ta’ parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjoni tal-prodott ikkonċernat.
(4) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) it-teħid ta’ deċiżjonijiet kummerċjali u l-kosti jsiru b’reazzjoni għall-kundizzjonijiet tas-suq mingħajr indħil sinifikanti mill-Istat; (ii) il-kumpaniji għandhom sett wieħed ċar ta’ rekords ta’ kontabbiltà bażika li jiġu vverifikati b’mod indipendenti skont standards internazzjonali ta’ kontabbiltà u li jiġu applikati għall-għanijiet kollha; (iii) ma hemmx tagħwiġ sinifikanti ttrasferit mis-sistema preċedenti ta’ ekonomija mhux tas-suq; (iv) il-liġijiet dwar falliment u l-proprjetà jiggarantixxu ċertezza u stabbiltà legali u (v) il-konverżjonijiet tar-rati tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq.
(5) Il-produtturi esportaturi għandhom juru b’mod partikolari li: (i) fil-każ ta’ ditti jew impriżi konġunti b’sidien kollha barranin jew b’uħud minnhom barranin, l-esportaturi huma liberi li jibagħtu lura f’pajjiżhom il-kapital u l-profitti; (ii) il-prezzijiet tal-oġġetti esportati u l-kwantitajiet u l-kundizzjonijiet u t-termini tal-bejgħ jiġu stabbiliti b’mod liberu; (iii) il-parti l-kbira tal-ishma jappartienu lil persuni privati. L-uffiċjali tal-Istat li jiffurmaw parti mill-Bord tad-Diretturi jew li għandhom pożizzjonijiet maniġerjali ewlenin għandhom ikunu f’minoranza jew għandu jintwera li l-kumpanija hija madankollu indipendenti biżżejjed mill-indħil tal-Istat; (iv) il-konverżjonijiet tar-rata tal-kambju jsiru skont ir-rati tas-suq u (v) l-indħil mill-Istat mhuwiex tali li jippermetti evażjoni tal-miżuri jekk esportaturi individwali jingħataw rati differenti ta’ dazju.
(6) Importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi biss jistgħu jintgħażlu għall-kampjun. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi għandhom jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. Għad-definizzjoni ta’ parti relatata ara n-nota ta' qiegħ il-paġna 9.
(7) Id-dejta pprovduta minn importaturi li mhumiex relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward ta' aspetti ta' din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni tad-dumping.
(8) Is-27 Stat Membru tal-Unjoni Ewropea huma: l-Awstrija, il-Belġju, il-Bulgarija, Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Estonja, il-Finlandja, Franza, il-Ġermanja, il-Greċja, l-Ungerija, l-Irlanda, l-Italja, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, il-Polonja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovakkja, is-Slovenja, Spanja, l-Isvezja, u r-Renju Unit.
(9) B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta' xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min iħaddem u l-impjegat; (d) kull persuna li direttament jew indirettament tippossjedi, tikkontrolla jew ikollha 5 % jew aktar tal-ishma jew ta' kwoti ta' ishma li jivvutaw jew tat-tnejn; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament, jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn li huma jinsabu direttament jew indirettament ikkontrollati minn terza persuna; (g) flimkien, direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) huma membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenituri u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess żewġ ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(10) Dokument “Ristrett” huwa dokument li jitqies bħala kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343 22.12.2009 p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim dwar l-Antidumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
Rettifika
17.12.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 369/25 |
Rettifika għall-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni fil-qafas tal-implimentazzjoni tad-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-makkinarju, u li temenda d-Direttiva 95/16/KE
( Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 338, tat-18 ta' Novembru 2011 )
2011/C 369/08
F’paġna 22:
minflok:
“CEN |
EN ISO 10218-1:2011 Robots u tagħmir robotiku — Rekwiżiti ta' sigurtà — Parti 1: Robots industrijali (ISO 10218-1:2011) |
Din hi l-ewwel pubblikazzjoni |
EN ISO 10218-1:2008 Nota 2.1 |
31.1.2012” |
aqra:
“CEN |
EN ISO 10218-1:2011 Robots u tagħmir robotiku — Rekwiżiti ta' sigurtà — Parti 1: Robots industrijali (ISO 10218-1:2011) |
Din hi l-ewwel pubblikazzjoni |
EN ISO 10218-1:2008 Nota 2.1 |
1.1.2013” |