ISSN 1977-0987

doi:10.3000/19770987.C_2011.361.mlt

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 361

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 54
10 ta' Diċembru 2011


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2011/C 361/01

Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2011/C 361/02

Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6409 – Gazprom Schweiz/Promgas) ( 1 )

6

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kunsill

2011/C 361/03

Konklużjonijiet tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2011 dwar taħriġ ġudizzjarju Ewropew

7

2011/C 361/04

Konklużjonijiet tal-Kunsill tat-2 ta' Diċembru 2011 dwar l-identifikazzjoni bikrija u t-trattament ta' problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal, inkluż l-użu ta' għodod tas-Saħħa elettronika u soluzzjonijiet innovattivi

9

2011/C 361/05

Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar tat-2 ta' Diċembru 2011 il-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal

11

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2011/C 361/06

Rata tal-kambju tal-euro

14

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2011/C 361/07

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

15

2011/C 361/08

Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

16

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni Ewropea

2011/C 361/09

Għajnuna mill-istat – il-Ġermanja – Għajnuna mill-istat SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – LIP – Għajnuna lil Volkswagen Sachsen GmbH – Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE ( 1 )

17

2011/C 361/10

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6414 – Itochu/Tessenderlo Chemie/Siemens Project Ventures/T-Power JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 )

29

 


 

(1)   Test b’relevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni Ewropea

10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/1


Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2011/C 361/01

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

13.7.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

NN 18/09

Stat Membru

L-Olanda

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Vrijstelling van vliegbelasting

Il-bażi legali

Wet belastingen op milieugrondslag (Art 36r-36 rg)

It-tip tal-miżura

L-għan

Il-forma tal-għajnuna

L-estimi

L-intensità

Miżura li mhix għajnuna

It-tul ta' żmien

1.7.2008-1.7.2009

Setturi ekonomiċi

Trasport

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Ministerie van Financiën

PO Box 20201

2500 EE Den Haag

NEDERLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

18.10.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.31861 (11/N)

Stat Membru

L-Irlanda

Reġjun

All regions

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Biomass electricity generation

Il-bażi legali

Electricity Regulation Act 1999

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien tal-ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Tranżazzjonijiet mhux fuq termini tas-suq

L-estimi

 

Baġit annwali: EUR 70 miljun

 

Baġit globali: EUR 1 050 miljun

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

Sal-31.12.2015

Setturi ekonomiċi

Il-provvista ta' dawl, gass u ilma

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Department of Communications, Energy and Natural Resources

29-31 Adelaide Road

Dublin 2

IRELAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

5.10.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.31953 (11/N)

Stat Membru

Il-Polonja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Budowa terminalu regazyfikacyjnego skroplonego gazu ziemnego w Świnoujściu – instalacja rozładunkowa i regazyfikacyjna

Il-bażi legali

1)

Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju;

2)

Ustawa z dnia 24 kwietnia 2009 r. o inwestycjach w zakresie terminalu regazyfikacyjnego skroplonego gazu ziemnego w Świnoujściu;

3)

Polityka energetyczna Polski do 2030 r. – dokument przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 10 listopada 2009 r.;

4)

Polityka dla przemysłu gazu ziemnego z dnia 20 marca 2007 r.;

5)

Program Operacyjny Infrastruktura i Środowisko, Narodowe Strategiczne Ramy Odniesienia 2007–2013;

6)

Program Operacyjny Infrastruktura i Środowisko, Narodowe Strategiczne Ramy Odniesienia 2007–2013, Szczegółowy opis priorytetów, Działanie 10.1;

7)

Lista indywidualnych projektów kluczowych dla Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko;

8)

Kryteria wyboru projektów w POIiŚ – Działanie X

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp settorjali

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: PLN 926 miljun

L-intensità

57 %

It-tul ta' żmien

2011-2015

Setturi ekonomiċi

Il-provvista ta' dawl, gass u ilma

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Instytut Nafty i Gazu

ul. Lubicz 25a

31-503 Kraków

POLSKA/POLAND

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

5.10.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.31981 (11/N)

Stat Membru

L-Olanda

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Aanloopsteun voor nieuwe gecombineerdvervoerdiensten op basis van het Twin hub spoorwegnet

Il-bażi legali

Het aanstaande besluit van het monitoring comité van het INTERREG IVB-Noordwest Europa programma

It-tip tal-miżura

Għajnuna individwali

L-għan

Żvilupp settorjali

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

 

Baġit annwali: EUR 0,45 miljun

 

Baġit globali: EUR 1,8 miljun

L-intensità

30 %

It-tul ta' żmien

1.12.2011-30.9.2015

Setturi ekonomiċi

Il-ferroviji

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Caisse des dépôts et consignations

15 Quai Anatole

75356 Paris 07 SP

FRANCE

(L’unique organisme de paiement pour l’ensemble du programme INTERREG)

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

3.10.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.32029 (10/N)

Stat Membru

Il-Ġermanja

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Regelung zur vorübergehenden Gewährung von niedrigverzinslichen Darlehen zur Herstellung „grüner Produkte“ im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland während der Finanz- und Wirtschaftskrise

Il-bażi legali

Ziffer 2.5 der Mitteilung der Europäischen Kommission Änderung des Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen zur Erleichterung des Zugangs zu Finanzierungsmitteln in der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien tal-ambjent

Il-forma tal-għajnuna

Self b'rata ta' imgħax baxxa

L-estimi

 

Baġit annwali: EUR 200 miljun

 

Baġit globali: EUR 200 miljun

L-intensità

It-tul ta' żmien

1.1.2011-31.12.2011

Setturi ekonomiċi

Is-setturi kollha

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Behörden von Bund, Ländern und Gemeinden

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm

Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni

30.9.2011

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

SA.33210 (11/N)

Stat Membru

Ir-Renju Unit

Reġjun

Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju)

Feed-in Tariffs to support the generation of renewable electricity from low carbon sources

Il-bażi legali

Energy Act 2008 SS 41-43

It-tip tal-miżura

Skema ta' għajnuna

L-għan

Il-ħarsien tal-ambjent, L-iffrankar tal-enerġija

Il-forma tal-għajnuna

Għotja diretta

L-estimi

Baġit globali: GBP 3 100 miljun

L-intensità

100 %

It-tul ta' żmien

Sal-1.4.2037

Setturi ekonomiċi

L-enerġija

Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna

Department of Energy and Climate Change

3 Whitehall Place

London

SW1A 2HH

UNITED KINGDOM

Aktar informazzjoni

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_mt.htm


10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/6


Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata

(Każ COMP/M.6409 – Gazprom Schweiz/Promgas)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2011/C 361/02

Fit-2 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:

Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali,

f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32011M6409. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kunsill

10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/7


Konklużjonijiet tal-Kunsill tas-27 ta' Ottubru 2011 dwar taħriġ ġudizzjarju Ewropew

2011/C 361/03

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA:

(a)

Waqt li jfakkar fl-Artikoli 81(2)(h) u 82(1)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li għall-ewwel darba jistabbilixxi kompetenzi speċifiċi biex jingħata “appoġġ fit-taħriġ tal-ġudikatura u l-persunal ġudizzjarju” fi kwistjonijiet ċivili u kriminali;

(b)

Waqt li jfakkar fil-Programm ta' Stokkolma – Ewropa miftuħa u sigura għas-servizz u l-protezzjoni taċ-ċittadini, li enfasizza li “sabiex titrawwem kultura ġudizzjarja u tal-infurzar tal-liġi Ewropea ġenwina, huwa essenzjali li jiżdied it-taħriġ dwar kwistjonijiet relatati mal-Unjoni u li dan ikun sistematikament aċċessibbli għall-professjonijiet kollha involuti fl-implimentazzjoni tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja”;

(c)

Waqt li jfakkar fir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill (2008/C 299/01) dwar it-taħriġ tal-imħallfin, il-prosekuturi u l-persunal ġudizzjarju fl-Unjoni Ewropea;

(d)

Waqt li jfakkar fir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta' Lulju 2008 dwar ir-rwol tal-imħallef nazzjonali fis-sistema ġudizzjarja Ewropea (2009/C 294 E/06);

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA:

1.

Jilqa' l-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea “Inkattru l-fiduċja f'ġustizzja Ewropea: dimensjoni ġdida għat-taħriġ ġudizzjarju Ewropew” (1), li tenfasizza l-importanza li jitjiebu l-għarfien tal-liġi tal-UE u l-fiduċja reċiproka bejn il-prattikanti legali biex tiġi żgurata implimentazzjoni effiċjenti tal-liġi tal-UE u kooperazzjoni ġudizzjarja transkonfinali rapida bejn l-Istati Membri.

2.

Jenfasizza l-kontribut li t-taħriġ ġudizzjarju Ewropew jista' jagħti għall-iżvilupp ta' kultura ġudizzjarja Ewropea ġenwina, ibbażata fuq ir-rispett għas-sistemi legali differenti u t-tradizzjonijiet tal-Istati Membri.

3.

Jappoġġa bis-sħiħ aktar sforzi għat-taħriġ tal-imħallfin, il-prosekuturi u persunal ġudizzjarju ieħor fil-liġi Ewropea u l-applikazzjoni tagħha.

4.

Jilqa' l-faċilitazzjoni tat-taħriġ ta' prattikanti legali oħrajn, inklużi l-marixxali tal-qorti, in-nutara u l-avukati.

5.

Jenfasizza li t-taħriġ m'għandux jipperikola l-indipendenza tal-professjonijiet legali u ġudizzjarji.

6.

Iqis il-kwalità tat-taħriġ bħala l-punt ewlieni ta' riferiment għall-evalwazzjoni tat-taħriġ u jilqa' l-ħsieb tal-Kummissjoni li tiffoka fuq l-oqsma prijoritarji, b'kont meħud tal-prijoritajiet ta' politika tal-UE u l-kumplessità tal-istrumenti speċifiċi. Għandu jittieħed kont ukoll ta' aspetti tal-kost-effettività.

7.

Jikkondividi l-ħtieġa li jittieħed vantaġġ mill-istrutturi, l-istituzzjonijiet u n-netwerks eżistenti, b'mod partikolari n-Netwerk Ewropew tat-Taħriġ Ġudizzjarju (EJTN).

8.

Jilqa' r-rikonoxximent tar-rwol ewlieni li għandhom l-istrutturi tat-taħriġ fil-livell nazzjonali għall-imħallfin, il-prosekuturi u professjonijiet legali oħrajn, u jilqa' l-fatt li l-Kummissjoni ssemmi r-rwol tal-kooperazzjoni reġjonali fl-iżvilupp tal-aħjar prattiki u metodi ġodda ta' tagħlim.

9.

Il-Kunsill jitlob lill-Istati Membri:

biex jinkoraġġixxu bis-sħiħ li t-taħriġ dwar l-acquis tal-Unjoni jsir sistematikament disponibbli għall-prattikanti legali permezz ta' taħriġ inizjali u kontinwu, li jirrifletti kif il-leġiżlazzjoni nazzjonali u dak tal-Unjoni jinteraġixxu u jinfluwenzaw il-prattika tagħhom ta' kuljum;

biex jinkoraġġixxu bis-sħiħ li l-prattikanti legali, b'mod partikolari l-imħallfin u l-prosekuturi, ikollhom il-possibbiltà li jibbenefikaw minn tal-inqas taħriġ ta' ġimgħa dwar l-acquis u l-istrumenti tal-Unjoni matul il-karriera tagħhom;

biex jinkoraġġixxu lill-organizzazzjonijiet professjonali tal-prattikanti legali biex jippromwovu l-parteċipazzjoni f'attivitajiet ta' taħriġ kontinwu fost il-membri tagħhom;

biex jappoġġaw il-korpi nazzjonali tagħhom inkarigati mit-taħriġ tal-imħallfin, il-prosekuturi u l-persunal ġudizzjarju fl-espansjoni tat-taħriġ fil-liġi tal-Unjoni Ewropea u fis-sistemi legali nazzjonali u li jagħmlu t-taħriġ disponibbli fil-livell lokali, reġjonali u nazzjonali;

biex jinkoraġġixxu li l-istrutturi nazzjonali tat-taħriġ ġudizzjarju jikkondividu annwalment, jekk possibbli permezz tal-EJTN, l-informazzjoni mal-Kummissjoni rigward it-taħriġ disponibbli dwar il-liġi tal-UE u dwar l-għadd ta' prattikanti mħarrġa;

biex jinkoraġġixxu lill-organizzazzjonijiet nazzjonali legali professjonali biex jinfurmaw lill-Kummissjoni permezz tal-organizzazzjonijiet fil-livell Ewropew tagħhom dwar it-taħriġ disponibbli dwar il-liġi tal-UE u dwar l-għadd ta' prattikanti mħarrġa.

10.

Il-Kunsill jistieden lill-Kummissjoni:

biex tibni fuq l-Artikoli 81(2)(h) u 82(1)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari biex jiġu identifikati u vvalutati soluzzjonijiet fil-livell Ewropew, inklużi l-Iskemi Ewropej ta' Taħriġ għall-professjonijiet kollha involuti;

biex tibni fuq is-saħħa tal-istrutturi, l-atturi u n-netwerks eżistenti, nazzjonali jew Ewropej, bħall-istituzzjonijiet ta' taħriġ ġudizzjarju u l-EJTN, u jitlob lill-Kummissjoni biex tappoġġahom aktar, waqt li tieħu kont tal-ħtiġijiet reġjonali speċifiċi u l-valur miżjud tal-kooperazzjoni reġjonali;

biex tibda programm ta' skambju ġdid għall-imħallfin u l-prosekuturi li għadhom jinħatru, biex jiġi żgurat li jkunu kompletament impenjati fl-aspett Ewropew tar-rwol tagħhom mill-bidu u biex ikun jista' jkollhom esperjenza personali mal-operazzjoni prattika tas-sistema legali ta' Stati Membri oħrajn; dan il-programm ta' skambju ġdid jikkomplementa l-iskemi ta' skambju eżistenti għall-imħallfin u l-prosekuturi eżistenti;

biex tkompli tiżviluppa t-taqsima dwar it-taħriġ ġudizzjarju tal-Portal Ewropew tal-Ġustizzja Elettronika bħala għodda għall-iżvilupp ġudizzjarju Ewropew;

biex tkompli tissimplifika l-proċeduri amministrattivi għal aċċess għall-programmi finanzjarji Ewropej u, f'dawn, tagħmel fondi addizzjonali disponibbli għat-taħriġ ġudizzjarju Ewropew;

biex tuża l-Forum tal-Ġustizzja sabiex tagħti segwitu għall-implimentazzjoni tal-komunikazzjoni u tippromwovi l-iskambji tal-aħjar prattiki;

biex tikkunsidra li tippreżenta rapport annwali dwar it-taħriġ ġudizzjarju Ewropew, ibbażat fuq kwalunkwe kontribut li jkun ingħata mill-EJTN u l-membri tiegħu u mill-organizzazzjoni legali professjonali fil-livell nazzjonali u tal-UE.

11.

Il-Kunsill jinkoraġġixxi lill-pajjiżi kandidati u dawk kandidati potenzjali biex jiffirmaw Memorandums ta' Qbil sabiex jipparteċipaw fil-programmi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-ġustizzja, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dawk il-programmi, sabiex tiġi żgurata l-parteċipazzjoni effettiva tagħhom fil-proġetti ta' taħriġ ġudizzarju Ewropew.


(1)  COM(2011) 551 finali.


10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/9


Konklużjonijiet tal-Kunsill tat-2 ta' Diċembru 2011 dwar l-identifikazzjoni bikrija u t-trattament ta' problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal, inkluż l-użu ta' għodod tas-Saħħa elettronika u soluzzjonijiet innovattivi

2011/C 361/04

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

1.

IFAKKAR li skont l-Artikolu 168 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-linji politiċi u l-attivitajiet kollha tal-Unjoni. L-azzjoni tal-Unjoni, li għandha tikkomplementa l-politika nazzjonali, għandha tkun diretta lejn it-titjib tas-saħħa pubblika, il-prevenzjoni tal-mard fiżiku u mentali, u l-eliminazzjoni tas-sorsi ta' periklu għas-saħħa fiżika u dik mentali. L-Unjoni u l-Istati Membri għandhom irawmu kooperazzjoni ma' pajjiżi terzi u mal-organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti fl-isfera tas-saħħa pubblika;

2.

IFAKKAR li kull ċittadin tal-UE, u b'mod partikolari t-tfal, għandu jkollhom opportunitajiet indaqs biex jiżviluppaw. Dan għandu jsir billi l-għodod u l-proċeduri adatti għall-prevenzjoni, l-identifikazzjoni, it-trattament u l-monitoraġġ ta' problemi ta' saħħa jsiru aċċessibbli;

3.

IFAKKAR li wieħed mill-objettivi strateġiċi tal-Istrateġija tal-UE dwar is-Saħħa għall-2008–2013 (1) huwa li jiġu appoġġati sistemi ta' saħħa dinamiċi u teknoloġiji ġodda, filwaqt li jirrikonoxxi li teknoloġiji ġodda jistgħu jtejbu l-prevenzjoni, id-dijanjosi u t-trattament ta' mard, jiffaċilitaw is-sigurtà tal-pazjent u jtejbu l-koordinazzjoni tas-sistemi tas-saħħa, l-użu ta' riżorsi u s-sostenibbiltà;

4.

IFAKKAR il-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar l-ekwità u s-saħħa f'kull politika: Solidarjetà fis-saħħa tat-8 ta' Ġunju 2010 (2) u l-konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-Kura tas-saħħa sikura u effiċjenti permezz tas-Saħħa elettronika tal-1 ta' Diċembru 2009 (3);

5.

JILQA' l-konklużjonijiet tal-10 Kungress tal-Federazzjoni Ewropea tas-Soċjetajiet tal-Awdjoloġija (EFAS) (4) li sar mit-22 sal-25 ta' Ġunju 2011 f'Warsaw (il-Polonja) li jenfasizzaw il-kwistjoni tal-problema ta' komunikazzjoni fit-tfal u r-rwol tal-identifikazzjoni u l-intervent bikri kif ukoll dawk tal-Konferenza Ministerjali dwar is-Saħħa Elettronika li saret mill-10 sat-12 ta' Mejju 2011 f'Budapest (l-Ungerija) iddedikata għall-użu aħjar u aktar mifrux tas-Saħħa elettronika u t-telemediċina;

6.

JINNOTA li hemm differenzi fis-saħħa fl-Istati Membri tal-UE u bejniethom li huma relatati ma' diversi fatturi, fosthom id-differenzi fl-edukazzjoni, is-sitwazzjoni soċjoekonomika, il-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol, l-imġieba relatata mas-saħħa u l-kura tas-saħħa;

7.

JINNOTA li l-prevenzjoni, l-identifikazzjoni bikrija, il-monitoraġġ u s-sorveljanza attiva għandhom rwol sinifikanti biex iżommu l-bogħod l-iżvilupp ta' mard u problemi. Din hija kruċjali b'mod partikolari għat-tfal li l-istat tajjeb ta' saħħa tagħhom huwa fundamentali għall-iżvilupp sewwa tagħhom u jinfluwenza l-kwalità tal-ħajja u s-sitwazzjoni soċjali u ekonomika tagħhom fil-futur;

8.

JINNOTA li l-komunikazzjoni hija ħila kumplessa tal-bniedem, li tgħaqqad flimkien elementi fiżiċi u mentali. Problema ta' komunikazzjoni tista' tiġi deskritta bħal nuqqas ta' smigħ, vista u diskors li jaffettwa l-abbiltà li tirċievi, tifhem, tipproduċi u tesprimi informazzjoni verbali u mhux verbali u grafika;

9.

JISSOTTOLINJA li l-problemi ta' komunikazzjoni jirrappreżentaw kawża importanti ta' diżabbiltajiet fit-tul b'impatt kbir fit-tfulija. In-nuqqas ta' smigħ, vista u diskors jista' jaffettwa wieħed minn kull ħamest itfal fl-Unjoni Ewropea u jista' jibda fl-istadji l-aktar bikrija tal-ħajja u joħloq influwenza żvantaġġjuża għall-iżvilupp sewwa tal-persuni affettwati. Għalhekk, id-dewmien u l-problemi konjittivi li ma jiġux identifikati u trattati jpoġġu lit-tfal f'riskju bla bżonn ta' progress edukattiv, soċjali u ekonomiku insuffiċjenti matul ħajjithom;

10.

JINNOTA li l-problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal għandhom jiġu identifikati permezz ta' screening kmieni kemm jista' jkun. Id-dħul fl-iskola huwa l-aħħar mument biex tiġi identifikata l-problema sabiex jiġi evitat jew biex jitnaqqas l-impatt negattiv fuq l-iżvilupp tal-lingwa u dak konjittiv tat-tfal. Dan hu msaħħaħ mill-fatt li l-problemi fis-smigħ, il-vista u d-diskors huma raġunijiet sinifikanti għad-dewmien fit-tagħlim u għad-diffikultajiet fl-akkwist ta' ħiliet lingwistiċi, li huma kruċjali għat-tfal jekk huma għandhom jikkomunikaw b'mod effettiv;

11.

IFAKKAR li hemm evidenza wiesgħa li l-prevenzjoni, l-identifikazzjoni bikrija, is-segwitu u l-intervent adatt biex ikunu ttrattati l-problemi ta' komunikazzjoni jistgħu jkunu effettivi ħafna fl-evitar jew it-tnaqqis tal-konsegwenzi ta' problemi bħal dawn. Skont il-WHO, nofs il-każijiet kollha ta' truxija jew nuqqas ta' smigħ jistgħu jiġu evitati permezz ta' prevenzjoni, dijanjosi u ġestjoni bikrija. Huma ta' importanza sinifikanti il-kuxjenza dwar il-problema, l-approċċi multidixxiplinari integrati u koordinati, li għandhom jiġu akkumpanjati minn involviment attiv tal-ġenituri matul il-proċess sħiħ tal-iżvilupp tat-tifel u fil-firxa tal-ambjenti tal-kura tas-saħħa u dawk edukattivi;

12.

JINNOTA li l-espożizzjoni għal ħsejjes eċċessivi twassal għal żieda fil-prevalenza ta' telf ta' smigħ fit-tfal. Din tinkludi l-użu ħażin tat-tagħmir awdjoviżiv, kif konfermat mill-Kumitat Xjentifiku tal-UE dwar Riskji għas-Saħħa Emerġenti u dawk Identifikati Reċentement (5);

13.

JISĦAQ li l-azzjonijiet attwali għall-prevenzjoni, l-identifikazzjoni, id-dijanjosi, it-trattament u l-monitoraġġ ta' problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal għandhom jiġu adattati b'mod kontinwu ma' metodi li jwasslu għall-kosteffettività akbar;

14.

JIKKONSIDRA li l-iscreening universali tas-smigħ, il-vista u d-diskors permezz ta' metodi bbażati fuq l-evidenza għandhom jiġu inklużi kmieni kemm ikun adatt fil-programmi tas-saħħa nazzjonali u/jew reġjonali u/jew lokali sabiex jikkontribwixxu għal ħolqien ta' opportunitajiet edukattivi, soċjali u ekonomiċi indaqs għat-tfal;

15.

JIKKONSIDRA li s-Saħħa elettronika hija għodda importanti għat-titjib tal-kwalità tal-kura tas-saħħa. Is-Saħħa elettronika tista' żżid l-effettività u l-aċċessibbiltà tal-iscreening, id-dijanjosi u t-trattament fil-qasam tal-problemi ta' komunikazzjoni. Soluzzjonijiet innovattivi ta' dijanjosi u sistemi ta' ġestjoni tad-data jistgħu jintużaw fl-istadji kollha tal-identifikazzjoni u l-monitoraġġ tal-problemi ta' komunikazzjoni. L-introduzzjoni ta' servizzi tas-Saħħa elettronika tista' tiffaċilita l-analiżi u l-iskambju tad-data għal skopijiet xjentifiċi, epidemjoloġiċi u organizzattivi bejn l-Istati Membri. It-telemediċina tista' tkun għodda effettiva għall-prevenzjoni, l-edukazzjoni u t-taħriġ;

16.

JIKKONSIDRA li l-azzjonijiet integrati u koordinati jistgħu jgħinu lill-Istati Membri jnaqqsu d-distakk fil-qasam tal-problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal;

17.

JISTIEDEN lill-Istati Membri biex:

ikomplu jagħtu prijorità għall-identifikazzjoni kmieni permezz tal-iscreening u s-segwitu għal problemi ta' smigħ, vista u diskors fit-tfal fil-linji politiċi u l-programmi tas-saħħa nazzjonali u/jew reġjonali u/jew loklali tagħhom, billi jikkonsidraw approċċ multidixxiplinarju,

jikkonsidraw li jippromwovu l-prevenzjoni ta' telf ta' smigħ fit-tfal kawża ta' ħsejjes,

isaħħu l-isforzi tagħhom biex ikabbru l-kuxjenza pubblika dwar il-problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal,

isaħħu l-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tal-problemi ta' komunikazzjoni permezz tal-iskambju tal-informazzjoni, l-għarfien, l-esperjenzi u l-aħjar prattiki, inkluż l-użu tal-għodod tas-Saħħa elettronika u t-teknoloġiji innovattivi, sabiex jiksbu l-aktar soluzzjonijiet kosteffettivi, biex jiżguraw opportunitajiet indaqs għat-tfal u biex jissodisfaw il-ħtiġijiet individwali tal-pazjenti;

18.

JISTIEDEN lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni biex:

jikkonsidraw l-inklużjoni ta' kondizzjonijiet li jeħtieġu konċentrazzjoni partikolari ta' għarfien espert jew riżorsi fil-qasam tal-problemi ta' komunikazzjoni fit-tfal fil-proċess tal-ħidma li trid titwettaq fuq in-netwerks ta' referenza Ewropej (ERN), f'konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/24/UE dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali (6),

jippromwovu l-kooperazzjoni u l-kondiviżjoni tar-riżultati tar-riċerka, l-għarfien u l-evidenza relatati mal-problemi ta' komunikazzjoni u jagħtu konsiderazzjoni adatta lil dan is-suġġett fil-kuntest tal-inizjattivi tas-Saħħa elettronika attwali tal-Unjoni Ewropea inkluż in-netwerk tas-Saħħa elettronika kif previst fl-Artikolu 14 tad-Direttiva 2011/24/UE dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali;

19.

JISTIEDEN lill-Kummissjoni biex:

tisħaq fuq l-importanza tal-problemi ta' komunikazzjoni bħala fattur li jxekkel l-iżvilupp tal-bnedmin u tagħti l-attenzjoni adatta lil din il-kwistjoni fl-azzjoni futura tagħha,

tadotta kriterji u kondizzjonijiet għan-netwerks ta' referenza Ewropej sal-aħħar tal-2013 f'konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2011/24/UE dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transkonfinali, b'kont meħud, fost l-oħrajn, tal-esperjenzi ta' kooperazzjoni fost iċ-ċentri speċjalizzati għat-trattament tal-problemi ta' komunikazzjoni.


(1)  14689/07 (COM(2007) 630 finali).

(2)  9947/10.

(3)  ĠU C 302, 12.12.2009, p. 12.

(4)  “Id-Dikjarazzjoni tal-Kunsens Ewropew dwar l-iscreening tas-Smigħ, il-Vista u d-Diskors fit-tfal fl-età ta' qabel l-iskola u tal-iskola”.

(5)  EU SCENIHR: Potential health risks of exposure to noise from personal music players and mobile phones including a music playing function. Is-26 plenarja tat-23 ta' Settembru 2008.

(6)  Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura transkonfinali (ĠU L 88, 4.4.2011, p. 45).


10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/11


Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar tat-2 ta' Diċembru 2011 il-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal

2011/C 361/05

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

1.

IFAKKAR LI f'konformità mal-Artikolu 168 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), għandu jiġi żgurat livell għoli ta' protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem fid-definizzjoni u l-implimentazzjoni tal-linji ta' politika u l-attivitajiet kollha tal-Unjoni. L-azzjoni tal-Unjoni, li għandha tikkomplementa l-linji ta' politika nazzjonali, għandha tkun diretta lejn it-titjib tas-saħħa pubblika, il-prevenzjoni tal-mard fiżiku u mentali u l-mard u l-kawżi ta' periklu għas-saħħa fiżika u mentali.

2.

IFAKKAR fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tas-7 ta' Diċembru 2010 dwar 'Approċċi innovattivi għal mard kroniku fis-sistemi tas-saħħa pubblika u tal-kura tas-saħħa' (1);

3.

IFAKKAR fil-konklużjonijiet tal-Kunsill tat-2 ta' Ġunju 2004 dwar l-ażma fit-tfal (2);

4.

IFAKKAR fid-Dikjarazzjoni politika tal-Laqgħa ta' Livell Għoli tal-Assemblea Ġenerali dwar il-Prevenzjoni u l-Kontroll ta' Mard li ma jittieħidx adottata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fid-19 ta' Settembru 2011 (3);

5.

IFAKKAR FIL-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk;

6.

IFAKKAR fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill 2009/C 296/02 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar ambjenti bla tipjip (4);

7.

JILQA' n-netwerks u l-alleanzi eżistenti, bħan-Netwerk Ewropea Globali għall-Allerġija u l-Ażma (GA2LEN) u l-Alleanza Globali kontra l-Mard Respiratorju (GARD), li nħolqu fl-2004 u fl-2006 rispettivament biex jiġi investigat u jitnaqqas il-piż u titjieb l-identifikazzjoni bikrija u t-trattament adatt ta' mard respiratorju kroniku fl-UE;

8.

JILQA' r-riżultati tal-konferenzi li ġejjin:

Il-proċess pan-Ewropew tad-WHO dwar l-Ambjent u s-Saħħa biex jiġu żgurati ambjenti aktar sikuri għat-tfal u l-Ħames Konferenza Ministerjali dwar l-ambjent u s-saħħa li saret bejn l-10 u t-12 ta' Marzu 2010 f'Parma (Italja),

Il-konferenza tal-esperti dwar il-“prevenzjoni u l-kontroll tal-ażma u l-allerġiji fit-tfal fl-UE mill-aspett tas-saħħa pubblika: ħtieġa urġenti li jimtlew il-lakuni” li saret fil-21 u t-22 ta' Settembru 2011 f'Varsavja – Ossa (Polonja) li indikat li hemm ħtieġa urġenti li jitjiebu l-prevenzjoni, l-identifikazzjoni bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal billi jiġu indirizzata fil-linji politiċi tas-saħħa fil-livell lokali, reġjonali, nazzjonali kif ukoll dak tal-UE. F'dawn ir-rigward, għandha tiġi żviluppata l-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri u l-partijiet interessati rilevanti fit-titjib u l-appoġġ tan-netwerk ta' ċentri nazzjonali;

9.

JENFASIZZA li l-mard respiratorju kroniku huwa l-aktar mard komuni fit-tfal li ma jittieħidx;

10.

JISĦAQ li l-ażma u r-rinite allerġika huma l-mard respiratorju kroniku l-aktar komuni fit-tfal u li l-ażma hija r-raġuni l-aktar komuni għaż-żjarat fl-emerġenza u l-ammissjonijiet fl-isptar fost it-tfal;

11.

JISĦAQ li l-prevalenza ta' mard respiratorju fit-tfal fl-Unjoni Ewropea żdiedet fid-deċenni reċenti, iżda l-monitoraġġ fl-UE kollha tal-prevalenza, is-severità, it-tipi ta' mard u l-bidliet fl-espożizzjoni għal allerġeni u irritanti huwa insuffiċjenti;

12.

JISĦAQ li n-nuqqas li jiġi djanjostikat u ttrattat mard respiratorju kroniku fit-tfal iwassal għal piż ekonomiku u soċjali, li jista' jiġi limitat bil-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament;

13.

JINNOTA l-eżistenza ta' inugwaljanzi fl-aċċess għall-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal kemm fl-Istati Membri tal-UE kif ukoll bejniethom;

14.

JENFASIZZA li l-akbar fatturi ta' riskju għall-iżvilupp ta' mard respiratorju kroniku huma taħlita ta' predispożizzjoni ġenetika mal-espożizzjoni ambjentali għal sustanzi u partikuli li jiġu inalati, bħad-duħħan tat-tabakk fl-ambjent, kwalità tal-arja fqira f'postijiet ġewwa u tniġġis tal-arja fuq barra;

15.

JENFASIZZA li l-kondizzjonijiet qabel it-twelid u fis-snin bikrija tat-tfulija jinfluwenzaw is-saħħa fil-ħajja adulta; għalhekk huwa importanti li jiġu protetti n-nisa tqal u t-tfal kontra l-influwenzi negattivi tal-fatturi ambjentali, inkluż l-espożizzjoni għad-duħħan tat-tabakk;

16.

JIRRIKONOXXI li l-edukazzjoni tas-saħħa kontinwa tat-tfal, il-ġenituri, l-għalliema u t-taħriġ ta' professjonisti tas-saħħa għandhom rwol ċentrali fil-prevenzjoni u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal. Hija tqajjem kuxjenza u attitudnijiet favur is-saħħa fost l-individwi u tiffaċilita l-monitoraġġ ta' mard kroniku mill-professjonisti tas-saħħa;

17.

JIRRIKONOXXI li element importanti tal-prevenzjoni u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal hija l-awtoġestjoni u l-parteċipazzjoni tat-tfal f'deċiżjonijiet dwar il-kura tas-saħħa li jaffettwawhom, b'kont meħud tal-età u l-maturità tagħhom, kif ukoll l-involviment attiv tal-ġenituri u l-familja;

18.

JIRRIKONOXXI li l-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku għandhom impatt pożittiv fuq l-iżvilupp tat-tfal, il-kwalità tal-ħajja u jikkontribwixxu għal tfulija attiva u b'saħħitħa u tixjiħ b'saħħtu. Għalhekk huwa importanti li jiġu żviluppati għodod ġodda biex jitjiebu l-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal, speċjalment fil-linji ta' politika dwar is-saħħa, l-edukazzjoni, l-ambjent, ir-riċerka, l-impjiegi u dawk soċjali;

19.

JISTIEDEN lill-Istati Membri biex:

jagħtu l-konsiderazzjoni adatta lill-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal fil-programmi tas-saħħa nazzjonali u/jew reġjonali u/jew lokali,

iżidu s-sensibilizzazzjoni pubblika ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal u jitjiebu l-għarfien u l-edukazzjoni fit-tfal, il-familji, l-għalliema u t-taħriġ ta' professjonisti tas-saħħa fir-rigward tar-rwol tagħhom fil-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija, it-trattament u l-monitoraġġ ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal,

ikomplu, u fejn adatt isaħħu, il-prevenzjoni tat-tipjip u l-programmi tal-waqfien mit-tipjip għal nisa tqal u ġenituri kif ukoll miżuri għall-prevenzjoni tal-espożizzjoni ta' nisa tqal u tfal għad-duħħan tat-tabakk, b'mod partikolari fid-dar u fi spazji magħluqin,

isegwu r-rakkomandazzjoni tal-Kunsill dwar ambjenti ħelsin mid-duħħan (5),

isaħħu l-kooperazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti, speċjalment l-organizzazzjonijiet tal-pazjenti u l-professjonisti tas-saħħa fil-livelli kollha tal-kura, inkluż il-prevenzjoni primarja u sekondarja u l-kura tas-saħħa,

jiskambjaw l-aħjar prattiċi fir-rigward tal-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku, kif ukoll data dwar il-prevalenza, l-inċidenza u l-eżiti tagħhom,

isaħħu l-kooperazzjoni ta' ċentri nazzjonali u jirrinforzaw netwerks internazzjonali ta' riċerka eżistenti fil-qasam tal-mard respiratorju kroniku;

20.

JISTIEDEN lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni biex:

isaħħu l-isforzi biex jitnaqqsu d-diżabbiltà u l-mewt prematura relatati mal-ażma billi jrawwmu l-aħjar prattiki fil-livell internazzjonali,

jappoġġaw liċ-ċentri nazzjonali u n-netwerks internazzjonali ta' riċerka eżistenti biex jinstabu proċeduri kosteffettivi billi tintuża valutazzjoni tat-teknoloġija marbuta mas-saħħa biex jitjiebu l-istandards tas-sistemi tal-kura tas-saħħa rigward il-mard respiratorju kroniku,

jiżviluppaw ħidma mmirata lejn fehim aħjar tal-kawżi għaż-żieda fil-prevalenza ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal,

itejbu l-informazzjoni u l-għarfien dwar id-differenzi bejn ir-reġjuni u madwar l-Ewropa kollha fir-rigward ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal, f'kooperazzjoni mill-qrib mal-partijiet interessati rilevanti,

itejbu l-għarfien u l-informazzjoni indirizzata lejn il-partijiet interessati rilevanti dwar l-effetti tat-tniġġis tal-arja u fatturi ambjentali oħra dwar mard respiratorju kroniku, u l-morbożitajiet relatati tagħhom,

ikomplu u jsaħħu programmi u linji ta' politika biex titjieb il-kwalità tal-ajra ta' ġewwa u ta' barra,

jippromwovu kontroll effettiv tat-tabakk fil-livell nazzjonali, tal-UE u dak internazzjonali f'konformita mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE u l-Konvenzjoni Qafas tad-WHO dwar il-Kontroll tat-Tabakk u l-linji gwida tagħha, u jikkunsidraw it-tisħiħ tagħha,

itejbu l-kwalità tal-ambjent ta' ġewwa u ta' barra li fih jgħixu t-tfal u jinkoraġġixxu lit-tfal biex ikunu fiżikament attivi,

jikkunsidraw l-użu ta' għodod tas-Saħħa elettronika u teknoloġiji innovattivi għall-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku,

jinkoraġġixxu u jappoġġaw ir-riċerka dwar il-fatturi kawżattivi ġenetiċi u ambjentali ta' mard respiratorju kroniku biex jikkontribwixxu għall-iżvilupp ta' approċċi ta' linji ta' politika bbażati fuq l-evidenza u jibbilanċaw il-finanzjament tar-riċerka fid-dawl tal-prevalenza tagħhom u l-piż li huma jimponu,

jippromwovu approċċ multisettorjali fis-setturi soċjali, ambjentali, tar-riċerka, tal-edukazzjoni u tal-impjiegi, biex jiġi promoss l-impatt tal-linji ta' politika fuq is-saħħa respiratorja,

jimpenjaw lill-organizzazzjonijiet tal-professjonisti tas-saħħa u tal-pazjenti biex jaħdmu sabiex il-pazjent jingħata aktar setgħa fil-proċess tal-prevenzjoni, id-djanjosi bikrija u t-trattament ta' mard respiratorju kroniku;

21.

JISTIEDEN lill-Kummissjoni Ewropea biex:

tkompli tinkludi l-mard respiratorju kroniku fi programmi u attivitajiet relatati mar-riċerka u s-saħħa,

tappoġġa lill-Istati Membri:

fl-iżvilupp u l-implimentazzjoni ta' linji ta' politika effettivi dwar il-prevenzjoni ta' mard respiratorju kroniku fit-tfal permess tal-appoġġ għall-iżvilupp, l-evalwazzjoni u l-iskambju ta' prattika tajba,

fit-titjib ta' netwerking bejn l-istituzzjonijiet responsabbli għall-implimentazzjoni ta' programmi nazzjonali u/jew reġjonali u/jew lokali għall-iskambju ta' esperjenza u prattika tajba,

fit-tisħiħ tal-kooperazzjoni ta' ċentri nazzjonali u r-rinforz ta' netwerks internazzjonali ta' riċerka eżistenti fil-qasam tal-mard respiratorju kroniku.


(1)  ĠU C 74, 8.3.2011, p. 4.

(2)  9507/04 (Press 163).

(3)  Nazzjonijiet Uniti A/RES/66/2 (A/66/L.1).

(4)  ĠU C 296, 5.12.2009, p. 4.

(5)  Ara n-nota f’qiegħ il-paġna nru 4.


Il-Kummissjoni Ewropea

10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/14


Rata tal-kambju tal-euro (1)

Id-9 ta’ Diċembru 2011

2011/C 361/06

1 euro =


 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,3384

JPY

Yen Ġappuniż

103,95

DKK

Krona Daniża

7,4349

GBP

Lira Sterlina

0,85315

SEK

Krona Żvediża

9,0185

CHF

Frank Żvizzeru

1,2332

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

7,6770

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

25,475

HUF

Forint Ungeriż

305,08

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,6981

PLN

Zloty Pollakk

4,5149

RON

Leu Rumen

4,3428

TRY

Lira Turka

2,4700

AUD

Dollaru Awstraljan

1,3179

CAD

Dollaru Kanadiż

1,3674

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

10,4118

NZD

Dollaru tan-New Zealand

1,7357

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,7356

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 533,70

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

10,9853

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,4820

HRK

Kuna Kroata

7,5000

IDR

Rupiah Indoneżjan

12 105,19

MYR

Ringgit Malażjan

4,2140

PHP

Peso Filippin

58,318

RUB

Rouble Russu

42,2020

THB

Baht Tajlandiż

41,423

BRL

Real Brażiljan

2,4243

MXN

Peso Messikan

18,3191

INR

Rupi Indjan

69,6970


(1)  Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/15


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

2011/C 361/07

Skont l-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

21.11.2011

Tul ta' żmien

21.11.2011-31.12.2011

Stat Membru

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Stokk jew Grupp ta' stokkijiet

SRX/07D.

Speċi

Rebekkini u Raj (Rajidae)

Żona

L-ibħra tal-UE taż-Żona VIId

Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/16


Informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri dwar l-għeluq tas-sajd

2011/C 361/08

F'konformità mal-Artikolu 35(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd (1), ittieħdet deċiżjoni biex is-sajd jingħalaq kif deskritt fit-tabella ta' hawn taħt:

Data u ħin tal-għeluq

21.11.2011

Tul ta' żmien

21.11.2011-31.12.2011

Stat Membru

Il-Pajjiżi l-Baxxi

Stokk jew Grupp ta' stokkijiet

OTH/04-N.

Speċi

Speċijiet oħra

Żona

L-ibħra Norveġiżi taż-żona IV

Tip(i) ta' bastimenti tas-sajd

Numru ta’ referenza

Ħolqa elettronika għad-deċiżjoni tal-Istat Membru:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_mt.htm


(1)  ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.


V Avviżi

PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni Ewropea

10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/17


GĦAJNUNA MILL-ISTAT – IL-ĠERMANJA

Għajnuna mill-istat SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – LIP – Għajnuna lil Volkswagen Sachsen GmbH

Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2011/C 361/09

Permezz tal-ittra ddatata 13 ta' Lulju 2011 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Ġermanja bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE fir-rigward tal-għajnuna imsemmija hawn fuq.

Il-partijiet interessati jistgħu jressqu l-kummenti tagħhom fir-rigward tal-għajnuna li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan is-sommarju u tal-ittra segwenti, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Ir-Reġistru tal-Għajnuna mill-Istat

Uffiċċju: J-70 3/225

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Ġermanja. Il-parti interessata li tressaq il-kummenti tista’ titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tibqa’ kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

IT-TEST TAS-SOMMARJU

DESKRIZZJONI TAL-MIŻURA U TAL-PROĠETT TA' INVESTIMENT

Fis-27 ta' Diċembru 2010, l-awtoritajiet Ġermaniżi nnotifikaw l-intenzjoni tagħhom li jagħtu għajnuna reġjonali skont il-Linji Gwida dwar l-għajnuna reġjonali nazzjonali (minn hawn 'il quddiem “ir-RAG”) (1) lil Volkswagen Sachsen GmbH u Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH għal investiment fi Zwickau, li tinsab fir-reġjun ta' Chemnitz fis-Sassonja, il-Ġermanja. Din hija żona li tingħata l-għajnuna skont l-Artikolu 107(3)(a) tat-TFUE b’limitu ta’ għajnuna reġjonali standard għall-impriżi kbar ta’ 30 fil-mija tal-Ekwivalenti ta’ Għotja Grossa.

Il-proġett jimmira għal bidla fundamentali fil-proċess tal-produzzjoni tal-mudelli tal-karozzi ta' daqs żgħir u medju (fis-segmenti A0, A u B skont il-klassifikazzjoni POLK) fil-pjanta eżistenti fi Zwickau tal-Volkswagen Sachsen GmbH. It-teknoloġija l-ġdida tal-produzzjoni, li hi bbażata fuq moduli, se tieħu post il-proċess attwali tal-manifattura li hu bbażat fuq pjattaformi u se tippermetti lill-benefiċjarju li jipproduċi mudelli ta’ segmenti differenti fuq l-istess linja ta’ produzzjoni. Dan se jirriżulta f’żieda fil-flessibilità li tippermetti lill-benefiċjarju li jirreaġixxi għad-domanda tas-suq b'manjiera aktar flessibbli.

L-investiment beda fl-2009 u t-tlestija tiegħu hija prevista għal Mejju 2014.

L-ispiża eliġibbli tal-investiment tal-proġett f'valur preżenti nett tammonta għal EUR 697 686 281. L-ammont tal-għajnuna propost ta’ 83 470 000 f'valur preżenti nett jirrappreżenta intensità tal-għajnuna ta’ 11,96 %, u b’hekk jirrispetta l-limitu tal-intensità applikabbli tal-għajnuna ta’ 11,96 %.

L-għajnuna tikkonsisti fi primjum tal-investiment u għotja diretta fuq il-bażi ta' skemi ta’ eżenzjoni eżistenti ta’ X 167/08, XR 6/07 u XR 31/07 għall-għajnuna reġjonali.

VALUTAZZJONI TAL-KOMPATIBILITÀ TAL-MIŻURA TA' GĦAJNUNA

A.   Proġett ta’ investiment uniku

Ir-RAG għandhom l-għan li jiżguraw li Stat Membru ma jaqsamx proġett kbir ta’ investiment uniku artifiċjalment f’subproġetti sabiex tiġi evitata l-applikazzjoni tar-regoli li jirregolaw l-għajnuna għall-investiment għal proġetti kbar ta’ investiment. Skont il-Paragrafu 60 tar-RAG, tali subproġetti jikkostitwixxu proġett ta' investiment uniku jekk ikunu implimentati f’perjodu ta’ żmien ta’ tliet snin u jkunu jikkonċernaw assi fissi li huma marbuta b’mod ekonomikament indiviżibbli.

Il-Kummissjoni tiddubita jekk investiment megħjun eżegwit fl-istess żmien fl-istess sit ta’ produzzjoni f'makkinarju għall-produzzjoni ta' komponenti ppressati li jintużaw ukoll għall-mudelli tal-karozzi inkwistjoni jikkostitwixxix proġett ta' investiment uniku mal-proġett ta’ investiment preżenti jew le.

B.   Is-suq relevanti tal-prodott u ġeografiku (il-Paragrafu 68(a) tar-RAG)

Skont ir-RAG, l-Istati Membri jridu juru li l-benefiċjarju ta’ miżura ta’ għajnuna mogħtija għal proġett kbir ta' investiment ma jkunx jirrappreżenta sehem mis-suq li jaqbeż il-25 % fis-suq relevanti tal-prodott u ġeografiku qabel u wara l-investiment.

Is-sehem fis-suq tal-benefiċjarju fis-segmenti individwali tal-karozzi A u B (skont il-klassifikazzjoni POLK) fiż-ŻEE jaqbeż il-limitu ta’ 25 % kemm fis-sena ta’ qabel l-investiment kif ukoll fis-sena ta’ wara l-investiment. Il-Ġermanja, madankollu, targumenta li s-suq tal-prodotti relevanti għandu jkun is-segment ikkombinat li jvarja bejn is-segmenti tal-karozzi A0 u B, li fihom is-sehem tas-suq tal-benefiċjarju jibqa' taħt dan il-limitu fis-sentejn relevanti.

Il-Ġermanja wkoll tressaq l-argument li s-suq ġeografiku relevanti għas-settur tal-karozzi m'għandux ikun iż-ŻEE, (li hija d-deskrizzjoni ġeografika normalment użata skont ir-RAG għad-definizzjoni tas-swieq ġeografiċi) iżda għandu jkun definit jew bħala dinji jew għall-inqas bħala suq li jestendi miż-ŻEE lejn l-Amerika ta’ Fuq għas-segment B u suq bejn l-Ewropa fiż-ŻEE u dik li mhix fiż-ŻEE għas-segment A.

Il-Kummissjoni tiddubita jekk id-definizzjoni tas-suq tal-prodotti relevanti u tas-suq ġeografiku kif propost mill-Ġermanja tistax tiġi aċċettata. Il-Kummissjoni mhix konvinta, abbażi tal-argumenti mressqa mill-Ġermanja, li s-suq tal-prodotti relevanti jista’ jiġi definit bħala segment ikkombinat li jvarja matul diversi segmenti tal-karozzi. Il-Kummissjoni lanqas ma hi konvinta li l-karozzi tal-passiġġieri u l-vetturi kummerċjali ħfief jiffurmaw parti mill-istess suq tal-prodotti.

Fl-aħħarnett, il-Kummissjoni mhix konvinta li s-suq ġeografiku relevanti għas-settur tal-karozzi huwa usa’ mis-suq taż-ŻEE.

C.   Żieda fil-kapaċità (il-Paragrafu 68(b) tar-RAG)

Fil-każ ta' proġetti kbar ta' investiment, l-Istati Membri jridu juru wkoll li l-kapaċità maħluqa mill-investiment ma taqbiżx il-5 % tas-suq, meta wieħed ikejjel permezz tal-konsum apparenti fiż-ŻEE fis-sena ta’ qabel l-investiment jekk is-suq inkwistjoni jkun inqas mil-livell standard, jiġifieri jkun qed jonqos b’mod assolut jew relattiv. Suq ikun inqas mil-livell standard jekk ir-rata medja tat-tkabbir annwali tiegħu ikun inqas mir-rata medja tat-tkabbir annwali tal-PDG taż-ŻEE fil-5 snin ta’ qabel il-bidu tal-investiment.

Peress li s-suq tal-karozzi f’kull segment inkwistjoni kien inqas mil-livell standard fil-5 snin ta’ qabel l-investiment u l-kapaċità grossa teknika maħluqa mill-proġett taqbeż il-5 % tas-suq, il-Kummissjoni mhix konvinta li hemm konformità mat-test taż-żieda fil-kapaċità skont il-Paragrafu 68(b).

IL-PASS LI JMISS

Fil-każ li l-informazzjoni pprovduta matul il-proċedura ta’ investigazzjoni formali ma tagħmilhiex possibbli li jiġi kkonfermat li l-limiti pprovduti fil-paragrafu 68 tar-RAG huma rrispettati, il-Kummissjoni għandha tinvestiga wkoll jekk l-għajnuna hix meħtieġa u proporzjonata sabiex tipprovdi effett ta’ inċentiv għall-investiment u jekk il-benefiċċji tagħha humiex aktar mid-distorsjoni fil-kompetizzjoni u l-effett fuq in-negozju li jirriżultaw bejn l-Istati Membri. Din il-valutazzjoni fil-fond għandha sseħħ fuq il-bażi tal-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni rigward il-Kriterji għal Valutazzjoni fil-Fond tal-Għajnuna Reġjonali għal Proġetti Kbar ta’ Investiment (2).

Fid-dawl ta’ din il-valutazzjoni fil-fond, il-partijiet interessati huma mistiedna b’mod partikolari sabiex jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jiġi stabbilit l-effett ta’ inċentiv ekonomiku tal-għajnuna, jiġifieri, jekk (1) l-għajnuna tagħtix inċentiv sabiex tiġi adottata deċiżjoni pożittiva tal-investiment għaliex investiment li altrimenti ma jkun imkien ta’ profitt għall-kumpanija jkun jista’ jseħħ f’reġjun li jingħata għajnuna jew jekk(2) l-għajnuna tagħtix inċentiv sabiex issir l-għażla li l-investiment ippjanat isir fir-reġjun relevanti milli xi mkien ieħor minħabba li l-għajnuna tikkumpensa għall-iżvantaġġi u għall-ispejjeż netti konnessi mal-post fir-reġjun li jingħata l-għajnuna.

TEST TAL-ITTRA

“Die Kommission teilt Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der Angaben der deutschen Behörden zu der vorgenannten Beihilfemaßnahme entschieden hat, das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (nachstehend ‚AEUV‘) zu eröffnen.

1.   VERFAHREN

1.

Mit elektronischer Anmeldung, die am 27. Dezember 2010 bei der Kommission registriert wurde (SANI 5334), meldete Deutschland eine geplante Regionalbeihilfe im Sinne der Regionalbeihilfeleitlinien (3) zugunsten der Volkswagen Sachsen GmbH und der Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH für ein Investitionsvorhaben in Zwickau (Region Chemnitz, Sachsen) bei der Kommission an.

2.

Mit den Schreiben vom 4. Februar (2011/011336) und 5. Mai 2011 (2011/044311) forderte die Kommission zusätzliche Informationen zu der angemeldeten Beihilfe an, die Deutschland in zwei Schreiben übermittelte, die am 11. April (2011/037541) bzw. 9. Juni 2011 (2011/060186) bei der Kommission registriert wurden.

2.   BESCHREIBUNG DES VORHABENS UND DER BEIHILFEMASSNAHME

3.

Deutschland beabsichtigt, der Volkswagen Sachsen GmbH und der Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH zur Förderung der regionalen Entwicklung eine Regionalbeihilfe in Form eines Direktzuschusses und einer Investitionszulage für eine grundlegende Änderung des Produktionsprozesses für Klein- und Mittelklassefahrzeuge zu gewähren. Die Investition soll am Standort Zwickau erfolgen, der im NUTS-II-Gebiet Chemnitz in Sachsen und somit in einem Fördergebiet nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV liegt, für das ein Höchstsatz für Regionalbeihilfen an Großunternehmen von 30 % des Bruttosubventionsäquivalents (im Folgenden ‚BSÄ‘) gilt (4).

2.1   Beihilfeempfänger

4.

Bei den Empfängern der Beihilfe handelt es sich um die Volkswagen Sachsen GmbH und die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH (5), zwei Tochtergesellschaften des Volkswagen-Konzerns (im Folgenden ‚VW-Konzern‘), der seinen Sitz in Wolfsburg hat.

5.

Der VW-Konzern produziert Fahrzeuge, die von Kleinwagen bis zu Luxuswagen und Nutzfahrzeugen reichen, und betreibt über 40 Werke in rund 20 Ländern in Europa, Amerika, Asien und Afrika. 2010 stellten die rund 400 000 Konzern-Beschäftigten über 7 Millionen Fahrzeuge her.

6.

Der VW-Konzern hat etwa […] (6) Vereinbarungen über Produktions- oder Vertriebs-Jointventures geschlossen. Über mehr als 40 Marketing-/Geschäftsvereinbarungen wurde ein Teil des Verkaufs Dritten übertragen (Outsourcing). Die Aufsichtsräte des VW-Konzerns und der Porsche SE haben schließlich die Gründung eines integrierten Automobilkonzerns beschlossen (im Folgenden ‚VW-PO-Konzern‘). Deutschland bestätigt, dass die vorgelegten Angaben zum Marktanteil alle im Rahmen von Jointventures und Outsourcing hergestellten oder verkauften Fahrzeuge sowie alle ab 2009 von Porsche verkauften Fahrzeuge umfassen.

7.

Die Volkswagen Sachsen GmbH in Zwickau produziert Fahrzeuge der Mittelklasse, die nach der POLK-Segmentierung (7) den Segmenten A und B angehören (Golf […] und Passat […] Limousine), sowie Karosserien für die Fahrzeugtypen Bentley und Phaeton (beide Segment D nach POLK). Ferner unterhält sie in Zwickau ein Presswerk, das den Konzernverbund mit Pressteilen versorgt. 2010 beschäftigte die Volkswagen Sachsen GmbH in Zwickau 6 426 Mitarbeiter.

2.2   Investitionsvorhaben

8.

Zweck des Investitionsvorhabens ist die Umstellung des Produktionsprozesses im Werk Zwickau für die Herstellung von Klein- und Mittelklassefahrzeugen (d. h. Fahrzeuge der Segmente A0, A und B nach POLK) im Werk Zwickau. Die derzeit im Zwickauer Werk produzierten Fahrzeuge der Segmente A und B werden bisher auf Basis der sogenannten Plattformstrategie gefertigt. Im Rahmen der Plattformstrategie ist es möglich, verschiedene Modelle desselben Fahrzeugsegmentes auf ein- und derselben Fertigungslinie zu produzieren, doch zu anderen Segmenten gehörende Fahrzeuge können nur auf anderen Fertigungslinien hergestellt werden.

9.

Der Beihilfeempfänger wird seine Produktion von der Plattformstrategie auf das Baukastensystem umstellen. Im Rahmen des Baukastensystems kann ein Hersteller Fahrzeugtypen verschiedener Segmente, z. B. der Segmente A0 und B, auf derselben Fertigungslinie produzieren. Das Baukastensystem beruht auf stärkerer Standardisierung als die Plattformstrategie, da der Hersteller Komponenten und Baukästen für Modelle unterschiedlicher Form und Größe einsetzen kann. Dadurch erhöht sich gegenüber der Plattform-Bauweise die Flexibilität im Produktionsprozess, was zu deutlichen Größenvorteilen bei der Produktentwicklung, in der Beschaffung sowie im Produktionsprozess führt. Im Baukastensystem können bei geringen Einrüstungen und daher niedrigen Kosten Fahrzeuge unterschiedlicher Segmente innerhalb ein- und derselben Segmentgruppe produziert werden, so dass der Hersteller flexibler auf Marktentwicklungen reagieren kann. Bei den Mittelklassemodellen, die nach der Investition nach dem Baukastensystem gebaut werden sollen, handelt es sich um den Golf […], den Golf […] Variant (Segment A nach POLK) und den Passat […] Variant (Segment B nach POLK). Kurzfristig plant der VW-Konzern nicht, Fahrzeuge des Segments A0 zu produzieren; er behält sich jedoch ausdrücklich das Recht vor, eine solche Produktion innerhalb von fünf Jahren nach Abschluss des Investitionsvorhabens aufzunehmen.

10.

Die Investition umfasst erstens Änderungen in den Bereichen Karosseriebau, Lackiererei und Montage sowie zweitens die Errichtung einer neuen Fertigungshalle am derzeitigen Standort.

11.

Der Beihilfeempfänger wird die bestehenden plattformbasierten Fertigungslinien schrittweise in neue Fertigungslinien nach dem Baukastensystem umwandeln. Die Produktion der neuen Fahrzeugtypen wird schrittweise die derzeitige Produktion ablösen.

12.

Im Rahmen des Vorhabens erfolgen Investitionen in Grundstücke, Gebäude, Maschinen und Anlagen sowie immaterielle Aktiva.

13.

Die derzeitige Produktionskapazität des zum VW-Konzern gehörenden Werks in Zwickau beträgt […] Fahrzeuge des Segments A pro Tag und maximal […] Fahrzeuge des Segments B pro Tag. Insgesamt begrenzt wird die Kapazität durch die Maximalkapazität der Lackiererei von […] Fahrzeugen pro Tag. Derzeit werden in dem Werk keine Fahrzeuge des Segments A0 produziert.

14.

Nach der Investition würde sich die technische Maximalkapazität des Werks auf […] Fahrzeuge pro Tag, d. h. […] Fahrzeuge pro Tag auf jeder der beiden Fertigungslinien, belaufen. Technisch könnten alle […] hergestellten Fahrzeuge demselben Segment angehören (A0, A oder B).

15.

Der Beihilfeempfänger hat jedoch zugesagt, in den fünf Jahren nach Abschluss des Investitionsvorhabens pro Tag maximal […] Fahrzeuge des Segments A0, […] Fahrzeuge des Segments A bzw. […] Fahrzeuge des Segments B zu produzieren. (Diese Verpflichtungszusagen sind in nachstehender Tabelle I in runden Klammern angegeben.)

16.

Auf der Grundlage der in Erwägungsgrund (14) dargestellten Höchstkapazitäten beläuft sich die Nettokapazitätserhöhung pro Tag und Segment — mit Blick auf die technisch mögliche Maximalkapazität — auf […] Fahrzeuge des Segments A0 (d. h. von bisher 0 auf zukünftig […]), […] Fahrzeuge des Segments A (d. h. von bisher […] auf zukünftig […]) bzw. […] Fahrzeuge des Segments B (d. h. von bisher […] auf zukünftig […]).

Tabelle I

Kapazitätserhöhungen

Kapazität vor der Investition

Kapazität 2015

Erhöhung

A0

[…]

[…]/Tag — […]/Jahr (8)

([…]/Tag — […]/Jahr)

[…]/Tag — […]/Jahr

([…]/Tag — […]/Jahr)

A

[…] ([…]/Jahr)

[…] — […]/Jahr

[…] — […]/Jahr

B

[…] ([…]/Jahr)

[…] ([…]/Jahr) ([…]/Tag — […]/Jahr)

[…] ([…]) ([…]/Tag — […]/Jahr)

17.

Mit dem Gesamtinvestitionsvorhaben wurde im Dezember 2009 begonnen und es soll im Mai 2014 abgeschlossen werden. Die volle Produktionskapazität im Rahmen des Vorhabens soll Ende 2014 erreicht sein.

18.

Der Beihilfeempfänger hat am 14. Dezember 2009 einen Direktzuschuss beantragt. Die Sächsische Aufbaubank bestätigte mit Schreiben vom 18. Dezember 2009, dass der Begünstigte grundsätzlich berechtigt sein werde, einen Direktzuschuss als Anreiz für die Umsetzung des Investitionsvorhabens zu erhalten. Die Investitionszulage wird — im vorliegenden Fall vorbehaltlich der Genehmigung durch die Kommission — im Rahmen einer steuerlichen Maßnahme gewährt, der zufolge ein gesetzlicher Anspruch auf Förderung nach objektiven Kriterien und ohne weiteren Ermessensspielraum des Mitgliedstaats besteht. Der Beihilfeempfänger musste die Investitionszulage daher nicht vor Beginn der Arbeiten beantragen.

2.3   Kosten des Investitionsvorhabens

19.

Die förderfähigen Gesamtkosten des Vorhabens belaufen sich nominal auf 734,96 Mio. EUR. Der Gegenwartswert (9) beträgt 697 686 281 EUR. Tabelle II zeigt, wie sich die förderfähigen Gesamtkosten auf die einzelnen Jahre und Kategorien verteilen.

Tabelle II

Förderfähige Investitionskosten (nominal in Mio. EUR)

 

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Total

Gebäude

 

[…]

[…]

[…]

[…]

 

[…]

Außen-anlagen

 

[…]

[…]

[…]

[…]

 

[…]

Maschinen/Anlagen

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

[…]

Immaterielle Aktiva

 

[…]

[…]

[…]

[…]

 

[…]

Insgesamt

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

 

734,96

20.

Deutschland bestätigt, dass für gebrauchte oder vorhandene Ausrüstung keine Beihilfen beantragt werden und solche Ausrüstung nicht in den förderfähigen Kosten des Vorhabens enthalten ist. Deutschland hat bestätigt, dass immaterielle Aktiva von Dritten zu Marktpreisen erworben werden.

21.

Außerdem werden der Direktzuschuss und die Steuervergünstigung unter der Voraussetzung gewährt, dass der Beihilfeempfänger die Investition in dem Fördergebiet nach Abschluss des Investitionsvorhabens mindestens fünf Jahre lang aufrechterhält.

2.4   Finanzierung des Investitionsvorhabens

22.

Deutschland bestätigt, dass der Eigenbeitrag des Beihilfeempfängers 25 % der förderfähigen Kosten übersteigt und frei von öffentlicher Förderung jeder Art ist.

2.5   Obergrenze für Regionalbeihilfen

23.

Zwickau liegt in der Region Chemnitz im Freistaat Sachsen und damit in einem Fördergebiet nach Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe a AEUV, für das bei Regionalbeihilfen für Großunternehmen ein Höchstsatz von 30 % des BSÄ gilt (10).

2.6   Rechtsgrundlage

24.

Rechtsgrundlagen für die Regelung in Deutschland sind

a)

für die Investitionszulage das Investitionszulagengesetz 2007 sowie das Investitionszulagengesetz 2010 (11) und

b)

für den Direktzuschuss der 36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ (GA) für den Zeitraum 2007-2013 (12).

2.7   Beihilfebetrag

25.

Die Beihilfe in nominaler Höhe von 94 730 000 EUR (Nettogegenwartswert 83 470 000 EUR) wird dem VW-Konzern zwischen 2011 und 2016 ausgezahlt. Wie sich der Betrag auf den Direktzuschuss und die Investitionszulage verteilt, ist jedoch nicht bekannt.

26.

Deutschland bestätigt, dass weder der Gegenwartswert des genehmigten Beihilfehöchstbetrags noch die genehmigte Beihilfeintensität (Gegenwartswert) überschritten würden, falls die förderfähigen Kosten vom geschätzten Betrag abweichen sollten.

27.

Ferner bestätigt Deutschland, dass die Beihilfe für das Vorhaben nicht mit Beihilfen aus anderen lokalen, regionalen, nationalen oder EU-Quellen zur Deckung derselben förderfähigen Kosten kumuliert wird.

2.8   Beitrag zur regionalen Entwicklung

28.

Nach Angaben Deutschlands sichert das Investitionsvorhaben die Arbeitsplätze von etwa 5 300 Beschäftigten in der Produktion von Fahrzeugen der Segmente A und B.

2.9   Allgemeine Bestimmungen

29.

Deutschland hat gegenüber der Kommission zugesagt,

innerhalb von zwei Monaten nach Gewährung der Beihilfe eine Kopie der einschlägigen Rechtstexte für die in Rede stehende Maßnahme vorzulegen,

nach Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission alle fünf Jahre einen Zwischenbericht (mit Angaben zu den ausgezahlten Beihilfebeträgen, zur Durchführung des Zuwendungsbescheids und zu anderen Investitionsprojekten am gleichen Standort/im gleichen Werk) zu übermitteln sowie

innerhalb von sechs Monaten nach Zahlung der letzten Beihilfetranche nach dem angemeldeten Finanzierungsplan einen ausführlichen Abschlussbericht vorzulegen.

3.   BEIHILFERECHTLICHE WÜRDIGUNG UND VEREINBARKEIT MIT DEM BINNENMARKT

3.1   Vorliegen einer Beihilfe

30.

Die finanzielle Unterstützung für die Volkswagen Sachsen GmbH und die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH wird in Form eines Direktzuschusses des Freistaats Sachsen und einer Investitionszulage der Bundesrepublik gewährt und erfolgt somit aus staatlichen Mitteln. Daher handelt es sich um eine staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Förderung im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV.

31.

Die Beihilfe wird zwei Tochtergesellschaften des VW-Konzerns gewährt und ist folglich selektiv.

32.

Die finanzielle Unterstützung in Form eines Direktzuschusses und einer Investitionszulage für die Volkswagen Sachsen GmbH und die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH befreit diese Gesellschaften von Kosten, die sie normalerweise selbst zu tragen gehabt hätten. Daher entsteht den Gesellschaften ein wirtschaftlicher Vorteil gegenüber ihren Wettbewerbern.

33.

Die finanzielle Unterstützung in Form eines Direktzuschusses und einer Investitionszulage wird für eine Investition gewährt, die zur Herstellung von Fahrzeugen führt. Da Fahrzeuge in großem Umfang zwischen den Mitgliedstaaten gehandelt werden, dürfte die Förderung den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.

34.

Die Begünstigung der Volkswagen Sachsen GmbH und der Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH sowie der Produktion der Volkswagen Sachsen GmbH durch die Beihilfe bedeutet, dass der Wettbewerb verfälscht wird oder eine Wettbewerbsverfälschung droht.

35.

Daher stellt die Beihilfe in Form eines Direktzuschusses und einer Investitionszulage für die Volkswagen Sachsen GmbH und die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH nach Auffassung der Kommission eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV dar.

3.2   Rechtmäßigkeit der Beihilfe

36.

Deutschland hat die Beihilfemaßnahme vor ihrer Durchführung angemeldet und ist damit seiner Verpflichtung nach Artikel 108 Absatz 3 AEUV sowie der Verpflichtung zur Einzelanmeldung nach Artikel 7 Buchstabe e der Gruppenfreistellungsverordnung für Regionalbeihilfen und nach Artikel 6 Absatz 2 der Allgemeinen Gruppenfreistellungsverordnung (im Folgenden ‚AGVO‘) nachgekommen.

3.3   Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Binnenmarkt

37.

Bei der Maßnahme handelt es sich um eine regionale Investitionsbeihilfe, so dass sie von der Kommission auf der Grundlage der Regionalbeihilfeleitlinien geprüft wurde. Die Maßnahme wurde als Beihilfe, die die in den Punkten 64 und 67 der Regionalbeihilfeleitlinien festgelegten Schwellenwerte übersteigt, angemeldet. Daher berücksichtigte die Kommission die Bestimmungen der Regionalbeihilfeleitlinien, insbesondere in Abschnitt 4.3 (große Investitionsvorhaben).

3.3.1   Einhaltung der allgemeinen Bestimmungen der Regionalbeihilfeleitlinien

38.

Es gibt keine Hinweise darauf, dass der VW-Konzern insgesamt oder die Volkswagen Sachsen GmbH oder die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH im Besonderen sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden würden, da die in den Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (13) festgelegten Voraussetzungen nicht erfüllt sind. Folglich kommen die Beihilfeempfänger für eine Regionalbeihilfe in Betracht.

39.

Die Beihilfe wird in Anwendung von Beihilferegelungen gewährt, die unter die Gruppenfreistellungsverordnung fallen und die Standardkriterien der Regionalbeihilfeleitlinien für die Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt erfüllen.

40.

So stellt das Vorhaben eine grundlegende Umstellung des Gesamtproduktionsverfahrens einer bestehenden Betriebsstätte und damit eine Erstinvestition im Sinne von Punkt 34 der Regionalbeihilfeleitlinien dar. Durch stärkere Standardisierung erlaubt es das Baukastensystem dem Beihilfeempfänger, auf ein- und derselben Fertigungslinie Fahrzeuge unterschiedlicher Segmente herzustellen, was die Flexibilität gegenüber der Plattformstrategie deutlich erhöht.

41.

Die beihilfefähigen Investitionskosten (siehe Tabelle II) wurden im Einklang mit den Regionalbeihilfeleitlinien bestimmt, und die Kumulierungsregeln sind eingehalten worden.

42.

Die Volkswagen Sachsen GmbH und die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH sind ferner verpflichtet, die Investition in der Region mindestens fünf Jahre nach Abschluss des Vorhabens aufrechtzuerhalten. Der Beihilfeempfänger leistet außerdem einen von öffentlicher Förderung freien Eigenbeitrag in Höhe von mindestens 25 %.

43.

Da die Beihilfe im Rahmen von Regionalbeihilferegelungen gewährt wird, kommt Punkt 10 der Regionalbeihilfeleitlinien, nach dem bei der beihilferechtlichen Würdigung weitere Elemente zu berücksichtigen sind, nach dem derzeitigen Verfahrensstand nicht zur Anwendung.

44.

Die Kommission ist beim derzeitigen Verfahrensstand daher der Auffassung, dass die Standardkriterien für die Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt erfüllt sind.

3.3.2   Vereinbarkeit mit den Bestimmungen über Beihilfen für große Investitionsvorhaben

3.3.2.1   Einzelinvestition (Punkt 60 der Regionalbeihilfeleitlinien)

45.

Die Regionalbeihilfeleitlinien sollen verhindern, dass ein Mitgliedstaat eine große Einzelinvestition künstlich in kleinere Teilinvestitionen untergliedert, um die Vorschriften für Investitionsbeihilfen für große Investitionsvorhaben zu umgehen. Nach Punkt 60 der Regionalbeihilfeleitlinien stellen solche Teilvorhaben eine Einzelinvestition dar, wenn sie in einem Zeitraum von drei Jahren durchgeführt werden und festes Vermögen betreffen, das eine wirtschaftlich unteilbare Einheit bildet. Bei der Beurteilung der wirtschaftlichen Unteilbarkeit berücksichtigt die Kommission technische, funktionelle und strategische Verbindungen zwischen den Teilvorhaben sowie ihre räumliche Nähe zueinander.

46.

Innerhalb des Zeitraums von drei Jahren erhielt der VW-Konzern bereits eine regionale Investitionsbeihilfe für eine Investition in Höhe von […] Mio. EUR in das Presswerk am Standort Zwickau, die 2010 begonnen wurde und deren Abschluss für 2013 erwartet wird (14). Da die erste und die in Rede stehende Investition parallel und in großer räumlicher Nähe erfolgen, ist zu prüfen, ob sie als Einzelinvestition anzusehen sind.

47.

Deutschland hat der Kommission mitgeteilt, dass 2015 insgesamt […] % der im Zwickauer Werk produzierten Pressteile für den Golf […] Variant, […] % für den Golf […] und […] % für den Passat […] Variant bestimmt sein werden. Deutschland bestätigt, dass sich kein Teil der förderfähigen Kosten im Rahmen des in Rede stehenden Vorhabens auf das Presswerk bezieht, weist jedoch darauf hin, dass […] Mio. EUR der förderfähigen Gesamtkosten von […] Mio. EUR in das Presswerk für Investitionen in Maschinen zur Herstellung von Pressteilen für die drei genannten Fahrzeugtypen fließen werden.

48.

Auf Grundlage dieser Informationen kann die Kommission beim derzeitigen Sachstand nicht zweifelsfrei ausschließen, dass technische, funktionelle und/oder strategische Verbindungen zwischen der Investition in das Presswerk und dem in Rede stehenden Investitionsvorhaben bestehen. Sie wird sich daher im Rahmen eines förmlichen Prüfverfahrens näher mit dieser Frage beschäftigen.

3.3.2.2   Beihilfeintensität (Punkt 67 der Regionalbeihilfeleitlinien)

49.

Die vorgesehenen förderfähigen Gesamtkosten (Gegenwartswert) für das Vorhaben belaufen sich nominal auf insgesamt 734 960 000 EUR und abgezinst auf den Zeitpunkt der Anmeldung auf 697 749 981 EUR. Nach dem in Punkt 67 der Regionalbeihilfeleitlinien beschriebenen Herabsetzungsverfahren ergibt sich daraus für das Vorhaben eine zulässige Beihilfehöchstintensität von 11,96 % (BSÄ) (d. h. 83 470 498 EUR).

50.

Da die Intensität der geplanten Beihilfe (83 470 000 EUR, d. h. ein BSÄ von etwa 11,96 %) die zulässige Beihilfehöchstintensität nicht übersteigt, steht die für das Vorhaben geplante Beihilfeintensität mit den Regionalbeihilfeleitlinien in Einklang. (Diese Berechnung müsste allerdings angepasst werden, wenn das förmliche Prüfverfahren ergibt, dass dieses Vorhaben zusammen mit der Investition in das Presswerk eine Einzelinvestition bildet (siehe Erwägungsgründe 45 bis 48)).

3.3.2.3   Anwendung der Filter für die eingehende Prüfung nach Punkt 68 Buchstaben a und b der Regionalbeihilfeleitlinien

51.

Die Genehmigung einer Regionalbeihilfe für große Investitionsvorhaben, die nach vorläufiger Prüfung unter Punkt 68 der Regionalbeihilfeleitlinien fallen, richtet sich nach dem Marktanteil des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition, nach der durch das Investitionsvorhaben geschaffenen Kapazität und danach, ob es sich um einen Markt mit unterdurchschnittlicher Entwicklung handelt. Um die entsprechenden Überprüfungen nach Punkt 68 Buchstaben a und b der Regionalbeihilfeleitlinien vornehmen zu können, muss die Kommission zunächst den sachlich und den räumlich relevanten Markt abgrenzen.

Betroffenes Produkt

52.

Im Zuge der Investition wird die Volkswagen Sachsen GmbH als von der Beihilfe betroffene Produkte Pkw der Segmente A und B (und möglicherweise später auch des Segments A0) nach POLK produzieren. Fahrzeuge anderer Segmente bzw. andere Produkte können auf den durch die Beihilfe geförderten Fertigungslinien nicht hergestellt werden.

Sachlich relevanter Markt

53.

Nach Punkt 69 der Regionalbeihilfeleitlinien umfasst der sachlich relevante Markt das betreffende Produkt und jene Produkte, die vom Verbraucher (wegen der Merkmale des Produkts, seines Preises und seines Verwendungszwecks) oder vom Hersteller (durch die Flexibilität der Produktionsanlagen) als seine Substitute angesehen werden.

54.

Die Kommission hat in ihren Kartellbeschlüssen anerkannt, dass der Automobilmarkt zwar herkömmlicherweise anhand einer Reihe objektiver Kriterien wie Hubraum oder Fahrzeuglänge segmentiert worden ist, die Grenzen zwischen den einzelnen Segmenten aufgrund anderer Faktoren allerdings verschwimmen. Deshalb wurde bisher in Kartellbeschlüssen die Frage offengelassen, ob für die Zwecke der wettbewerbsrechtlichen Prüfung das Pkw-Segment als ein Produktmarkt betrachtet oder dieser weiter unterteilt werden sollte.

55.

Die Kommission hält außerdem fest, dass PRODCOM-Codes (15) für eine weitere Segmentierung nicht von Bedeutung sind, da es zu viele Überschneidungen gibt und diese Klassifizierung in der Branche in der Regel nicht für die Markbewertungen herangezogen wird. Zudem könnten im Prinzip auch noch andere Klassifizierungen, die anderen Zwecken dienen, in Betracht gezogen werden, z. B. jene, die die Vereinigung europäischer Autohersteller ACEA (Association des Constructeurs Européens d’Automobiles) verwendet.

56.

Es gibt verschiedene Dienstleister, die den Automobilmarkt analysieren. Führend in diesem Bereich sind u. a. die Beratungsunternehmen ISH Global Insight und POLK. Mitgliedstaaten und Beihilfeempfänger übermitteln in der Regel ihre Angaben entsprechend einer von diesen Beratungsunternehmen vorgenommenen Segmentierung. ISH schlägt eine kleinteilige Segmentierung des Pkw-Markts vor (27 Segmente), während POLK den Automobilmarkt anhand von 8 Segmenten (A000, A00, A0, A, B, C, D und E) differenziert, wobei das Segment A000 für Kleinwagen für den Stadtverkehr und das Segment E für Luxuswagen der obersten Preisklasse steht. Von Segment A000 bis Segment E steigen Durchschnittspreis, Größe und durchschnittliche Motorisierung der Pkw kontinuierlich an.

57.

Deutschland hat in der Anmeldung die POLK-Segmentierung verwendet, da der VW-Konzern seine gesamte langfristige Geschäftsplanung sowie seine Analysen darauf stützt. Beim derzeitigen Sachstandist die Kommission der Auffassung, dass die Marktsegmentierung von POLK geeignet und ausreichend detailliert ist, so dass sie diese für die Würdigung des in Rede stehenden Vorhabens anwendet.

58.

Da Hersteller Modellvarianten mit bestimmten Ausrüstungsfunktionen anbieten, so dass die Kunden die Wahl zwischen der Pkw-Variante (passenger car vehicles — PCV) und dem leichten Nutzfahrzeug (light commercial vehicle — LCV) haben, und beide Ausführungen auf den Fertigungslinien der Hersteller produziert werden können, sind die Pkw-Modelle und die LCV-Modelle möglicherweise substituierbar. Deutschland hat bestätigt, dass auf den neuen Fertigungslinien auch LCV-Modelle der in Rede stehenden Segmentgruppen hergestellt werden können. Deshalb seien LCV den entsprechenden POLK-Segmenten A0, A und B zugeordnet worden. Da für die Kommission jedoch noch offen ist, ob es sich bei leichten Nutzfahrzeugen (LCV) um einen getrennten sachlich relevanten Markt handelt, ersucht sie die Mitgliedstaaten sowie Beteiligte auch zu dieser Frage um Stellungnahme.

Sachlich relevanter Markt als zusammengefasstes Segment aus den Segmenten A0 bis B

59.

Nach Auffassung Deutschlands sollte die Kommission aus den nachstehend aufgeführten Gründen ein zusammengefasstes Segment aus den POLK-Segmenten A0 bis B als sachlich relevanten Markt zugrunde legen.

60.

Deutschland macht geltend, dass zwischen benachbarten Segmenten ein gewisser Grad an Nachfragesubstitution bestehe. Da in dieser Logik nach Auffassung Deutschlands zwischen den Segmenten A0 und A und den Segmenten A und B eine Nachfragesubstitution besteht, sollte ein zusammengefasstes Segment, das die Segmente A0 bis B umfasst, den sachlich relevanten Markten bilden. Deutschland äußerte Zweifel daran, dass über diese Segmente hinaus noch eine Nachfragesubstitution besteht.

61.

Des Weiteren macht Deutschland geltend, dass es angebotsseitig starke Substitutionsverhältnisse zwischen den Segmenten A0, A und B gebe, da der Zweck des neuen Investitionsvorhabens darin bestehe, bei der Fertigung von Fahrzeugen flexibler zwischen den Segmenten A0, A und B wechseln zu können. Aus diesem Grund sind Deutschland und der Beihilfeempfänger nicht bereit, den einzelnen Segmenten A0, A und B jeweils einen bestimmten Teil der Produktionskapazität zuzuordnen.

62.

Bezugnehmend auf diese Argumente hält die Kommission fest, dass am Rande eines jeden Segments durchaus eine begrenzte Nachfragesubstitution bestehen kann. Dennoch dürfte es sich als schwierig erweisen, für Fahrzeuge, die am äußeren Ende der vorgeschlagenen Segmentbandbreite liegen, d. h. zwischen VW Polo (Segment A0) und AUDI A4 (Segment B), nachfragseitig Substitutionsverhältnisse geltend zu machen.

63.

In ihrer Beschlusspraxis zur Abgrenzung des sachlich relevanten Marktes für Fahrzeuge hat die Kommission bislang nicht ausschließlich zusammengefasste Marktsegmente als sachlich relevanten Markt akzeptiert, sondern sich auch auf andere plausible alternative Marktabgrenzungen gestützt, bei denen zusätzlich zu den zusammengefassten Segmenten auch einzelne Pkw-Segmente (einschließlich der engsten Segmentierung, für die Daten verfügbar sind) als plausible sachlich relevante Märkte berücksichtigt werden (16). Die Frage, ob ein zusammengefasstes Segment, das mehrere Segmente in sich vereint, als sachlich relevanter Markt betrachtet werden kann, ist unter anderem Gegenstand des förmlichen Prüfverfahrens in der Beihilfesache C31/2009 (17), bei der es um eine ungarische Regionalbeihilfe für ein Investitionsvorhaben der VW-Tochtergesellschaft AUDI Hungaria Motor Kft geht, und auch Gegenstand des förmlichen Prüfverfahrens zu einer polnischen Investitionsbeihilfe zugunsten von Fiat Powertrain Technologies (18).

64.

Aus diesen Gründen lässt die Kommission in der vorliegenden Sache die genaue Abgrenzung des sachlich relevanten Marktes offen und berücksichtigt alle plausiblen Marktabgrenzungen (einschließlich der engsten Segmentierung, für die Daten vorliegen).

65.

Da der VW-Konzern Fahrzeuge der Segmente A und B (und möglicherweise A0) fertigen wird, sollten nach Auffassung der Kommission beim derzeitigen Sachstand all diese einzelnen Segmente sowie auch das zusammengefasste Segment (A0 bis B) alle als plausible sachlich relevante Märkte betrachtet werden.

Räumlich relevanter Markt

66.

Nach Punkt 70 der Regionalbeihilfeleitlinien sind die Märkte zwecks Anwendung von Punkt 68 der Regionalbeihilfeleitlinien normalerweise auf Ebene des EWR abzugrenzen.

67.

Nach Auffassung Deutschlands ist der räumlich relevante Markt für Fahrzeuge ein globaler Markt, da die großen, international tätigen Automobilhersteller in globalem Wettbewerb zueinander stehen.

68.

Zudem seien die zehn größten OEM mit ihren globalen Distributionssystemen und Vertriebsstandorten weltweit vertreten. Der VW-Konzern verfügt über Produktionsstandorte und Absatzgebiete, die sich auf Europa, Nord- und Südamerika, Afrika und Asien verteilen. Die großen OEM konkurrieren auch konzernintern bei Standortentscheidungen, denn hinsichtlich ihrer Standortauswahl sind sie nicht regional beschränkt.

69.

Des Weiteren macht Deutschland geltend, dass bei sinkenden Transportkosten die Import- und Exportquoten kontinuierlich steigen. Jedes dritte in der EU produzierte Fahrzeug werde exportiert und jedes fünfte Fahrzeug sei importiert. Ferner nehme die Marktintegration auf globaler Ebene aufgrund von Zusammenschlüssen sowie der Gründung von Joint Ventures und anderer Formen der Kooperation weiter zu.

70.

Zur Untermauerung des Arguments, dass es sich beim Automobilmarkt um einen globalen Markt handelt, übermittelte Deutschland Daten, aus denen hervorgeht, dass a) die durchschnittliche Exportquote für im EWR gefertigte Fahrzeuge der Segmente A und B zwischen 2004 und 2009 bei [10-20] % bzw. [20-30] % lag, b) die Exportquote für Fahrzeuge der Segmente A und B, die der VW-Konzern im EWR produziert hat und die für den Verkauf außerhalb des EWR bestimmt sind, im Zeitraum 2008-2015 zwischen [10-20] % und [20-30] % für das A-Segment und zwischen [10-20] % und [30-50] % für das B-Segment liegt, und c) für den Zeitraum 2013-2018 für die Modelle, die im Zwickauer Werk gefertigt werden sollen, eine Exportquote zwischen [10-20] % und [20-30] % (Segment A) bzw. zwischen [3-10] % und [4-10] % (Segment B) zu erwarten ist.

71.

Ferner macht Deutschland geltend, dass in dieser Sache für Segment B, der EWR-Markt und der nordamerikanische Markt zu einem räumlich relevanten Markt zusammengefasst werden sollte, in dem der Marktanteil des VW-Konzerns in jedem relevanten Jahr weniger als 25 % beträgt. Des Weiteren solle der Markt EWR/Nicht-EWR Europa als räumlich relevanter Markt für Segment A zugrunde gelegt werden, denn der Anteil des VW-Konzerns an diesem Markt liege jedes Jahr — wenn auch knapp — unter 25 %.

72.

Nach Auffassung der Kommission ist bei Beschlüssen über staatliche Beihilfen für Produktionsanlagen, in denen die Auswirkungen der Beihilfen im Hinblick auf eine etwaige Verzerrungen des Wettbewerbs zwischen den Herstellern und eine etwaige Beeinträchtigung des Handels zwischen Mitgliedstaaten geprüft werden, die Marktlage auf Herstellungsebene ausschlaggebend.

73.

Im Einklang mit jüngsten Beschlüssen über staatliche Beihilfen zugunsten der Automobilindustrie vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Produktion in der Automobilbranche angebotsseitig zumindest EWR-weit erfolgt.

74.

Nachfrageseitig, d. h. vor allem auf Einzelhandelsebene, haben sich die Wettbewerbsbedingungen in der EU erheblich verbessert (insbesondere hinsichtlich der technischen Handelshemmnisse und Vertriebssysteme), auch wenn Preisunterschiede und unterschiedliche Besteuerungssysteme weiterhin hemmend wirken; auch die Marktdurchdringung der größten Wettbewerber schwankt noch je nach Mitgliedstaat und insbesondere je nach Kontinent.

75.

Aus den vorstehenden Gründen und für die Zwecke der wettbewerbsrechtlichen Prüfung der vorliegenden Beihilfesache ist nach Auffassung der Kommission für die betreffenden Produkte mindestens der EWR als räumlich relevanter Markt zugrunde zu legen. Die Kommission kann allerdings auf der Grundlage der von Deutschland vorgebrachten Argumente nicht zweifelsfrei ausschließen, dass sich der räumlich relevante Markt in der Automobilbranche für die Segmente, für die die Investition bestimmt ist, auf den EWR-Markt beschränkt. Sie stellt insbesondere in Frage, dass der räumlich relevante Markt für die drei betreffenden Segmente ein globaler Markt ist, dass für Segment A der EWR-Markt und der Nicht-EWR-Markt Europa zusammen den räumlich relevanten Markt bilden und dass für Segment B der EWR und Nordamerika zusammen als räumlich relevanter Markt zugrunde gelegt werden kann.

76.

Die Kommission weist darauf hin, dass derzeit in zwei anhängigen förmlichen Prüfverfahren (siehe Erwägungsgrund 63) die Frage behandelt wird, ob in Beihilfesachen, die die Automobilbranche betreffen, der räumlich relevante Markt über den EWR-Markt hinausgeht.

77.

Für die Zwecke dieser vorläufigen Prüfung wird noch keine Abgrenzung des räumlich relevanten Marktes vorgenommen; die nach Punkt 68 Buchstabe a erforderliche Berechnung der Marktanteile in den betreffenden Kfz-Segmenten erfolgt auf globaler Ebene und auf Ebene des EWR sowie für Segment B auch auf Ebene des zusammengefassten EWR/Nordamerika-Markts bzw. für Segment A auf Ebene des EWR-Markts und des Nicht-EWR-Markts Europa insgesamt.

Marktanteile

78.

Um ein Investitionsvorhaben nach Punkt 68 Buchstabe a der Regionalbeihilfeleitlinien zu prüfen, muss die Kommission prüfen, ob der Marktanteil des Beihilfeempfängers vor oder nach Abschluss der Investition 25 % übersteigt.

79.

Der Marktanteil des Beihilfeempfängers wird auf Konzernebene und bezogen auf den sachlich und den räumlich relevanten Markt ermittelt. Da mit dem Investitionsvorhaben 2009 begonnen wurde und die volle Produktionskapazität 2014 erreicht sein soll, prüft die Kommission den Marktanteil des VW-Konzerns/VW-PO-Konzerns (einschließlich aller Marken des jeweiligen Konzerns) auf den relevanten Märkten zwischen 2008 und 2015.

80.

Da die Produktionskosten und Preise je nach Pkw erheblich schwanken und verlässliche Preisschätzungen kaum verfügbar sind, werden zur Abgrenzung von Märkten und Marktentwicklungen in diesem Sektor gemeinhin Umsatzdaten herangezogen. Deutschland hat folgende Angaben zu den Marktanteilen vorgelegt:

Tabelle III

Marktanteile des VW-Konzerns/VW-PO-Konzerns in den einzelnen Pkw-Segmenten

1.

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Segment A0

EWR

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Weltmarkt

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Segment A

EWR

[< 25] %

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

Weltmarkt

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

EWR/Nicht-EWR Europa

[< 25] %

[> 25]%

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Segment B

EWR

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

[> 25]%

Weltmarkt

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

EWR- Nordamerika

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Segment A0 bis B

EWR

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Weltmarkt

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

[< 25] %

Quelle: POLK 05/2011; Weltmarkt-Daten: 9/2010

81.

Aus diesen Angaben geht hervor, dass die Marktanteile in den Segmenten A und B im EWR 2015 den Schwellenwert von 25 % übersteigen werden. Im Segment B wird der Schwellenwert von 25 % bereits 2008 überschritten. Da der Beihilfeempfänger für mehr als 25 % des Verkaufs des betreffenden Produkts auf zwei plausiblen Märkten verantwortlich zu sein scheint, ist der Schwellenwert nach Punkt 68 Buchstabe a der Regionalbeihilfeleitlinien beim derzeitigen Sachstand überschritten.

Produktionskapazität

82.

Die Kommission muss ferner prüfen, ob das Investitionsvorhaben mit Punkt 68 Buchstabe b der Regionalbeihilfeleitlinien vereinbar ist. So ist zu prüfen, ob die durch das Investitionsvorhaben geschaffene Kapazität, die anhand von Daten über den sichtbaren Verbrauch des betroffenen Produkts berechnet wurde, mehr als 5 % des Marktvolumens beträgt und ob in diesem Fall die in den fünf Jahren vor der Investition verzeichneten mittleren Jahreszuwachsraten des sichtbaren Verbrauchs im selben Zeitraum über der mittleren jährlichen Wachstumsrate des Bruttoinlandsprodukts im EWR lagen.

83.

Deutschland macht geltend, dass zur Bestimmung der sich aus dem geförderten Vorhaben ergebenden Kapazitätserhöhung ausschließlich die Nettokapazitätserhöhung zu berücksichtigen sei.

84.

Wie aus Tabelle I hervorgeht, beträgt die Nettokapazitätserhöhung (technische Maximalkapazität) für das Segment A0 […] Fahrzeuge pro Tag, für das Segment A […] Fahrzeuge pro Tag und für das Segment B […] Fahrzeuge pro Tag. Nachstehende Tabelle stellt diese Nettoerhöhung im Verhältnis zum sichtbaren Verbrauch im EWR im Jahr vor der Investition (2008) dar. Der nach Punkt 68 Buchstabe b der Regionalbeihilfeleitlinien geltende Schwellenwert von 5 % bezüglich der Nettokapazitätserhöhung ist für das Segment A0 mit […] % erkennbar überschritten. Deutschland hat eine Zusage des Beihilfeempfängers vorgelegt, der zufolge die Produktion des Beihilfeempfängers auf ein die technischen Möglichkeiten unterschreitendes Volumen beschränkt und […] Fahrzeuge pro Tag nicht übersteigen wird. Das entspricht […] % des sichtbaren Verbrauchs im EWR für Fahrzeuge des Segments A0. (Eine vergleichbare Zusage wurde auch für die maximale Produktionsmenge in den Segmenten A und B vorgelegt; nähere Angaben dazu in runden Klammern.)

Tabelle IV

Zusätzliche lokale Nettokapazität in % der auf dem Pkw-Markt produzierten Gesamtmenge in den relevanten Segmenten im Jahr 2008

Segment

Kapazität pro Tag vor der Investition

Technische Maximalkapazität pro Tag

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Kapazitätserhöhung pro Tag

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Anzahl Arbeitstage

Technische Höchstkapazität pro Jahr

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Sichtbarer Verbrauch im EWR (2008)

Kapazitätserhöhung

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

A0

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

4 588 499

[> 5]% ([< 5]%)

A

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

6 026 726

[< 5] % ([< 5] %)

B

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

2 841 047

[< 5] % ([< 5] %)

85.

Beim derzeitigen Sachstand ist die Kommission jedoch nicht überzeugt, dass zur Anwendung des Kriteriums nach Punkt 68 Buchstabe b der Regionalbeihilfeleitlinien die Nettokapazitätserhöhung statt der Bruttokapazitätserhöhung heranzuziehen ist. Zweck des Kriteriums ist die Bestimmung der Fälle, in denen eine eingehende Prüfung erforderlich ist, nicht jedoch die Vorwegnahme eines Ergebnisses zur Vereinbarkeit einer Beihilfe. Der Beihilfegesamtbetrag wird auf der Grundlage der Gesamtinvestitionskosten und nicht des für eine Kapazitätserhöhung erforderlichen Anteils der förderfähigen Kosten berechnet.

86.

Tabelle V stellt die Nettokapazitätserhöhung in der in Rede stehenden Sache im Verhältnis zum sichtbaren Verbrauch im EWR im Jahr vor der Investition (2008) dar. Der nach Punkt 68 Buchstabe b der Regionalbeihilfeleitlinien geltende Schwellenwert von 5 % wird auch in den Segmenten A und B erkennbar überschritten.

Tabelle V

Geschaffene Bruttokapazität in % der auf dem Pkw-Markt produzierten Gesamtmenge in den relevanten Segmenten im Jahr 2008

Segment

Kapazität pro Tag vor der Investition

Technische Maximalkapazität pro Tag

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Kapazitätserhöhung pro Tag

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Anzahl Arbeitstage

Technische Höchstkapazität pro Jahr

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

Sichtbarer Verbrauch im EWR (2008)

Kapazitätserhöhung

(Zusage bezügl. Höchstmenge)

A0

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

4 588 499

[> 5]% ([< 5] %)

A

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

6 026 726

[> 5]% ([> 5] %)

B

[…]

[…] ([…])

[…] ([…])

230

[…] ([…])

2 841 047

[> 5]% ([> 5] %)

87.

Ohne ihrem Ergebnis zur Verwendung der Netto- oder der Bruttokapazitätserhöhung im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens vorzugreifen, kann die Kommission beim derzeitigen Verfahrensstand nicht ausschließen, dass der Schwellenwert nach Punkt 68 Buchstabe b der Regionalbeihilfeleitlinien überschritten ist.

88.

Daher muss die Kommission anhand der mittleren Jahreszuwachsraten (Compound Annual Growth Rate — CAGR) des sichtbaren Verbrauchs des betreffenden Produkts feststellen, ob sich der Markt im EWR unterdurchschnittlich entwickelt. Deutschland hat hierzu folgende Angaben gemacht:

EWR

2008

2003

CAGR

A0

4 588 499

4 912 580

–1,36 %

A

6 026 726

5 841 504

0,63 %

B

2 841 047

3 459 067

–3,86 %

A0 bis B

13 456 272

14 213 151

–1,09 %

Quelle: POLK 05/2011

89.

Wie zu erkennen ist, lag die mittlere Jahreszuwachsrate in jedem Segment unter der mittleren Jahreszuwachsrate des BIP im EWR im selben Zeitraum (d. h. unter 2,23 %).

90.

Folglich kann die Kommission beim derzeitigen Sachstand nicht ausschließen, dass das Investitionsvorhaben in einem Markt mit unterdurchschnittlicher Entwicklung zu einer über 5 % des sichtbaren Verbrauchs des betreffenden Produkts hinausgehenden Kapazitätserhöhung führen wird.

4.   WETTBEWERBSRECHTLICHE BEDENKEN UND GRÜNDE FÜR DIE ERÖFFNUNG DES VERFAHRENS

91.

Aus vorstehend dargelegten Gründen zweifelt die Kommission nach einer vorläufigen Prüfung daran, dass die angemeldete Beihilfe die in Punkt 68 der Regionalbeihilfeleitlinien genannten Schwellenwerte einhält.

92.

Die Kommission stimmt in folgenden Punkten nicht mit Deutschland überein:

a)

Abgrenzung des sachlich relevanten Markts für die in Rede stehenden Pkw-Modelle: Beim derzeitigen Sachstand zweifelt die Kommission daran, dass anstelle der einzelnen Pkw-Segmente A0, A und B (POLK-Segmentierung) die vorgeschlagene Segmentgruppe als sachlich relevanter Markt angesehen werden kann.

b)

Abgrenzung des räumlich relevanten Marktes: Beim derzeitigen Sachstand zweifelt die Kommission daran, dass der räumliche Markt im Fahrzeugsegment allgemein und in den in Rede stehenden Segmenten größer als der EWR-Markt ist.

93.

Ferner bleibt für die Kommission offen, ob leichte Nutzfahrzeuge (LCV) demselben sachlichen Markt/Produktmarkt angehören wie Pkw (PCV) (19).

94.

Angesichts der Tatsache, dass die betreffenden Märkte sich unterdurchschnittlich entwickeln und in relativen bzw. absoluten Zahlen schrumpfen, erinnert die Kommission an dieser Stelle nochmals an die bereits zum Ausdruck gebrachten Zweifel, dass die durch das Investitionsvorhaben geschaffene und durch Daten über den sichtbaren Verbrauch belegte Kapazitätserhöhung nicht 5 % des Marktvolumens vor der Investition übersteigt. Nach Punkt 70 der Regionalbeihilfeleitlinien obliegt die Beweislast dafür, dass die unter Punkt 68 Buchstaben a und b genannten Schwellenwerte nicht überschritten sind, dem Mitgliedstaat.

95.

Des Weitern fragt sich die Kommission, ob ein am selben Produktionsstandort parallel laufendes gefördertes Investitionsvorhaben, in dessen Rahmen Pressteile hergestellt werden, die auch in den in Rede stehenden Fahrzeugen zum Einsatz kommen sollen, nicht zusammen mit dem in Rede stehenden Investitionsvorhaben eine Einzelinvestition bildet.

96.

Folglich ist die Kommission verpflichtet, alle erforderlichen Konsultationen durchzuführen und daher das Verfahren nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV zu eröffnen. Beteiligte, auf die sich die Gewährung der Beihilfe auswirken kann, erhalten auf diese Weise Gelegenheit zur Stellungnahme. Die Kommission wird in ihrem abschließenden Beschluss sowohl die Angaben des betreffenden Mitgliedstaats als auch die von Beteiligten übermittelten Informationen berücksichtigen.

97.

Sollte es der Kommission anhand der Stellungnahmen, die zur Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens eingehen, nicht möglich sein, zweifelsfrei festzustellen, dass die in Punkt 68 Buchstaben a und b genannten Schwellenwerte nicht überschritten werden, wird sie eine eingehende Prüfung des Investitionsvorhabens auf der Grundlage der Mitteilung der Kommission betreffend die Kriterien für die eingehende Prüfung staatlicher Beihilfen mit regionaler Zielsetzung zur Förderung großer Investitionsvorhaben durchführen (20).

98.

Der Mitgliedstaat und die Beteiligten werden aufgefordert, in ihren Stellungnahmen zum Eröffnungsbeschluss alle Angaben zu übermitteln, die für eine eingehende Prüfung erforderlich sind, und, wie in der Mitteilung beschrieben, alle geeigneten Informationen und Unterlagen vorzulegen.

99.

Auf der Grundlage der zu den genannten Aspekten übermittelten Informationen wird die Kommission die positiven und negativen Auswirkungen der Beihilfe abwägen, indem sie die Auswirkungen insgesamt in einer Weise prüft, die den Abschluss des förmlichen Prüfverfahrens erlaubt.

5.   BESCHLUSS

100.

Aus vorstehenden Gründen fordert die Kommission Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 108 Absatz 2 AEUV auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens Stellung zu nehmen und alle für die Würdigung der Beihilfemaßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. Deutschland wird aufgefordert, unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens an den potenziellen Beihilfeempfänger weiterzuleiten.

101.

Die Kommission erinnert Deutschland an die aufschiebende Wirkung von Artikel 108 Absatz 3 AEUV und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen unter Umständen vom Empfänger zurückzufordern sind.

102.

Die Kommission weist Deutschland darauf hin, dass sie die Beteiligten durch Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Union von dem Vorgang in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungsbehörde durch die Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens in Kenntnis setzen. Alle Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats ab dem Datum dieser Veröffentlichung Stellung zu nehmen.”


(1)  ĠU C 54, 4.3.2006, p. 13.

(2)  Komunikazzjoni mill-Kummissjoni rigward il-kriterji għal valutazzjoni fil-fond tal-għajnuna reġjonali għal proġetti kbar ta’ investiment ĠU C 223, 16.9.2009, p. 3.

(3)  Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung (ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13).

(4)  Siehe Entscheidung der Kommission vom 8. November 2006 in der Beihilfesache N 459/06 — Nationale Fördergebietskarte für Deutschland 2007-2013 (ABl. C 295 vom 5.12.2006, S. 6).

(5)  Die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH ist Eigentümerin von Immobilien, die im Rahmen von Leasing-Verträgen von der Volkswagen Sachsen GmbH genutzt werden. Begünstigte der Investition in unbewegliches Vermögen (Grundstücke, Immobilien) ist die Volkswagen Sachsen Immobilienverwaltungs GmbH.

(6)  Geschäftsgeheimnis.

(7)  POLK gehört, wie Global Insight, zu den wichtigsten Informationsdiensten für Analysen des Fahrzeugmarktes.

(8)  Bei 230 Arbeitstagen/Jahr liegt die Jahreskapazität bei […] x 230.

(9)  In diesem Beschluss beruht die Berechnung der Gegenwartswerte auf einem Basissatz von 1,45 % (anwendbar am Datum der Anmeldung), dem 100 Basispunkte hinzuzurechnen sind (Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze, ABl. C 14 vom 19.1.2008, S. 6).

(10)  Vgl. Fußnote 4.

(11)  Kurzbeschreibungen des Investitionszulagengesetzes 2007 und des Investitionszulagengesetzes 2010 wurden unter Aktenzeichen XR 6/07 (ABl. C 41 vom 24.2.2007, S. 9) bzw. X 167/08 (ABl. C 280 vom 20.11.2009, S. 5) bei der Kommission registriert.

(12)  Die Kurzbeschreibung des 36. Rahmenplans der Gemeinschaftsaufgabe ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ wurde unter Aktenzeichen XR 31/07 (ABl. C 102 vom 5.5.2007, S. 11) bei der Kommission registriert.

(13)  ABl. C 244 vom 1.10.2004, S. 2.

(14)  Das Werk Zwickau konkurriert mit anderen VW-Werken um eine weitere Investition in Höhe von […] Mio. EUR für das […], die gesondert angemeldet werden wird, sofern der Schwellenwert, ab dem eine Anmeldung erforderlich ist, erreicht wird.

(15)  34.10.12.00, 34.10.13.00, 34.30.11.00 und 34.30.12.00.

(16)  Entscheidung vom 29.4.2009 in der Beihilfesache N 635/08 — Italien — Großes Investitionsvorhaben — Fiat Sizilien (ABl. C 219 vom 12.9.2009, S. 3); dort heißt es in Erwägungsgrund 76, dass zusätzlich zu zusammengefassten Segmenten auch das einzelne Segment, dem das in Rede stehende Modell zugeordnet wird, als möglicher sachlich relevanter Markt berücksichtigt werden sollte. Siehe auch C 31/09 (ex N 113/09) — Ungarn — Großes Investitionsvorhaben — Beihilfe für Audi Hungaria Motor Kft; dort wird in Erwäghungsgrund 84 ebenfalls darauf hingewiesen, dass jedes der Segmente von A00 bis E einen plausiblen sachlich relevanten Markt bildet; in diesem Beschluss werden die Marktanteile für jedes einzelne Segment untersucht. Siehe auch die Entscheidung der Kommission vom 17.6.2009 in der Beihilfesache N 473/08 Ford España (ABl. C 19 vom 26.1.2010, S. 5) und in der Beihilfesache N 767/07 Ford Craoiva (ABl. C 238 vom 17.9.2008, S. 4).

(17)  SA.27913 — Staatliche Beihilfe C 31/09 — Ungarn — Großes Investitionsvorhaben — Beihilfe für Audi Hungaria Motor Kft.; Entscheidung vom 28.10.2009 (K(2009) 8131) in der Beihilfesache C 31/09 (ABl. C 64 vom 16.3.2010, S. 15); Beschluss zur Ausweitung des Verfahrens vom 6. Juli 2010 (K(2010) 4474 in der Beihilfesache C 31/09 (ABl. C 243 vom 10.9.2010, S. 4).

(18)  SA30340 — C/11 (ex. N 38/10) — Großes Investitionsvorhaben — Fiat Powertrain Technologies Poland, Beschluss vom 9.2.2011 (ABl. C 151 vom 21.5.2011, S. 5).

(19)  Siehe Erwägungsgrund (58).

(20)  Mitteilung der Kommission betreffend die Kriterien für die eingehende Prüfung staatlicher Beihilfen mit regionaler Zielsetzung zur Förderung großer Investitionsvorhaben (ABl. C 223 vom 16.9.2009, S. 3).


10.12.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 361/29


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.6414 – Itochu/Tessenderlo Chemie/Siemens Project Ventures/T-Power JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

2011/C 361/10

1.

Fil-5 ta’ Diċembru 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta’ konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha Power Kerstel Limited (“Kerstel”, l-Ingilterra/Wales), sussidjarja proprjetà kollha kemm hi tal-Korporazzjoni Itochu (“Itochu”, il-Ġappun), Tessenderlo Chemie N.V. (“TC”, il-Belġju) u Siemens Project Ventures GmbH (“SPV”, il-Ġermanja), sussidjarja ta’ Siemens AG (“Siemens”, il-Ġermanja) jakkwistaw, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll konġunt ta' T-Power N.V. (“T-Power”, il-Belġju) permezz tax-xiri ta’ ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

Itochu/Kerstel: kumpanija holding għal kumpaniji attivi f’firxa wiesgħa ta’ industriji, inklu¿i proġetti tal-enerġija,

TC: il-manifattura ta’ prodotti ta’ speċjalità,

Siemens/SPV: l-investiment fi, u l-i¿vilupp ta’, proġetti prinċipali tal-infrastruttura, inklu¿a l-produzzjoni ta’ tagħmir għas-settur tal-elettriku,

T-Power: il-ġenerazzjoni u l-bejgħ bl-ingrossa tal-elettriku fil-Belġju.

3.

Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6414 – Itochu/Tessenderlo Chemie/Siemens Project Ventures/T-Power JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).