ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2011.201.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 201 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2011/C 201/01 |
||
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
8.7.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 201/1 |
Aġġornament tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jamministraw il-moviment tal-persuni minn fruntiera għall-oħra (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen)
2011/C 201/01
Il-Kummissjoni Ewropea jidhrilha li huwa meħtieġ li tiġi stabbilita verżjoni konsolidata ġdida tal-lista ta' permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jamministraw il-moviment tal-persuni minn fruntiera għall-oħra (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen). (1)
Il-lista tikkonsisti minn żewġ kategoriji ta’ permessi ta’ residenza:
1) |
permessi ta’ residenza maħruġa minn Stati Membri skont il-format uniformi stabbilit mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 1030/2002 tat-13 ta’ Ġunju 2002 li jistabbilixxi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi (minn hawn ’il quddiem imsejħa “Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi”), li jiġu preżentati taħt il-punt 1 tal-lista; |
2) |
id-dokumenti kollha l-oħra maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jawtorizzaw permanenza jew id-dħul mill-ġdid fit-territorju tal-Istat Membru, bl-eċċezzjoni tal-permessi temporanji maħruġa pendenti eżaminazzjoni tal-ewwel applikazzjoni għal permess ta' residenza jew applikazzjoni għall-asil (minn hawn ’il quddiem imsejħa “Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza”), li huma preżentati taħt il-punt 2 tal-lista. |
Din il-lista aġġornata tieħu post listi ta’ qabel ta’ permessi ta’ residenza kif ippubblikat fil-ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1; ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11; ĠU C 164, 18.7.2007, p. 45; ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5; ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11; ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31; ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12; ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13; ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5; ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15; ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9; ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2; ĠU C 298, 8.12.2009, p. 15; ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20; ĠU C 35, 12.2.2010, p. 7; ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26; ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8; ĠU C 108, 7.4.2011, p. 6; ĠU C 114, 12.4.2011, p. 16)
Minbarra l-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit tad-Direttorat Ġenerali għall-Affarijiet Interni.
BELĠJU
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt (Kard A: ċertifikat ta’ iskrizzjoni fir-reġistru tal-aljeni – permanenza temporanja: din hija kard elettronika, maħruġa sa mill-2007 u tieħu post iċ-Ċertifikat abjad tal-iskrizzjoni fir-reġistru tal-aljeni. Tip ta’ permanenza: temporanja. Il-kard infisha għandha l-istess validità tal-permanenza permessa) |
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (Kard B: Ċertifikat ta’ iskrizzjoni fir-reġistru tal-aljeni – permanenza permanenti. Din hija kard elettronika, maħruġa sa mill-2007 u tieħu post iċ-Ċertifikat abjad ta’ iskrizzjoni fir-reġistru tal-aljeni. Tip ta’ permanenza: permanenti. Il-kard infisha għandha validità ta’ 5 snin) |
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (Kard C: karta tal-identità tal-aljeni: din hija kard elettronika, maħruġa sa mill-2007 u tieħu post il-kard safra tal-Identità tal-Aljeni. Tip ta’ permanenza: permanenti. Il-kard infisha għandha validità ta’ 5 snin) |
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée – CE D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG (Kard D: permess ta’ residenza tal-KE tar-residenti fit-tul, maħruġ skont id-Direttiva 2003/109/KE dwar l-istat taċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu residenti fit-tul. Hija kard elettronika. Tip ta’ permanenza: permanenti. Il-kard għandha validità ta’ 5 snin) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Kard F: kard ta’ residenza għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-Unjoni, maħruġa skont id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 t’April 2004 dwar id-dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqalqu u joqogħdu b’mod ħieles fit-territorju tal-Istati Membri – art. 10. Hija kard elettronika. Tip ta’ permanenza: permanenti. Il-kard infisha għandha validità ta’ 5 snin) |
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Kard F+: kard ta’ residenza permanenti għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-Unjoni, maħruġa skont id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 t’April 2004 dwar id-dritt taċ-ċittadini tal-Unjoni u l-membri tal-familja tagħhom li jiċċaqalqu u joqogħdu b’mod ħieles fit-territorju tal-Istati Membri – art. 10. Tip ta’ permanenza: permanenti. Il-kard infisha għandha validità ta’ 5 snin) |
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register (Ċertifikat ta’ iskrizzjoni fir-reġistru tal-aljeni (verżjoni tal-karta): kard bajda la ma għadhiex tinħareġ, iżda tibqa’ valida sal-2013. Tinbidel bil-Kard A jew il-Kard B elettronika, skont it-tip ta’ permanenza li tista’ tkun temporanja jew permanenti) |
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer (Karta tal-Identità tal-Aljeni (verżjoni tal-karta): karta safra li ma għadhiex tinħareġ, iżda tibqa’ valida sal-2013. Minflokha ddaħħlet il-karta C elettronika. Tip ta’ permanenza: permanenti) |
— |
Permess ta' residenza speċjali maħruġ mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Ċertifikat tal-identità b’ritratt maħruġ mill-communes Belġjani lit-tfal ta’ taħt it-tnax-il sena) |
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea. |
BULGARIJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permess ta’ residenza għal resident għal perjodu ta’ żmien twil fir-Repubblika tal-Bulgarija lil barrani – maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa sena. |
— |
Permess ta’ residenza għal resident permanenti fir-Repubblika tal-Bulgarija lil barrani – maħruġ għal terminu li jiddependi fuq il-validità tad-dokument tal-identità nazzjonali wżat mill-persuna sabiex tidħol fir-Repubblika tal-Bulgarija. |
— |
Permess ta’ residenza għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE residenti għal perjodu ta’ żmien twil, li ma eżerċitax id-dritt tiegħu għal moviment ħieles, bl-indikazzjoni “membru ta’ familja taħt id-Direttiva 2004/38/KE” – maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 5 snin. |
— |
Permess ta’ residenza għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE li jkun residenti b’mod permanenti, li ma eżerċitax id-dritt tiegħu għal moviment ħieles, bl-indikazzjoni “membru ta’ familja taħt id-Direttiva 2004/38/KE” – maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 10 snin. |
— |
Permess ta’ residenza lil resident għal permanenza twila bl-indikazzjoni “benefiċjarju skont l-Art. 3(2) tad-Direttiva 2004/38/KE” – maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 5 snin. |
— |
Permess ta’ residenza lil resident permanenti bl-indikazzjoni “benefiċjarju skont l-Art 3 (2) tad-Direttiva 2004/38/KE” – maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 10 snin. |
Lill-membri tal-familji taċ-ċittadini tal-UE, il-membri tal-familji taċ-ċittadini tal-Istati kontraenti tal-Ftehim taż-ŻEE, taċ-ċittadini tal-Konfederazzjoni Svizzera li mhumiex ċittadini tal-UE, tal-Ftehim taż-ŻEE u tal-Konfederazzjoni Svizzera, li permezz tat-trattati internazzjonali mal-UE huma intitolati għal moviment ħieles għandhom jinħarġulhom id-dokumenti ta' residenza li ġejjin:
— |
Permess ta’ residenza għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE residenti kontinwament, li jkun eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment ħieles, bl-indikazzjoni “kard, id-dritt tal-moviment ħieles eżerċitat” - maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 5 snin; |
— |
Permess ta’ residenza għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE residenti b’mod permanenti, li jkun eżerċita d-dritt tiegħu għal moviment ħieles, bl-indikazzjoni “kard, id-dritt tal-moviment ħieles eżerċitat” - maħruġ għal terminu ta’ validità li jasal sa 10 snin. |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
14 tal-Liġi għad-dokumenti personali Bulgari d-dokumenti tal-identità li ġejjin għandhom jinħarġu lill-barranin li jkunu qegħdin joqogħdu fir-Repubblika tal-Bulgarija:
— |
Karta tar-refuġjat; |
— |
Karta ta’ barrani mogħti l-asil; |
— |
Karta ta’ barrani bi stat umanitarju; |
— |
Karta temporanja ta’ barrani; |
— |
Ċertifikat ta’ refuġjat għall-ivvjaġġar barra l-pajjiż; |
— |
Ċertifikat għall-ivvjaġġar barra l-pajjiż ta’ barrani mogħti l-asil; |
— |
Ċertifikat għall-ivvjaġġar barra l-pajjiż ta’ barrani bi stat umanitarju; |
— |
Ċertifikat għall-ivvjaġġar barra l-pajjiż għal persuna mingħajr ċittadinanza; |
— |
Ċertifikat temporanju sabiex wieħed jitlaq mir-Repubblika tal-Bulgarija; |
— |
Ċertifikat għar-ritorn ta’ barrani lejn ir-Repubblika tal-Bulgarija. |
Lill-impjegati tal-missjonijiet diplomatiċi jew konsolari jew tal-organizzazzjonijiet internazzjonali akkreditati fir-Repubblika tal-Bulgarija għandhom jinħarġulhom it-tipi ta’ karti li ġejjin b’terminu ta’ validità li jiddependi fuq it-terminu tal-akkreditazzjoni:
— |
Karta diplomatika; |
— |
Karta konsolari; |
— |
Karta tal-persunal amministrattiv u tekniku; |
— |
Karta tal-persunal tas-servizz. |
REPUBBLIKA ĊEKA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Povolení k pobytu (Permess ta’ residenza, stiker uniformi mwaħħla ma’ dokument tal-ivvjaġġar – maħruġ mill-1 ta’ Mejju 2004 liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi għal waqfiet permanenti jew fit-tul (l-għan rilevanti tar-residenza huwa indikat fuq l-istiker) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (Karta ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE – maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi – membri tal-familja taċ-ċittadini tal-UE għal residenza temporanja – librett ikħal, maħruġ mis-27 t’April 2006) |
— |
Průkaz o povolení k trvalému pobytu (Karta ta’ residenza permanenti, librett aħdar – maħruġ mis-27 t’April 2006 liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi - membri tal-familja taċ-ċittadini tal-UE u liċ-ċittadini taż-ŻEE/Svizzeri (sal-21 ta’ Diċembru 2007) |
— |
Potvrzení o přechodném pobytu na území (Ċertifikat ta’ residenza temporanja, dokument li jista’ jintewa – maħruġ mis-27 t’April 2006 liċ-ċittadini tal-UE/ŻEE/Svizzeri) |
— |
Povolení k pobytu Permess ta’ residenza, stiker imwaħħla ma’ dokument tal-ivvjaġġar – maħruġ mil-15 ta’ Marzu 2003 sat-30 t’April 2004 liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu residenti permanenti) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permess ta’ residenza, librett aħdar – maħruġ mill-1996 sal-1 ta’ Mejju 2004 liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu residenti permanenti, mill-1 ta’ Mejju 2004 sas-27 t’April 2006 għal residenza permanenti jew temporanja ta’ membri tal-familja taċ-ċittadini tal-UE u liċ-ċittadini taż-ŻEE/Svizzeri u l-membri tal-familja tagħhom.) |
— |
Průkaz o povolení k pobytu pro cizince (Permess ta’ residenza, librett aħdar – maħruġ mid-data tal-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka maż-Żona Schengen liċ-ċittadini taż-ŻEE/Svizzeri u l-membri tal-familja tagħhom.) |
— |
Průkaz povolení k pobytu azylanta (Permess ta’ residenza għall-persuni mogħtija l-asil, librett griż – maħruġ lill-persuni li jkunu ngħataw l-asil) |
— |
Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany (Permess ta’ residenza għall-persuni mogħtija protezzjoni sussidjarja, librett isfar – maħruġ lill-persuni mogħtija protezzjoni sussidjarja) |
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Konvenzjoni dwar id-dokument tal-ivvjaġġar tat-28 ta’ Lulju 1951 – maħruġ mill-1 ta’ Jannar 1995 (mill-1 ta’ Settembru 2006 bħala passaport elettroniku)) |
— |
Cizinecký pas (Passaport tal-aljeni – jekk jinħareġ lil persuna mingħajr stat (immarkat fil-paġni ta’ ġewwa b’timbru uffiċjali bil-kliem "Úmluva z 28. září 1954/Konvenzjoni tat-28 ta’ Settembru 1954" maħruġ mis-17 ta’ Ottubru 2004) (mill-1 ta’ Settembru 2006 bħala passaport elettroniku)) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Lista ta’ parteċipanti ta’ ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea, dokument tal-karta maħruġ mill-1 t’April 2006) |
— |
Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí: (Karti tal-identità maħruġa mill-MFA)
|
DANIMARKA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permessi ta’ residenza (titolu fuq kard):
|
— |
Stikers li għandhom jitwaħħlu fuq il-passaporti, li jkollhom il-kliem li ġej:
|
— |
Stikers ta’ residenza maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin: Sa mill-1 t’April 2008 il-Ministeru ħareġ l-istikers għall-permess ta’ residenza li ġejjin:
NB: Qabel l-1 t’April 2008 il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin ħareġ stikers roża għall-permess ta’ residenza mingħajr numru u parti minnhom miktuba bl-idejn:
Dawn l-istikers għadhom fiċ-ċirkolazzjoni u huma validi għall-perjodu indikat fuq l-istiker. Il-karti tal-identità għad-diplomatiċi, il-persunal tekniku u amministrattiv, il-qaddejja domestiċi eċċettera maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin mhumiex evidenza ta’ permess ta’ residenza fid-Danimarka u ma jagħtux lid-detentur id-dritt li jidħol fit-territorju mingħajr visa jekk ikun meħtieġ. |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Kards ta’ residenza:
NB: Fiċ-ċirkolazzjoni għad hemm xi permessi ta’ residenza qodma tat-tipi B, D u H li għadhom validi li kienu nħarġu f’format ieħor. Dawn il-kards huma magħmula minn karta laminata, ta’ daqs bejn wieħed u ieħor ta’ 9 cm × 13 cm u fuqhom hemm disinn tal-istemma araldika Daniża bl-abjad. Għall-Kard B, il-lewn tal-isfond huwa bex, għall-Kard D huwa roża ċar u għall-Kard H vjola ċar. |
— |
Permess għad-dħul mill-ġdid fil-forma ta’ stiker ta’ visa bil-kodiċi nazzjonali D |
— |
Permessi ta’ residenza validi għall-Gżejjer Faeroe jew il-Groenlandja għandhom kumment fit-taqsima tal-kummenti tal-kard jew stiker ta’ residenza li jgħid "Tilladelsen gælder kun i Grønland" (permess ta’ residenza validu biss għall-Groenlandja) jew "Tilladelsen gælder kun på Færøerne" (permess ta’ residenza validu biss fuq il-Gżejjer Faeroe). NB: Dawn il-permessi ta’ residenza ma jagħtu l-ebda dritt lid-detentur li jidħol fid-Danimarka jew Stati Membri Schengen oħra mingħajr visa (jekk tkun meħtieġa), minbarra jekk il-permess ta’ residenza bħala eċċezzjoni jkun validu wkoll għad-Danimarka. |
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea |
ĠERMANJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Aufenthaltserlaubnis (permess ta’ residenza) |
— |
Niederlassungserlaubnis (permess ta’ sistemazzjoni) |
— |
Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (Permess ta’ residenza fit-tul tal-KE) |
— |
Aufenthaltsberechtigung (dritt għal residenza mingħajr limitu) NB: L-“Aufenthaltsberechtigung (dritt għal residenza mingħajr limitu)” inħareġ fil-format uniformi qabel l-1 ta’ Jannar 2005 u l-validità tiegħu hija mingħajr limitu. |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Aufenthaltserlaubnis-UE (permess ta’ residenza għall-membri tal-familji taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-UE jew taż-ŻEE li mhumiex ċittadini ta’ Stat Membru tal-UE jew taż-ŻEE) NB: Inħareġ sat-28.8.2007 u huma validi sa 5 snin (jew mingħajr limitu), għalhekk għadhom fiċ-ċirkolazzjoni |
— |
Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates (kard ta’ residenza għall-membri tal-familja ta’ ċittadin tal-UE jew ċittadin ta’ Stat Membru taż-ŻEE) NB. Inħarġet mit-28.8.2007 u tieħu post l-"Aufenthaltserlaubnis-EU" |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind (permess ta’ residenza għaċ-ċittadini tal-Konfederazzjoni Svizzera u l-membri tal-familja tagħhom li mhumiex ċittadini tal-Konfederazzjoni Svizzera) |
— |
Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (permess ta’ residenza għaċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-KE) NB: Taħt it-Taqsima 15 tal-Att dwar il-libertà ġenerali ta’ moviment għaċ-ċittadini tal-UE, "Aufenthaltserlaubnis-EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind" (permess ta’ residenza għall-membri tal-familja taċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-UE jew taż-ŻEE li mhumiex ċittadini tal-Istati Membri tal-UE jew taż-ŻEE)” maħruġ qabel it-28.8.2007 jibqa’ validu bħala kard ta’ residenza. NB: Dawn il-permessi huma validi minflok visa, għad-dħul mingħajr visa, biss jekk jinħarġu f’passaport jew b’mod separat flimkien ma’ passaport, mhux jekk jinħarġu bħala dokument intern minflok karta tal-identità. "Aussetzung der Abschiebung (Duldung)" (differiment ta’ espulsjoni (permess eċċezzjonali ta’ permanenza fil-pajjiż)) jew "Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber" (permess ta’ residenza temporanja għal dawk li qegħdin ifittxu l-asil) mhumiex validi għal dħul mingħajr visa. |
— |
Fiktionsbescheinigung (Dokument ta’ residenza provviżorja) Il-permess ta’ residenza jibqa’ validu biss - jekk it-tielet kaxxa fil-paġna tlieta tiġi mmarkata. Id-dħul jiġi permess biss b’konnessjoni ma’ permess ta’ residenza jew visa skaduti. Jekk l-ewwel jew it-tieni kaxxa jiġu mmarkati, il-“Fiktionsbescheinigung” ma jimplikax id-dritt għad-dħul mingħajr visa. |
— |
Il-passijiet għall-membri tal-missjonijiet diplomatiċi: NB: Sa mill-1 t’Awwissu 2003 inħareġ tip ġdid ta’ pass għall-membri tal-missjonijiet diplomatiċi u għall-membri ta’ karigi konsolari tat-tip ta’ karriera. Dawk it-tipi ta’ passijiet stabbiliti qabel l-1 t’Awwissu 2003 ma għadhomx validi. Il-privileġġi tal-qadi tar-responsabbiltajiet jidhru fuq in-naħa ta’ wara ta’ kull pass. Passijiet maħruġa lid-diplomatiċi u l-membri tal-familji tagħhom. Immarkat “D” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff amministrattiv jew tekniku u għall-membri tal-familja tagħhom: Immarkati “VB” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff ta' servizz u għall-membri tal-familja tagħhom: Immarkati “DP” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff lokali u għall-membri tal-familja tagħhom: Immarkati “OK” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff domestiku privat: Immarkati “PP” fuq in-naħa ta’ wara:
|
— |
Passijiet għall-membri tal-karigi konsolari: Il-privileġġi tal-qadi tar-responsabbiltajiet jidhru fuq in-naħa ta’ wara ta’ kull pass. Passes maħruġa lil uffiċjali konsulari: Immarkati “K” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff amministrattiv jew tekniku konsulari ta' karriera: Immarkati "VK" fuq in-naħa ta' wara:
Passes maħruġa lil persunal ta' servizz konsulari tat-tip-karriera: Immarkati “DH” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għall-membri tal-familja ta' uffiċjali konsulari jew staff amministrattiv, tekniku jew ta' servizz: Immarkati “KF” fuq in-naħa ta’ wara:
Permessi maħruġa għal staff lokali konsulari ta' karriera: Immarkati “OK” fuq in-naħa ta’ wara:
Passes maħruġa lil persunal domestiku privat konsulari tat-tip-karriera: Immarkati “PP” fuq in-naħa ta’ wara:
|
— |
Passijiet speċjali: Passijiet maħruġa lill-membri tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-membri tal-familja tagħhom: Immarkati “IO” fuq in-naħa ta’ wara:
NB: il-kapijiet tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-membri tal-familja tagħhom jinħarġilhom pass immarkat “D”; il-persunal domestiku privat tal-organizzazzjonijiet internazzjonali jinħarġilhom pass immarkat “PP”. Permessi maħruġa għal membri ta' dar taħt l-Artikolu 27(1)(5) tar-Regolamenti tar-Residenza: Immarkati "S" fuq in-naħa ta' wara:
|
— |
Lista ta’ passiġġieri għall-ħarġiet tal-iskola fl-Unjoni Ewropea |
ESTONJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Kard ta’ permess tar-residenza (maħruġa sa mill-1.1.2011):
|
Għall-finijiet ta’ vjaġġar kard ta’ permess ta’ residenza maħruġa lil ċittadin ta’ pajjiż terz għandha tiġi ppreżentata flimkien ma’ passaport validu.
— |
Stikers għal permessi ta’ residenza (maħruġa sal-31.12.2010):
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza:
— |
Permessi ta’ residenza maħruġa fil-forma tal-karta tal-identità nazzjonali, li jinkludu referenza speċjali għat-tip ta’ permess ta’ residenza (maħruġa mit-28.2.2002):
|
Għall-finijiet ta’ vjaġġar il-karta tal-identità maħruġa lil ċittadin ta’ pajjiż terz għandha tiġi ppreżentata flimkien ma’ passaport validu.
Sa mill-1.1.2011 iċ-ċittadini ta’ pajjiż terz u l-membri tal-familja ta’ ċittadin tal-UE qegħdin jirċievu l-permessi ta’ residenza, li nħarġu fil-forma ta’ karti tal-identità nazzjonali sal-31.12.2010, fil-forma ta’ kards ta’ permess ta’ residenza biss.
— |
Kard diplomatiċi u tas-servizz maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
|
GREĊJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (Permess ta’ residenza tal-aljeni – maħruġ lill-aljeni kollha li jkunu legalment fil-Greċja) |
— |
Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου) (Permess ta’ residenza taċ-ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega - validu sa għaxar (10) snin u mogħti liċ-ċittadini tal-Albanija ta’ dixxendenza Griega u l-membri tal-familja tagħhom għal residenza u xogħol fil-Greċja) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE – tinħareġ liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu membri tal-familja ta’ ċittadin Grieg jew ċittadin tal-Unjoni Ewropea u lill-ġenituri ta’ tfal taħt l-età) |
— |
Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης (Permess ta’ residenza permanenti ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE – maħruġ liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li huma membri tal-familja ta’ ċittadin Grieg jew ċittadin tal-Unjoni Ewropea u lill-ġenituri ta’ tfal taħt l-età) |
— |
Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (Permess ta’ residenza ta’ aljen (librett abjad) – maħruġ lil:
|
— |
Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο) (Karta tal-identità ta’ aljen (ħadra) – maħruġa biss lill-aljeni ta’ dixxendenza Griega. Jista’ jkun validu għal sentejn jew ħames snin) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (Karta tal-identità speċjali għall-aljeni ta’ dixxendenza Griega (bex) – maħruġa liċ-ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega. Hija valida għal tliet snin. Il-karta tinħareġ ukoll lill-irġiel jew in-nisa tagħhom u d-dixxendenti ta’ oriġini Griega, irrispettivament min-nazzjonalità, bil-kundizzjoni li jkun hemm dokumentazzjoni uffiċjali ta’ kwalunkwe tip bħala evidenza tar-rabtiet familjari tagħhom) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ) (Karta tal-identità speċjali għall-aljeni ta’ dixxendenza Griega (roża) – maħruġa lill-aljeni ta’ dixxendenza Griega minn dik li kienet l-Unjoni Sovjetika. Hija valida b’mod indefinit) |
— |
Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (Karta tal-identità speċjali għall-aljeni ta’ dixxendenza Griega – hija valida għal għaxar (10) snin u tinħareġ liċ-ċittadini Albaniżi ta’ dixxendenza Griega u l-membri tal-familja tagħhom). |
— |
Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών (Karti tal-identità speċjali maħruġa mid-Direttorat għall-Protokoll tal-Ministeru tal-Affarijiet Barranin)
|
SPANJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países (Permess ta’ residenza maħruġ liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea) (Kard taċ-ċittadini barranin ta’ “Reġim komunitarju” (maħruġa lill-qraba taċ-ċittadini tal-Unjoni Ewropea) NB: kards tat-tip ġodda jinħarġu mis-17 ta’ Mejju 2010, għalhekk il-kards tat-tip qodma jibqgħu fiċ-ċirkolazzjoni sad-data tal-iskadenza. |
— |
Tarjeta de extranjeros "estudiante" (Kard għal “student” ta’ ċittadinanza barranija) NB: kards tat-tip ġodda jinħarġu mis-17 ta’ Mejju 2010, għalhekk il-kards tat-tip qodma jibqgħu fiċ-ċirkolazzjoni sad-data tal-iskadenza. |
— |
Autorización de Regreso (Awtorizzazzjoni għad-dħul mill-ġdid) |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea (Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
— |
Id-detenturi tal-kards tal-akkreditazzjoni li ġejjin maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin u l-Kooperazzjoni jistgħu jidħlu mingħajr visa:
|
FRANZA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permessi ta’ residenza Franċiżi
NB: Sa mit-13 ta’ Mejju 2002, il-permessi ta' residenza, il-kards ta' residenza u ċ-ċertifikati ta' residenza kollha huma fil-forma ta' kard tal-plastik laminat skont il-mudell Ewropew uniformi. Il-mudelli ta’ qabel validi sat-12 ta’ Mejju 2012 għadhom fiċ-ċirkolazzjoni. |
— |
Permessi Monegaski (inkluż skont id-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar il-permessi Monegaski [SCH/Com-ex(98) 19 ]:
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi sabiex jawtorizzaw permanenza jew dħul mill-ġdid ft-territorju.
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Irċevuta għal applikazzjoni mġedda għal permess ta’ residenza, flimkien mal-permess ta’ residenza skadut) |
— |
Dokumenti maħruġa lill-aljeni li huma minorenni:
|
— |
Permessi speċjali (kull permess speċjali huwa mmarkat skont l-istat tad-detentur):
|
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea |
ITALJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permessi ta’ residenza b’validità temporanja – validi minn 3 xhur sa mhux iktar minn 3 snin. Dawn jinħarġu għar-raġunijiet li ġejjin:
|
— |
Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Permess ta’ residenza fil-KE b’validità permanenti) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
Permessi ta’ residenza maħruġa bħala karta (ibbażati fuq il-liġi nazzjonali) u l-validità tagħhom tista’ tvarja minn perjodu ta’ inqas minn 3 xhur sakemm il-ħtieġa ma tibqax.
— |
Permess ta’ residenza maħruġ għal raġunijiet speċifiċi, pereżempju saħħa, ġustizzja, raġunijiet umanitarji (validu għal mhux iktar minn 3 xhur) |
— |
Karta ta’ residenza b’validità permanenti u maħruġa qabel id-dħul fis-seħħ tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 3 tat-8.1.2007, id-Direttiva 2003/109/KE għal soġġorn twil, imqabbla mad-Digriet Leġiżlattiv tal-permess ta’ residenza għal residenti fit-tul tal-KE. |
— |
Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Karta ta’ residenza għal membri tal-familja ta' ċittadini tal-UE li huma ċittadini ta’ pajjiżi terzi – validità ta’ mhux iktar minn ħames snin) |
— |
Carta d'identità M. A. E.: (Karta tal-identità maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin)
|
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea. |
LATVJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Uzturēšanās atļauja (Permess ta’ residenza maħruġ fil-forma ta’ stiker) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Permess ta’ residenza temporanju għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE/ŻEE/CH li jkun ċittadin ta’ pajjiż terz; format A5 b'karatteristiċi ta’ sigurtà inkorporati) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permess ta’ residenza temporanju għal membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE/ŻEE/CH li jkun ċittadin ta’ pajjiż terz; format A5 b'karatteristiċi ta’ sigurtà inkorporati) |
— |
Nepilsoņa pase (Passaport ta’ aljen; ta’ lewn vjola. Il-passaporti tal-aljeni jinħarġu lil dawk li mhumiex ċittadini tal-Latvja u skont il-liġi nazzjonali jawtorizzaw permanenza u dħul mill-ġdid fit-territorju tal-Latvja. L-istat tan-nuqqas ta’ ċittadinanza jiġi ekwiparat mal-istat ta’ detentur tal-permess ta’ residenza permanenti tal-Latvja. Detentur ta’ passaport ta’ Aljen ma jeħtiġx permess ta’ residenza sabiex joqgħod u jidħol mill-ġdid fit-territorju tal-Latvja) |
— |
Il-karti tal-identità maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (Kards tal-akkreditazzjoni maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin):
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Lista ta’ vjaġġaturi fuq il-ħarġiet skolastiċi tal-Unjoni Ewropea) |
LITWANJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Permess ta’ residenza temporanju fir-Repubblika tal-Litwanja): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas laikinai gyventi“ (Annotazzjoni fil-kard taħt „Tip ta’ permess“: Permess ta’ residenza temporanju) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Permess ta’ resident fit-tul tar-Repubblika tal-Litwanja sabiex jirrisjedi fil-Komunità Ewropea): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma „Leidimas nuolat gyventi“ (Annotazzjoni fil-kard taħt „Tip ta’ permess“): (Permess ta’ residenza permanenti) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Permess ta’ residenza fir-Repubblika tal-Litwanja ta’ membru tal-familja taċ-ċittadin ta’ Stat Membru tal-UE): Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Annotazzjoni fil-kard taħt „Tip ta’ permess“):
|
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (Permess ta’ residenza permanenti fir-Repubblika tal-Litwanja): Buvo išduodamas iki 2006.11.28, kortelė galioja 5 metus (inħareġ sat-28.11.2006, il-kard hija valida għal 5 snin); Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma: (Annotazzjoni fil-kard taħt „Tip ta’ permess“): „Leidimas gyventi nuolat“ (Permess ta’ residenza permanenti) |
— |
Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi (Permess ta’ residenza ta’ ċittadin ta’ Stat Membru tal-KE): Buvo išduodamas iki 2006.11.28 (inħareġ sat-28.11.2006); Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma (Annotazzjoni fil-kard taħt „Tip ta’ permess“):
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką. (Ċertifikat ta’ ripatrijazzjoni: dokument maħruġ għall-persuni mingħajr Stat, li jkollhom permess ta’ residenza fir-Repubblika tal-Litwanja, jew iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi, jekk dan jiġi pprovdut mill-ftehimiet internazzjonali tar-Repubblika tal-Litwanja jew l-atti legali tal-Unjoni Ewropea, li jawtorizzaw ir-ritorn lejn ir-Repubblika tal-Litwanja). |
— |
„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ċertifikat tal-akkreditazzjoni, Kategorija “A”): Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Maħruġ lill-aġenti diplomatiċi, l-uffiċjali konsolari u l-membri tal-uffiċċji rappreżentattivi tal-organizzazzjonijiet internazzjonali, li jgawdu immunitajiet u privileġġi diplomatiċi taħt il-liġi internazzjonali) |
— |
„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ċertifikat tal-akkreditazzjoni, Kategorija “B”): Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams. (Maħruġ lill-membri tal-persunal amministrattiv u tekniku u l-impjegati konsolari) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos (Għandu l-istess format bħaċ-ċertifikat tal-Kategorija “A”, l-unika differenza hija li l-istrixxa tal-ġenb hija ħadra minflok ħamra); |
— |
„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ċertifikat tal-akkreditazzjoni, Kategorija “C”): Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams. (Maħruġ lill-persunal tas-servizz tal-missjonijiet diplomatiċi u l-qaddejja privati fid-djar dilpomatiċi) Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos. (Għandu l-istess format taċ-ċertifikat tal-Kategorija “A”, l-unika differenza hija li l-istrixxa tal-ġenb hija safra minflok ħamra); |
— |
„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas (Ċertifikat tal-akkreditazzjoni, Kategorija “E”): Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis. (Maħruġ lill-membri tal-uffiċċji rappreżentattivi tal-organizzazzjonijiet internazzjonali, li jgawdu privileġġi u immunitajiet limitati taħt il-liġi internazzjonali). Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos. (Għandu l-istess format taċ-ċertifikat tal-Kategorija “A”, l-unika differenza hija li l-istrixxa tal-ġenb hija griża minflok ħamra). |
IL-LUSSEMBURGU
(NB: Din il-lista mhijiex riveduta kompletament)
— |
Carte d'identité d'étranger (Karta tal-Identità tal-Istranġieri) N.B, Valida biss sa l-iskadenza ta' karti maħruġa diġà |
— |
Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères (Pass tad-diplomat maħruġ mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin) |
— |
Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades (Ċertifikat maħruġ mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin lill-istaff amministrattiv u tekniku tal-Ambaxxata) |
— |
Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Ċertifikat maħruġ mill-pesunal ta' Istituzzjonijet u Organizzazzjonijiet Internazzjonali bbażati fil-Lussemburgu, ittimbrati mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin) |
— |
Titre de légitimation délivré aux membres de la famille du personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères (Ċertifikat maħruġ lill-membri tal-familja tal-persunal ta' Istituzzjonijet u Organizzazzjonijiet Internazzjonali bbażati fil-Lussemburgu, ittimbrati mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin) |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G (Karta ta' residenza ta' membru tal-familja ta' ċittadin ta' Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, taż-Żona Ekonomika Ewropea jew tal-Konfederazzjoni Svizzera – serje G) Valida biss sa l-iskadenza ta' karti maħruġa diġà |
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Karta ta' residenza bħala membru tal-familja ta' ċittadin tal-Unjoni jew ta' xi Stati ieħor li aċċeda għall-Ftehim taż-Żona Ekonomika Ewropea jew tal-Konfederazzjoni Svizzera – Serje M) |
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Karta ta' residenza permanenti ta' membru tal-familja ta' ċittadin tal-Unjoni jew ċittadin ta' xi wieħed mill-Istati l-oħra li aċċedew għall-Ftehim taż-Żona Ekonomika Ewropea jew tal-Konfederazzjoni Svizzera – serje M) |
— |
Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne. (Lista ta' studenti li qed jieħdu sehem f'ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
UNGERIJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve (Permess ta’ residenza għal detenturi ta’ permess ta’ immigrazzjoni jew sistemazzjoni, stiker fil-passaport nazzjonali) Data tal-ħruġ: mill-1 ta’ Lulju 2007. Fir-rubrika MEGJEGYZÉSEK (kummenti) fil-każ tat-tipi li ġejjin ta’ permessi ta’ residenza: — „bevándorlási engedély”– għall-permess tal-immigrazzjoni; — „letelepedési engedély”– għall-permess biex toqgħod; — „ideiglenes letelepedési engedély”– għall-permess għal residenza temporanja; — „nemzeti letelepedési engedély”– għall-permess nazzjonali għall-qagħda fil-pajjiż; — „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező- EK”– għall-permess biex toqgħod fil-KE) |
— |
Tartózkodási engedély (Permess ta’ residenza – forma ta’ stiker imwaħħla ma’ passaport nazzjonali) |
— |
Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére (Kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz taċ-ċittadini Ungeriżi) Tip: stiker imwaħħla mal-passaport nazzjonali Data tal-ħruġ: mill-1 ta’ Lulju 2007, għadu validu Validità: perjodu ta’ ħames snin mid-data tal-ħruġ “Tartózkodási engedély” label (“Permess ta’ residenza”) Fir-rubrika tal-“AZ ENGEDÉLY TÍPUSA” (tip ta’ permess): “Tartózkodási kártya” (kard ta’ residenza) Fir-rubrika tal-“MEGJEGYZÉSEK” (kummenti): “Tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére” (kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz taċ-ċittadini Ungeriżi) |
— |
Humanitárius tartózkodási engedély (Permess ta’ residenza umanitarju) NB: Il-permess ta’ residenza umanitarju maħruġ għal dawk li jfittxu l-asil (b’konformità mat-Taqsima 29. (1) c) tal-Att II tal-2007) jew persuni taħt projbizzjoni mad-dħul u l-permanenza (skont l-Art. 25 tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen) jintitola lid-detentur tiegħu biss li joqgħod fl-Ungerija u li ma jivvjaġġax fl-UE u lanqas milli jaqsam il-konfini esterni Tip: forma tal-kard, akkumpanjata minn passaport nazzjonali) |
— |
A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum (Dokument li jiċċertifika l-identità u d-dritt ta’ residenza tal-benefiċjarji ta’ protezzjoni temporanja flimkien mal-passaport nazzjonali) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány (Forma ta’ librett ikħal jew format ta’ kard maħruġa għar-residenti permanenti – wara l-2000.1.1 ġie introdott u maħruġ format ġdid ta’ kard) |
— |
Letelepedési engedély (Permess ta’ residenza permanenti, akkumpanjat minn passaport nazzjonali li jindika l-ħruġ tal-awtorizzazzjoni għal residenza permanenti Tip: kard laminata Data tal-ħruġ: bejn l-2002 u l-2004 Validità: sa 5 snin mid-data tal-ħruġ, iżda mhux iktar tard mill-2009) |
— |
Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára (Permess ta’ residenza għaċ-ċittadini taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) u l-membri tal-familji tagħhom Tip: kard laminata, dokument b’żewġ naħat, b'bażi ta’ karta ta’ format ID-2 (105 × 75 mm) f’kopertura laminata li teħel bis-sħana. Maħruġa: mill-2004. Validità: sa 5 snin, iżda mhux izjed tard mid-29 ta’ Ġunju 2012) |
— |
Állandó tartózkodási kártya (Kard ta’ residenza permanenti, flimkien ma’ passaport nazzjonali Data tal-introduzzjoni: l-1 ta’ Lulju 2007, fuq il-bażi tal-Att I tal-2007 dwar id-dħul tal-persuni li jkollhom dritt għall-moviment ħieles u r-residenza. F’każ li tinħareġ għaċ-ċittadini taż-ŻEE u l-membri tal-familja tagħhom li qegħdin igawdu d-dritt ta’ residenza permanenti, hija valida flimkien ma’ karta tal-identità nazzjonali jew passaport nazzjonali. Fil-każ ta’ ċittadini tal-pajjiżi terzi, hija valida biss flimkiem ma’ passaport nazzjonali) |
— |
Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére (Kard ta’ residenza għall-membri tal-familja taċ-ċittadini taż-ŻEE Data tal-introduzzjoni: l-1 ta’ Lulju 2007 fuq il-bażi tal-Att I tal-2007 dwar id-dħul tal-persuni li jkollhom id-dritt għall-moviment ħieles u r-residenza; validità: perjodu massimu ta’ ħames snin. Id-dokument b'bażi ta’ karta ta’ żewġ naħat huwa ta’ format ID-2, f’kontenitur laminat li jeħel bis-sħana. Fir-rubrika “EGYÉB MEGJEGYZÉSEK” (kummenti oħra): "Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére" (kard ta’ residenza għall-membri tal-familja taċ-ċittadini taż-ŻEE) |
— |
Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt (Karta tal-identità maħruġa għar-refuġjati u għall-persuni li jgawdu d-dritt tal-protezzjoni sussidjarja Fil-każ ta’ refuġjati, hija valida flimkien mad-dokument tal-ivvjaġġar maħruġ skont il-Konvenzjoni ta' Ġinevra tal-1951 Fil-każ ta’ persuni li qegħdin igawdu protezzjoni sussidjarja, hija valida flimkien mad-dokument tal-ivvjaġġar maħruġ għall-persuni li qegħdin igawdu protezzjoni sussidjarja) Il-kontenut tad-dejta jinsab fuq stikers, tip: format ID-3 (32 paġna) Validità: Sa sena) |
— |
Diáklista (Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-UE) |
— |
Dokumenti speċjali maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
|
MALTA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Fl-ispazju vojt ipprovdut fuq kull dokument għat-‘Tip ta’ Permess’ qegħdin jintużaw il-kategoriji li ġejjin:
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Karta ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-Unjoni (fil-forma ta’ vinjetta mwaħħla fil-passaport tad-detentur, maħruġa minn Settembru 2008) NB: il-membri tal-familji taċ-ċittadini taż-ŻEE li jeżerċitaw dritt tat-Trattat f’Malta inħarġilhom dokument ta’ residenza fil-forma ta’ timbru approvat fil-passaport tal-persuna kkonċernata |
— |
Karti tal-identità diplomatiċi bil-kodiċi tal-ilwien maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
Il-karti tal-identità mhurija hawn fuq, bl-eċċezzjoni ta’ din tal-aħħar, jiġu aċċettati bħala evidenza ta’ residenza temporanja f’Malta. |
IL-PAJJIŻI L-BAXXI
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Regulier bepaalde tijd (Regolari – terminu ta’ żmien fiss) |
— |
Regulier onbepaalde tijd (Regolari – indefinit) |
— |
Asiel bepaalde tijd (Asil – terminu ta’ żmien fiss) |
— |
Asiel onbepaalde tijd (Asil – indefinit) |
— |
EU/EER (Gemeenschapsonderdanen) (ċittadini tal-UE) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Het Geprivilegeerdendocument (Dokument tal-persuni privileġjati) NB: Dokument maħruġ lil grupp ta’ “persuni privileġjati” li jinkludi membri tal-korpi diplomatiċi, il-korpi konsolari u ċertu organizzazzjonijiet internazzjonali, u l-membri tal-familja tagħhom. |
— |
Visum voor terugkeer (Visa tar-ritorn) |
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea. |
AWSTRIJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005) (Permess ta’ residenza “prova ta’ sistemazzjoni” fil-forma tal-karta tal-identità 1 (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 2003 u l-31 ta' Diċembru 2005) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005) (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker (maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 2005 u l-31 ta’ Diċembru 2005) |
— |
Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006) Titolu ta’ residenza “Permess ta’ sistemazzjoni”, “membru tal-familja”, residenza fit-tul – KE”, “residenza fit-tul – membru tal-familja” u “permess ta’ residenza” fil-forma tal-karta tal-identità 1 (maħruġa fl-Awstrija sa mill-1 ta’ Jannar 2006) Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt. Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt“ sowie „Angehöriger“ (Il-"Niederlassungsbewilligung" (Permess ta’ sistemazzjoni) u l-"Aufenthaltsbewilligung" (Permess ta’ residenza) jindikaw l-għan li għalihom ikunu nħarġu. "Niederlassungsbewilligung" jista’ jinħareġ biss għall-finijiet li ġejjin: "Schlüsselkraft" (ħaddiem ewlieni), "ausgenommen Erwerbstätigkeit" (għal fini personali), "unbeschränkt" (mingħajr restrizzjoni), "beschränkt" (restrizzjoni) u "Angehöriger" (Relattiv)). Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „§ 69a NAG“. ("Aufenthaltsbewilligung" (permess ta’ residenza) jista’ jinħareġ għall-finijiet li ġejjin: "Rotationsarbeitskraft" (ħaddiem b'rotazzjoni), "Betriebsentsandter" (rappreżentanti ta' kumpanija), "Selbständiger" (ħaddiem għal rasu), "Künstler" (artist), "Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit" (każijiet speċjali ta' impjieg), "Schüler" (tfal-tal-iskola), "Studierender" (student), "Sozialdienstleistender" (ħaddiema tas-servizzi soċjali), "Forscher" (riċerkatur), "Familiengemeinschaft" (riunifikazzjoni tal-familja) u "§ 69a NAG" (Artikolu 69a tal-Att ta’ Stabbiliment u Residenza)). |
— |
„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von gemeinschaftsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate (Kard ta’ residenza sabiex tiddokumenta dritt ta’ residenza Komunitarju ta’ iżjed minn tliet xhur għaċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu membri tal-familja ta’ ċittadini taż-ŻEE bi dritt ta’ residenza fil-Komunità Ewropea) |
— |
„Daueraufenthaltskarte“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt (Kard ta’ residenza pemanenti sabiex tiddokumenta d-dritt Komunitarju ta’ residenza permanenti għall-membri tal-familja tal-pajjiżi terzi taċ-ċittadini taż-ŻEE li jkunu kisbu dritt ta’ residenza permanenti) |
— |
„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005 ("Konferma ta’ applikazzjoni għal estensjoni ta’ permess ta’ residenza" fil-forma ta’ stiker taħt it-Taqsima 24(1) tal-Att dwar l-Istabbiliment u r-Residenza (NAG) 2005) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt) (Permess ta’ residenza mingħajr limitu – maħruġ fil-forma ta’ visa ordinarja fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 6(1), linja 1 tal-Att dwar l-Aljeni tal-1992 (maħruġ sal-31.12.1992 mill-awtoritajiet Awstrijaċi u minn awtoritajiet diplomatiċi jew konsolari fir-forma ta’ timbru)); |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000 (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker ħadra san-Nru 790.000) |
— |
Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001 (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker ħadra u bajda sa minn Nru 790.001) |
— |
Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004) (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker skont l-Azzjoni Konġunta tal-UE (97/11/JHA) tas-16 ta’ Diċembru 1996, Ġurnal Uffiċjali L 7 tal-10 ta’ Jannar 1997, dwar format uniformi għall-permessi ta’ residenza – maħruġ fl-Awstrija bejn l-1 ta’ Jannar 1998 u l-31 ta’ Diċembru 2004) |
— |
Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten; Karta tal-identità b’ritratt għall-persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet ta’ lewn aħmar, isfar u ikħal, maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Ewropej u Internazzjonali) |
— |
Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Karta tal-identità b’ritratt għall-persuni intitolati għal privileġġi u immunitajiet, ta’ lewn aħmar, isfar, ikħal, aħdar, kannella, griż u oranġjo, maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Ewropej u Internazzjonali) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (“Persuna intitolata għal stat ta’ asil” skont l-Artikolu 7 tal-Att dwar l-Asili tal-1997 kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nru 101/2003 (mogħti sal-31 ta’ Diċembru 2005) – dokumentat ġeneralment minn dokument tal-ivvjaġġar f’format ta’ ktieb ID 3 (maħruġ fl-Awstrija mill-1.1.1996 sas-27.8.2006)) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) (“Persuna intitolata għal stat ta’ asil” skont l-Artikolu 3 tal-Att dwar l-Asili tal-2005 (mogħti sa mill-1 ta’ Jannar 2006) – dokumentat ġeneralment minn passaport ta’ aljen f’format ta’ ktieb ID 3 (maħruġ fl-Awstrija sa mit-28.8.2006)) |
— |
"Status des Asylberechtigten" gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006) (Persuni li jkunu detenturi ta’ “stat ta’ protezzjoni sussidjarja” skont l-Artikolu 8 tal-Att dwar l-Asili tal-1997 kif stabbilit fil-Gazzetta tal-Liġi Federali I Nr 101/2003 (mogħti sal-31 ta’ Diċembru 2005) – dokumentat ġeneralment minn dokument tal-ivvjaġġar f’format ta’ ktieb ID 3 b’mikroċippa elettronika integrata (maħruġ fl-Awstrija mill-1.1.1996 sas-27.8.2006)) |
— |
"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006) (Persuni li jkunu detenturi ta’ “stat ta’ protezzjoni sussidjarja” skont l-Artikolu 8 tal-Att dwar l-Asili tal-2005 (mogħti sa mill-1 ta’ Jannar 2006) - dokumentat ġeneralment minn passaport ta’ aljen f’format ta’ ktieb ID 3 b’mikroċippa elettronika integrata (maħruġ fl-Awstrija sa mit-28.8.2006)) |
— |
Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union (Lista ta’ parteċipanti f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
— |
"Beschäftigungsbewilligung" nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument (Permess għall-impjieg skont l-Att dwar l-Impjieg tal-Aljeni, validu għal perjodu sa sitt xhur, flimkien ma’ dokument tal-ivvjaġġar validu) |
POLONJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Karta pobytu (Kard ta’ residenza, Serje “KP”, maħruġa sa mill-1 ta’ Lulju, 2001 u Serje “PL”, maħruġa sa mill-1 ta’ Settembru, 2003) Kard ta’ residenza għal aljen li jkun kiseb:
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Karta stałego pobytu (Kard ta’ residenza permanenti, serje “XS”, maħruġa qabel it-30 ta’ Ġunju 2001) Kard ta’ residenza permanenti għal aljen li jkun kiseb permess ta’ residenza permanenti; validu għal 10 snin. L-aħħar kard ta’ din l-edizzjoni hija valida sad-29 ta’ Ġunju 2011. |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Kard ta’ residenza permanenti ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE, serje “UP”, maħruġa sa mis-6 ta’ Ottubru, 2007) |
— |
Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej (Kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin tal-UE, serje “UK”, maħruġa sa mis-6 ta’ Ottubru, 2007). |
— |
Karty akredytacyjne wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Kards ta’ akkreditazzjoni speċjali maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin):
|
PORTUGALL
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
Título de residência:
(Permess ta’ Residenza)
— |
Temporário (Temporanju) |
— |
Permanente (Permanenti) |
— |
Longa duração (Resident fit-tul) |
— |
Refugiado (Refuġjat) |
— |
Por razões humanitárias (Raġunijiet umanitarji) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
Permessi ta’ residenza maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkunu membri tal-familja ta’ ċittadini tal-UE:
— |
Cartão de Residência temporário - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Permess ta’ Residenza Temporanju għal membru tal-familja ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz ta’ ċittadin ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea) |
— |
Cartão de Residência Permanente - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro (Permess ta’ Residenza Temporanja għal membru tal-familja ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz ta’ ċittadin ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea) |
— |
Permessi ta’ residenza maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin għad-Diplomatiċi, il-membri tal-familja u l-persunal:
|
RUMANIJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permis de ședere temporară (Permess ta' residenza temporanju) NB: dan id-dokument inħareġ bejn l-2003-2007, mill-Ministeru Rumen tal-Amministrazzjoni u l-Intern. Dawn id-dokumenti ma għadhomx jinħarġu, iżda xi wħud minnhom għandhom jintużaw u huma validi, iżda wieħed irid jikkunsidra li l-perjodu ta’ validità ta’ xi wħud minn dawn id-dokumenti jasal sa 3 snin. |
— |
Permis de ședere permanentă (Permess ta’ residenza permanenti) NB: dan id-dokument inħareġ bejn l-2003-2007, mill-Ministeru Rumen tal-Amministrazzjoni u l-Intern. Dan id-dokument ma għadux jinħareġ, iżda għandu jintuża u huwa validu, b’kunsiderazzjoni li l-perjodu ta’ validità għal dokument bħal dan huwa ta’ 5 snin. |
— |
Permis de ședere temporară (Permess ta’ residenza temporanju) NB: dan id-dokument inħareġ bejn Diċembru 2007 – Ġunju 2009, mill-produttur Bundesdruckerei; attwalment, dawn it-tipi ta’ dokumenti għadhom jintużaw u għadhom validi. |
— |
Permis de ședere permanentă (Permess ta' residenza permanenti) NB: dan id-dokument inħareġ bejn Diċembru 2007 – Ġunju 2009, mill-produttur Bundesdruckerei; attwalment, dawn it-tipi ta’ dokumenti għadhom jintużaw u għadhom validi. |
— |
Permis de ședere temporară (Permess ta’ residenza permanenti) NB: dan id-dokument ilu jinħareġ sa minn Lulju 2009 (mill-Kumpanija Nazzjonali “Stamperija Nazzjonali”) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RPT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Kard ta’ residenza permanenti maħruġa lill-membri tal-familja taċ-ċittadini tal-UE/ŻEE, serje RPT, maħruġa skont id-Direttiva nru 38/2004) |
— |
Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RPR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Kard ta’ residenza permanenti maħruġa lill-membri tal-familja taċ-ċittadini Rumeni, serje RPR, maħruġa skont id-Direttiva nru. 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RTT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Kard ta’ residenza maħruġa lill-membri tal-familja taċ-ċittadini tal-UE/ŻEE, serje RTT, maħruġa skont id-Direttiva nru. 38/2004) |
— |
Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RTR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004 (Kard ta’ residenza permanenti maħruġa lill-membri tal-familja taċ-ċittadini Rumeni, serje RTR, maħruġa skont id-Direttiva nru. 38/2004) |
SLOVAKKJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Povolenie na pobyt vydávané vo forme nálepky, ktorá je vlepená do cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker imwaħħla mad-dokument tal-ivvjaġġar taċ-ċittadin tal-pajjiż terz) |
— |
Povolenie na prechodný pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (Permess ta’ residenza temporanju mingħajr speċifikazzjoni tal-għan tal-permanenza fl-annotazzjoni “tip ta’ permanenza”) |
— |
Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke „druh pobytu”, ktoré sú nasledovné: (Permess ta’ residenza temporanju li jispeċifika l-għan tal-permanenza fl-annotazzjoni “tip ta’ permanenza”, li huma dawn li ġejjin)
|
Povolenie na pobyt vydávané vo forme polykarbonátovej karty
(Permess ta' residenza fil-forma ta' karta tal-identità tal-polikarbonat):
— |
Povolenie na pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu” (permess ta' residenza permanenti mingħajr speċifikazzjoni tal-għan tal-permanenza fl-annotazzjoni "tip ta' permanenza") |
— |
Povolenie na pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”, ktoré sú nasledovné (permess ta’ residenza permanenti li jispeċifika l-għan tal-permanenza fl-annotazzjoni “tip ta’ permanenza” li huma dawn li ġejjin)
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951 (Dokument tal-ivvjaġġar maħruġ lir-refuġjati taħt il-Konvenzjoni tan-NU tat-28 ta' Lulju 1951) |
— |
Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954 (Dokument tal-ivvjaġġar maħruġ lil persuni mingħajr Stat taħt il-Konvenzjoni tan-NU tat-28 ta' Settembru 1954) |
— |
Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Passaport ta' aljen li fih jitwaħħal permess ta' residenza fil-forma ta' stiker, maħruġ lil persuna bi protezzjoni sussidjarja fit-territorju tar-Repubblika Slovakka) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Lista ta' studenti li jkunu qegħdin jivvjaġġaw fil-qafas ta' ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Karta tal-identità diplomatika) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu (Karta tal-identità tal-persunal amministrattiv u tekniku maħruġa lill-persunal amministrattiv u tekniku ta' ambaxxata jew konsolat) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu (Karta tal-identità tal-persunal tas-servizz u dak privat maħruġa lill-persunal tas-servizz ta' ambaxxata jew konsolat jew lill-persunal privat tal-persunal diplomatiku jew amministrattiv u tekniku jew tas-servizz ta' ambaxxata jew konsolat) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Karta tal-identità tal-persunal tal-organizzazzjonijiet internazzjonali) |
NB: Cestovné doklady, ako je stanovené v prvých dvoch zarážkach tejto časti 2 sú vydávané podľa § 13 zákona č. 647/2007 Z. z. a oprávňujú ich držiteľov vstúpiť na územie Slovenskej republiky alebo vycestovať z územia Slovenskej republiky bez ďalších dokladov
(Dokumenti tal-ivvjaġġar kif stabbilit fl-ewwel żewġ inċiżi ta’ din il-Parti 2 jinħarġu taħt l-Artikolu 13 tal-Att Nru. 647/2007 Koll. u jintitolaw lid-detenturi tagħhom li jidħlu fi jew joħorġu mit-territorju tar-Repubblika Slovakka mingħajr l-ebda dokument ieħor)
SLOVENJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka) (Permess ta' residenza (stiker) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot: (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq stiker u jinħareġ bħala):
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (Kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin taż-ŻEE) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq il-kard u jinħareġ bħala):
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (Kard ta’ residenza ta’ membru tal-familja ta’ ċittadin Sloven) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot: (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq il-kard u jinħareġ bħala):
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
— |
Permess ta' residenza speċjali maħruġ mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin:
|
FINLANDJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
|
Maħruġa qabel l-1.5.2004:
|
|
Maħruġ sa mill-1.5.2004: Il-permessi ta’ residenza huma jew permanenti jew għal terminu ta’ żmien fiss. Il-permessi ta’ residenza għal terminu ta’ żmien fiss jinħarġu għal residenza ta’ natura temporanja (permess ta’ residenza temporanju) jew ta’ natura kontinwa (permess ta’ residenza kontinwu):
|
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Oleskelulupa uppehållstillstånd (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ kard maħruġa liċ-ċittadini tal-Istati Membri tal-UE jew iż-ŻEE u lill-membri tal-familji tagħhom) |
— |
Henkilökortti A, B, C u D (Karta tal-identità maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin lill-persunal diplomatiku, amministrattiv u tekniku, inkluż il-membri tal-familji tagħhom) |
— |
Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker maħruġa mill-Ministeru tal-Affarijiet Barranin, bl-indikazzjoni ‘diplomatiku’ (diplomaattileimaus) jew ‘servizz’ (virkaleimaus) |
— |
Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea. |
SVEZJA
Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Permanent uppehållstillstånd (Permess ta’ residenza permanenti fil-forma ta’ stiker li ma turi ebda żmien limitat ta’ validità; imwaħħla mal-passaport) |
— |
Uppehållstillstånd (Permess ta’ residenza temporanju fil-forma ta’ stiker; li turi żmien limitat ta’ validità; imwaħħla mal-passaport) |
— |
Regeringskansliet/Utrikesdepartementet (Permess ta’ residenza fil-forma ta’ stiker maħruġa mill-Uffiċċji tal-Gvern/Ministeru għall-Affarijiet Barranin għad-diplomatiċi barranin, il-membri tal-persunal tekniku/amministrattiv, il-persunal tas-servizz u l-membri tal-familja tagħhom u għall-qaddejja privati li huma konnessi mal-ambaxxati jew mal-karigi konsolari fl-Isvezja) u għall-membri tal-persunal tal-organizzazzjonijiet internazzjonali fl-Isvezja |
L-IŻLANDA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
AN |
Dvalarleyfi vegna náms (Permess ta’ residenza temporanju għall-istudenti) |
— |
AUS |
Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta (Permess ta’ residenza temporanju għal Skambju Interkulturali ta’ Żgħażagħ) |
— |
BL |
Búsetuleyfi (Permess ta’ residenza permanenti) |
— |
BLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
DN |
Dvalarleyfi vegna doktorsnáms (Permess ta’ residenza temporanju għall-istudji ta’ dottorat) |
— |
DNf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
DNR |
DNR Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms (Permess ta’ residenza temporanju għall-istudji ta’ riċerka) |
— |
DNRf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
FF |
Dvalarleyfi fyrir flóttafólk (Permess ta’ residenza temporanju għar-refuġjati) |
— |
FFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
IT |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk (Permess ta’ residenza temporanju għall-atleti) |
— |
ITf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
ITB |
Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B (Permess ta’ residenza temporanju għall-atleti B) |
— |
ITBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
HO |
Dvalarleyfi (Permess ta’ residenza temporanju) |
— |
HOf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
LT |
Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs (Permess ta’ residenza temporanju bbażat fuq finijiet leġittimi u speċifiċi) |
— |
ML |
Dvalarleyfi af mannúðarástæðum (Permess ta’ residenza temporanju maħruġ għal raġunijiet umanitarji) |
— |
MLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
MSE |
Dvalarleyfi (Permess ta’ residenza temporanju maħruġ għal 12-il xahar) |
— |
MSU |
Dvalarleyfi (Permess ta’ residenza temporanju maħruġ għal 6 xhur) |
— |
ISf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja ta’ ċittadin Islandiż) |
— |
SF |
Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar (Permess ta’ residenza temporanju għall-professjonisti kwalifikati) |
— |
SFf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
SV |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli (Permess ta’ residenza temporanju konness mal-impjieg fuq raġunijiet ta' nuqqas ta' xogħol) |
— |
RDf |
Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara (Dritt ta’ residenza għall-membri tal-familja taċ-ċittadini taż-ŻEE / kard ta’ residenza) |
— |
SR |
Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki (Permess ta’ residenza temporanju bbażat fuq ftehimiet ma’ pajjiżi oħra) |
— |
SS |
Dvalarleyfi fyrir starfsmann sendiráðs (Permess ta’ residenza temporanju għall-impjegati konsolari) |
— |
SSf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
SVB |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B (Permess ta’ residenza temporanju konness mal-impjieg fuq raġunijiet ta’ nuqqas ta’ xogħol B) |
— |
SVBf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
SVÞ |
Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur (Permess ta’ residenza temporanju konness mal-impjieg fuq raġunijiet ta’ nuqqas ta’ xogħol – kuntratt ta’ servizz) |
— |
TL |
Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið (Permess ta’ residenza temporanju fuq raġunijiet ta’ konnessjoni speċjali mal-Islanda) |
— |
TLf |
Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings (Permess ta’ residenza temporanju għall-membri tal-familja) |
— |
TS |
Dvalarleyfi vegna trúarstarfa (Permess ta’ residenza temporanju għall-ħaddiema reliġjużi) |
— |
VR |
Dvalarleyfi vegna vistráðningar (Permess ta’ residenza temporanju għal Au-pair) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Permess għad-dħul mill-ġdid (minħabba applikazzjoni għal estensjoni ta’ permess ta’ residenza) |
NORVEĠJA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Oppholdstillatelse (Permess ta’ residenza) |
— |
Arbeidstillatelse (Permess tax-xogħol) |
— |
Permanent oppholdstillatelse (Permess ta’ sistemazzjoni/Permess tax-xogħol u residenza permanenti) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Fil-każijiet fejn iċ-ċittadin barrani jeħtieġ dokument tal-ivvjaġġar wieħed miż-żewġ dokumenti li ġejjin jista’ jintuża bħala suppliment għall-permess ta’ residenza, tax-xogħol jew għal sistemazzjoni:
|
Id-detentur ta’ wieħed minn dawn id-dokumenti tal-ivvjaġġar jiġi garantit il-permess tad-dħul mill-ġdid fin-Norveġja sakemm id-dokument jibqa' validu.
— |
Kards li jinħarġu liċ-ċittadini tal-UE/ŻEE/EFTA u l-membri tal-familja tagħhom li jkunu ċittadini ta’ pajjiżi terzi:
|
Il-kards imsemmija hawn fuq jinħarġu jew mill-Pulizija Norveġiża (“Politiet”) jew mid-Direttorat Norveġiż tal-Immigrazjoni (“UDI”).
— |
Permessi diplomatiċi
|
Barra dan il-Ministeru tal-Affarijiet Barranin joħroġ stikers ta’ residenza lid-detenturi tal-passaporti diplomatiċi, tas-servizz u uffiċjali li jkunu soġġetti għar-rekwiżit tal-visa, u l-persunal tal-missjonijiet barranin li jkollhom passaport nazzjonali.
SVIZZERA
1. Permessi ta’ residenza maħruġa skont il-format uniformi
— |
Titre de séjour L pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno L per i cittadini di paesi terzi (awtorizzazzjoni għal permanenza qasira; permess L) |
— |
Titre de séjour B pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel B für Dritttaatsangehörige Permesso di soggiorno B per i cittadini di paesi terzi (awtorizzazzjoni għal residenza; permess B) |
— |
Titre de séjour C pour les ressortissants de pays tiers Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige Permesso di soggiorno C per i cittadini di paesi terzi (awtorizzazzjoni għal sistemazzjoni mingħajr limitu; permess C) |
2. Id-dokumenti l-oħra kollha maħruġa liċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi li jkollhom valur ekwivalenti għal permess ta’ residenza
— |
Livret pour étrangers L Ausländerausweis L Libretto per stranieri L Dokument tal-identità L għaċ-ċittadini barranin (permess ta’ residenza għal perjodu qasir; permess ta’ residenza tat-tip L, vjola) |
— |
Livret pour étrangers B Ausländerausweis B Libretto per stranieri B Dokument tal-identità B għaċ-ċittadini barranin (permess ta’ residenza temporanju tat-tip B; maħruġ fi tliet lingwi jew erbgħa; griż) |
— |
Livret pour étrangers C Ausländerausweis C Libretto per stranieri C Dokument tal-identità C għaċ-ċittadini barranin (permess ta’ residenza permanenti C, aħdar) |
— |
Livret pour étrangers Ci Ausländerausweis Ci Libretto per stranieri Ci Dokument tal-identità Ci għaċ-ċittadini barranin (Permess ta’ residenza tat-tip Ci għall-irġiel/in-nisa u t-tfal (sal-età ta’ 25 sena) tal-uffiċjali tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-membri tar-rappreżentazzjonijiet barranin fl-Isvizzera li qegħdin jaħdmu bi gwadann fis-suq tax-xogħol Svizzeru; aħmar) |
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri Karti tal-identità (permess ta’ residenza) maħruġa mid-Dipartiment Federali tal-Affarijiet Barranin |
— |
Carte de légitimation "B" (à bande rose): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "B" (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "B" (a banda rosa): capimissione di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari superiori di organizzazioni internazionali e loro familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-Identità tat-tip B (bi strixxa roża): Kapijiet ta' missjoni diplomatika, permanenti jew speċjali, membri tat-tmexxija għolja tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u membri tal-familja li jgawdu mill-istess statut |
— |
Carte de légitimation "C" (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "C" (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "C" (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto Karta tal-identità tat-tip C (strixxa roża): membri tal-korp diplomatiku ta' missjonijiet diplomatiċi, permanenti jew speċjali, ta' organizzazzjonijiet internazzjonali u membri tal-familji tagħhom li għandhom l-istess status) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto Dokument ta' leġittimazzjoni "D" (bi strixxa blu): membri tal-persunal amministrattiv u tekniku tal-missjonijiet diplomatiċi, permanenti jew speċjali u membri tal-familja li jgawdu mill-istess statut) |
— |
Carte de légitimation "D" (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "D" (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "D" (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Dokument ta' leġittimazzjoni D (bi strixxa kannella): uffiċjali tal-kategorija professjonali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali u membri tal-familja li jgawdu mill-istess statut) |
— |
Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-identità tat-tip E (strixxa vjola): membri tal-persunal tas-servizz tal-missjonijiet diplomatiċi, permanenti jew speċjali, uffiċjali tas-servizzi ġenerali tal-organizzazzjonijiet internazzjonali u l-membri tal-familji tagħhom li jkollhom l-istess stat) |
— |
Carte de légitimation "F" (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales Legitimationskarte "F" (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen Carta di legittimazione "F" (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali (Karta tal-identità F (strixxa safra): korp domestiku privat ta' membri ta' missjonijiet diplomatiċi, permanenti jew speċjali u rapreżentazzjonijiet konsulari mmexxija minn uffiċjali konsulari stabbiliti, u l-korp domestiku privat ta' uffiċjali ta' organizzazzjonijiet internazzjonali] |
— |
Carte de légitimation "G" (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail "court terme") et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "G" (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "G" (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-identità tat-tip G (strixxa turkważ): uffiċjali tal-kategorija ta' organizzazzjonijiet internazzjonali (kuntratt ta' xogħol "għal perijodu qasir") u membri tal-familja li jgawdu mill-istess statut |
— |
Carte de légitimation "H" (à bande blanche): personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des consulats, collaborateurs des organisations internationales qui ne font pas partie des fonctionnaires de ces dernières Legitimationskarte "H" (mit weissem Streifen): Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der konsularischen Vertretungen zu begleiten, Mitarbeiter internationaler Organisationen ohne Beamtenstatus Carta di legittimazione "H" (a banda bianca): persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di consolati, collaboratori di organizzazioni internazionali senza statuto di funzionari (Karta tal-identità tat-tip H (strixxa bajda): persuni mingħajr privileġġi jew immunitajiet li huma awtorizzati li jakkumpanjaw membri tal-missjonijiet diplomatiċi, permanenti jew speċjali u l-konsolati; impjegati tal-organizzazzjonijiet internazzjonali li ma jkollhomx l-istat ta’ uffiċjali) |
— |
Carte de légitimation "I" (à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "I" (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "I" (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-Identità tat-tip I (bi strixxa ħadra skura): membri mhux Svizzeri tal-korp tal-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar u l-membri tal-familji tagħhom li għandhom l-istess status) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-Identità tat-tip K (bi strixxa roża): kapijiet stabbiliti ta’ karigi konsolari, uffiċjali konsolari stabbiliti u l-membri tal-familja tagħhom li jkollhom l-istess stat) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto Karta tal-identità tat-tip K (strixxa kaħla): persunal klerikali konsolari stabbilit u l-membri tal-familja tagħhom li jkollhom l-istess stat |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-Identità tat-tip K (bi strixxa vjola): membri tal-korp domestiku stabbilit ta' rapreżentazzjonijiet konsulari u membri tal-familji tagħhom li għandhom l-istess status) |
— |
Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire Legitimationskarte "K" (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari (Karta tal-Identità tat-tip-K (bi strixxa bajda): kapijiet ta' post ta' konslu onorarju) |
— |
Carte de légitimation "L" (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "L" (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "L" (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-identità tat-tip L (strixxa bex): membri tal-persunal mhux Svizzeru tal-Federazzjoni Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar u tan-Nofs Qamar l-Aħmar u membri tal-familja li jgawdu mill-istess statut |
— |
Carte de légitimation "O" (à bande grise): membres du personnel non suisse de la Délégation générale de Palestine et de la Mission permanente d'observation de la Palestine et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "O" (mit grauem Streifen): Mitglieder des Personals nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Generaldelegation Palästinas und der ständigen Beobachtermission Palästinas und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di legittimazione "O" (a banda grigia): membri del personale non svizzero della Delegazione generale di Palestina e della Missione permanente di osservazione della Palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto (Karta tal-Identità tat-tip O (bi strixxa griża): membri mhux Svizzeri tal-korp tad-Delegazzjoni Ġenerali tal-Palestina u l-Missjoni ta' Osservazzjoni Permanenti tal-Palestina u membri tal-familji tagħhom li għandhom l-istess status] |
— |
Carte de légitimation "S" (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales Legitimationskarte "S" (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen Carta di legittimazione "S" (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali (Karta tal-Identità tat-tip S (bi strixxa ħadra): membri tal-persunal ta' nazzjonalità Svizzera tal-missjonijiet diplomatiċi permanenti u speċjali, uffiċjali ta' nazzjonalità Svizzera ta' organizzazzjonijiet internazzjonali) |
— |
Attestation de fonctions à l'usage du personnel scientifique non suisse du CERN Funktionsbescheinigung für wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato di funzione ad uso del personale scientifico non svizzero del CERN (Attestazzjoni tal-funzjonijiet għall-persunal xjentifiku mhux Svizzeru ta’ CERN |
— |
Attestation à l'usage des membres de la famille du personnel scientifique non suisse du CERN Bescheinung für Familienmitglieder des wissenschaftlichen Personals des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit Attestato ad uso dei familiari del personale scientifico non svizzero del CERN (Ċertifikat għal użu tal-membri tal-familja tal-persunal xjentifiku mhux Svizzeru tas-CERN) |
— |
Carte de légitimation "P" (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut Legitimationskarte "P" (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen Carta di Legittimazione "P" (à banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto. (Karta tal-identità tat-tip P (strixxa kaħla): persunal xjentifiku mhux Svizzeru ta’ CERN u l-membri tal-familji tagħhom li jkollhom l-istess stat) |
— |
Liste des participants aux voyages scolaires au sein de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) Liste der Teilnehmer von Schulreisen innerhalb der Europäischen Union (EU) und Europäische Freihandelsassoziation (EFTA) Lista di partecipanti a viaggi scolastici entro l'Unione europea (UE) e l'Associazione europea di libero scambio (AELS) Lista ta’ persuni li jieħdu sehem f’ħarġa skolastika fl-Unjoni Ewropea (UE) u l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles (EFTA)) |
(1) ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1 Il-lista ma tieħux in kunsiderazzjoni l-obbligi ta’ Stati Membri li joħorġu permessi ta’ residenza bħala karti separati li jinkludu l-bijometriċi mill-20 ta' Mejju 2011 kif stabbilit fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 380/2008 tat-18 ta’ April 2008 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1030/2002 li jippreskrivi format uniformi għall-permessi ta’ residenza għaċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi (ĠU L 115, 29.4.2008, p. 1).