ISSN 1725-5198 doi:10.3000/17255198.C_2011.141.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Qorti tal-EFTA |
|
2011/C 141/10 |
||
2011/C 141/11 |
||
2011/C 141/12 |
||
2011/C 141/13 |
||
|
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 141/14 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6195 – Holcim/Basalt/H + B Grondstoffen JV) – Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata ( 1 ) |
|
2011/C 141/15 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.6162 – Pfizer/Ferrosan Consumer Healthcare Business) ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 141/16 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/1 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Il-11 ta’ Mejju 2011
2011/C 141/01
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,4357 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
116,47 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4559 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,87075 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,9460 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2661 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,7890 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,258 |
HUF |
Forint Ungeriż |
263,67 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,7093 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,9013 |
RON |
Leu Rumen |
4,0918 |
TRY |
Lira Turka |
2,2644 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,3255 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,3701 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,1580 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8074 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,7666 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 543,42 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
9,7368 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
9,3220 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,3780 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 236,29 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,2777 |
PHP |
Peso Filippin |
61,557 |
RUB |
Rouble Russu |
39,7180 |
THB |
Baht Tajlandiż |
43,186 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,3102 |
MXN |
Peso Messikan |
16,5996 |
INR |
Rupi Indjan |
64,1690 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/2 |
Proċeduri ta' stralċ
Deċiżjoni biex jitnedew proċeduri ta' stralċ fir-rigward ta' Evropaiki Pronia A.E.G.A.
(Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Europew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2011/C 141/02
Impriża tal-assigurazzjoni |
|
||||
Data, dħul fis-seħħ u tip ta' deċiżjoni |
Deċiżjoni Nru 7 tad-29 ta' Marzu 2011 tal-Kumitat dwar Kwistjonijiet ta' Kreditu u ta' Assigurazzjoni biex tiġi rtirata b'mod permanenti l-liċenzja tal-operat tal-kumpanija u għall-istralċ tagħha. Dħul fis-seħħ: id-29 ta' Marzu 2011 |
||||
Awtorità kompetenti |
|
||||
Awtorità superviżorja |
|
||||
Likwidatur maħtur |
|
||||
Liġi applikabbli |
Il-Liġi Griega L-Artikoli 3(3), 7 sa 9 u 17(a) sa 17(c) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 400/1970. |
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/3 |
Proċeduri ta' stralċ
Deċiżjoni dwar il-proċeduri ta' stralċ fir-rigward ta’ Novit Assicurazioni SpA u Sequoia Partecipazioni SpA
(Avviż ippubblikat skont l-Artikolu 6 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2011/C 141/03
Impriża tal-assigurazzjoni |
|
||||
Kumpanija prinċipali li tħaddan grupp ta’ kumpaniji li magħha tifforma parti l-impriża tal-assigurazzjoni |
|
||||
Data, dħul fis-seħħ u tip ta' deċiżjoni |
Miżura dwar l-ISVAP Nru 2877 tad-9 ta’ Frar 2011: Ħatra ta’ Amministratur għall-ġestjoni proviżorja skont it-tifsira tal-Artikoli 230(1) u 275(1) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 209/2005. |
||||
Awtoritajiet kompetenti |
|
||||
Awtorità superviżorja |
|
||||
Amministratur maħtur |
|
||||
Liġi applikabbli |
Il-Liġi Taljana L-Artikoli 230(1) u 275(1) tad-Digriet leġiżlattiv Nru 209/2005. |
Il-miżura tal-ISVAP Nru 2877 tad-9 ta' Frar 2011 tipprovdi għall-ħatra ta' Dr Luciano Becchio, skont it-tifsira tal-Artikolu 230 tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 209 tas-7 ta' Settembru 2005, bħala Amministratur tal-ġestjoni proviżorja tal-kumpanija Novit Assicurazioni SpA, li għandha l-uffiċju prinċipali tagħha f'Via Pisa 29, Turin, Italia, u tal-kumpanija Sequoia Partecipazioni SpA, li għandha l-uffiċċju prinċipali tagħha fi Piazza Maria Teresa 3, Turin, Italia, għal perjodu massimu ta' xahrejn mid-data tal-adozzjoni tal-miżura preżenti, Konsegwentament, il-poteri tal-korpi amministrattivi u superviżorji tal-kumpaniji huma sospiżi.
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/4 |
Pubblikazzjoni skont id-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fuq ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' istituzzjonijiet ta' kreditu
2011/C 141/04
Il-High Court of Ireland (Il-Qorti Għolja tal-Irlanda)
RIGWARD IL-KWISTJONI TAL-ALLIED IRISH BANKS P.L.C.U RIGWARD IL-KWISJTONI TAL-ATT DWAR L-ISTITUZZJONIJIET TA’ KREDITU (STABILIZZAZZJONI) (CREDIT INSTITUTIONS (STABILISATION) ACT), 2010 (“L-ATT”)
Fl-14-il jum ta’ April 2011 il-High Court of Ireland għamlet ordinanza dwar il-passiv subordinat skont it-Taqsima 29 tal-Att li emenda inter alia ċerti termini u/jew kundizzjonijiet tal-passiv subordinat tal-Allied Irish Banks p.l.c. (“AIB”) bil-Kodiċijiet ISIN li ġejjin:
XS0498532117; XS0498531069; XS0498530178; XS0435957682; XS0435953186; XS0368068937; XS0232498393; XS0214107053; XS0208845924; XS0197993875; XS0180778507; XS0100325983; XS0227409629; XS0120950158; XS0208105055; XS0257734037; XS0257571066; IE0000189625
U l-Qorti ddikkjarat li l-ordinanza dwar il-passiv subordinat tikkostitwixxi miżura ta' riorganizzazzjoni għall-finijiet tad-Direttiva 2001/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta' April 2001.
Skont it-Taqsima 31 tal-Att u abbażi tal-kundizzjonijiet stipulati fiha tista’ ssir applikazzjoni mal-High Court of Ireland, li tinsab f'Four Courts, Inns Quay, Dublin 7, l-Irlanda, permezz ta' avviż ta' mozzjoni bbażat fuq affidavit, mhux iktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol wara li ssir l-ordinanza dwar il-passiv subordinat, biex tiġi annullata l-ordinanza dwar il-passiv subordinat skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fiha. Skont it-Taqsima 64(2) tal-Att ma jista’ jsir l-ebda appell mill-ordinanza dwar il-passiv subordinat quddiem il-Qorti Suprema mingħajr il-kunsens tal-High Court. Il-kopji sħaħ tal-ordinanza huma disponibbli mill-Uffiċċju Ċentrali tal-High Court permezz tal-posta elettronika lil: listroomhighcourt@courts.ie
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/5 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 16(4) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità
Obbligi ta’ servizz pubbliku fir-rigward ta' servizzi tal-ajru bi skeda
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/05
Stat Membru |
L-Italja |
|||||||
Rotot ikkonċernati |
Reggio Calabria–Milano Malpensa u viċiversa, Reggio Calabria–Pisa San Giusto u viċiversa, Reggio Calabria–Torino Caselle u viċiversa. |
|||||||
Data tad-dħul fis-seħħ tal-obbligi ta’ servizz pubbliku |
is-27 ta’ Ġunju 2011 |
|||||||
L-indirizz minn fejn jistgħu jinkisbu bla ħlas l-informazzjoni u/jew id-dokumentazzjoni relevanti marbuta mal-obbligi ta' servizz pubbliku |
|
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/6 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità
Stedina għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati skont l-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-avviż ippubblikat f'Il-ĠU C 141, 12.5.2011
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/06
Stat Membru |
L-Italja |
|||||||
Rotta kkonċernata |
Reggio Calabria–Torino Caselle u viċi versa |
|||||||
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Sentejn, li jibdew mis-27 ta' Ġunju 2011 |
|||||||
Skadenza għat-tressiq tal-offerti |
Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż |
|||||||
L-indirizz sħiħ minn fejn jistgħu jinkisbu bla ħlas it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/7 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità
Stedina għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati skont l-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-avviż ippubblikat f'Il-ĠU C 141, 12.5.2011
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/07
Stat Membru |
L-Italja |
|||||||
Rotta kkonċernata |
Reggio Calabria–Pisa San Giusto u viċi versa |
|||||||
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Sentejn, li jibdew mis-27 ta' Ġunju 2011 |
|||||||
Skadenza għat-tressiq tal-offerti |
Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż |
|||||||
L-indirizz sħiħ minn fejn jistgħu jinkisbu bla ħlas it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/8 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar regoli komuni għall-operat ta' servizzi tal-ajru fil-Komunità
Stedina għall-offerti rigward l-operat ta’ servizzi tal-ajru skedati skont l-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-avviż ippubblikat f'Il-ĠU C 141, 12.5.2011
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/08
Stat Membru |
L-Italja |
|||||||
Rotta kkonċernata |
Reggio Calabria–Milano Malpensa u viċi versa |
|||||||
Perjodu tal-validità tal-kuntratt |
Sentejn, li jibdew mis-27 ta' Ġunju 2011 |
|||||||
Skadenza għat-tressiq tal-offerti |
Xahrejn mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż |
|||||||
L-indirizz sħiħ minn fejn jistgħu jinkisbu bla ħlas it-test tas-sejħa għall-offerti u kwalunkwe informazzjoni u/jew dokumentazzjoni rilevanti marbuta mal-offerta pubblika u mal-obbligi tas-servizz pubbliku |
|
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/9 |
Proċeduri ta' Stralċ
Deċiżjoni biex jibdew il-proċeduri ta' stralċ fir-rigward tal-kumpanija Western International Insurance Company (Europe) Limited
(Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2001/17/KE tal-Parlament Europew u tal-Kunsill dwar ir-riorganizzazzjoni u l-istralċ ta' impriżi tal-assigurazzjoni)
2011/C 141/09
Impriża tal-Assigurazzjoni |
|
||||||
Data, dħul fis-seħħ u tip ta' deċiżjoni |
Id-data tal-bidu tal-likwidazzjoni hi l-5 ta’ Ottubru 2006. Il-likwidatur inħatar wara riżoluzzjoni li għaddiet fil-5 ta’ Ottubru 2006 waqt Laqgħa Ġenerali Straordinarja tal-membri tal-Kumpanija. |
||||||
Awtoritjiet kompetenti |
Din hi Likwidazzjoni Volontarja tal-Membri. Il-kredituri kollha li ġew aċċettati jew tħallsu jew ser jitħallsu l-ammont kollu. Ma hemm l-ebda Awtorità Kompetenti kif definita mit-Taqsima 2(1) tal-S.I. tar-Regolamenti tal-Komunitajiet Ewropej tal-2003 Nru 168/2003 (Riorganizzazzjoni u Stralċ tal-Impriża tal-Assigurazzjoni) |
||||||
Awtorità superviżorja |
|
||||||
Likwidatur maħtur |
|
||||||
Liġi applikabbli |
L-Atti dwar il-Kumpaniji 1963-2001 |
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Qorti tal-EFTA
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/10 |
SENTENZA TAL-QORTI
tat-18 ta' Ottubru 2010
fil-Kawża E-3/10
L-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA v Ir-Repubblika tal-Islanda
(In-nuqqas ta' Parti Kontraenti li timplimenta l-obbligi tagħha – id-Direttiva 2002/87/KE dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu, impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju)
2011/C 141/10
Fil-Kawża E-3/10, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA v ir-Repubblika tal-Islanda – RIKORS għal dikjarazzjoni li, billi naqset li tadotta l-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-Att imsemmi fil-punt 31ea tal-Anness IX tal-Ftehim taż-ŻEE, jiġifieri d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, kif adattati għall-Ftehim taż-ŻEE mill-Protokoll 1 tiegħu, jew li tinnotifika lill-Awtorità ta’ Sorveljanza bihom, fiż-żmien preskritt, ir-Repubblika tal-Islanda naqset li tissodisfa l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 32 ta’ dak l-Att u l-Artikolu 7 tal-Ftehim taż-ŻEE, il-Qorti, komposta minn Carl Baudenbacher, il-President, Thorgeir Örlygsson u Henrik Bull (Imħallef-Rapporteur), Imħallfin, taw is-sentenza tagħhom fit-18 ta’ Ottubru 2010, li l-parti operattiva tagħha hi kif ġej:
Il-Qorti b’dan:
(1) |
Tiddikajara li, billi naqset, fi ħdan iż-żmien stabbilit, li tadotta l-miżuri neċessarji biex timplimenta l-Att imsemmi f'punt 31ea tal-Anness IX tal-Ftehim dwar iż-ŻEE, jiġifieri d-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta' istituzzjonijiet ta' kreditu dwar impriżi ta' assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 73/239/KEE, 79/267/KEE, 92/49/KEE, 92/96/KEE, 93/6/KEE u 93/22/KEE, u d-Direttivi 98/78/KE u 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill), kif adattati għall-Ftehim taż-ŻEE mill-Protokoll 1 tiegħu, ir-Repubblika tal-Islanda naqset li tissodisfa l-obbligi tagħha skont l-Artikolu 32 tal-Att u skont l-Artikolu 7 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
(2) |
Tordna lir-Repubblika tal-Islanda tħallas l-ispejjeż tal-proċedimenti. |
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/11 |
SENTENZA TAL-QORTI
tal-10 ta’ Diċembru 2010
fil-Kawża E-2/10
Þór Kolbeinsson v L-Istat Islandiż
(Saħħa u sigurtà tal-ħaddiema – id-Direttivi 89/391/KEE u 92/57/KEE – l-Artikolu 3 taż-ŻEE – Responsabbiltà ta' min iħaddem u tal-impjegati fil-każ ta' inċidenti fuq ix-xogħol – Responsabbiltà tal-Istat)
2011/C 141/11
Fil-Kawża E-2/10 bejn Þór Kolbeinsson u l-Istat Islandiż – TALBA lill-Qorti skont l-Artikolu 34 tal-Ftehim bejn l-Istati taż-ŻEE dwar l-Istabbiliment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja minn Héraðsdómur Reykjavíkur (il-Qorti Distrettwali ta' Reykjavík), l-Islanda, dwar l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta' Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol u tad-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta’ Ġunju 1992 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli (it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE), il-Qorti, komposta minn Carl Baudenbacher, il-President, Thorgeir Örlygsson u Henrik Bull (Imħallef-Rapporteur), Imħallfin, tat is-sentenza tagħha fl-10 ta’ Diċembru 2010, li l-parti operattiva tagħha hi kif ġej:
(1) |
Ħlief f’ċirkostanzi eċċezzjonali, mhux kumpatibbli mad-Diretiva tal-Kunsill 89/391/KEE tat-12 ta’ Ġunju 1989 dwar l-introduzzjoni ta' miżuri sabiex jinkoraġġixxu titjib fis-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema fuq ix-xogħol u tad-Direttiva tal-Kunsill 92/57/KEE tal-24 ta’ Ġunju 1992 dwar il-ħtiġiet minimi ta' sigurtà u saħħa li għandhom jiġu implimentati f'postijiet ta' kostruzzjoni temporanji jew mobbli (it-tmien Direttiva individwali fis-sens tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE), interpretata fid-dawl tal-Artikolu 3 taż-ŻEE, li ħaddiem jinżamm responsabbli, skont il-liġi nazzjonali dwar it-tort, għad-danni kollha, jew għall-biċċa l-kbira minnhom, imġarrba bħala riżultat ta' inċident fuq ix-xogħol minħabba n-negliġenza kontributorja tiegħu meta jkun ġie stabbilit li min iħaddem ma jkunx, fuq inizjattiva tiegħu, żamm mar-regoli dwar is-sigurtà u mal-kundizzonijiet fuq il-post tax-xogħol. Jista’ jkun hemm ċirkostanzi eċċezzjonali meta l-impjegat ikun ikkawża l-inċident xjentement jew billi jkun aġixxa b'negliġenza qawwija, iżda anki f’każijiet bħal dawn ma tkunx ħaġa proporzjonata li jkun hemm ċaħda totali ta’ kumpens, u ma tkunx lanqas f’konformità mad-Direttivi ħlief f’każijiet estremi fejn l-impjegat ikollu sostanzjalment aktar ħtija għall-inċident milli jkollu min iħaddem. |
(2) |
Stat taż-ŻEE jista’ jinżamm responsabbli għal ksur tar-regola dwar in-negliġenza kontributorja inerenti fid-Direttivi 89/391/KEE u 92/57/KEE interpretati fid-dawl tal-Artikolu 3 taż-ŻEE sakemm il-ksur ikun suffiċjentement serju. Sta għall-qorti nazzjonali li tiddeċiedi skont il-każistika stabbilita dwar ir-responsabbiltà tal-Istat għal ksur ta’ liġi taż-ŻEE jekk din il-kundizzjoni tkunx issodisfata fil-każ li jkollha quddiemha. |
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/12 |
ORDNI TAL-QORTI
tal-31 ta’ Jannar 2011
fil-Kawża E-13/10
Aleris Ungplan AS v l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA
(Ċaħda min-naħa tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA li tibda’ proċedimenti dwar allegat nuqqas minn Stat taż-ŻEE li jwettaq l-obbligi tiegħu fil-qasam tal-kuntratti tal-appalt – Miżuri azzjonabbli – Ammissabbiltà)
2011/C 141/12
Fil-Kawża E-13/10: Aleris Ungplan AS v l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA – RIKORS skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 36 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbilment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Awtorità ta’ Sorveljanza Nru 248/10/COL tal-21 ta’ Ġunju 2010 dwar il-kuntratti tal-appalt għal servizzi tal-kura taż-żgħażagħ fin-Norveġja, il-Qorti, komposta minn: Carl Baudenbacher, il-President, Thorgeir Örlygsson (Imħallef-Rapporteur) u Per Christiansen, Imħallfin, ħarġet ordni fl-31 ta’ Jannar 2011, li l-parti operattiva tagħha hi kif ġej:
(1) |
Ir-rikors ġie miċħud bħala inammissibbli. |
(2) |
Ir-rikorrent għandu jeħel l-ispejjeż tal-proċedimenti. |
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/13 |
SENTENZA TAL-QORTI
tal-10 ta’ Diċembru 2010
fil-Kawża E-1/10
Periscopus AS v Oslo Børs ASA u Erik Must AS
(Id-Direttiva 2004/25/KE – Akkwist ta’ kontroll – Offerta mandatorja – Aġġustament tal-prezz tal-offerta – Ċirkostanzi u kriterji ddeterminati b’mod ċar – Referenza għall-prezz tas-suq)
2011/C 141/13
Fil-Kawża E-1/10 bejn Periscopus AS u Oslo Børs AS u Erik Must AS – TALBA lill-Qorti skont l-Artikolu 34 tal-Ftehim bejn l-Istati tal-EFTA dwar l-Istabbiliment ta’ Awtorità ta’ Sorveljanza u ta’ Qorti tal-Ġustizzja minn Oslo tingrett (il-Qorti Distrettwali ta' Oslo), in-Norveġja, dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 5(4) tad-Diretiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar offerti ta' xiri, kif adattata għall-Ftehim taż-ŻEE mill-Protokoll 1 tiegħu, il-Qorti, komposta minn Carl Baudenbacher, President u Imħallef-Rapporteur, Thorgeir Örlygsson u Henrik Bull, Imħallfin, taw is-sentenza tagħhom fl-10 ta’ Diċembru 2010, li l-parti operattiva tagħha hi kif ġej:
It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2004/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 dwar offerti ta' xiri jeskludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tistipula li l-prezz li għandu jiġi offrut f’offerta mandatorja għandu jiġi aġġustat biex ikun mill-anqas għoli daqs il-“prezz tas-suq” f’sitwazzjonijiet fejn ikun ċar li l-“prezz tas-suq” ikun ogħla mill-prezz ikkalkulat skont ir-regola ewlenija stipulata skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(4), mingħajr aktar kjarifika tat-terminu “prezz tas-suq”. B’mod partikolari, hija meħtieġa aktar kjarifika dwar il-perjodu ta' żmien relevanti biex wieħed ikun jista' jiddetermina il-“prezz tas-suq”, jekk il-“prezz tas-suq” għandux jew le jiġi kkalkolat abbażi ta’ medja bbażata fuq il-volum, u jekk il-kummerċ attwali hux neċessarju jew inkella ikunux biżżejjed ordnijiet ta’ bejgħ jew xiri sabiex jiġi stabbilit il-“prezz tas-suq”.
PROĊEDURI DWAR L-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Il-Kummissjoni Ewropea
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/14 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6195 – Holcim/Basalt/H + B Grondstoffen JV)
Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura simplifikata
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/14
1. |
Fit-3 ta’ Mejju 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriżi Holcim Grondstoffen B.V. (“Holcim”, il-Pajjiżi l-Baxxi), ikkontrollata minn Holcim Group (l-Isvizzera), u Basalt Union GmbH (“Basalt”, il-Ġermanja), li tappartjeni lill-grupp Werhahn, jakkwistaw, skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet, il-kontroll konġunt tal-impriża H + B Grondstoffen C.V. (“il-JV”, il-Pajjiżi l-Baxxi) permezz tax-xiri ta’ ishma f’kumpanija ġdida li tikkostitwixxi impriża konġunta. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura simplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex iressqu kwalunkwe kummenti li jistgħu jkollhom dwar it-tranżizzjoni proposta. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6195 – Holcim/Basalt/H + B Grondstoffen JV, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
(2) ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32 (“Avviż ta’ proċedura simplifikata”).
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/15 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.6162 – Pfizer/Ferrosan Consumer Healthcare Business)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2011/C 141/15
1. |
Fit-2 ta’ Mejju 2011, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 u wara referenza skont l-Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Pfizer Inc. (“Pfizer”, l-Istati Uniti tal-Amerika) takkwista fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament dwar l-Għaqdiet il-kontroll sħiħ tan-negozju tal-Kura tas-Saħħa tal-Konsumatur ta’ Ferrosan Holding A/S (“Ferrosan”, id-Danimarka) permezz tax-xiri ta' ishma. |
2. |
L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżami preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista’ jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni. Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta’ din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-feks (+32 22964301), jew b'emejl lil COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.6162 – Pfizer/Ferrosan Consumer Healthcare Business, fl-indirizz li ġej:
|
(1) ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1 (ir-“Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet”).
ATTI OĦRAJN
Il-Kummissjoni Ewropea
12.5.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 141/16 |
SPEĊIFIKAZZJONIJIET EWLENIN TAL-FAJL TEKNIKU GĦAL PISCO
2011/C 141/16
INTRODUZZJONI
Fis-27 ta' Lulju 2009 r-Repubblika tal-Peru applikat għar-reġistrazzjoni tal-“Pisco” bħala indikazzjoni ġeografika skont ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi ta' xorb spirituż u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89;
Skont l-Artikolu 17(5) tar-Regolament (KE) Nru 110/2008, il-Kummissjoni għandha tivverifika fi żmien 12-il xahar mid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jekk l-applikazzjoni hijiex konformi ma' dan ir-Regolament.
Din il-verifika twettqet u skont l-Artikolu 17(6), is-servizzi tal-Kummissjoni ħabbru fil-101 laqgħa tal-Kumitat tax-Xorb Spirituż tas-17 ta' Novembru 2010 li l-applikazzjoni tikkonforma mar-Regolament.
Għalhekk, l-ispeċifikazzjonijiet ewlenin tal-fajl tekniku għandhom jiġu ppubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, is-Serje C.
Skont l-Artikolu 17(7), kwalunkwe persuna naturali jew legali li għandha interess leġittimu tista' toġġezzjona għar-reġistrazzjoni tal-indikazzjoni ġeografika fl-Anness III għar-raġunijiet li l-kundizzjonijiet ipprovduti f'dan ir-Regolament ma jkunux ġew issodisfati, fi żmien sitt xhur mid-data tal-pubblikazzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet ewlenin tal-fajl tekniku. L-oġġezzjoni, li għandha tkun debitament sostanzjata, għandha tiġi sottomessa lill-Kummissjoni f'waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew ikollha magħha traduzzjoni f'waħda minn dawk il-lingwi.
SPEĊIFIKAZZJONIJIET EWLENIN TAL-FAJL TEKNIKU GĦAL PISCO
1. Isem: Pisco
2. Kategorija ta’ xarba spirituża: Spirtu tal-frott
3. Deskrizzjoni: Spirtu prodott mill-fermentazzjoni tal-frotta tal-vinja (Vitis vitifera).
Hemm tliet tipi ta' Pisco rikonoxxuti skont it-tip ta' għenba pisco (aromatika jew mhux aromatika) użata fil-produzzjoni, u skont il-livell ta' fermentazzjoni li għadda minnu l-most.
— Pisco Puro: Dan huwa magħmul minn varjetà waħda ta' għenba pisco; jista' jissejjaħ ukoll bħala Pisco Puro magħmul minn għeneb aromatiku jew Pisco Puro magħmul minn għeneb li mhux aromatiku.
— Pisco Acholado: Dan huwa magħmul minn taħlita ta' diversi varjetajiet ta' għeneb pisco, qabel il-fermentazzjoni jew wara d-distillazzjoni.
— Pisco Mosto Verde: Dan huwa magħmul mid-distillazzjoni ta' most frisk ta' għeneb pisco li jkun għadda minn fermentazzjoni interotta.
4. Karatteristiċi fiżiċi u kimiċi:
|
Qawwa alkoħolika skont il-volum f'20/20 °C (%): minimu ta' 38,0, massimu ta' 48,0 |
|
Materja niexfa f'100 °C (g/l): 0,6 |
|
Komponenti volatili u tal-istess għamla (mg/100 ml A.A):
|
|
Furfural: massimu ta' 5 |
|
Aldeidi, bħall-aldeid aċetiku: minimu ta' 3, massimu ta' 60 |
|
Alkoħols ogħla, bħala total ta' alkoħols b'perċentwal ogħla: minimu ta' 60, massimu ta' 350 |
|
Aċidità volatili, espressa bħala aċidu aċetiku: massimu ta' 200 |
|
Alkoħol metil
|
5. Żona ġeografika: L-istadji kollha tal-ipproċessar tal-Pisco, mit-tkabbir tal-vinja, l-ipproċessar tal-għenba u l-ibbottiljar tal-prodott finali, jitwettqu fiż-żona fejn isir il-Pisco, li tinsab fid-dipartimenti u l-provinċji tar-Repubblika tal-Peru li ġejjin:
6. Metodu tal-produzzjoni:
|
Il-ħsad tal-għeneb. Il-ħsad isir bejn Marzu u April u jsir kollu kemm hu bl-idejn. |
|
Is-sħiq u t-tneħħija taz-zkuk. L-għeneb magħżul biex jintuża fil-produzzjoni tal-prodott finali jinstaħaq u jitneħħewlu z-zkuk. Dan il-proċess jikkonsisti fit-tkissir tal-għenba biex joħroġ il-meraq bla ma titkisser iż-żerriegħa, u t-tneħħija taz-zkuk li jkun għad fadal fuq l-għenieqed u l-qatat. It-tneħħija taz-zkuk huwa pass importanti fil-kisba tal-most iffermentat li minnu tiġi prodotta din ix-xarba protetta skont l-IĠP. |
|
Tqegħid fit-tankijiet u maċerazzjoni. Dan jinvolvi t-tqegħid tal-most fit-tankijiet tal-fermentazzjoni. Hekk kif ikunu fit-tankijiet, il-qxur tal-għenba jiġi mmaċerat mal-most tal-għenba sabiex tinkiseb aroma qawwija fl-inbid bażi, u l-ammont ta' ħin tal-maċerazzjoni jiddependi mill-karatteristiċi tal-varjetà. |
|
Għasir. Meta l-maċerazzjoni titlesta, ir-residwu mill-għasra tal-għenba jiġi ppressat. |
|
Fermentazzjoni. Din issir fil-kontenituri li jistgħu jkunu bittiji tal-fermentazzjoni, illum il-ġurnata magħmula mis-siment fiċ-ċentri l-kbar tal-produzzjoni, jew ġarri tal-fuħħar kbar jew buqari tal-fuħħar tradizzjonali fiċ-ċentri ż-żgħar tal-produzzjoni. Din tista' ssir mingħajr maċerazzjoni jew bil-maċerazzjoni kompluta jew parzjali tar-residwu mill-għasra tal-għenba, skont it-tip ta' Pisco li għandu jiġi prodott minn kull lott. Wara l-proċess ta' maċerazzjoni tiġi l-fażi li hija tradizzjonalment magħrufa bħala t-tneħħija mill-bittija, li tikkonsisti fis-separazzjoni tal-parti solida tal-most, li hija r-residwu mill-għasra tal-għenba (qoxra u żerriegħa) mil-likwidu (ġus tal-għenba ffermentata), u b'hekk il-fermentazzjoni tista' titlesta. |
|
Distillazzjoni. Pisco huwa karatterizzat mill-fatt li jinkiseb mid-distillazzjoni diretta u intermittenti, fejn jinqatgħu it-“truf” sabiex tintgħażel biss il-parti ċentrali tal-prodott magħrufa bħala l-“qalba”. Il-most jissaħħan fil-lampiki, lampiki żgħar jew lampiki sħan, magħmula mir-ram jew mil-landa. |
|
Maturizzazzjoni jew “Żamma”. L-ispirtu għandu jinżamm f'kontenituri adattati għal minimu ta' tliet xhur qabel ma jiġi bbottiljat. Qabel mal-prodott jiġi bbottiljat, isir il-proċess tal-filtrazzjoni sabiex jiġu eliminati l-partiċelli sospiżi, permezz tal-filtri tal-polixx. |
7. Rabta: Il-kosta tan-Nofsinhar tal-Peru, fejn tinsab iż-żona fejn isir il-Pisco, hija niexfa minħabba l-kurrenti tal-baħar, u l-unika umdità naturali tirriżulta mill-ftit xita u ċpar li jkun hemm matul ix-Xitwa. L-umdità baxxa u n-nuqqas ta' xita matul is-sena jipprovdu l-aħjar kundizzjonijiet għall-għenba, li la darba tinħasad tkun ta' kwalità għolja u adatta għall-produzzjoni tax-xarba.
Il-medja fuq bosta snin tat-temperatura massima taż-żona ġeografika fejn isir il-Pisco tvarja bejn it-30,8 °C u l-24,4 °C. Il-medja tat-temperatura minima tvarja bejn is-16,7 °C u l-11,6 °C, filwaqt li l-medja tat-temperatura annwali tilħaq valuri bejn it-22,4 °C u t-18,5 °C. Dan il-gradjent termali kemxejn stramb jippermetti lill-vinja biex tilħaq maturita fiżjoloġika u tekonoloġika massima, li tippermetti l-fermentazzjoni korretta tal-most. L-għeneb jilħaq il-konċentrazzjoni xierqa taz-zokkor li tagħti l-lok għal produzzjoni ogħla ta' alkoħol mill-ħmejjer u għalhekk kontenut alkoħoliku estremament rikk matul id-distillazzjoni tal-prodott.
Iż-żona fejn isir il-Pisco hija kkaratterizzata bħala waħda li għandha diversi tipi ta' ħamrija (il-preżenza ta' ħamrija taflija, imrammla u bil-ġir fi proporzjonijiet ekwivalenti) u ħamrija imrammla ħafna, fejn l-ilma użat għall-irrigazzjoni jiġi minn ilma li jfur mix-xmara, peress li dawn iż-żoni jinsabu fil-qiegħ tal-muntanji Andes. B'dan il-mod il-vinji jiġu misqija b'ilma frisk li jgħin biex tirriżulta produzzjoni aħjar u kwalità ogħla ta' għeneb.
Għandhom jiżdiedu ma' dawn l-elementi l-prattiki ta’ tkabbir użati mill-produtturi fil-vinji tagħhom u l-metodu tradizzjonali użat fil-produzzjoni tal-prodott li huwa daqshekk uniku grazzi għat-taħlita ta' art, użanzi u esperjenza valida.
8. Rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni nazzjonali: Pisco huwa protett fil-Peru bħala denominazzjoni tal-oriġini permezz tar-Resolución Directoral no 072087-DIPI maħruġa mill-INDECOPI fit-12 ta' Diċembru 1990.
Il-proċedura amministrattiva li produttur għandu jsegwi qabel l-INDECOPI sabiex jikseb awtorizzazzjoni għall-użu tinkludi r-rekwiżit li jagħti prova li l-prodott tiegħu huwa konformi mal-Istandard Tekniku Peruvjan 211.001:2006.
9. Applikant: Instituto nacional de defensa de la competencia y de la protección de la propiedad intelectual «INDECOPI», calle De la Prosa, 138 — San Borja, Lima, Perú.
10. Awtorità superviżorja: Comisión nacional del Pisco «CONAPISCO», Calle Uno Oeste 060. Urb. Corpac — San Isidro, Lima, Perú.
11. Tikkettar: It-tikketta trid tirrispetta l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fis-seħħ skont l-istandards NTP 210.027/2004, NTP 209.038/2003 u NMP 001/1995 qabel ma l-prodott ikun jista' jinbiegħ lokalment jew barra mill-pajjiż.
It-tikketta trid tindika l-varjetà tal-għenba Pisco u l-indirizz tal-fabbrika tal-inbid li tipproduċieh. Il-post tal-produzzjoni jista' jiġi indikat ukoll taħt l-intestatura “Zona de Producción”, iżda dan jista’ jsir biss meta l-Pisco jiġi magħmul u bbottiljat fiż-żona tal-produzzjoni tal-oriġini tal-għeneb Pisco użati fil-produzzjoni tiegħu.